WHIRLPOOL WIF 4O43 DLTGES User Manual [hr]

ZAHVALJUJEMO VAM NA KUPOVINI PROIZVODA WHIRLPOOL.
A B C
I H G F
D ED
JK
Kako biste dobili potpuniju pomoć i podršku svoj proizvod registrirajte na web-mjestu: www.whirlpool.eu/register
Prije upotrebe uređaja pažljivo pročitajte Vodič za zdravlje i sigurnost.
Upravljačka ploča ove perilice posuđa uključuje se pritiskom na gumb ON/OFF.
Radi uštede energije, upravljačka se ploča automatski deaktivira nakon 10 sekundi ako se ne pokrene niti
jedan ciklus.
OPIS PROIZVODA
HR
8
9
10
11
12
Service:
0000 000 00000
13
UPRAVLJAČKA PLOČA
1 2
3
4
1. Gornja košara
2. Košara za pribor za jelo
4. Mehanizam za podešavanje gornje košare po visini
5. Gornji nosač mlaznice
6. Nosač Power Clean
7. Donja košara
8. Donji nosač mlaznice
9. Sklop ltra
10. Spremnik za sol
11. Spremnici za deterdžent i sredstvo za ispiranje
12. Nazivna pločica
13. Upravljačka ploča
5 6
7
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
1. Gumb ON-OFF (uključivanje/isključivanje)
2. Gumbi CYCLES 6 (6 CIKLUSA) za izravan pristup popularnim ciklusima
3. Gumb (EXTRA CYCLES) DODATNI CIKLUSI. Pristup ostalim ciklusima
4. Gumb CONNECTIVITY (POVEZIVOST) (daljinsko upravljanje).
5. DISPLAY (ZASLON) – područje indikatora
6. DISPLAY (ZASLON) – područje informacija
7. Gumb PREVIOUS (PRETHODNO) za opcije/postavke
8. Gumb OK (U) redu. Odabir/promjena opcija i postavki
9. Gumb NEXT (SLJEDEĆE) za opcije/postavke
10. Gumb START
ZASLON – Indikatori
A. WiFi – stanje veze B. CONNECTIVITY (POVEZIVOST) C. START DELAY (ODGODA POČETKA) D. ECO CYCLE / STANDBY (EKO CI-
KLUS/MIROVANJE)
E. CLOSED WATER TAP (ZATVORENA
SLAVINA ZA VODU) F. ADD SALT (DODAJ SOL) G. MULTIZONE – gornja košara H. MULTIZONE – donja košara I. MULTIZONE – stalak pribora za jelo J. ADD RINSE AID (DODAJ SREDSTVO
ZA ISPIRANJE) K. TABLET
19
HR
M
A
X
A
B
35 25
PRVA UPOTREBA
Kada se uređaj prvi put priključi na napajanje zaslon će vas navoditi u postavljanju uređaja za prvu upotrebu.
1. Odabir jezika
LANGUAGE: ENGLISH?
<> = CHANGE OK = YES
ENGLISH
SELECTED
Nakon potvrde jezika uređaj će proći kroz izbornik za konguraciju kod prve upotrebe.
Za odabir omiljenog jezika pritisni­te gumb „<” ili „>”.
Potvrdite pritiskom na gumb „OK“.
2. Postavljanje tvrdoće vode
WATER HARDNESS
(1=MIN, 5=MAX)
WATER HARDNESS = 3
<> = CHANGE OK = YES
Kako bi omekšivač vode mogao savršeno raditi, tvrdoća vode mora se postaviti na temelju stvarne tvrdoće vode u domaćinstvu. Tu informaci­ju možete dobiti u lokalnom vodoopskrbnom poduzeću.
Tablica tvrdoće vode
Razina
1 Meka 0 – 6 0 – 10 2 Srednja 7 – 11 11 – 20 3 Prosječna 12 – 17 21 – 30 4 Tvrda 18 – 34 31 – 60 5 Vrlo tvrda 35 – 50 61 – 90
Tvrdoća vode je po zadanim postavkama postavljena na razinu
3. Za promjenu razine tvrdoće vode uzastopce pritišćite gumb „<” ili „>”.
Za potvrdu odabira pritisnite gumb „OK”. Razina se mora postaviti u skladu s tablicom u nastavku.
Njemački
stupnjevi °dH
Francuski
stupnjevi °fH
Provjerite je li poklopac čvrsto zategnut tako da deterdžent ne može ući u spremnik tijekom programa pranja (to bi moglo nepovratni oštetiti omekšivač vode).
Nakon toga prijeđite na sljedeći korak pritiskom na gumb „OK”.
