THANK YOU for purchasing this high-quality product. Register your range at www.whirlpool.com. In Canada, register your range
at www.whirlpool.ca.
For future reference, please make a note of your product model and serial numbers. These can be found on the label located
ontheupper right corner of the front frame.
Model Number __________________________________________Serial Number ___________________________________________
Table of Contents
RANGE SAFETY .............................................................................2
The Anti-Tip Bracket ....................................................................2
The range will not tip during normal use. However, the range can tip if you apply too much force or weight to the open door without the
anti-tip bracket fastened down properly.
Range Foot
Anti-Tip
Bracket
WARNING
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Verify the anti-tip bracket has been properly installed and engaged per installation instructions.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.
To verify the anti-tip bracket is installed and engaged:
• Slide range forward.
• Look for the anti-tip bracket securely attached to floor or wall.
• Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.
• See installation instructions for details.
2
Page 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock,
injury to persons, or damage when using the range, follow
basic precautions, including the following:
■ WARNING:
THE RANGE, THE RANGE MUST BE SECURED BY
PROPERLY INSTALLED ANTI-TIP DEVICES. TO CHECK
IF THE DEVICES ARE INSTALLED PROPERLY, SLIDE
RANGE FORWARD, LOOK FOR ANTI-TIP BRACKET
SECURELY ATTACHED TO FLOOR OR WALL, AND
SLIDE RANGE BACK SO REAR RANGE FOOT IS
UNDER ANTI-TIP BRACKET.
■ CAUTION: Do not store items of interest to children in
cabinets above a range or on the backguard of a range –
children climbing on the range to reach items could be
seriously injured.
■ Proper Installation – Be sure the range is properly installed
and grounded by a qualified technician.
■ Never Use the Range for Warming or Heating the Room.
■ Do Not Leave Children Alone – Children should not be left
alone or unattended in area where the range is in use.
They should never be allowed to sit or stand on any part of
the range.
Wear Proper Apparel – Loose-fitting or hanging garments
■
should never be worn while using the range.
User Servicing – Do not repair or replace any part of the
■
range unless specifically recommended in the manual. All
other servicing should be referred to a qualified technician.
■ Storage in or on the Range – Flammable materials should
not be stored in an oven or near surface units.
■ Do Not Use Water on Grease Fires – Smother fire or flame
or use dry chemical or foam-type extinguisher.
■ Use Only Dry Potholders – Moist or damp potholders on
hot surfaces may result in burns from steam. Do not let
potholder touch hot heating elements. Do not use a towel
or other bulky cloth.
■ DO NOT TOUCH SURFACE UNITS OR AREAS NEAR
UNITS – Surface units may be hot even though they are
dark in color. Areas near surface units may become hot
enough to cause burns. During and after use, do not touch,
or let clothing or other flammable materials contact surface
units or areas near units until they have had sufficient time
to cool. Among those areas are the cooktop and surfaces
facing the cooktop.
■ Use Proper Pan Size – The range is equipped with one or
more surface units of different size. Select utensils having
flat bottoms large enough to cover the surface unit heating
element. The use of undersized utensils will expose a
portion of the heating element to direct contact and may
result in ignition of clothing. Proper relationship of utensil to
burner will also improve efficiency.
■ Never Leave Surface Units Unattended at High Heat
Settings – Boilover causes smoking and greasy spillovers
that may ignite.
■ Make Sure Reflector Pans or Drip Bowls Are in Place –
Absence of these pans or bowls during cooking may
subject wiring or components underneath to damage.
TO REDUCE THE RISK OF TIPPING OF
■ Protective Liners – Do not use aluminum foil to line surface
unit drip bowls or oven bottoms, except as suggested in
the manual. Improper installation of these liners may result
in a risk of electric shock, or fire.
Glazed Cooking Utensils – Only certain types of glass,
■
glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed
utensils are suitable for range-top service without breaking
due to the sudden change in temperature.
■ Utensil Handles Should Be Turned Inward and Not Extend
Over Adjacent Surface Units – To reduce the risk of burns,
ignition of flammable materials, and spillage due to
unintentional contact with the utensil, the handle of a
utensil should be positioned so that it is turned inward, and
does not extend over adjacent surface units.
■ Do Not Soak Removable Heating Elements – Heating
elements should never be immersed in water.
■ Do Not Cook on Broken Cooktop – If cooktop should
break, cleaning solutions and spillovers may penetrate the
broken cooktop and create a risk of electric shock. Contact
a qualified technician immediately.
■ Clean Cooktop With Caution – If a wet sponge or cloth is
used to wipe spills on a hot cooking area, be careful to
avoid steam burn. Some cleaners can produce noxious
fumes if applied to a hot surface.
Use Care When Opening Door – Let hot air or steam
■
escape before removing or replacing food.
Do Not Heat Unopened Food Containers – Build-up of
■
pressure may cause container to burst and result in injury.
■ Keep Oven Vent Ducts Unobstructed.
■ Placement of Oven Racks – Always place oven racks in
desired location while oven is
cool. If rack must be moved
while oven is hot, do not let potholder contact hot heating
element in oven.
DO NOT TOUCH HEATING ELEMENTS OR INTERIOR
■
SURFACES OF OVEN – Heating elements may be hot even
though they are dark in color. Interior surfaces of an oven
become hot enough to cause burns. During and after use,
do not touch, or let clothing or other flammable materials
contact heating elements or interior surfaces of oven until
they have had sufficient time to cool. Other surfaces of the
appliance may become hot enough to cause burns – among
these surfaces are oven vent openings and surfaces near
these openings, oven doors, and windows of oven doors.
For self-cleaning ranges –
■ Do Not Clean Door Gasket – The door gasket is essential
for a good seal. Care should be taken not to rub, damage,
or move the gasket.
■ Do Not Use Oven Cleaners – No commercial oven cleaner
or oven liner protective coating of any kind should be used
in or around any part of the oven.
■ Clean Only Parts Listed in Manual.
■ Before Self-Cleaning the Oven – Remove broiler pan and
other utensils.
For units with ventilating hood –
■ Clean Ventilating Hoods Frequently – Grease should not
be allowed to accumulate on hood or filter.
■ When flambeing foods under the hood, turn the fan on.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
Page 4
FEATURE GUIDE
This manual covers several models. Your model may have some or all of the items listed. Refer to this manual or the Frequently Asked
Questions section of our website at www.whirlpool.com for more detailed instructions. In Canada, reference the Customer Service
section at www.whirlpool.ca.
WARNING
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
KeypadFeatureInstructions
CLOCKClockThe Clock uses a 12 hour cycle.
1. Check that the oven is off.
2. Press CLOCK.
3. Press the Temp/Time up or down arrow keypad to set the hours. Press CLOCK to switch
to the minutes. Press the Temp/Time up or down arrow keypad to set theminutes.
4. Press CLOCK or the Start keypad.
LIGHTOven cavity lightPress LIGHT to turn the light on and off.
TIMER SET/OFFOven timerThe Timer can be set in hours or minutes up to 9 hours and 59 minutes.
1. Press TIMER SET/OFF.
2. Press the Temp/Time up or down arrow keypad to set the length of time.
3. Press the Start keypad to begin the countdown. If enabled, end-of-cycle tones will sound
at end ofcountdown.
4. Press TIMER SET/OFF to cancel the Timer. Do not press the Cancel keypad because the
oven will turn off.
STARTCooking startThe Start keypad begins any oven function. If the Start keypad is not pressed within
CANCELRange functionThe Cancel keypad stops any function except the Timer, Warm Zone, and Oven Control
TEMP/TIMETemperature
andtime adjust
BAKEBaking and
roasting
10seconds, a tone will sound and The Start keypad will blink until pressed or canceled. If
Start is not pressed within 30 seconds after pressing a keypad, the function is canceled and
the time of day is displayed.
Lockout.
The Temp/Time up and down arrow keypads are used to adjust time and
temperaturesettings.
1. Press BAKE.
2. Press the Temp/Time up or down arrow keypad until desired temperature is reached.
Atone will sound if the minimum or maximum temperature is reached.
3. Press the Start keypad.
4. To change the temperature, repeat Step 2. Press the Start keypad.
5. Press the Cancel keypad when nished.
4
Page 5
KeypadFeatureInstructions
FROZEN BAKEPrepackaged
BROILBroiling1. Position cookware in the oven and close the oven door.
KEEP WARMHold warmFood must be at serving temperature before placing it in the warmed oven.
WARM ZONEWarming zonePress WARM ZONE to select the warming element on the cooktop. Press the Start keypad.
DELAY STARTDelayed startDelay Start is used to enter the starting time for an oven function with a delayed start.
COOK TIMETimed cookingCook Time allows the oven to be set to turn on at a certain time of day, cook for a set length
STEAM CLEANSteam cleaning
CONTROL LOCK
(Hold 3 sec)
food
cycle
Oven and
cooktop control
lockout
1. Position the food on a at rack in the oven on rack 3 or 4. See the “Positioning Racks and
Bakeware” section.
NOTE: Cook only one package of frozen food at a time when using Frozen Bake™
Technology.
2. Press FROZEN BAKE LASAGNA or PIZZA.
3. Press the Temp/Time up or down arrow keypad to set the temperature as recommended
on the food packaging.
4. Press COOK TIME.
5. Press the Temp/Time up or down arrow keypad to set the maximum cook time as
recommended on the food packaging.
6. Press the Start keypad. The range will calculate the best cook time based on the current
oven temperature.
NOTE: The cook time that appears in the display is the estimated required cook time as
calculated by the oven control. It may be different than the time you entered. A beep will
alert you to check the food’s doneness with at least 2 minutes remaining on the timer.
Follow the prompts on the display to select more time if desired.
7. Press the Start keypad to start the calculated time.
8. At the end of the cook time, a beep will alert you to check the food’s doneness. When
“End” is displayed and is ashing, you can add more time, if desired. Press the up or
down arrow keypad to set the time, then press START. If more time is not added, the bake
element will turn off.
NOTE: Pressing Cancel will exit the Frozen Bake™ cycle.
9. Press the Cancel keypad when nished.
2. Press BROIL.
3. Press the Temp/Time up or down arrow keypad until desired temperature is reached.
Atone will sound if the minimum or maximum temperature is reached.
4. Press the Start keypad.
5. To change the temperature, repeat Step 3 and press the Start keypad.
6. Press the Cancel keypad when nished.
1. Press KEEP WARM.
2. Press the Temp/Time up or down arrow keypad until desired temperature is reached. A
tone will sound if the minimum or maximum temperature is reached.
3. Press the Start keypad.
4. Press the Cancel keypad when nished.
Press WARM ZONE again to turn off the warming element.
Delay Start should not be used for foods such as breads and cakes because they may
notbakeproperly.
To set a Timed Cook or a Delayed Timed Cook, see “Cook Time” section.
of time, and/or shut off automatically.
To set a Timed Cook or a Delayed Timed Cook, see “Cook Time” section.
See the “Steam Clean” section for more information and helpful tips for the Steam Clean
feature.
1. Remove all racks and accessories from the oven cavity.
2. Press STEAM CLEAN.
3. Add 12 oz (355 mL) of distilled or ltered water to the oven bottom.
4. Press the Start keypad.
After 50 minutes, “END” will appear in the display to signal the end of the cycle.
5. Press the Cancel keypad to clear the display.
6. Remove any excess water with a sponge or cloth and wipe down oven interior.
1. Check that the oven and cooktop are off.
2. Press and hold CONTROL LOCK for 3 seconds.
3. A tone will sound and a lock will be displayed.
4. Repeat to unlock. No keypads will function with the controls locked.
5
Page 6
COOKTOP USE
WARNING
Fire Hazard
Turn off all controls when done cooking.
Failure to do so can result in death or fire.
The control knobs can be set to anywhere between Hi and Melt.
Push in and turn to setting.
■ To avoid scratches, do not slide cookware or bakeware across
the cooktop. Aluminum or copper bottoms and rough nishes
on cookware or bakeware could leave scratches or marks on
the cooktop.
■ Do not cook popcorn in prepackaged aluminum containers on
the cooktop. They could leave aluminum marks that cannot be
removed completely.
■ To avoid damage to the cooktop, do not allow objects that
could melt, such as plastic or aluminum foil, to touch any part
of the cooktop.
■ To avoid damage to the cooktop, do not use the cooktop as
acutting board.
■ Use cookware about the same size as the surface cooking
area. Cookware should not extend more than 1/2" (1.3 cm)
outside the area.
B
A
C
A. Surface cooking area
B. Cookware/canner
C. 1/2" (1.3 cm) maximum overhang
REMEMBER: When range is in use, the entire cooktop area
may become hot.
Ceramic Glass
The surface cooking area will glow red when an element is on.
Some parts of the surface cooking area may not glow red when an
element is on. This is normal operation. It will also randomly cycle
off and back on again, even while on High, to keep the cooktop
from extreme temperatures.
It is normal for the surface of light-colored ceramic glass to appear
to change color when surface cooking areas are hot. Asthe glass
cools, it will return to its original color.
Clean the cooktop after each use to help avoid scratches, pitting,
abrasions, and to condition the glass surface. Ceramic glass
cooktop cleaner and a cooktop scraper are also recommended
for stubborn soils. Do not use abrasive cleaners, cleaning pads,
orharsh chemicals for cleaning. The Cooktop Care Kit Part
Number 31605 contains all of the items needed to clean and
condition your ceramic glass cooktop. Refer to the “Range Care”
section for additional information.
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the cooktop surface
and to make soils easier to remove, clean the cooktop after each
use to remove all soils.
■ Avoid storing jars or cans above the cooktop. Dropping
a heavy or hard object onto the cooktop could crack
thecooktop.
■ To avoid damage to the cooktop, do not leave a hot lid on
the cooktop. As the cooktop cools, air can become trapped
between the lid and the cooktop and the ceramic glass could
break when the lid is removed.
■ For foods containing sugar in any form, clean up all spills and
soils as soon as possible. Allow the cooktop to cool down
slightly. Then, while wearing oven mitts, remove the spills
using a scraper while the surface is still warm. If sugary spills
are allowed to cool down, they can adhere to the cooktop and
can cause pitting and permanent marks.
■ Use at-bottomed cookware for best heat conduction and
energy efciency. Cookware with rounded, warped, ribbed,
ordented bottoms could cause uneven heating and poor
cooking results.
■ Determine atness by placing the straight edge of a ruler
across the bottom of the cookware. While you rotate the
ruler, no space or light should be visible between it and
thecookware.
■ Cookware designed with slightly indented bottoms or small
expansion channels can be used.
■ Make sure the bottoms of pots and pans are clean and dry
before using them. Residue and water can leave deposits
when heated.
■ To avoid damage to the cooktop, do not cook foods directly
on the cooktop.
Ceramic Glass Cooktop Cleaning
Clean the cooktop after each use to help avoid scratches, pitting,
abrasions, and to condition the glass surface. Ceramic glass
cooktop cleaner and a cooktop scraper are also recommended
for stubborn soils. Do not use abrasive cleaners, cleaning pads, or
harsh chemicals for cleaning. The Cooktop Care Kit Part Number
31605 contains all of the items needed to clean and condition
your ceramic glass cooktop. Refer to the “Range Care” section for
additional information.
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the cooktop surface
and to make soils easier to remove, clean the cooktop after each
use to remove all soils.
6
Page 7
Cooktop On Indicator Light
The Cooktop On indicator light is located on the display panel.
When any cooktop element on the console panel is turned on,
theCooktop On indicator light will glow.