Upotrebljavajte isključivo sol koja je napravljena posebno za perilice suđa.
Svaki put kada trebate dodati sol, obavezno trebate pričekati da postupak završi prije početka ciklusa pranja.
Ostaci otopine soli ili zrnca soli mogu prouzročiti koroziju te nepopravljivo oštetiti sastavne dijelove od nehrđajućeg čelika.
Jamstvo se neće primijeniti ako su pogreške izazvane takvim okolnostima. Ako spremnik za sol nije napunjen, može doći do oštećenje omekšivača vode i grijača.
4. Postavljanje razine svjetline
ADJUST BRIGHTNESS
(1=MIN, 5=MAX)
BRIGHTNESS = 5
<> = CHANGE OK = YES
Svjetlina je po zadanim postavkama
postavljena na razinu 5. Za pro-
mjenu razine svjetline uzastopce
pritišćite gumb „<” ili „>”.
Za potvrdu odabira pritisnite gumb
„OK”.
5. Odabir vrste deterdženta
DETERGENT TYPE
OPERATION
DO YOU USE
<> = NO OK = YES
“ALL IN ONE”
<> = NO OK = YES
DETERGENT?
<> = NO OK = YES
U ovom je koraku vrlo važno oda-
brati vrstu deterdženta koja će se
upotrebljavati (tableta/kapsula ili
gel/prašak).
Ako za pranje radije upotrebljavate
kombinirani deterdžent u tableti
ili kapsuli – pritisnite „OK”, a zatim
prijeđite na korak 7. Otvaranje
slavine na sljedećoj stranici.
3. Punjenje omekšivača vode
POUR WATER
OPERATION
INSERT 1,5 LITER OF
OK = DONE
WATER IN THE
OK = DONE
WATER SOFTENER
OK = DONE
INSERT SALT
OPERATION
ADD 1KG OF SALT
OK = DONE
IN THE SALT DISPENSER
OK = DONE
Postavite lijevak (pogledajte sliku) i spremnik soli napunite do samog ruba (približno 1 kg); često se malo vode prelije.
Uklonite lijevak i obrišite ostatke soli s otvora.
Kada se postavi tvrdoća vode, treba napuniti omekšivač vode vodom i posebnom regeneracijskom soli.
Skinite donju košaru i odvijte čep spremnika (u smjeru suprotnom od smjera kazaljke na satu)
Prvi je korak napuniti spremnik vodom ( ~1,5 litara).
Nakon toga prijeđite na sljedeći korak pritiskom na gumb „OK”.
Uključit će se simbol na zaslonu. Ako za pranje radije upotreblja­vate gel ili deterdžent u prahu, pritisnite „<” ili „>”, a zatim prijeđite na korak 6. Odabir sredstva za ispiranje.
6. Odabir sredstva za ispiranje*
*Ako je u prethodnom koraku odabran kombinirani deterdžent, uređaj će preskočiti ovaj korak.
RINSE AID OPERATION
INSERT RINSE AID
OK = DONE
IN THE DISPENSER
OK = DONE
20
HR
A
B
1. Otvorite spremnik B tako da pritisnete i povučete jezičac na poklop-
cu.
2. Pažljivo uvedite sredstvo za ispiranje do referente oznake maksi-
malne količine (110 ml) prostora za punjenje A, pazite da ne dođe do prolijevanja. Ako se to dogodi, suhom krpom odmah očistite proliveno.
3. Pritisnite poklopac dok se ne zatvori uz klik.
4. Potvrdite pritiskom na gumb „OK“.
Sredstvo za ispiranje NIKADA ne ulijevajte izravno u kadicu.
Postavljanje razine sredstva za ispiranje
(nije potrebno kada upotrebljavate tablete/kapsule) Doziranje sredstva za ispiranje može se prilagoditi deterdžentu koji
upotrebljavate. Što je niža postavka, to će se manje sredstva za ispira­nje ispustiti. Tvornička je postavka razina (5). Da biste promijenili, pratite upute u dijelu „POSTAVKE / IZBORNIK”.
7. Otvaranje slavine
OPEN TAP
OPERATION
OPEN THE
OK = DONE
WATER TAP
OK = DONE
Provjerite je li otvorena slavina za vodu. Ako je zatvorena, otvorite je pa zatim potvrdite pritiskom na gumb „OK”.
8. Prvi ciklus
FIRST CYCLE
OPERATION
REMEMBER TO RUN THE
OK = EXIT
INTENSIVE CYCLE
OK = EXIT
WITH EMPTY BASKETS
OK = EXIT
TO COMPLETE
OK = EXIT
THE FIRST SET UP
OK = EXIT
Nakon ovog postupka uređaj je spreman za uobičajeni način upotrebe.
Prije uobičajene upotrebe uređaja
preporučuje se da uređaj najprije
pokrenete u ciklusu Intensive kako
biste podesili uređaj.
Stavite deterdžent u spremnik B
(pogledajte u nastavku), a zatim
pritisnite gumb „OK”.
Intenzivni ciklus automatski će se
odabrati. Pritisnite gumb „START”
i zatvorite vrata uređaja.
Prvi ciklus može trajati 20 minuta
dulje zbog postupka automatske
kalibracije.
DODAVANJE DETERDŽENTA
Upotrebljavajte isključivo deterdžent namijenjen posebno za perilice suđa.
Za postizanje najboljih rezultata pranja i sušenja treba upotrebljavati deterdžent, tekuće sredstvo za ispiranje i raniranu sol. Preporučujemo upotrebu deterdženata koji ne sadrže fosfate ili klor jer oni štete okolišu.
Dobri rezultati pranja ovise i o pravilnoj količini deterdženta koji se upotrebljava. Prekoračenje preporučene količine ne daje učinkovitije pranje i pove­ćava zagađenje okoliša. Količina se može prilagoditi ovisno o razini zaprljanja. Kada se radi o uobičajeno zaprljanim predmetima, stavite približno 35 g (deterdžent u prahu) ili 35 ml (tekući deterdžent) i dodatnu čajnu žlicu deterdženta izravno u kadu. Ako upotrebljavate tablete, dovoljna je jedna tableta. Ako je posuđe samo malo prljavo ili ako ga ispirete prije stavljanja u perilicu posuđa, smanjite količinu deterdženta u skladu s tim (mini­malno 25 g/ml) npr. preskočite količinu praška/gela koju stavljate u kadu.
Spremnik za deterdžent otvorite pritiskom na gumb A. Deterdžent stavljajte isključivo u suhi spremnik B. Količinu deterdženta za pretpra­nje stavite izravno u kadu.
1. Prilikom mjerenja deterdženta pogledajte ranije navedene informacije da biste dodali isprav­nu količinu. Unutar spremnika B nalaze se oznake koje olakšavaju doziranje deterdženta.
2. Uklonite ostatke deterdženta s rubova spremnika prije no što poklo­pac zatvorite tako da sjedne.
3. Poklopac spremnika za deterdžent zatvorite tako da ga povučete dok se mehanizam za zatvaranje ne učvrsti.
Spremnik za deterdžent automatski se otvara u odgovarajućem tre­nutku ovisno o programu.
Ako upotrebljavate kombinirane deterdžente, preporučujemo da u svakom slučaju dodate sol, posebice ako je voda tvrda li jako tvrda (pratite upute na pakiranju).
21
HR
SAVJETI
SAVJETI
Prije punjenja košara uklonite sve ostatke hrane s posuđa i ispraznite čaše. Ne morate ih ispirati tekućom vodom. Posuđe složite tako da čvrsto stoji i ne prevrće se; spremnike složite tako da su otvori okrenuti prema dolje, a konkavni/konveksni dijelovi ukošeni kako bi se omogućilo da voda dođe do svih površina i slobod­no protiče. Upozorenje: poklopci,ručke, pladnjevi i tave ne sprječavaju okretanje nosača mlaznica. Sitne predmete stavite u košare za pribor za jelo. Vrlo prljavo suđe i tave treba staviti u donju košaru jer je u tom dijelu jači mlaz vode i omogućuje se bolja učinkovitost pranja. Nakon punjenja uređaja provjerite mogu li se nosači mlaznica slobod­no okretati.
HIGIJENSKI PROGRAM
Da biste izbjegli pojavu neugodnih mirisa i taloga koji se može nakupi­ti u perilici suđa, program s visokom temperaturom pokrećite najma­nje jednom mjesečno. Upotrijebite čajnu žlicu deterdženta i pokrenite perilicu bez punjenja kako biste očistili uređaj.
NEPRIKLADNO SUĐE
• Drveno suđe i pribor za jelo.
• Osjetljive ukrašene čaše, umjetnički predmeti i antičko suđe. Njihovi ukrasi nisu otporni.
• Dijelovi od sintetičkog materija koji ne podnose visoke temperature.
• Suđe od bakra i lima.
• Suđe zaprljano pepelom, voskom, mazivima ili tintom.
Boje ukrasa na čašama i aluminijski/srebrni dijelovi mogu se promije­niti i izblijediti tijekom postupka pranja. Neke vrste čaša (npr. kristali predmeti) mogu postati neprozirni nakon određenog broja ciklusa pranja.