Hot Surface Indicator Light
On ceramic glass models, the Hot Surface indicator light is located
on the display panel.
The Hot Surface indicator light will glow as long as any surface
cooking area is too hot to touch, even after the surface cooking
area is turned off.
Dual Zone Cooking Element (on some models)
The Dual Zone cooking element offers exibility depending on the
size of the cookware. Single size can be used in the same way as
a regular element. The dual size combines both the single and
outer elements and is recommended for larger size cookware.
AB
A. Dual
B. Single
Melt Cooking Element (on some models)
The Melt cooking element offers exibility due to a wide range of
settings between HI and Melt. The HI heat option can be used to
boil small amounts of liquid quickly. The lowest setting can be
used to prepare sauces and to keep foods at a low temperature.
Use cookware appropriate in size for the Melt element.
AB
The Warm Zone area will not glow red when cycling on. However,
the Cooktop On indicator light will be displayed when the Warm
Zone is in use.
■ Use only cookware recommended for oven and cooktop use.
■ Cover all foods with a lid or aluminum foil. When warming
baked goods, allow a small opening in the cover for moisture
to escape.
■ To avoid damage to the cooktop, do not use plastic wrap
tocover food because the plastic wrap may melt.
■ Use pot holders or oven mitts to remove food.
To Use:
1. To turn on, press WARM ZONE andthenthe Start keypad.
2. To turn off, press WARM ZONE.
Cookware
IMPORTANT: Do not leave empty cookware on a hot surface
cooking area, element, or surface burner.
Ideal cookware should have a at bottom, straight sides, and a
well-tting lid, and the material should be of medium-to-heavy
thickness.
Rough nishes may scratch the cooktop. Aluminum and
coppermay be used as a core or base in cookware. However,
when used as a base, they can leave permanent marks on
thesurfaces.
Cookware material is a factor in how quickly and evenly heat
is transferred which affects cooking results. A nonstick nish
has thesame characteristics as its base material. For example,
aluminum cookware with a nonstick nish will take on the
properties of aluminum.
Cookware with nonstick surfaces should not be used under
thebroiler.
Check for atness by placing the straight edge of a ruler across
the bottom of the cookware. While you rotate the ruler, no space
or light should be visible between it and the cookware.
1
2
3
4
1
5
6
7
2
8
9
3
1 0
1 1
1 2
4
1 3
1 4
5
1 5
1 6
6
1 7
1 8
1 9
7
2 0
A. Melt option
B. Hi heat option
Warm Zone
WARNING
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit for more than one hour before or
after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
Use the cooktop Warm Zone to keep cooked foods warm. One
hour is the recommended maximum time to maintain food quality.
Do not use it to heat cold foods.
The Warm Zone can be used alone or when any of the other
surface cooking areas are being used.
7
Page 8
Use the following chart as a guide for cookware material
characteristics.
CookwareCharacteristics
Aluminum■ Heats quickly and evenly.
■ Suitable for all types of cooking
■ Medium or heavy thickness is best
formost cooking tasks.
■ May leave aluminum residue which may
be diminished if cleaned immediately
after cooking.
Cast iron■ Heats slowly and evenly.
■ Good for browning and frying
■ Maintains heat for slow cooking.
■ Rough edges or burrs may scratch
thecooktop.
Ceramic or
ceramic glass
■ Follow manufacturer’s instructions.
■ Heats slowly, but unevenly.
■ Ideal results on low-to-medium heat
settings
■ May scratch the cooktop.
Copper■ Heats very quickly and evenly.
■ May leave copper residue which may be
diminished if cleaned immediately after
cooking.
■ Can leave a permanent stain or bond
tothe cooktop if overheated.
Earthenware■ Follow manufacturer’s instructions.
■ Use on low heat settings.
■ May scratch the cooktop.
Porcelain
enamel-on-steel
or castiron
■ See stainless steel or cast iron.
■ Porcelain enamel bakeware without the
metal base may bond to the cooktop if
overheated.
Stainless steel■ Heats quickly, but unevenly.
■ A core or base of aluminum or copper
on stainless steel provides even heating.
Use at-bottomed cookware for best cooking results and energy
efciency. The cookware should be about the same size as the
cooking area outlined on the cooktop. Cookware should not
extend more than 1/2" (1.3 cm) outside the area.
Home Canning
Canning can be performed on a glass smoothtop cooking surface
or traditional coil element cooktop. When canning for long periods,
alternate the use of surface cooking areas or elements between
batches. This allows time for the most recently used areas to cool.
■ Center the canner on the largest surface cooking area or
element. On electric cooktops, canners should not extend
more than 1/2" (1.3 cm) beyond the surface cooking area
orelement.
■ Do not place canner on two surface cooking areas or elements
atthe same time.
■ On ceramic glass models, use only at-bottomed canners
toavoid damage to the cooktop and elements.
■ For more information, contact your local agricultural extension
ofce or refer to published home canning guides. Companies
that manufacture home canning products can also offer
assistance.
8
Page 9
OVEN USE
Odors and smoke are normal when the oven is used the rst few
times or when it is heavily soiled.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely sensitive
tothe fumes given off. Exposure to the fumes may result in
deathto certain birds. Always move birds to another closed
andwell-ventilated room.
Electronic Oven Controls
Control Display
The display will ash when powered up or after a power loss.
Press the Cancel keypad to clear. When oven is not in use, the
time of day isdisplayed.
Fahrenheit and Celsius
The temperature is preset to Fahrenheit but can be changed
toCelsius.
To change: Press and hold the Temp/Time up arrow keypad for
5seconds. “°C”or“°F” will appear on the display. Repeat to
change back.
To exit mode, press the Cancel keypad.
Keypress Tones
Activates or turns off the tones when a keypad is pressed.
To change: Press and hold LIGHT for 5 seconds. Repeatto
change back.
To exit mode, press the Cancel keypad.
Demo Mode
IMPORTANT: This feature is intended for use on the sales oor
with 120 V power connection and permits the control features
to be demonstrated without heating elements turning on. If this
feature is activated, the oven will not work.
To change: Press the Cancel keypad, the Cancel keypad, the
Temp/Time up arrow keypad, TIMER SET/OFF. Repeat to change
back and end Demo mode.
Tones
Tones are audible signals, indicating the following:
Basic Functions
One Tone
■ Valid keypad press
■ Oven is preheated (long tone).
■ Function has been entered.
■ Reminder, repeating every 20 seconds after the end-of-cycle
tones
Three Tones
■ Invalid keypad press
Four Tones
■ End of cycle
Oven Temperature Control
IMPORTANT: Do not use a thermometer to measure oven
temperature. Elements will cycle on and off as needed to provide
consistent temperature but may run slightly hot or cool at any
point in time due to this cycling. Most thermometers are slow
to react to temperature change and will not provide an accurate
reading due to this cycling.
The oven provides accurate temperatures; however, it may cook
faster or slower than your previous oven, so the temperature can
be adjusted to personalize it for your cooking needs. It can be
changed in Fahrenheit or Celsius.
To Adjust Oven Temperature:
1. Press and hold the Temp/Time down arrow keypad for
5seconds until the ovendisplay shows the current setting,
forexample “0°FCAL” or “00.”
2. Press the Temp/Time up or down arrow keypad toincrease
or to decrease the temperature in 5°F (3°C) amounts. The
adjustment can be set between 30°F (18°C) and-30°F(-18°C).
3. Press the Start keypad.
Sabbath Mode
(on some models)
For guidance on usage and a complete list of models with
Sabbath mode, visit www.star-k.org.
The Sabbath mode sets the oven to remain on in a Bake setting
until turned off. A Timed Bake can also be set to keep the oven on
for only part of the Sabbath. The Oven Control Lockout feature will
be disabled during the Sabbath mode. After the Sabbath mode is
set, no tones will sound, the display will not show the temperature,
the Kitchen Timer mode will be canceled (ifactive), and only the
following keypads will function:
■ Temp/Time up and down arrow keypads
■ Cancel
When the oven door is opened or closed, the oven light will not
turn on or off and the heating elements will not turn on or off.
When power is restored after a power failure, the oven will return
to Sabbath mode and remain Sabbath compliant with the bake
elements off until the Cancel keypad is pressed.
Pressing the Cancel keypad at any time returns the oven to the
normal cooking mode (not Sabbath compliant).
Before entering the Sabbath mode, it must be decided if the oven
light is to be on or off for the entire Sabbath mode period. If the
light is on when entering Sabbath mode, it will remain on for the
entire time Sabbath mode is in use. If the light is off when entering
Sabbath mode, it will remain off for the entire time Sabbath mode
is in use. Opening the oven door or pressing LIGHT will not affect
the oven light once Sabbath mode has been entered.
On the Holiday, the oven temperature can be changed once the
oven is in Sabbath mode by pressing the Temp/Time up or down
arrow keypad. The oven temperature will change 25°F (14°C) each
time the Temp/Time up and down arrow keypads are pressed.
Press the Start keypad to activate the new temperature. The
display will not change and there will be no sounds during this
adjustment.
9
Page 10
To Activate and Bake Using Sabbath Mode:
1. Press BAKE.
2. Press the Temp/Time up or down arrow keypad.
3. Press the Start keypad.
4. Press and hold TIMER SET/OFF for 5 seconds. “SAb” will ash
in the display.
5. Press the Start keypad while “SAb” is ashing to enter
Sabbath mode; otherwise, the entire cycle cancels out. “SAb”
will stop ashing and remain on in the display. The oven is now
in Sabbath mode and is Sabbath compliant.
Pressing the Cancel keypad at any time returns the oven to the
normal cooking mode (not Sabbath compliant).
NOTE: If “SAb” does not appear in your display, the Sabbath
mode is not active. After Sabbath mode is deactivated, you must
activate Sabbath mode by completing steps 1 through 5.
To Set a Timed Bake Using Sabbath Mode
(onsomemodels):
1. Press BAKE.
2. Press the Temp/Time up or down arrow keypad to enter
atemperature other than the one displayed.
3. Press COOK TIME. The Cook Time oven indicator light
willlight up.
4. Press the Temp/Time up or down arrow keypad to enter
acooktimelength.
5. Press the Start keypad.
6. Press and hold TIMER SET/OFF for 5 seconds. “SAb” will ash
in the display.
7. Press the Start keypad while “SAb” is ashing to enter
Sabbath mode; otherwise, the entire cycle cancels out. “SAb”
will stop ashing and remain on in the display. The oven is now
in Sabbath mode and is Sabbath compliant. The Bake, On,
andCook Time indicator lights will be displayed.
When the set cook time ends, the oven will shut off automatically
and the indicator lights will turn off, indicating the end of the cycle.
Pressing the Cancel keypad at any time returns the oven to the
normal cooking mode (not Sabbath mode compliant).
NOTE: If “SAb” does not appear in your display, the Sabbath
mode is not active. After Sabbath mode is deactivated, you must
activate Sabbath mode by completing steps 1 through 5.
To Set a Delayed Timed Bake Using Sabbath Mode
(onsome models):
WARNING
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
1. Press BAKE.
2. Press the Temp/Time up or down arrow keypad to enter
atemperature other than the one displayed.
3. Press COOK TIME. The Cook Time oven indicator light
willlight up.
4. Press the Temp/Time up or down arrow keypad to enter
acooktimelength.
5. Press DELAY START. The Delay indicator light will light up.
6. Press the Temp/Time up or down arrow keypad to enter astart
time.
7. Press the Start keypad.
8. Press and hold TIMER SET/OFF for 5 seconds. “SAb” will ash
in the display.
9. Press the Start keypad while “SAb” is ashing to enter
Sabbath mode; otherwise, the entire cycle cancels out. “SAb”
will stop ashing and remain on in the display. The oven is now
in Sabbath mode and is Sabbath compliant. The On and Delay
indicator lights will be displayed.
When the start time is reached, the Bake, On, and Cook Time
indicator lights will automatically turn on. When the set cook time
ends, the oven will shut off automatically and the indicator lights
will turn off, indicating the end of the cycle.
Pressing the Cancel keypad at any time returns the oven to the
normal cooking mode (not Sabbath mode compliant).
NOTE: If “SAb” does not appear in your display, the Sabbath
mode is not active. After Sabbath mode is deactivated, you must
activate Sabbath mode by completing steps 1 through 5.
Keep Warm
WARNING
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
IMPORTANT: Food must be at serving temperature before placing
it in the warmed oven. Food may be held up to 1 hour; however,
breads and casseroles may become too dry if left in the oven
during the Keep Warm function. For best results, coverfood.
The Keep Warm feature allows hot cooked foods to stay at
servingtemperature.
To Use:
1. Press KEEP WARM.
2. Press the Temp/Time up or down arrow keypad until desired
temperature is reached. A tone will sound if the minimum or
maximum temperature is reached.
3. Press the Start keypad.
4. Place food in the oven.
5. Press the Cancel keypad when nished.
NOTE: The temperature may be changed at any time by pressing
the Temp/Time up or down arrow keypad to reach the desired
temperature and then pressing the Start keypad.
10
Page 11
Aluminum Foil
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the oven bottom
nish, do not line the oven bottom with any type of foil or liner.
For best cooking results, do not cover entire oven rack with foil
because air must be able to move freely.
Positioning Racks and Bakeware
IMPORTANT: To avoid permanent damage to the porcelain
nish, do not place food or bakeware directly on the oven door
orbottom.
Bakeware
To cook food evenly, hot air must be able to circulate. Allow
2"(5cm) of space around bakeware and oven walls. Make
surethatno bakeware piece is directly over another.
Racks
■ Position racks before turning on the oven.
■ Do not position racks with bakeware on them.
■ Make sure racks are level.
To move a rack, pull it out to the stop position, raise the front
edge, and then lift out. Use the following illustration asa guide.
5
4
3
2
1
The oven has seven positions for a at rack, as shown in the
previous illustration and the following table.
Baking Cookies and Layer Cakes on Two Racks
Baking Layer Cakes
For best results when baking cakes on two racks, use the Bake
function, a at rack in rack position 4, and a at rack in rack
position 2. Place the cakes on the racks as shown. Keep at least
3" (7.6 cm) of space between the front of the racks and the front
cakes.
Baking Cookies on Two Racks
For best results when baking cookies on two racks, use the Bake
function and place at racks in positions 2 and 5.
Oven Vent
A
A. Oven vent
The oven vent releases hot air and moisture from the oven
andshould not be blocked or covered. Blocking or covering the
oven vent will cause poor air circulation, affecting cooking and
cleaning results. Do not set plastics, paper, or other items that
could melt or burn near the oven vent.
Flat Rack PositionType of Food
5Broiling/searing meats, hamburgers,
steaks, or toast.
4Broiling thicker cuts of meat, poultry, sh
3 or 4Frozen prepackaged foods, most baked
goods, and casseroles.
1 or 2Large roasts or poultry
Multiple Rack Cooking
Two-rack: Use rack positions 2 and 4 or 2 and 5.
Baking and Roasting
Preheating
When beginning a Bake cycle, the oven will begin preheating
after Start is pressed. The oven will take approximately 12 to
15 minutes to reach 350°F (177°C) with all of the oven racks
provided with your oven inside the oven cavity. Higher
temperatures will take longer to preheat. The preheat cycle
rapidly increases the oven temperature. The actual oven
temperature will go above your set temperature to offset the heat
lost when your oven door is opened to insert food. This ensures
that when you place your food in the oven, the oven will begin at
the proper temperature. Insert your food when the preheat tone
sounds. Do not open the door during preheat before the tone
sounds.