OŠTEĆENJE ČAŠA I SUĐA
• Upotrebljavajte samo čaše i porculansko suđe za koje proizvođač jamči da se mogu prati u perilici posuđa.
• Upotrebljavajte deterdžent za osjetljivo posuđe prikladan za posuđe
• Čaše i pribor za jelo izvadite iz perilice posuđa čim ciklus pranja završi.
PUNJENJE KOŠARA
KOŠARA ZA PRIBOR ZA JELO
Treća košara namijenjena je priboru za jelo. Pribor za jelo složite kako je prikazano na slici. Odvojeno slaganje pribora za jelo olakšava sakupljanje nakon pranja i poboljšava učinkovitost pranja i sušenja.
Noževe i ostali pribor s oštricom mora se postaviti s oštricama okrenutima prema dolje.
Geometrija košara omogućava postavljanje malih predmeta kao što su šalice za kavu u prostor u sredini.
Košara za pribor za jelo opremljena dvjema kliznim ladicama da bi se iskoristila visina ispod gornje košare i omogućilo umetanje visokih predmeta u gornju košaru.
22
GORNJA KOŠARA
Punite je osjetljivim, laganim suđem: čašama, šalicama, posudama za umake i laganim zdjelama za salatu. Gornja košara ima potpornje za postavljanje koji se mogu upo­trebljavati u okomitom položaju prilikom slaganja šalica za čaj/ deserte ili u vodoravnom položaju za slaganje zdjela i spremnika za hranu.
(primjer punjenja gornje košare)
POMIČNI PREKLOPI S PODESIVIM POLOŽAJEM
Pomični preklopi mogu se postaviti na različite visi­ne kako bi se poboljšalo slaganje suđa u košari. Čaše za vino mogu se sigurno postaviti u pomične preklope tako da se nožica svake čaše umetne u odgovarajući otvor. Za optimalne rezultate sušenja više nagnite pomič­ne preklope. Za promjenu nagiba izvucite pomični preklop, malo ga skliznite i postavite kako želite.
HR
PODEŠAVANJE GORNJE KOŠARE PO VISINI
Visina gornje košare može se podesiti: visoki položaj za postavljanje glomaznog suđa u donju košaru i niski položaj za potpuno iskorištavanje potpornja za postavljanje stvaranjem više mjesta u gornjem dijelu i izbjegavanje udaraca s predmetima u donjoj košari. Gornja je košara opremljena mehanizmom za podešavanje gornje košare po visini (pogledajte sliku) i bez pritiska na ručice podignite je tako da smo uhvatite stranice košare čim je košara stabilna u svom gor­njem položaju. Za ponovno postavljanje u donji položaj pritisnite ručice A na stranica­ma košare i pomaknite je prema dolje.
Preporučujemo da podešavanje po visini ne obavljate s punom košarom. Košaru NIKADA ne podižite ili spuštajte samo na jednoj strani.
DONJA KOŠARA
Za lonce, tave, tanjure, zdjele za salatu, pribor za jelo itd. Velike tanjure i poklopce idealno bi bilo postaviti sa strane kako bi se izbjeglo da ometaju nosače mlaznica. Donja košara ima potpornje za postavljanje koji se mogu upotreblja­vati u okomitom položaju prilikom slaganja tanjura ili u vodoravnom (donjem) položaju za jednostavno slaganje zdjela za salatu.
(primjer punjenja donje košare)
2
PRANJE STAKLENOG POSUĐA
Poseban dodatni pribor koji vam omogućuje da sigurno odložite različite vrste čaša sa stalkom u donju košaru. Time se omogućuju rezultati pranja i sušenja zahvaljujući poboljšanomi stabilnom položaju čaša.
3
1
1
2
3
B
A
POWER CLEAN U DONJOJ KOŠARI
Način Power Clean® koristi posebne mlaznice vode u stražnjem dijelu kako bi se intenzivnije opralo jako zaprljano posuđe. Kada stavljate lonce/posude za pečenje okrenute prema sastavnom dijelu Power Clean®, na ploči uključite POWER CLEAN. Donja košara opremljena je dijelom Power Clean, posebnim potpor­njem za izvlačenje u stražnjem dijelu košare koji se može upotrijebiti kao potpora za tave ili posude za pečenje u uspravnom položaju tako da zauzimaju manje mjesta. Način upotrebe dijela Power Clean®:
1. Područje snažnog čišćenja Power Clean® (G) namjestite sklapanjem stražnjih držača za tanjure kako biste stavili lonce.
2. Lonce i posude za pečenje posta­vite nagnute okomito u području snažnog čišćenja Power Clean®. Posuđe nagnite prema mlaznicama za snažno čišćenje.
23
Loading...
+ 11 hidden pages