Oven Temperature
While in use, the oven elements will cycle on and off as needed
to maintain a consistent temperature, but they may run slightly
hot or cool at any point in time due to this cycling. Opening the
oven door while in use will release the hot air and cool the oven
which could impact the cooking time and performance. It is
recommended to use the oven light to monitor cooking progress.
Temperature Management System
The Temperature Management System electronically regulates the
oven heat levels during preheat and bake to maintain a precise
temperature range for optimal cooking results. The bake and broil
elements or burners cycle on and off in intervals. On convection
range models, the fan will run while preheating and may be cycled
on and off for short intervals during bake to provide the best
results. This feature is automatically activated when the oven is
in use.
11
Page 12
Before baking and roasting, position racks according to the
WARNING
“Positioning Racks and Bakeware” section. When roasting, it is
not necessary to wait for the oven preheat cycle to end before
putting food in unless it is recommended in the recipe.
Broiling
When broiling, preheat the oven for two minutes before putting
food in unless recommended otherwise in the recipe. Position
food on grid in a broiler pan, then place it in the center of the oven
rack.
IMPORTANT: Close the door to ensure proper broiling
temperature.
Changing the temperature when broiling allows more precise
control when cooking. The lower the broil setting is, the slower the
cooking. Thicker cuts and unevenly shaped pieces of meat, sh,
and poultry may cook better at lower broil settings. Use racks 4
or 5 for broiling. Refer to the “Positioning Racks and Bakeware”
section for more information.
On lower settings, the broil element will cycle on and off to
maintain the proper temperature.
■ For best results, use a broiler pan and grid. It is designed to
drain juices and help avoid spatter and smoke.
If you would like to purchase a broiler pan, one may be
ordered. Please refer to the “Accessories” section for
moreinformation.
NOTE: Odors and smoke are normal the rst few times the oven
isused or if the oven is heavily soiled.
Cook Time
Food Poisoning Hazard
Do not let food sit in oven more than one hour before
or after cooking.
Doing so can result in food poisoning or sickness.
To Set a Timed Cook:
1. Press BAKE. The Bake indicator light will light up.
2. Press the Temp/Time up or down arrow keypad to enter
atemperature other than the one displayed.
3. Press COOK TIME. The cook time oven indicator light will
lightup.
4. Press the Temp/Time up or down arrow keypad to enter the
length of time to cook.
5. Press the Start keypad. The display will count down the time.
When the time ends, the oven will shut off automatically.
6. Press the Cancel keypad to clear the display.
To Set a Delayed Timed Cook:
Before setting, make sure the clock is set to the correct time
of day. See the “Clock” keypad feature in the “Feature Guide”
section.
1. Press BAKE.
2. Press the Temp/Time up or down arrow keypad to enter
atemperature other than the one displayed.
3. Press COOK TIME. The cook time oven indicator light will
lightup.
4. Press the Temp/Time up or down arrow keypad to enter
thelength of time to cook.
5. Press DELAY START. The delay oven indicator light will light
up.
6. Press the Temp/Time up or down arrow keypad to enter
theamount of time until desired start.
7. Press the Start keypad.
When the start time is reached, the oven will automatically turn
on. The temperature and/or time settings can be changed anytime
after pressing the Start keypad by repeating steps 1 through 7.
When the set cook time ends, the oven will shut off automatically.
8. Press the Cancel keypad to clear the display.
RANGE CARE
Steam Clean
IMPORTANT: Do not use oven cleaners or any other additives with
Steam Clean.
The Steam Clean feature is designed for light oven cavity bottom
cleaning and is not intended to clean heavy or difcult soils. Use
the Steam Clean feature as soon as possible after spills occur. The
longer a spill sits and dries in the oven, the more difcult it may be
to remove.
Allow the range to cool to room temperature before using the
Steam Clean feature. If your oven cavity is above 170°F (77°C),
“HOT” will appear in the display and the Steam Clean feature will
not activate until it cools down.
■ Remove all racks and accessories from the oven cavity.
■ For best results, pour 12 oz (355 mL) of distilled or ltered
water onto the oven bottom.
■ The Steam Clean feature will take a total of 50 minutes. “End”
will appear in the display at the end of the cycle.
IMPORTANT: Since the water in the oven bottom is hot, do not
open the oven door during the Steam Clean cycle.
Press the Cancel keypad at any time to end the cycle. The display
will return to the time of day.
Helpful Hints
■ Once the Steam Clean cycle is complete, remove all remaining
water and debris in the bottom of the oven with a sponge or
cloth.
■ Wipe any remaining moisture from the oven door interior, oven
cavity interior sides, and cooktop.
■ Use a soft brush or nylon scrubber to wipe the oven interior.
This may help with more stubborn stains.
■ If any soil remains, run a second Steam Clean cycle to help
loosen debris for easier removal.
■ Use the Steam Clean on small spills such as cheese or sauce
from pizza or snacks, or drips from casseroles.
■ Food spills containing sugar, proteins, or starches may require
vigorous scrubbing to remove most of the debris.
■ It is recommended to use distilled or ltered water, as tap
water may leave mineral deposits on the oven bottom. Use a
cloth soaked with vinegar or lemon juice to remove any mineral
deposits that may be left after the Steam Clean cycle.
12
Page 13
General Cleaning
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the oven and cooktop are cool. Always follow label instructions
on cleaning products. For additional information, you can visit
the Frequently Asked Questions (FAQs) section of our website at
www.whirlpool.com. In Canada, refer to the Customer Service
section at www.whirlpool.ca.
Soap, water, and a soft cloth or sponge are suggested rst
unlessotherwise noted.
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the entire range is cool. These spills may
affect the nish.
Cleaning Method:
■ Glass cleaner, mild liquid cleaner, or nonabrasive
scrubbingpad:
Gently clean around the model/serial/rating plate
becausescrubbing may remove numbers.
■ Affresh
STAINLESS STEEL (on some models)
NOTE: To avoid damage to stainless steel surfaces, do not use
soap-lled scouring pads, abrasive cleaners, Cooktop Cleaner,
steel-wool pads, gritty washcloths, or abrasive paper towels.
Damage may occur to stainless steel surfaces, even with one-time
or limited use.
Cleaning Method:
Rub in direction of grain to avoid damaging.
■ Affresh
METALLIC PAINT (on some models)
Do not use abrasive cleaners, cleaners with bleach, rust removers,
ammonia, or sodium hydroxide (lye) because the paintsurface
maystain.
CERAMIC GLASS
Cleaning Method:
To avoid damaging the cooktop, do not use steel wool, abrasive
powder cleansers, chlorine bleach, rust remover, or ammonia.
1. Remove food/residue with the Cooktop Scraper.
®
Kitchen and Appliance Cleaner Part Number
W10355010 (not included):
See the “Accessories” section for more information.
®
Stainless Steel Cleaner Part Number W10355016
(notincluded):
See the “Accessories” section for more information.
2. Apply a few dime-sized drops of affresh® Cooktop Cleaner
tothe affected areas.
■ Rub affresh
®
Cooktop Cleaner onto the cooktop surface
with the blue Cooktop Cleaning Pad. Some pressure is
needed to remove stubborn stains.
■ Allow the cleaner to dry to a white haze before proceeding
to Step 3.
3. Polish with a clean, dry cloth or a clean, dry paper towel.
■ Repeat steps 1 through 3 as necessary for stubborn
orburned-on stains.
The Complete Cooktop Cleaner Kit is available for order and
includes the following:
■ Cooktop Scraper
■ Affresh
■ Blue Cooktop Cleaning Pads
®
Cooktop Cleaner
See the “Accessories” section for part numbers and information
on ordering.
COOKTOP CONTROLS
To avoid damage to the cooktop controls, do not use steel wool,
abrasive cleansers, or oven cleaner.
To avoid damage, do not soak knobs.
When replacing knobs, make sure knobs are in the Off position.
On some models, do not remove seals under knobs.
Cleaning Method:
■ Soap and water:
Pull knobs straight away from control panel to remove.
■ For best results, use the Cooktop Scraper while the
cooktop is still warm but not hot to the touch. It is
recommended to wear an oven mitt while scraping
thewarm cooktop.
■ Hold the Cooktop Scraper at approximately a 45° angle
against the glass surface and scrape the residue. It will
be necessary to apply pressure in order to remove the
residue.
Allow the cooktop to cool down completely before proceeding
to Step 2.
CONTROL PANEL AND OVEN DOOR EXTERIOR
To avoid damage to the control panel, do not use abrasive
cleaners, steel-wool pads, gritty washcloths, or abrasive
papertowels.
Cleaning Method:
■ Glass cleaner and soft cloth or sponge:
Apply glass cleaner to soft cloth or sponge, not directly
onpanel.
■ Affresh
®
Kitchen and Appliance Cleaner Part Number
W10355010 (not included):
See the “Accessories” section for more information.
13
Page 14
OVEN RACKS
Cleaning Method:
■ Steel-wool pad
■ For racks that have discolored and are harder to slide,
alightcoating of vegetable oil applied to the rack guides
willhelp them slide.
STORAGE DRAWER (on some models)
Check that storage drawer is cool and empty before cleaning.
Cleaning Method:
■ Mild detergent
OVEN CAVITY
Food spills should be cleaned when oven cools. At high
temperatures, foods react with porcelain. Staining, etching,
pitting,or faint white spots can result.
Nonabrasive plastic scrubbing pad and mildly abrasive cleanser
can be used on a cool cavity.
If using commercial oven cleaners, follow package directions.
Oven Light
The oven light is a standard 40 W appliance bulb. Before
replacing, make sure the oven and cooktop are cool and the
control knobs are in the Off position.
To Replace:
1. Unplug range or disconnect power.
2. Turn the glass bulb cover in the back of the oven
counterclockwise to remove.
3. Turn bulb counterclockwise to remove from socket.
4. Replace bulb, then bulb cover by turning clockwise.
5. Plug in range or reconnect power.
14
Page 15
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here. If you need further assistance or more recommendations that may help you avoid a service call,
referto the warranty page in this manual, or visit producthelp.whirlpool.com. In Canada, visit www.whirlpool.ca.
Contact us by mail with any questions or concerns at the address below:
In the U.S.A.:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Operation
ProblemPossible CausesSolutions
Nothing will operatePower supply cord is unplugged.Plug into a grounded outlet.
Household fuse is blown or a
circuit breaker is tripped.
The control displays an F9 or
F9E0 error code.
Cooktop will not operateThe control knob is set incorrectly.Push in knob before turning to a setting.
On ceramic glass models, the
oven control lockout is set.
Excessive heat around
cookware on cooktop
Cooktop cooking results not
what expected
Cooktop element cycles
onand off on High setting
Oven will not operateDelay Start is set.See the “Electronic Oven Controls” section.
Cookware that is not the
propersize.
Control knob set to incorrect heat
level.
Range is not level.Level the range. See the Installation Instructions.
Element cycling due to a
temperature limiter.
In Canada:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B
Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem
continues, call an electrician.
The electrical outlet in the home may be miswired. Contact
aqualied electrician to verify the electrical supply.
See the “Control Lock” keypad feature in the “Feature
Guide”section.
Use cookware about the same size as the surface cooking area,
element, or surface burner. Cookware should not extend more
than 1/2" (1.3 cm) outside the cooking area.
See the “Cooktop Use” section.
This is normal operation. The element may cycle on and off
tokeep the cooktop from overheating.
Control lock is on.Press and hold CONTROL LOCK for 3 seconds to unlock.
Control is in Demo mode.Demo mode will deactivate all oven elements. See “Demo Mode”
Electronic oven control set
incorrectly.
Oven temperature
toohighortoo low
Oven indicator lights ashPower to range is turned on
The Start keypad needs to be
pressed so acycle can begin.
The Steam Clean function has
notbeen entered correctly.
A Timed Cook function has been
entered.
The range is in Sabbath mode.See the “Sabbath Mode” section.
in the “Electronic Oven Controls” section.
See the “Electronic Oven Controls” section.
See “Oven Temperature Control” in the “Electronic Oven
Controls” section.
See “Control Display” in the “Electronic Oven Controls” section.
If the indicator light(s) keep(s) ashing, call for service. See the
“Warranty” section for contact information.
Clear the display. On some models, reset the clock, if needed.
See the “Clock” keypad feature in the “Feature Guide” section.
Depending on your model, press the Cancel keypad to clear the
display. See “Control Display” in the “Electronic Oven Controls”
section. If it reappears, call for service. See the “Warranty”
section for contact information.
See the “Start” keypad feature in the “Feature Guide” section.
See the “Steam Clean” section.
See the “Cook Time” section.
15
Page 16
ProblemPossible CausesSolutions
Oven cooking results not
what expected
Range is not level.Level the range. See the Installation Instructions.
The temperature set wasincorrect. Double-check the recipe in a reliable cookbook.
Oven temperature is calibrated
incorrectly.
Oven was not preheated.See the “Baking and Roasting” section.
Racks were positioned improperly. See the “Positioning Racks and Bakeware” section.
Not enough air circulation around
bakeware.
Batter distributed unevenly in pan.Check that batter is level in the pan.
Darker browning of food caused
by dull or dark bakeware.
Lighter browning of food
caused by shiny or light-colored
bakeware.
Incorrect length of cooking time
was used.
Oven door was not closed.Be sure that the bakeware does not keep the door from closing.
Oven door was opened
duringcooking.
Rack is too close to bake burner,
making baked items too brown
onbottom.
Pie crusts browning too quickly.Use aluminum foil to cover the edge of the crust and/or reduce
Temperature scale was changed
from Fahrenheit to Celsius.
See “Oven Temperature Control” in the “Electronic Oven
Controls” section.
See the “Positioning Racks and Bakeware” section.
Lower oven temperature 25°F (15°C) or move rack to a higher
position in the oven.
Move rack to a lower position in the oven.
Adjust cooking time.
Oven peeking releases oven heat and can result in longer
cooking times.
Move rack to higher position in the oven.
baking temperature.
Foods are overdone or burnt, even at low temperatures.
See“Fahrenheit and Celsius” in the “Electronic Oven
Controls”section.
16
Page 17
ACCESSORIES
For accessories in the U.S.A., you can visit our website at www.whirlpool.com or call us at 1-800-253-1301.
In Canada, you can visit our website at www.whirlpool.ca or call us at 1-800-807-6777.
Cooktop Care Kit
(ceramic glass models)
(includes cleaner, protectant,
scraper,andapplicator pads)
Order Part Number 31605
Cooktop Protectant
(ceramic glass models)
Order Part Number 31463A
Affresh® Stainless Steel
CleaningWipes
(stainless steel models)
Order Part Number W10355049
Affresh® Cooktop Cleaner
(ceramic glass models)
Order Part Number W10355051
Affresh® Stainless Steel Cleaner
(stainless steel models)
Order Part Number W10355016
Affresh® Kitchen and
ApplianceCleaner
Order Part Number W10355010
Cooktop Scraper
(ceramic glass models)
Order Part Number WA906B
Granite Cleaner and Polish
Order Part Number W10275756
Standard Flat Oven Rack
Order Part Number W10268578
Porcelain Broiler Pan and Grid
Order Part Number 4396923
Premium Broil Pan and Roasting Rack
Order Part Number W10123240
17
Page 18
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
WHIRLPOOL®
MAJOR APPLIANCE
LIMITED WARRANTY
Please have the following information available when you call the
Customer eXperience Center:
■ Name, address, and telephone number
■ Model number and serial number
■ A clear, detailed description of the problem
■ Proof of purchase, including dealer or retailer name and address
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some questions can be addressed without
service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting section of the Use and Care Guide or visit producthelp.whirlpool.com.
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Whirlpool Service Providers. In the U.S. and Canada, direct all requests for
warranty service to:
Whirlpool Customer eXperience Center
In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777.
If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine whether another warranty applies.
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
WHAT IS COVEREDWHAT IS NOT COVERED
For one year from the date of purchase,
when this major appliance is installed,
operated, and maintained according
to instructions attached to or furnished
with the product, Whirlpool Corporation
or Whirlpool Canada LP (hereafter
“Whirlpool”) will pay for factory
specified replacement parts and repair
labor to correct defects in materials or
workmanship that existed when this
major appliance was purchased or, at
its sole discretion, replace the product.
In the event of product replacement,
your appliance will be warranted for
the remaining term of the original unit’s
warranty period.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE
REMEDY UNDER THIS LIMITED
WARRANTY SHALL BE PRODUCT
REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
Service must be provided by a
Whirlpool designated service company.
This limited warranty is valid only in
the United States or Canada and
applies only when the major appliance
is used in the country in which it was
purchased. This limited warranty is
effective from the date of original
consumer purchase. Proof of original
purchase date is required to obtain
service under this limited warranty.
1. Commercial, non-residential, multiple-family use, or use inconsistent with published user, operator,
or installation instructions.
2. In-home instruction on how to use your product.
3. Service to correct improper product maintenance or installation, installation not in accordance with
electrical or plumbing codes, or correction of household electrical or plumbing (e.g., house wiring,
fuses, or water inlet hoses).
4. Consumable parts (e.g., light bulbs, batteries, air or water filters, preservation solutions).
5. Defects or damage caused by the use of non-genuine Whirlpool parts or accessories.
6. Conversion of products from natural gas or propane gas.
7. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God, or use with products not approved
by Whirlpool.
8. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused by unauthorized service,
alteration, or modification of the appliance.
9. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage to the appliance finishes,
unless such damage results from defects in materials and workmanship and is reported to Whirlpool
within 30 days.
10. Discoloration, rust, or oxidation of surfaces resulting from caustic or corrosive environments including,
but not limited to, high salt concentrations, high moisture or humidity, or exposure to chemicals.
11. Food or medicine loss due to product failure.
12. Pickup or delivery. This product is intended for in-home repair.
13. Travel or transportation expenses for service in remote locations where an authorized Whirlpool
servicer is not available.
14. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures (e.g., trim, decorative panels,
flooring, cabinetry, islands, countertops, drywall) that interfere with servicing, removal, or replacement
of the product.
15. Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed, altered, or not easily
determined.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by
the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow
limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specific
legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Whirlpool makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations
contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance,
you should ask Whirlpool or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES: EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. WHIRLPOOL
SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you
also may have other rights that vary from state to state or province to province.
03/17
18
Page 19
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
DE LA CUISINIÈRE
ÉLECTRIQUE
Nous vous REMERCIONS d’avoir acheté ce produit de haute qualité. Enregistrez votre cuisinière sur www.whirlpool.com. Au
Canada, enregistrer votre cuisinière sur www.whirlpool.ca.
Pour référence ultérieure, consignez par écrit les numéros de modèle et de série de votre produit. Ces numéros gurent sur
l’étiquette située dans le coin supérieur droite du cadre avant.
Numéro de modèle ______________________________________Numéro de série _________________________________________
Table des matières
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE ...................................................20
La bride antibasculement ...........................................................20
GUIDE DES CARACTÉRISTIQUES .............................................23
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON ................................26
Plat de cuisson ...........................................................................28
Mise en conserve à la maison....................................................28
UTILISATION AU FOUR ...............................................................29
Commandes électroniques du four ...........................................29
Dans des conditions de service normales, la cuisinière ne bascule pas. Elle peut cependant basculer si une force ou un poids excessif
est appliqué sur la porte ouverte alors que la bride antibasculement n’est pas convenablement xée.
Pied de la cuisinière
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisinière, ce qui peut causer un
décès.
Vérifier que la bride antibasculement est bien installée et engagée, conformément aux
instructions d'installation.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a été déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride antibasculement n'est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou des brûlures graves aux enfants et
aux adultes.
Bride
antibasculement
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Pour vérifier que la bride antibasculement est bien installée et engagée :
• Faire glisser la cuisinière vers l'avant.
• Vérifier que la bride antibasculement est bien fixée au plancher ou au mur.
• Faire de nouveau glisser la cuisinière vers l'arrière de sorte que le pied de la cuisinière
se trouve sous la bride antibasculement.
• Voir les instructions d'installation pour plus de détails.
20
Page 21
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, de
choc électrique, de blessures ou de dommages lors de
l’utilisation de la cuisinière, il convient d’observer certaines
précautions élémentaires dont les suivantes :
■ AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE
DE BASCULEMENT DE LA CUISINIÈRE, ELLE DOIT
ÊTRE BIEN IMMOBILISÉE PAR DES DISPOSITIFS
ANTIBASCULEMENT CORRECTEMENT INSTALLÉS.
POUR VÉRIFIER SI LES DISPOSITIFS SONT
CORRECTEMENT INSTALLÉS, GLISSER LA CUISINIÈRE
VERS L’AVANT ET VÉRIFIER SI LA BRIDE
ANTIBASCULEMENT EST BIEN FIXÉE AU PLANCHER
OU AU MUR, ET GLISSER LA CUISINIÈRE VERS
L’ARRIÈRE POUR QUE LE PIED ARRIÈRE DE LA
CUISINIÈRE SOIT SOUS LA BRIDE
ANTIBASCULEMENT.
■ MISE EN GARDE : Ne pas remiser dans des armoires
au-dessus de la cuisinière ou sur le dosseret d’une
cuisinière, des objets que des enfants pourraient vouloir
atteindre. Les enfants pourraient se brûler ou se blesser en
grimpant sur la cuisinière.
■ Installation appropriée – S’assurer que la cuisinière est
correctement installée et reliée à la terre par un technicien
qualifié.
■ Ne jamais utiliser la cuisinière pour réchauffer ou chauffer
la pièce.
■ Ne pas laisser les enfants seuls – Les enfants ne doivent
pas être laissés seuls ou sans surveillance dans la pièce
où la cuisinière est en service. Ne jamais laisser les
enfants s’asseoir ou se tenir sur une partie quelconque de
la cuisinière.
Porter des vêtements appropriés – Des vêtements amples
■
ou détachés ne doivent jamais être portés pendant
l’utilisation de la cuisinière.
Entretien par l’utilisateur – Ne pas réparer ni remplacer
■
toute pièce de la cuisinière si ce n’est pas spécifiquement
recommandé dans le manuel. Toute autre opération
d’entretien ou de réparation doit être confiée à un
technicien qualifié.
Remisage dans ou sur la cuisinière – Des matériaux
■
inflammables ne doivent pas être remisés dans un four ou
près des éléments de surface.
Ne pas utiliser d’eau pour éteindre un feu de graisse –
■
Étouffer le feu ou les flammes ou utiliser un extincteur à
produits chimiques secs, ou un extincteur à mousse.
N’utiliser que des mitaines sèches de four – Des mitaines
■
de four mouillées ou humides sur des surfaces chaudes
peuvent provoquer des brûlures provenant de la vapeur.
Ne pas laisser les mitaines de four toucher les éléments
chauffants. Ne pas utiliser une serviette ou un tissu épais.
■ NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS DE SURFACE OU
L’ESPACE PRÈS DES ÉLÉMENTS – Les éléments de
surface peuvent être chauds même lorsqu’ils ont une teinte
foncée. Les endroits près des éléments de surface peuvent
devenir assez chauds pour causer des brûlures. Pendant
et après l’utilisation, ne pas toucher les éléments
chauffants et ne pas laisser les vêtements ou autres
matériaux inflammables entrer en contact avec ces
éléments de surface ou les endroits près des éléments,
avant qu’ils soient suffisamment refroidis. Ces endroits
comprennent la table de cuisson et les surfaces près de la
table de cuisson.
■ Utiliser des ustensiles de dimension appropriée – La
cuisinière est munie d’un ou de plusieurs
éléments
chauffants de différentes grandeurs. Choisir les ustensiles
qui ont un fond plat assez grand pour couvrir l’élément
chauffant de la surface de cuisson. L’utilisation d’ustensiles
trop petits exposera une partie de l’élément chauffant, ce
qui peut provoquer l’inflammation des vêtements.
L’utilisation d’un récipient de dimension correcte améliore
aussi l’efficacité de la cuisson.
Ne jamais laisser les éléments de la table de cuisson sans
■
surveillance alors qu’ils chauffent à la puissance maximale.
Il pourrait en résulter une ébullition qui cause de la fumée
et des renversements de corps gras qui peuvent
s’enflammer.
S’assurer que les cuvettes réfléchissantes ou les bols de
■
renversement sont en place – L’absence de ces cuvettes
ou bols au cours de la cuisson peut causer des dommages
aux fils ou aux composants en dessous des éléments.
Garnissages protecteurs – Ne pas recouvrir les cuvettes
■
ou le fond du four de papier d’aluminium sauf tel que
suggéré dans le manuel. L’installation incorrecte de papier
d’aluminium ou d’autre matériau peut causer un risque de
choc électrique ou d’incendie.
■ Ustensiles de cuisson vitrifiés – Seulement certains types
d’ustensiles de verre, vitrocéramique, céramique, faïence
ou autres surfaces vitrifiées conviennent pour le service
sur une table de cuisson, sans bris attribuables aux
changements soudains de température.
■ Les poignées des ustensiles doivent être tournées vers
l’intérieur et non vers le dessus des éléments adjacents –
Pour réduire le risque de brûlures, d’inflammation de
produits inflammables et de renversements dus à
l’entrechoquement non intentionnel des ustensiles, la
poignée d’un ustensile doit être positionnée de sorte
qu’elle est tournée vers l’intérieur et non au-dessus des
éléments de surface adjacents.
Ne pas tremper les éléments de chauffage amovibles –
■
Les éléments de chauffage ne doivent jamais être
immergés dans l’eau.
Ne pas faire cuire sur une table de cuisson endommagée –
■
Si la table de cuisson est brisée, les solutions de nettoyage
et les renversements peuvent pénétrer dans la table de
cuisson brisée et créer un risque de choc électrique.
Contacter immédiatement un technicien qualifié.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
21
Page 22
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
■ Nettoyer la table de cuisson avec prudence – Si une
éponge ou un chiffon mouillé est utilisé pour essuyer les
renversements sur une surface de cuisson chaude, éviter
les brûlures causées par la vapeur chaude. Certains
nettoyants peuvent produire des émanations désagréables
lorsqu’ils sont utilisés sur une surface chaude.
Exercer une grande prudence lors de l’ouverture de la
■
porte – Laisser l’air chaud ou la vapeur s’échapper avant
d’enlever ou de replacer un plat.
Ne pas faire chauffer des contenants fermés –
■
L’accumulation de pression peut causer une explosion du
contenant et des blessures.
■ Ne jamais obstruer les ouvertures des évents.
■ Positionnement des grilles du four – Toujours placer les
grilles du four en position désirée pendant que le four est
froid. Si la grille doit être déplacée pendant que le four est
chaud, ne pas laisser les mitaines de four toucher l’élément
chaud du four.
NE PAS TOUCHER LES ÉLÉMENTS CHAUFFANTS OU
■
LES SURFACES INTÉRIEURES DU FOUR – Les
éléments chauffants peuvent être chauds même s’ils ont
une teinte foncée. Les surfaces intérieures d’un four
deviennent assez chaudes pour causer des brûlures.
Pendant et après l’utilisation, ne pas toucher ou laisser des
vêtements ou autres matériaux inflammables venir en
contact avec les éléments chauds ou les surfaces
intérieures chaudes du four avant qu’ils aient eu assez de
temps pour refroidir. D’autres surfaces de l’appareil
peuvent devenir assez chaudes pour causer des brûlures.
Ces surfaces comprennent les ouvertures de l’évent du
four et les surfaces près de ces ouvertures, les portes du
four, et les hublots des portes du four.
Pour les cuisinières avec programme d’autonettoyage –
■ Ne pas nettoyer le joint de la porte – Le joint de la porte
est essentiel pour l’étanchéité. Veiller à ne pas frotter,
endommager ou déplacer le joint.
■ Ne pas utiliser des produits commerciaux de nettoyage du
four – On ne doit pas utiliser un produit commercial de
nettoyage de four ou un enduit de protection des surfaces
internes du four quel qu’en soit le type, sur les surfaces du
four ou les surfaces voisines.
Nettoyer uniquement les pièces indiquées dans le manuel.
■
■ Avant d’exécuter le programme d’autonettoyage du four –
Ôter la lèchefrite et son plat et les autres ustensiles.
Pour les
■ Nettoyer les hottes de ventilation fréquemment – La
appareils avec hotte de ventilation –
graisse ne doit pas s’accumuler sur la hotte ou le filtre.
■ Lorsque vous flambez des aliments sous la hotte, mettre le
ventilateur en marche.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
22
Page 23
GUIDE DES CARACTÉRISTIQUES
Ce manuel concerne plusieurs modèles. Le modèle que vous avez peut comporter toutes les caractéristiques énumérées ou seulement
certaines d’entre elles. Reportez-vous à ce manuel ou à la section Foire Aux Questions de notre site Web sur www.whirlpool.com pour
des instructions plus détaillées. Au Canada, consulter la section service à la clientèle à www.whirlpool.ca.
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou après la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
ToucheFonctionInstructions
CLOCK
(horloge)
LIGHT
(lampe du four)
TIMER SET/OFF
(arrêt de la
minuterie)
MiseenmarcheDémarrage
AnnulationFonction de
HorlogeL'horloge peut utiliser un format 12 heures.
1. Vérier que le four est éteint.
2. Appuyer sur CLOCK (horloge).
3. Appuyer sur la touche à èche vers le haut ou vers le bas de Temp/Time (température/
durée) pour régler l’heure. Appuyer sur CLOCK (horloge) pour passer aux minutes.
Appuyer sur la touche à èche vers le haut ou vers le bas de Temp/Time (température/
durée) pour régler les minutes.
4. Appuyer sur CLOCK (horloge) ou la touche mise en marche.
Lampe de la
cavité du four
Minuterie du four La minuterie peut être réglée en heures ou en minutes jusqu’à concurrence de 9heures
delacuisson
lacuisinière
Appuyer sur LIGHT (lampe du four) pour allumer ou éteindre la lampe.
et59minutes.
1. Appuyer sur TIMER SET/OFF (arrêt de la minuterie).
2. Appuyer sur la touche à èche vers le haut ou vers le bas de Temp/Time (température/
durée) pour régler la durée.
3. Appuyer sur la touche mise en marche pour commencer le compte à rebours. Si activés,
les signaux sonores de n de programme retentissent à la n du compte à rebours.
4. Appuyer sur TIMER SET/OFF pour annuler la minuterie. Ne pas appuyer sur la touche
annulation, sinon le four s’éteindra.
La touche mise en marche met en marche n’importe quelle fonction du four. Si l’on n’appuie
pas sur la touche mise en marche dans les 10 secondes qui suivent, un signal sonore retentit
et mise en marche clignote jusqu’à ce que la fonction soit sélectionnée ou annulée. Si, après
avoir appuyé sur une touche, on n’appuie pas sur la touche mise en marche dans la
30 secondes qui suit, la fonction est annulée et l’heure s’afche.
La touche annulation désactive toutes les fonctions à l’exception de la minuterie, de la zone
de maintien au chaud et du verrouillage des commandes du four.
TEMP/TIME
(température/
durée)
Réglage de la
durée et de la
température
decuisson
Les touches à èche vers le haut et vers le bas de Temp/Time (température/durée) servent à
régler la durée et la température.
23
Page 24
ToucheFonctionInstructions
BAKE
(cuissonaufour)
FROZEN BAKE
(cuisson de
platssurgelés)
BROIL
(cuissonau gril)
KEEP WARM
(maintien au
chaud)
WARM ZONE
(zone de maintien
au chaud)
DELAY START
(mise en
marchedifférée)
Cuisson au four
et rôtissage
Plats préparés
surgelés
Cuisson au gril1. Placer les ustensiles de cuisson dans le four et fermer la porte du four.
Maintien au
chaud
Zone de maintien
auchaud
Mise en marche
différée
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).
2. Appuyer sur la touche à èche vers le haut ou vers le bas de Temp/Time (température/
durée) jusqu’à ce que la température souhaitée soit atteinte. Un signal sonore retentit
lorsque la température minimum ou maximum est atteinte.
3. Appuyer sur la touche mise en marche.
4. Pour changer la température, répéter l’étape2. Appuyer sur la touche mise en marche.
5. Appuyer sur la touche annulation après avoir terminé.
1. Placer le plat sur une grille plate du four à la position 3 ou 4. Voir la section
“Positionnement des grilles et ustensiles de cuisson au four”.
REMARQUE: Cuire un seul plat surgelé à la fois lorsque la technologie Frozen Bake™
estutilisée.
2. Appuyez sur FROZEN BAKE LASAGNA or PIZZA (cuisson de lasagnes ou pizza
surgelée(s).
3. Utiliser la touche à èche vers le haut ou vers le bas de Temp/Time (température/durée)
pour régler la température recommandée sur l’emballage du plat.
4. Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson).
5. Utiliser la touche à èche vers le haut ou vers le bas de Temp/Time (température/durée)
pour régler la durée de cuisson maximale recommandée sur l’emballage du plat.
6. Appuyer sur la touche mise en marche. La cuisinière calcule la durée de cuisson optimale
en fonction de la température actuelle du four.
REMARQUE: La durée de cuisson qui s’afche correspond à la durée nécessaire
estimée par le module de commande du four. Elle peut différer de la durée saisie. Un
signal sonore retentit pour pouvoir vérier le niveau de cuisson des aliments, avec au
moins 2 minutes restant sur la minuterie. Suivre les instructions à l’écran pour sélectionner
une durée supplémentaire le cas échéant.
7. Appuyer sur la touche mise en marche pour lancer le calcul de la durée de cuisson.
8. À la n de la durée de cuisson, un signal sonore retentit pour vérier le niveau de cuisson
des aliments. Lorsque “End” (n) est afchée et clignote, l’on peut ajouter plus de
temps, le cas échéant. Appuyer sur la èche vers le haut ou vers le bas pour régler la
durée, puis appuyer sur la touche mise en marche. Si aucune durée supplémentaire n’est
sélectionnée, l’élément chauffant de cuisson au four s’éteint.
REMARQUE : Appuyer sur la touche annulation permet de sortir du programme Frozen
Bake™ (cuisson de plat surgelé).
9. Appuyer sur la touche annulation après avoir terminé.
2. Appuyer sur BROIL (cuisson au gril).
3. Appuyer sur la touche à èche vers le haut ou vers le bas de Temp/Time (température/
durée) jusqu’à ce que la température souhaitée soit atteinte. Un signal sonore retentit
lorsque la température minimum ou maximum est atteinte.
4. Appuyer sur la touche mise en marche.
5. Pour changer la température, répéter l'étape3 et appuyer sur la touche mise en marche.
6. Appuyer sur la touche annulation après avoir terminé.
Les aliments doivent être à la température de service avant d’être placés dans le four chaud.
1. Appuyer sur KEEP WARM (maintien au chaud).
2. Appuyer sur la touche à èche vers le haut ou vers le bas de Temp/Time (température/
durée) jusqu'à ce que la température souhaitée soit atteinte. Un signal sonore retentit
lorsque la température minimum ou maximum est atteinte.
3. Appuyer sur la touche mise en marche.
4. Appuyer sur la touche annulation après avoir terminé.
Appuyer sur WARM ZONE (zone de maintien au chaud) pour sélectionner l'élément de
maintien au chaud sur la table de cuisson. Appuyer sur la touche miseen marche.
Appuyer sur WARM ZONE (zone de maintien au chaud) pour éteindre l'élément de maintien
au chaud.
Delay Start (mise en marche différée) sert à entrer l’heure de mise en marche pour un four
équipé de mise en marche différée. La mise en marche différée ne doit pas être utilisée pour
les aliments tels que pains et gâteaux car ils risquent de ne pas bien cuire.
Pour régler une cuisson minutée ou une cuisson minutée différée, voir la section “Durée
decuisson”.
24
Page 25
ToucheFonctionInstructions
COOK TIME
(durée de cuisson)
STEAM CLEAN
(nettoyage
àlavapeur)
CONTROL LOCK
(Hold 3sec)
(verrouillage des
commandes
[appuyer pendant
3 s])
Cuisson minutéeLa cuisson minutée permet d’allumer le four à une certaine heure de la journée, d’effectuer
Programme
denettoyage
àlavapeur
Verrouillage
descommandes
du four et
verrouillage
descommandes
de la table
decuisson
une cuisson pendant une durée déterminée et/ou d’éteindre le four automatiquement.
Pour régler une cuisson minutée ou une cuisson minutée différée, voir la section “Durée
decuisson”.
Voir la section “Nettoyage à la vapeur” pour plus d’informations et d’indices utiles sur la
caractéristique Steam Clean (nettoyage à la vapeur).
1. Retirer toutes les grilles et tous les accessoires de la cavité du four.
2. Appuyer sur STEAM CLEAN (nettoyage à la vapeur).
3. Verser 12 oz (355 mL) d’eau distillée ou ltrée sur le fond du four.
4. Appuyer sur la touche mise en marche.
Après 50 minutes, “End” (n) apparaît sur l’afchage pour signaler la n du programme.
5. Appuyer sur la touche annulation pour effacer l’afchage.
6. Éliminer tout excédent d’eau avec une éponge ou un chiffon et essuyer l’intérieur du four.
1. Vérier que le four et de la table de cuisson sont éteint.
2. Appuyer pendant 3 secondes sur CONTROL LOCK (verrouillage des commandes).
3. Un signal sonore retentit et un verrou s'afche.
4. Répéter l’opération pour déverrouiller. Aucune touche ne fonctionne lorsque les
commandes sont verrouillées.
25
Page 26
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie
Fermer tous les réglages lorsque la cuisson est
terminée.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
décès ou un incendie.
Les boutons de commande peuvent être réglés à n’importe quelle
position entre Hi (élevée) et Melt (fondre). Pousser et tourner le
bouton jusqu’au réglage choisi..
N’OUBLIEZ PAS : Quand la cuisinière est utilisée, toute la
surface de la table de cuisson peut devenir chaude.
Vitrocéramique
La surface de cuisson rougeoie lorsqu’un élément est allumé.
Il est possible que certaines zones de la surface de cuisson ne
rougeoient pas lorsqu’un élément est allumé. Ce phénomène est
normal. Il fonctionne également par intermittence et de façon
aléatoire (même en position élevée) an de protéger la table de
cuisson contre des températures extrêmes.
Il est normal que la surface de vitrocéramique claire semble
changer de couleur lorsque les zones de cuisson à la surface sont
chaudes. Lorsque le verre refroidit, il revient à sa couleur originale.
Nettoyer la table de cuisson après chaque utilisation an d’éviter
les égratignures, les piqûres et l’abrasion et pour entretenir
la surface de verre. Un nettoyant pour table de cuisson en
vitrocéramique et un grattoir de table de cuisson sont aussi
recommandés pour les saletés tenaces. Ne pas utiliser de produits
de nettoyage abrasifs, de tampons de nettoyage ou de produits
chimiques agressifs. La trousse d’entretien de la table de cuisson
(référence 31605) contient tous les articles nécessaires pour
nettoyer et entretenir votre table de cuisson en vitrocéramique.
Consulter la section “Entretien de la cuisinière” pour plus de
renseignements.
IMPORTANT: Pour éviter d’endommager la surface de la table
de cuisson et faciliter l’élimination des saletés, nettoyer la table de
cuisson après chaque utilisation pour enlever toutes les saletés.
■ Ne pas ranger de bocaux ou de boîtes de conserve au-dessus
de la table de cuisson. La chute d’un objet lourd ou dur sur la
table de cuisson pourrait la fêler.
■ An d’éviter d’endommager la table de cuisson, ne pas laisser
un couvercle chaud sur la table de cuisson. Lorsque la table
de cuisson refroidit, de l’air peut se trouver piégé entre le
couvercle et la table de cuisson, et la vitrocéramique pourrait
se casser lorsqu’on enlève le couvercle.
■ Nettoyer dès que possible tous les renversements et toutes
les salissures des aliments contenant du sucre sous n’importe
quelle forme. Laisser la table de cuisson refroidir légèrement.
Ensuite, tout en portant des mitaines de four, nettoyer les
renversements avec un grattoir pendant que la surface est
encore tiède. Si on laisse le sucre refroidir sur la table de
cuisson, il se peut que celui-ci adhère à la surface et laisse un
creux et des marques permanentes.
■ An d’éviter toute égratignure, ne pas faire glisser de plats
de cuisson sur la table de cuisson. Les fonds en aluminium
ou en cuivre et les nis rugueux des ustensiles de cuisson
pourraient laisser des égratignures ou des marques sur la table
de cuisson.
■ Ne pas faire cuire de maïs soufé dans son emballage en
aluminium d’origine sur la table de cuisson. Il pourrait rester
des traces d’aluminium qui ne peuvent être complètement
enlevées.
■ An d’éviter d’endommager la table de cuisson, ne pas laisser
d’objets qui pourraient fondre, comme du plastique ou du
papier d’aluminium, toucher une partie quelconque de la table
de cuisson.
■ An d’éviter d’endommager la table de cuisson, ne pas
l’utiliser en guise de planche à découper.
■ Utiliser des ustensiles de cuisson de la même taille environ que
la surface de cuisson. L’ustensile de cuisson ne doit pas
dépasser de plus de 1/2" (1,3 cm) hors de la zone de cuisson.
B
A
C
A. Surface de cuisson
B. Ustensiles de cuisson/autoclave
C. Dépassement maximum de 1/2" (1,3 cm)
■ Utiliser des ustensiles de cuisson à fond plat pour une
meilleure conduction de la chaleur et une meilleure utilisation
de l’énergie. Les ustensiles de cuisson à fond arrondi,
déformé, cannelé ou bosselé pourraient causer un chauffage
inégal et de mauvais résultats de cuisson.
■ Contrôler la planéité du récipient en plaçant une règle plate en
travers du fond du plat. Lorsque l’on fait tourner la règle, aucun
espace ou jour ne doit être visible entre celle-ci et leplat.
■ Les ustensiles de cuisson à fond légèrement cannelé ou
àpetites stries de dilatation peuvent être utilisés.
■ S’assurer que les fonds des casseroles et poêles sont propres
et secs avant de les utiliser. Les résidus et l’eau peuvent
laisserdes dépôts quand ils sont chauffés.
■ An d’éviter d’endommager la table de cuisson, ne pas
fairecuire d’aliments directement sur la table de cuisson.
26
Page 27
Nettoyage de la table de cuisson en vitrocéramique
AVERTISSEMENT
Nettoyer la table de cuisson après chaque utilisation an d’éviter
les égratignures, les piqûres et l’abrasion et pour entretenir
la surface de verre. Un nettoyant pour table de cuisson en
vitrocéramique et un grattoir de table de cuisson sont aussi
recommandés pour les saletés tenaces. Ne pas utiliser de produits
de nettoyage abrasifs, de tampons de nettoyage ou de produits
chimiques agressifs. La trousse d’entretien de la table de cuisson
(référence 31605) contient tous les articles nécessaires pour
nettoyer et entretenir votre table de cuisson en vitrocéramique.
Consulter la section “Entretien de la cuisinière” pour plus de
renseignements.
IMPORTANT: Pour éviter d’endommager la surface de la table
de cuisson et faciliter l’élimination des saletés, nettoyer la table de
cuisson après chaque utilisation pour enlever toutes les saletés.
Témoin lumineux d’allumage de la table de cuisson
Le témoin lumineux d’allumage de la table de cuisson se trouve
sur le panneau de l’afchage. Lorsqu’un élément de la table
de cuisson sur le panneau de la console est activé, le témoin
lumineux d’allumage de la table de cuisson s’allume.
Témoin lumineux de surface chaude
Sur les modèles avec vitrocéramique, le témoin lumineux de
surface chaude est situé sur le panneau de l’afchage.
Le témoin de surface chaude reste allumé tant qu’une surface de
cuisson est trop chaude au toucher, même si la surface de cuisson
est éteinte.
Élément de cuisson à double zone (sur certains modèles)
L’élément de cuisson à double zone offre une grande souplesse
d’utilisation en fonction de la taille des ustensiles de cuisson. La
dimension simple peut être utilisée de la même manière qu’un
élément ordinaire. La dimension double combine l’élément simple
et l’élément extérieur; elle est recommandée pour les ustensiles de
cuisson de plus grande dimension.
AB
A. Double
B. Simple
Élément de cuisson faire fondre (sur certains modèles)
L’élément Melt (faire fondre) offre plus de souplesse de chauffe
grâce à une grande amplitude de réglages entre Hi (élevé) et Melt
(faire fondre). L’option de chauffage Hi heat (chaleur élevée) peut
être utilisée pour faire bouillir rapidement de petites quantités de
liquide. Le réglage le plus faible peut être utilisé pour préparer des
sauces ou de conserver des aliments à basse température. Utiliser
des ustensiles de cuisson de dimensions appropriées pour
l’élément Melt (faire fondre).
AB
A. Option Melt (faire fondre)
B. Option Hi heat (chauffage élevé)
Zone de maintien au chaud
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments reposer plus d'une heure
avant ou après la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
Utiliser l’élément Warm Zone (zone de maintien au chaud) de la
table de cuisson pour garder au chaud les aliments cuits. La durée
maximale recommandée pour préserver la qualité des aliments est
d’une heure.
Ne pas l’utiliser pour chauffer des aliments froids.
L’élément du zone de maintien au chaud peut être utilisé seul
ouen même temps qu’une autre surface de cuisson.
La surface de l’élément du zone de maintien au chaud ne rougeoie
pas lorsque l’élément s’allume (par intermittence). Cependant,
le témoin indiquant que l’élément est allumé s’allume lorsque
l’élément du zone de maintien au chaud est utilisé.
■ N’utiliser que les ustensiles de cuisson recommandés pour
une utilisation avec le four et la table de cuisson.
■ Couvrir tous les aliments avec un couvercle ou du papier
d’aluminium. Lors du réchauffage de produits de boulangerie,
prévoir une petite ouverture pour laisser l’humidité s’échapper.
■ Pour éviter d’endommager la table de cuisson, ne pas utiliser
de lm alimentaire en plastique pour couvrir les aliments, car
leplastique risque de fondre.
■ Utiliser des maniques ou des mitaines de four pour retirer
lesaliments.
Utilisation :
1. Pour le mettre en marche, appuyer sur WARM ZONE (zone de
maintien au chaud), puis surla touche mise en marche.
2. Pour l’éteindre, appuyer sur WARM ZONE (zonede maintien
au chaud).
27
Page 28
Plat de cuisson
IMPORTANT: Ne pas laisser d’ustensile de cuisson vide sur une
surface de cuisson, un élément ou un brûleur de surface chaud.
Les ustensiles de cuisson idéals doivent avoir un fond plat, des
parois droites, un couvercle qui ferme hermétiquement et le
matériau doit être d’épaisseur moyenne à forte.
Les nis rugueux peuvent égratigner la table de cuisson.
L’aluminium et le cuivre peuvent être utilisés comme fond ou base
d’un ustensile de cuisson. Toutefois, lorsqu’ils sont utilisés comme
base, ils peuvent laisser des marques permanentes sur la surface
de cuisson.
Le matériau d’un ustensile a une inuence sur la rapidité et
l’uniformité de la transmission de la chaleur, lesquelles contribuent
aux résultats de cuisson. Un ni antiadhésif a les mêmes
caractéristiques que son matériau de base. Par exemple, un
ustensile de cuisson en aluminium avec un ni antiadhésif aura
lespropriétés de l’aluminium.
Les ustensiles de cuisson avec surface antiadhésive ne doivent
pas être utilisés sous le gril.
Vérier que le récipient est plat en plaçant le bord plat d’une règle
en travers du fond du récipient. Lorsque l’on fait tourner la règle,
aucun espace ou jour ne doit être visible entre celle-ci et le plat.
1
2
3
4
1
5
6
7
2
8
9
3
1 0
1 1
1 2
4
1 3
1 4
5
1 5
1 6
6
1 7
1 8
1 9
7
2 0
UstensileCaractéristiques
Cuivre■ Chauffe très rapidement et
uniformément.
■ Peut laisser des résidus de cuivre.
Pour en réduire la quantité, les nettoyer
immédiatement après la cuisson.
■ Peut laisser une tache indélébile ou
adhérer à la table de cuisson en cas de
surchauffe du matériau.
Terre cuite■ Suivre les instructions du fabricant.
■ Utiliser des réglages de température
basse.
■ Peut éraer la table de cuisson.
Émail à la
porcelaine sur
acier ou fonte
■ Voir acier inoxydable ou fonte.
■ Les ustensiles de cuisson au four en
émail vitrié dépourvus d’une base
métallique peuvent adhérer à la table
de cuisson en cas de surchauffe du
matériau.
Acier inoxydable■ Chauffe rapidement, mais inégalement.
■ Un fond ou une base d’aluminium ou de
cuivre sur l’acier inoxydable procure un
chauffage uniforme.
Utiliser des ustensiles de cuisson à fond plat pour obtenir de
meilleurs résultats de cuisson et une meilleure utilisation de
l’énergie. Les ustensiles de cuisson doivent avoir la même
tailleque la zone de cuisson indiquée sur la table de cuisson.
L’ustensile de cuisson ne doit pas dépasser de plus de 1/2"
(1,3cm) hors de la zone de cuisson.
Utiliser le tableau suivant comme guide pour les caractéristiques
du matériau d’ustensile de cuisson.
UstensileCaractéristiques
Aluminium■ Chauffe rapidement et uniformément.
■ Convient à tous les genres de cuisson
■ L’épaisseur moyenne ou forte convient
le mieux pour la plupart des tâches de
cuisson.
■ Peut laisser des résidus d’aluminium.
Pour en réduire la quantité, les nettoyer
immédiatement après la cuisson.
Fonte émaillée■ Chauffe lentement et uniformément.
■ Convient pour le brunissage et la friture
■ Maintient la chaleur pour une cuisson
lente.
■ Des rebords anguleux ou mal poncés
peuvent éraer la table de cuisson..
Céramique ou
vitrocéramique
■ Suivre les instructions du fabricant.
■ Chauffe lentement, mais inégalement.
■ Les meilleurs résultats sont obtenus
sur les réglages de chaleur basse à
moyenne
■ Peut éraer la table de cuisson.
Mise en conserve à la maison
La mise en conserve peut se faire sur une surface de cuisson
lisse en verre ou sur une table de cuisson à éléments tubulaires
traditionnels. Lors de la préparation de conserves pendant de
longues périodes, alterner l’utilisation des surfaces de cuisson
ou des éléments entre les quantités préparées. Ceci permet aux
dernières surfaces utilisées de refroidir.
■ Centrer l’autoclave sur la plus grande surface de cuisson ou
sur le plus grand élément. L’autoclave ne doit pas dépasser
de plus de 1/2" (1,3cm) hors de la surface de cuisson ou
l’élément de cuisson.
■ Ne pas placer l’autoclave sur deux surfaces de cuisson ou
deux éléments à la fois.
■ Sur les modèles en vitrocéramique, utiliser seulement des
boîtes de conserve à fond plat pour éviter d’endommager la
table de cuisson et les éléments.
■ Pour plus de renseignements, contacter votre bureau de
développement agricole local, ou consulter les guides publiés
sur la mise en conserve domestique Les compagnies qui
fabriquent des produits pour la préparation de conserves
peuvent aussi offrir de l’aide.
28
Page 29
UTILISATION AU FOUR
Des odeurs et de la fumée sont normales lorsque le four est utilisé
les premières fois et lorsqu’il est très sale.
IMPORTANT: La santé de certains oiseaux est très sensible aux
émanations de fumée. L’exposition aux émanations peut entraîner
la mort de certains oiseaux. Toujours déplacer les oiseaux dans
une autre pièce fermée et bien aérée.
Commandes électroniques du four
Afchage des commandes
L’afchage clignote à la mise sous tension ou après une coupure
de courant. Appuyer sur la touche annulation pour effacer. Lorsque
le four n’est pas utilisé, l’heure s’afche.
Fahrenheit et Celsius
La température est préréglée pour un afchage en degrés
Fahrenheit, mais on peut la permuter en degrés Celsius.
Pour modier: Appuyer sur la èche vers le haut de Temp/Time
(température/durée) pendant 5 secondes. “°C” ou “°F” apparaît
sur l’afchage. Répéter l’opération pour permuter à nouveau.
Pour sortir du mode, appuyer sur la touche annulation.
Signaux sonores d’appui sur une touche
Active ou désactive les signaux sonores lorsqu’on appuie sur une
touche.
Pour modier: Appuyer sur LIGHT (lampe du four) pendant
5secondes. Répéter l’opération pour permuter à nouveau.
Pour sortir de ce mode, appuyer sur la touche annulation.
Mode de démonstration
IMPORTANT: Destinée au personnel en magasin, cette fonction
permet, avec un raccordement au secteur120V, de présenter
lesfonctions des commandes sans pour autant activer les
éléments chauffants. Si cette fonction est activée, le four ne
fonctionnera pas.
Pour modier: Appuyer sur la touche annulation, la touche
annulation, la èche vers le haut de Temp/Time (température/
durée), TIMER SET/OFF (minuterie). Répéter l’opération pour
permuter à nouveau et mettre n au mode Démo.
Signaux sonores
Les signaux sonores avertissent l’utilisateur de divers
événements:
Fonctions basiques
Un seul signal sonore
■ Appui sur une touche valide
■ Préchauffage du four terminé (signal sonore long).
■ Saisie d’une fonction.
■ Rappel, se répétant toutes les 20secondes après les signaux
sonores de n du programme
Trois signaux sonores
■ Appui sur une touche non valide
Quatre signaux sonores
■ Fin de programme
Commande de la température du four
IMPORTANT: Ne pas utiliser de thermomètre pour mesurer
la température du four. Les éléments chauffants s’allument
et s’éteignent en alternance pour maintenir une température
constante, mais leur température peut varier légèrement dans un
sens ou dans l’autre du fait de cette alternance. De nombreux
thermomètres réagissent lentement à un changement de
température, et ne donneront pas une mesure exacte du fait de
cette alternance.
Le four fournit des températures précises; toutefois, il peut cuire
plus rapidement ou plus lentement que votre ancien four, c’est
pourquoi la température peut être ajustée à vos besoins de
cuisson. Elle peut être modiée en degrés Fahrenheit ou Celsius.
Ajustement de la température du four:
1. Appuyer sur la èche vers le bas de Temp/Time (température/
durée) pendant 5 secondes jusqu’à ce que l’afcheur du four
indique le réglage actuel, par exemple “0°FCAL” ou “00”.
2. Appuyer sur la touche à èche vers le haut ou vers le bas de
Temp/Time (température/durée) pour augmenter ou diminuer la
température par tranches de 5 °F (3 °C). L’ajustement peut être
réglé entre 30 °F (18 °C) et -30°F (-18 °C).
3. Appuyer sur la touche mise en marche.
Mode Sabbat
(sur certains modèles)
Pour obtenir de l’aide concernant l’utilisation de ce produit, ainsi
qu’une liste des modèles munis du mode Sabbat, consulter le
www.star-k.org.
Le mode Sabbat permet au four de continuer à fonctionner sur un
réglage de cuisson au four jusqu’à ce qu’on l’éteigne. Une cuisson
au four minutée peut également être programmée pour garder
le four allumé seulement pendant une partie du mode Sabbat.
La caractéristique de verrouillage des commandes du four est
désactivée pendant le mode Sabbat. Une fois le mode Sabbat
réglé, aucun signal sonore ne retentit, l’afchage n’indique pas la
température, le mode de minuterie de cuisine est annulé (si activé)
et seules les touches suivantes fonctionnent :
■ Touches à èche vers le haut et vers le bas de Temp/Time
(température/durée)
■ Annulation
Lorsque la porte du four est ouverte ou fermée, la lampe du four
ne s’allume ou ne s’éteint pas et les éléments de chauffage ne
s’allument ou ne s’éteignent pas.
Lorsque le courant est rétabli après une panne de courant, le four
retourne au mode Sabbat et conserve les modalités du mode
Sabbat avec les éléments de cuisson au four désactivés jusqu’à
ce que l’on appuie sur la touche annulation.
Si l’on appuie sur la touche annulation à tout moment, le four
revient au mode de cuisson normal (ne présente plus les modalités
du mode Sabbat).
Avant d’entrer au mode Sabbat, l’utilisateur doit décider s’il
souhaite que la lampe du four soit allumée ou éteinte pendant
toute la période du mode Sabbat. Si la lampe est allumée au
moment où le four entre au mode Sabbat, elle restera allumée
durant toute la période d’utilisation du mode Sabbat. Si la lampe
est éteinte au moment où le four entre au mode Sabbat, elle
restera éteinte durant toute la période d’utilisation du mode
Sabbat. Le fait d’ouvrir la porte du four ou d’appuyer sur LIGHT
(lampe du four) n’affecte pas le statut de la lampe du four une fois
que le four est entré au mode Sabbat.
29
Page 30
Au mode de vacances, la température peut être modiée une
AVERTISSEMENT
fois que le four est au mode Sabbat en appuyant sur la touche
à èche vers le haut ou vers le bas de Temp/Time (température/
durée). La température du four change de 25 °F (14 °C) à chaque
pression des touches à èche vers le haut ou vers le bas de Temp/
Time (température/durée). Appuyer sur la touche mise en marche
pour activer la nouvelle température. L’afchage ne change pas et
aucun signal sonore ne retentit durant cet ajustement.
Activation et cuisson au four avec le mode Sabbat :
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).
2. Appuyer sur la touche à èche vers le haut ou vers le bas de
Temp/Time (température/durée).
3. Appuyer sur la touche mise en marche.
4. Appuyer sur TIMER SET/OFF (réglage/arrêt de la minuterie)
pendant 5 secondes. “SAb” clignote sur l’afchage.
5. Appuyer sur la touche mise en marche tandis que “SAb”
clignote pour permettre d’entrer en mode Sabbat, sans quoi
le programme tout entier est annulé. “SAb” cesse de clignoter
et reste afché. Le four est à présent au mode Sabbat et
respecte les modalités du mode Sabbat.
Si l’on appuie sur la touche annulation à tout moment, le four
revient au mode de cuisson normal (ne présente plus les modalités
du mode Sabbat).
REMARQUE : Si “SAb” ne s’afche pas, le mode Sabbat n’est
pas actif. Pour activer de nouveau le mode Sabbat après l’avoir
désactivé, suivre les étapes 1 à 5.
Pour régler une cuisson au four minutée avec le mode
Sabbat (sur certains modèles):
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).
2. Appuyer sur la touche à èche vers le haut ou vers le bas de
Temp/Time (température/durée) pour entrer une température
autre que celle qui est afchée.
3. Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson). Le témoin
lumineux de la durée de cuisson du four s’allume.
4. Appuyer sur la touche à èche vers le haut ou vers le bas
de Temp/Time (température/durée) pour entrer une durée de
cuisson.
5. Appuyer sur la touche mise en marche.
6. Appuyer sur TIMER SET/OFF (réglage/arrêt de la minuterie)
pendant 5secondes. “SAb” clignote sur l’afchage.
7. Appuyer sur la touche mise en marche tandis que “SAb”
clignote pour permettre d’entrer en mode Sabbat, sans quoi
le programme tout entier est annulé. “SAb” cesse de clignoter
et reste afché. Le four est à présent au mode Sabbat et
respecte les modalités du mode Sabbat. Les témoins lumineux
de Bake (cuisson au four), On (marche) et Cook Time (durée de
cuisson) s’afchent.
Lorsque la durée de cuisson réglée est écoulée, le four s’éteint
automatiquement et les témoins lumineux s’éteignent, indiquant
lan du programme.
Si l’on appuie sur la touche annulation à tout moment, le four
revient au mode de cuisson normal (ne présente plus les modalités
du mode Sabbat).
REMARQUE : Si “SAb” ne s’afche pas, le mode Sabbat n’est
pas actif. Pour activer de nouveau le mode Sabbat après l’avoir
désactivé, suivre les étapes 1 à 5.
Pour régler une cuisson au four minutée différée avec
lemode Sabbat (sur certains modèles):
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou après la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).
2. Appuyer sur la touche à èche vers le haut ou vers le bas de
Temp/Time (température/durée) pour entrer une température
autre que celle qui est afchée.
3. Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson). Le témoin
lumineux de la durée de cuisson du four s’allume.
4. Appuyer sur la touche à èche vers le haut ou vers le bas
de Temp/Time (température/durée) pour entrer une durée de
cuisson.
5. Appuyer sur DELAY START (mise en marche différée). Le
témoin de mise en marche différée s’allume.
6. Appuyer sur la touche à èche vers le haut ou vers le bas de
Temp/Time (température/durée) pour entrer une heure de mise
en marche.
7. Appuyer sur la touche mise en marche.
8. Appuyer sur TIMER SET/OFF (réglage/arrêt de la minuterie)
pendant 5 secondes. “SAb” clignote sur l’afchage.
9. Appuyer sur la touche mise en marche tandis que “SAb”
clignote pour permettre d’entrer en mode Sabbat, sans quoi
le programme tout entier est annulé. “SAb” cesse de clignoter
et reste afché. Le four est à présent au mode Sabbat et
respecte les modalités du mode Sabbat. Les témoins lumineux
de On (marche) et Delay (mise en marche différée) s’afchent.
Lorsque l’heure de mise en marche est atteinte, les témoins
lumineux de Bake (cuisson au four), On (marche) et Cook Time
(durée de cuisson) s’allument automatiquement. Lorsque la durée
de cuisson réglée est écoulée, le four s’éteint automatiquement et
les témoins lumineux s’éteignent, indiquant la n du programme.
Si l’on appuie sur la touche annulation à tout moment, le four
revient au mode de cuisson normal (ne présente plus les modalités
du mode Sabbat).
REMARQUE : Si “SAb” ne s’afche pas, le mode Sabbat n’est
pas actif. Pour activer de nouveau le mode Sabbat après l’avoir
désactivé, suivre les étapes 1 à 5.
Maintien au chaud
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou après la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
30
IMPORTANT : Les aliments doivent être à la température de
service avant de les placer dans le four chaud. Les aliments
peuvent être gardés au four jusqu’à une heure; toutefois, les pains
et les mets en sauce peuvent devenir trop secs s’ils sont laissés
dans le four durant la fonction Keep Warm (maintien au chaud).
Pour de meilleurs résultats, couvrir les aliments.
La caractéristique Keep Warm (maintien au chaud) permet de
garder les aliments cuits chauds à la température de service.
Page 31
Pour utiliser:
1. Appuyer sur KEEP WARM (maintien au chaud).
2. Appuyer sur la touche à èche vers le haut ou vers le
bas de Temp/Time (température/durée) jusqu’à ce que la
durée souhaitée s’afche. Un signal sonore retentit lorsque
latempérature minimum ou maximum est atteinte.
3. Appuyer sur la touche mise en marche.
4. Placer les aliments dans le four
5. Appuyer sur la touche annulation après avoir terminé.
REMARQUE : La température peut être modiée à tout moment
en appuyant sur la touche à èche vers le haut ou vers le bas de
Temp/Time (température/durée) jusqu’à ce que la température
souhaitée s’afche, puis en appuyant sur la touche mise en
marche.
Papier d’aluminium
IMPORTANT: Pour éviter des dommages permanents au ni du
fond du four, ne pas recouvrir le fond avec du papier d’aluminium
ou un revêtement quelconque.
Pour obtenir les meilleurs résultats de cuisson, ne pas couvrir
entièrement la grille d’aluminium, car l’air doit pouvoir circuler
librement.
Cuisson sur plusieurs grilles
Cuisson sur deux grilles : Utiliser les positions de grille 2 et 4 ou 2 et 5.
Cuisson au four des gâteaux à étages, sur deux grilles
Pour des résultats optimaux lors de cuisson au four de gâteaux
sur deux grilles, utiliser la fonction Bake (cuisson au four) et
les grillesplates en positions 2 et 4. Placer les gâteaux sur les
grillestel qu’indiqué.
Prévoir un espace d’au moins 3" (7,6 cm) entre le bord avant des
grilles et les gâteaux placés à l’avant.
Cuisson au four de biscuits sur deux grilles
Pour des résultats optimaux lors de la cuisson au four de biscuits
sur deux grilles, utiliser la fonction Bake (cuisson au four) et placer
les grilles plates en positions 2 et 4.
Positionnement des grilles et des
ustensiles de cuisson au four
IMPORTANT: An d’éviter des dommages permanents au ni en
porcelaine, ne pas placer d’aliments ou d’ustensiles de cuisson au
four directement sur la porte ou sur le fond du four.
Ustensiles de cuisson
L’air chaud doit pouvoir circuler autour de l’aliment pour le cuire
uniformément. Laisser 2" (5cm) entre les ustensiles de cuisson et
les parois du four. S’assurer qu’aucun ustensile de cuisson ne se
trouve directement au-dessus d’un autre.
Grilles
■ Placer les grilles avant d’allumer le four.
■ Ne pas installer les grilles lorsque des ustensiles de cuisson
aufour se trouvent dessus.
■ S’assurer que les grilles sont horizontales.
Pour déplacer une grille, la tirer jusqu’à la butée, soulever l’avant
puis la retirer. Se servir de l’illustration suivante comme guide.
5
4
3
2
1
Évent du four
A
A. Évent du four
L’évent du four permet l’évacuation de l’air chaud et de l’humidité
du four. Il ne doit pas être obstrué ou couvert. Le fait d’obstruer ou
de couvrir l’évent nuit à la circulation adéquate de l’air et affecte
les résultats de cuisson et de nettoyage. Ne pas placer près de
l’évent du four des objets en plastique, en papier ou susceptibles
de fondre ou de brûler.
Le four présente sept positions possibles pour une grille plate,
comme indiqué dans l’illustration précédente et le tableau suivant.
Position de la grille plateType d’aliment
5Cuire au gril/griller les viandes,
les hamburgers, les steaks ou les
toasts.
4Griller les coupes plus épaisses de
viande, de volailles et de poisson.
3 ou 4Plats préparés surgelés, produits
de boulangerie (la plupart) et mets
en sauce.
1 ou 2Gros rôtis/volailles
31
Page 32
Cuisson au four et rôtissage
Préchauffage
Au début d’un programme de cuisson au four (Bake), le four
commence par un préchauffage une fois la touche mise en marche
enfoncée. Le four atteint 350 °F (177 °C) en 12 à 15 minutes
environ lorsque toutes les grilles fournies avec le four sont à
l’intérieur de la cavité du four. Pour atteindre une température
plus élevée, le préchauffage est plus long. Le programme de
préchauffage augmente rapidement la température du four.
La température réelle du four dépasse alors la température
programmée, pour compenser la chaleur perdue à l’ouverture
du four pour y introduire le plat à cuire. Ainsi, le four entame
la cuisson à la température correcte après y avoir placé le
plat. Placer les aliments au four lorsque le signal sonore de
préchauffage retentit. Ne pas ouvrir la porte du four pendant le
préchauffage tant que le signal sonore n’a pas retenti.
Température four
En cours d’utilisation, les éléments chauffants du four s’allument
et s’éteignent en alternance pour maintenir une température
constante, mais leur température peut varier légèrement dans un
sens ou dans l’autre du fait de cette alternance. L’ouverture de
la porte du four en cours d’utilisation laisse échapper l’air chaud
et refroidit le four, ce qui peut modier la durée nécessaire et le
résultat de la cuisson. Pour suivre l’avancement de la cuisson, il
est conseillé d’utiliser l’éclairage du four.
Le système de contrôle de la température
Le système de contrôle de la température contrôle
électroniquement les niveaux de température du four durant le
préchauffage et la cuisson an de maintenir une gamme précise
de températures pour des résultats de cuisson optimaux. Les
éléments de cuisson au four et au gril ou brûleurs s’allument et
s’éteignent par intermittence. Pour les cuisinières à convection, le
ventilateur fonctionne pendant le préchauffage et peut s’allumer et
s’éteindre par intermittence pendant de courts intervalles dans le
mode Bake (cuisson au four) an de produire un meilleur résultat.
Ce comportement est automatique lorsque le four est utilisé.
Avant la cuisson au four et le rôtissage, placer les grilles tel
qu’indiqué à la section “Positionnement des grilles et des
ustensiles de cuisson au four”. Lors du rôtissage, il n’est pas
nécessaire d’attendre la n du préchauffage du four avant d’y
placer la nourriture, sauf si la recette le recommande.
Cuisson au gril
Pour la cuisson au gril, préchauffer le four pendant deux
minutes avant d’y placer des aliments, à moins que la recette
ne recommande autre chose. Placer l’aliment sur la grille de la
lèchefrite, puis placer celle-ci au centre de la grille du four.
IMPORTANT : Fermer la porte pour une température de cuisson
au gril adéquate.
Le changement de température lors de la cuisson au gril permet
un contrôle plus précis de la cuisson. Plus le réglage du gril est
bas, plus la cuisson est lente. Les morceaux épais et de forme
irrégulière de viande, de poisson et de volaille cuisent mieux à des
réglages de gril plus bas. Utiliser les grilles 4 ou 5 pour la cuisson
au gril. Consulter la section “Positionnement des grilles et des
ustensiles de cuisson au four” pour plus d’informations.
À des réglages inférieurs, l’élément de cuisson au gril s’allume
et s’éteint par intermittence an de maintenir une température
adéquate.
■ Pour de meilleurs résultats, utiliser une lèchefrite et une grille.
La grille est conçue pour laisser s’écouler les jus et aider à
éviter les éclaboussures et la fumée.
Il est possible de commander une lèchefrite. Consulter la
section “Accessoires” pour plus d’informations.
REMARQUE: Des odeurs et de la fumée sont normales lorsque
lefour est utilisé les premières fois, ou lorsqu’il est très sale.
Durée de cuisson
AVERTISSEMENT
Risque d'empoisonnement alimentaire
Ne pas laisser des aliments dans un four plus d'une
heure avant ou après la cuisson.
Le non-respect de cette instruction peut causer un
empoisonnement alimentaire ou une maladie.
Réglage d’une cuisson minutée :
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four). Le témoin de cuisson au
four s’allume.
2. Appuyer sur la touche à èche vers le haut ou vers le bas de
Temp/Time (température/durée) pour entrer une température
autre que celle qui est afchée.
3. Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson). Le témoin
lumineux de la durée de cuisson du four s’allume.
4. Appuyer sur la touche à èche vers le haut ou vers le bas
de Temp/Time (température/durée) pour entrer la durée de
cuisson.
5. Appuyer sur la touche mise en marche. L’afchage présente le
compte à rebours de la durée. Lorsque la durée est écoulée,
lefour s’éteint automatiquement.
6. Appuyer sur la touche annulation pour effacer l’afchage.
Réglage d’une cuisson minutée différée :
Avant le réglage, s’assurer que l’horloge est réglée à l’heure
exacte. Voir la caractéristique de touche “Horloge” à la section
“Guide des caractéristiques”.
1. Appuyer sur BAKE (cuisson au four).
2. Appuyer sur la touche à èche vers le haut ou vers le bas de
Temp/Time (température/durée) pour entrer une température
autre que celle qui est afchée.
3. Appuyer sur COOK TIME (durée de cuisson). Le témoin
lumineux de la durée de cuisson du four s’allume.
4. Appuyer sur la touche à èche vers le haut ou vers le bas
de Temp/Time (température/durée) pour entrer la durée de
cuisson.
5. Appuyer sur DELAY START (mise en marche différée).
Letémoin lumineux de la mise en marche différée du
fours’allume.
6. Appuyer sur la touche à èche vers le haut ou vers le bas de
Temp/Time (température/durée) pour entrer même période de
temps jusqu’à ce que la souhaitée START.
7. Appuyer sur la touche mise en marche.
Lorsque l’heure de mise en marche est atteinte, le four s’allume
automatiquement. Il est possible de modier les réglages de
température et/ou d’heure de mise en marche à tout moment
après avoir appuyé sur la touche mise en marche en répétant les
étapes 1 à 7. Lorsque la durée de cuisson réglée s’achève, le four
s’éteint automatiquement.
8. Appuyer sur la touche annulation pour effacer l’afchage.
32
Page 33
ENTRETIEN DE LA CUISINIÈRE
Nettoyage à la vapeur
IMPORTANT : Ne pas utiliser de nettoyants pour four ou d’autres
additifs avec Steam Clean (nettoyage avec vapeur)
La fonction Steam Clean (nettoyage à la vapeur) est conçue
pour effectuer un nettoyage léger de la cavité du four du bas et
non pas pour la saleté intense et difcile à nettoyer. Utiliser la
caractéristique Steam Clean (nettoyage avec vapeur) dès que
possible après que les renversements se sont produits. Plus les
renversements restent dans le four et y sèchent, plus ils seront
difciles à nettoyer.
Laisser la cuisinière refroidir et atteindre la température ambiante
avant d’utiliser la caractéristique de nettoyage à la vapeur. Si la
température de la cavité du four est supérieure à 170 °F (77 °C),
“HOT” (chaud) apparaît sur l’afcheur et la caractéristique de
nettoyage à la vapeur ne s’activera pas avant que la cavité ait
refroidit.
■ Retirer toutes les grilles et tous les accessoires de la cavité
dufour.
■ Pour de meilleurs résultats, verser 12 oz (355 mL) d’eau
distillée ou ltrée dans le fond du four.
■ La caractéristique de nettoyage à la vapeur nécessite
50minutes au total. “End” (n) apparaît sur l’afchage pour
signaler la n du programme.
IMPORTANT : L’eau qui se trouve au fond du four étant chaude,
ne pas ouvrir la porte du four pendant le programme de nettoyage
à la vapeur.
À tout moment, on peut appuyer sur la touche annulation pour
terminer le programme. L’afchage de l’heure est rétabli.
Conseils utiles
■ Une fois le programme de nettoyage à la vapeur terminé,
essuyer complètement l’eau et les résidus au fond du four
avec une éponge ou un chiffon.
■ Essuyer toute humidité présente dans l’intérieur du four, les
parois latérales internes de la cavité du four et la table de
cuisson.
■ Utiliser une brosse à poils doux ou un ustensile de récurage
en nylon pour essuyer l’intérieur du four. Ceci pourra être utile
pour les taches les plus tenaces.
■ S’il reste des saletés, lancer un deuxième programme de
nettoyage à la vapeur pour aider à décoller les résidus an de
faciliter leur nettoyage.
■ Utiliser Steam Clean (nettoyage avec vapeur) pour de petits
renversements comme des tâches de fromage ou de sauce
pour pizzas ou encas, ou encore pour les petits renversements
de plats en sauce.
■ Les renversements alimentaires contenant du sucre, des
protéines ou de l’amidon nécessiteront peut-être un frottement
vigoureux pour en enlever la plus grosse partie.
■ Il est recommandé d’utiliser une eau distillée ou ltrée car l’eau
du robinet peut laisser des dépôts minéraux sur le fond du
four. Utiliser un chiffon imbibé de vinaigre ou de jus de citron
pour retirer les dépôts minéraux qui peuvent subsister après le
programme de nettoyage à la vapeur.
Nettoyage général
IMPORTANT: Avant le nettoyage, s’assurer que toutes les
commandes sont éteintes et que le four et la table de cuisson sont
froids. Toujours suivre les instructions gurant sur les étiquettes
des produits de nettoyage. Pour plus de renseignements, vous
pouvez consulter la section Foire Aux Questions (FAQ) de notre
site Web sur www.whirlpool.com. Au Canada, consulter la
section service à la clientèle à l’adresse www.whirlpool.ca.
L’usage de savon, d’eau et d’un chiffon doux ou d’une éponge est
suggéré en priorité, sauf indication contraire.
SURFACES EN EMAIL VITRIFIÉ UNIQUEMENT
(surcertains modèles)
Les éclaboussures alimentaires acides, telles que vinaigre et
tomate, doivent être nettoyées dès que la cuisinière a refroidi.
Cessalissures peuvent endommager le ni.
Méthode de nettoyage:
■ Nettoyant à vitre, nettoyant doux liquide ou tampon à récurer
non abrasif :
Nettoyer délicatement autour de la plaque signalétique/des
numéros de modèle et de série, car le frottement pourrait en
effacer les chiffres.
■ Nettoyant affresh
numéro W10355010 (non fourni):
Voir la section “Accessoires” pour plus de renseignements.
ACIER INOXYDABLE (sur certains modèles)
REMARQUE: An d’éviter d’endommager les surfaces en acier
inoxydable, ne pas utiliser de tampons à récurer savonneux,
de nettoyants abrasifs, de crème à polir pour table de cuisson,
de tampons en laine d’acier, de chiffons de lavage rêches ou
d’essuie-tout abrasifs. Ils peuvent endommager les surfaces
enacier inoxydable, même après une seule application ou
quelques-unes.
®
pour cuisine et appareils ménagers - pièce
Méthode de nettoyage:
Frotter dans la direction du grain pour éviter les dommages.
■ Nettoyant affresh
®
pour acier inoxydable – pièce n°
W10355016 (non fournie) :
Voir la section “Accessoires” pour plus de renseignements.
PEINTURE MÉTALLIQUE (sur certains modèles)
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs, de nettoyants avec agent
de blanchiment, de produits antirouille, d’ammoniaque ou
d’hydroxyde de sodium (soude), car la surface peinte pourrait
setacher.
VITROCÉRAMIQUE
Méthode de nettoyage :
An d’éviter d’endommager la table de cuisson, ne pas utiliser
delaine d’acier, de nettoyants en poudre abrasifs, d’eau de
Javel,de produit antirouille ou d’ammoniaque.
1. Éliminer les salissures alimentaires avec le grattoir
pourtablede cuisson.
■ Pour de meilleurs résultats, utiliser le grattoir pendant que
la table de cuisson est encore tiède, mais non brûlante au
toucher. Il est recommandé de porter des mitaines de four
pour gratter la table de cuisson tiède.
33
Page 34
■ Tenir le grattoir pour table de cuisson à un angle
d’environ45° par rapport à la surface de verre et gratter
lessalissures. Il convient d’appuyer fermement pour
éliminer les salissures.
Laisser la table de cuisson refroidir complètement avant
depasser à l’étape 2.
2. Appliquer quelques gouttes de nettoyant pour table decuisson
affresh® sur les zones concernées.
■ Frotter le nettoyant affresh
®
sur la surface de la table
decuisson avec le tampon bleu de nettoyage des
tablesde cuisson. Il convient d’appuyer fermement
pouréliminer les taches rebelles.
■ Laisser le produit nettoyant sécher en une pellicule
blanchâtre avant de passer à l’étape 3.
3. Faire briller avec un chiffon ou essuie-tout propre et sec.
■ Répéter éventuellement les étapes 1 à 3 pour les taches
les plus tenaces ou incrustées.
Le nécessaire complet de nettoyage des tables de cuisson
estdisponible à la commande. Il contient :
■ Grattoir pour table de cuisson
■ Nettoyant pour table de cuisson affresh
■ Tampons bleus de nettoyage des tables de cuisson
®
Consulter la section “Accessoires” pour les références
etlesinformations de commande.
COMMANDES DE LA TABLE DE CUISSON
An d’éviter d’endommager les commandes de la table de
cuisson, ne pas utiliser de laine d’acier, de nettoyants abrasifs
oude nettoyant pour four.
An d’éviter toute détérioration, ne pas laisser tremper les boutons
de commande.
Lors de la réinstallation des boutons, s’assurer que chaque bouton
est à la position Off (arrêt).
Sur certains modèles, ne pas enlever les joints sous les boutons.
Méthode de nettoyage:
■ Savon et eau:
Tirer les boutons directement hors du tableau de commande
pour les enlever.
TABLEAU DE COMMANDE ET EXTÉRIEUR
DELAPORTEDU FOUR
An d’éviter d’endommager le tableau de commande, ne pas
utiliser de nettoyants abrasifs, de tampons en laine d’acier, de
chiffons de lavage rêches ou d’essuie-tout abrasifs.
Méthode de nettoyage:
■ Nettoyant à vitre et chiffon doux ou éponge:
Appliquer le nettoyant à vitre sur un chiffon doux ou une
éponge, et non directement sur le tableau.
■ Nettoyant affresh
®
pour cuisine et appareils ménagers piècenuméro W10355010 (non fourni):
Voir la section “Accessoires” pour plus de renseignements.
GRILLES DU FOUR
Méthode de nettoyage:
■ Tampon en laine d’acier
■ Pour les grilles ternies qui glissent difcilement, enduire
légèrement les glissières d’huile végétale; cela facilitera leur
glissement.
TIROIR DE REMISAGE (sur certains modèles)
S’assurer que le tiroir est froid et vide avant le nettoyage.
Méthode de nettoyage:
■ Détergent doux
CAVITÉ DU FOUR
Les éclaboussures alimentaires doivent être nettoyées lorsque le
four a refroidi. À haute température, les aliments réagissent avec
l’émail et peuvent provoquer la formation de taches, une attaque
acide, des piqûres ou des décolorations blanchâtres.
On peut utiliser un ustensile de récurage non abrasif en plastique
et un nettoyant modérément abrasif sur une cavité froide.
Pour l’utilisation de nettoyants à four commercial, suivre les
directives de l’emballage.
Lampe du four
La lampe du four est une ampoule standard de 40 watts pour
appareil ménager. Avant le remplacement, s’assurer que le four et
la table de cuisson sont froids et que les boutons de commande
sont à la position Off (arrêt).
Remplacement:
1. Débrancher l’appareil ou déconnecter la source de courant
électrique.
2. Tourner le couvercle en verre de l’ampoule à l’arrière du four
dans le sens antihoraire et l’enlever.
3. Tourner l’ampoule dans le sens antihoraire et la retirer de la
douille.
4. Remplacer l’ampoule et replacer le couvercle de l’ampoule
enle tournant dans le sens horaire.
5. Brancher l’appareil ou reconnecter la source de courant
électrique.
34
Page 35
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici. Pour obtenir de l’aide ou des conseils qui permettront peut-être d’éviter une intervention de
dépannage, consultez la page de garantie de ce manuel, ou visitez le site Internet producthelp.whirlpool.com. Au Canada, visitez le site
Internet www.whirlpool.ca.
Il est possible d’adresser ses commentaires ou questions par courrier à l’adresse ci-dessous:
Aux É-U :
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Utilisation
ProblèmeCauses possiblesSolutions
Rien ne fonctionneLe cordon d'alimentation
La table de cuisson ne
fonctionne pas
Chaleur excessive autour des
ustensiles de cuisson sur la
table de cuisson
La cuisson ne produit pas les
résultats escomptés
L’élément de la table de
cuisson s’allume et s’éteint en
alternance sur le réglage élevé
Le four ne fonctionne pasDelay Start (mise en marche
La température du four est trop
élevée ou trop basse
Les témoins lumineux du four
clignotent
électrique est débranché.
Un fusible domestique est grillé ou
le disjoncteur est ouvert.
Le code d’erreur F9 ou F9 E0 est
afché.
Le bouton de commande est mal
réglé.
Sur les modèles en
vitrocéramique, le verrouillage des
commandes du four est réglé.
Ustensiles de cuisson n’ayant pas
la bonne taille.
Le bouton de commande est réglé
sur un niveau de chaleur incorrect.
La cuisinière n’est pas d'aplomb.Régler l’aplomb de la cuisinière. Voir les Instructions
Alternance marche/arrêt de
l’élément en raison du limiteur
detempérature.
différée) est réglée.
Le verrouillage des commandes
est activé.
La commande est en mode Démo. Le mode démonstration désactivera tous les éléments au four.
La commande électronique du
four est mal réglée
Il faut ajuster la température du
four.
L’alimentation de la cuisinière vient
d’être établie ou rétablie.
Au Canada :
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B
Brancher sur une prise reliée à la terre.
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le
problème persiste, appeler un électricien.
Le câblage de la prise électrique du domicile est peut-être
défectueux. Demander à un électricien qualié d’inspecter le
circuit d’alimentation électrique.
Enfoncer le bouton avant de le tourner à un réglage.
Voir la caractéristique de la touche “Control Lock” (verrouillage
des commandes) dans “Guide des caractéristiques”.
Utiliser un ustensile de cuisson à peu près de la même
dimension que la surface de cuisson, l’élément ou le brûleur de
surface. L’ustensile de cuisson ne doit pas dépasser de plus de
1/2" (1,3 cm) hors de la zone de cuisson.
Voir la section “Utilisation de la table de cuisson”.
d’installation.
Ce phénomène est normal. L’élément fonctionne par
intermittence pour éviter toute surchauffe de la table de
cuisson.
Voir la section “Commandes électroniques du four”.
Appuyer sur la touche CONTROL LOCK (verrouillage des
commandes) pendant 3 secondes pour déverrouiller.
Voir “Mode de démonstration” dans la section “Commandes
électroniques du four”.
Voir la section “Commandes électroniques du four”.
Voir “Commande de température du four” dans la section
“Commandes électroniques du four”.
Voir “Afchage des commandes” dans la section “Commandes
électroniques du four”. Si le(s) témoin(s) lumineux clignote(nt)
toujours, faire un appel de service. Voir la section “Garantie”
pour des renseignements de contact.
35
Page 36
ProblèmeCauses possiblesSolutions
Des messages s’afchentPanne de courant (l’afcheur
Le programme de nettoyage
à la vapeur ne fonctionne pas
La cuisson au four ne produit
pas les résultats prévus
indique une heure clignotante).
Code d’erreur (l’afcheur indique
une lettre suivie d'un numéro).
Il faut appuyer sur la touche mise
en marche pour qu’un programme
puisse commencer.
La fonction d’autonettoyage n’a
pas été correctement entrée.
Une fonction de cuisson minutée
aété entrée.
La cuisinière est au mode Sabbat.Voir la section “Mode Sabbat”.
La cuisinière n’est pas d'aplomb.Régler l’aplomb de la cuisinière. Voir les Instructions
Le réglage de température était
incorrect.
La température du four est mal
calibrée.
Le four n’a pas été préchauffé.Voir la section “Cuisson au four et rôtissage”.
Les grilles ont été positionnées de
façon inappropriée.
La circulation d’air est insufsante
autour des ustensiles de cuisson
au four.
La pâte est distribuée de façon
inégale dans le plat.
Brunissage plus foncé des
aliments à cause d’ustensiles de
cuisson au four plus ternes ou
plus foncés.
Brunissage moins prononcé des
aliments à cause d’ustensiles de
cuisson au four brillants ou plus
clairs.
Une durée de cuisson incorrecte
aété utilisée.
La porte du four n'a pas été
fermée.
La porte du four a été ouverte
durant la cuisson.
La grille est trop proche du brûleur
de cuisson, ce qui fait que les
éléments cuits au four sont trop
bruns à la base.
Les croûtes de tarte brunissent
trop tôt.
L’échelle de température a été
changée de Fahrenheit à Celsius.
Effacer l’afchage. Sur certains modèles, régler de nouveau
l’horloge au besoin. Voir la fonction de la touche “Clock”
(horloge) à la section “Guide des caractéristiques”.
En fonction du modèle, appuyer sur la touche annulation pour
effacer l’afchage. Voir “Afchage des commandes” dans la
section “Commandes électroniques du four”. S’il réapparaît,
appeler le service de dépannage. Voir la section “Garantie”
pour des renseignements de contact.
Voir la caractéristique de touche “Mise en marche” à la section
“Guide des caractéristiques”.
Voir la section “Nettoyage à la vapeur”.
Voir la section “Durée de cuisson”.
d’installation.
Vérier la recette dans un livre de recettes able.
Voir “Commande de température du four” dans la section
“Commandes électroniques du four”.
Voir la section “Positionnement des grilles et ustensiles de
cuisson au four”.
Voir la section “Positionnement des grilles et ustensiles de
cuisson au four”.
Vérier que la pâte est répartie uniformément dans le plat.
Diminuer la température du four de 25 °F (15 °C), ou déplacer
lagrille plus haut dans le four.
Déplacer la grille à une position moins élevée dans le four.
Ajuster la durée de cuisson.
Vérier que les ustensiles de cuisson au four n’empêchent pas
la porte de se fermer.
L’ouverture de la porte pour vérier la cuisson laisse la chaleur
du four s’échapper et peut nécessiter des durées de cuisson
plus longues.
Déplacer la grille à une position plus élevée dans le four.
Utiliser du papier d’aluminium pour couvrir le bord de la croûte
ou réduire la température de cuisson du four.
Les aliments sont trop cuits ou brûlés même aux basses
températures. Voir “Fahrenheit et Celsius” dans la section
“Commandes électroniques du four”.
36
Page 37
ACCESSOIRES
Pour les accessoires aux États-Unis, consulter notre site Web www.whirlpool.com ou nous contacter au 1-800-253-1301.
Aux Canada, consulter notre site Web www.whirlpool.ca ou nous contacter au 1-800-807-6777.
Ensemble d'entretien de la table
decuisson
(modèles en vitrocéramique)
(comprend le nettoyant, le protecteur,
legrattoir et les tampons d'application)
Commander la pièce n° 31605
Protecteur de table de cuisson
(modèles en vitrocéramique)
Commander la pièce n° 31463A
Lingettes nettoyantes pour acier
inoxydable affresh
(modèles en acier inoxydable)
Commander la pièce n° W10355049
®
Nettoyant pour table de cuisson
affresh
(modèles en vitrocéramique)
Commander la pièce n° W10355051
Nettoyant pour acier inoxydable
affresh
(modèles en acier inoxydable)
Commander la pièce n° W10355016
®
®
Nettoyant affresh® pour cuisine
etappareils ménagers
Commander la pièce n° W10355010
Grattoir pour table de cuisson
(modèles en vitrocéramique)
Commander la pièce n° WA906B
Nettoyant et poli pour granit
Commander la pièce n° W10275756
Grille de four plate standard
Commander la pièce n° W10268578
Lèchefrite et grille en porcelaine
Commander la pièce n° 4396923
Lèchefrite et grille de rôtissage
dequalité supérieure
Commander la pièce n° W10123240
37
Page 38
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST
OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L’APPLICATION DE LA GARANTIE.
GARANTIE LIMITÉE DES
GROS APPAREILS
MÉNAGERS WHIRLPOOL
Lorsque vous appelez le centre d’eXpérience de la clientèle, veuillez
garder à disposition les renseignements suivants :
■ Nom, adresse et numéro de téléphone
®
■ Numéros de modèle et de série
■ Une description claire et détaillée du problème rencontré
■ Une preuve d’achat incluant le nom et l’adresse du marchand
ou du détaillant
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour votre produit. Certains
problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez quelques minutes pour parcourir la section Dépannage du
guide d’utilisation et d’entretien
2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés Whirlpool. Aux É.-U. et au Canada,
dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au :
Si vous résidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si une autre
garantie s’applique.
ou rendez-vous sur le site whirlpool.ca.
Centre d’eXpérience de la clientèle Whirlpool
Aux É.-U., composez le 1 800 253-1301. Au Canada, composez le 1 800 807-6777.
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
CE QUI EST COUVERTCE QUI N’EST PAS COUVERT
Pendant un an à compter de la date
d’achat, lorsque ce gros appareil
ménager est installé, utilisé et entretenu
conformément aux instructions jointes
à ou fournies avec le produit, Whirlpool
Corporation ou Whirlpool Canada, LP (ciaprès désignées “Whirlpool”) décidera
à sa seule discrétion de remplacer le
produit ou de couvrir le coût des pièces
spécifiées par l’usine et de la maind’œuvre nécessaires pour corriger les
vices de matériaux ou de fabrication qui
existaient déjà lorsque ce gros appareil
ménager a été acheté. S’il est remplacé,
l’appareil sera couvert pour la période
restant à couvrir de la garantie limitée
d’un an du produit d’origine.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS
DU CLIENT DANS LE CADRE DE
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE
CONSISTE EN LA RÉPARATION
PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. Le service
doit être fourni par une compagnie de
service désignée par Whirlpool. Cette
garantie limitée est valide uniquement
aux États-Unis ou au Canada et
s’applique exclusivement lorsque le gros
appareil ménager est utilisé dans le pays
où il a été acheté. La présente garantie
limitée est valable à compter de la date
d’achat initial par le consommateur.
Une preuve de la date d’achat initial est
exigée pour obtenir un dépannage dans
le cadre de la présente garantie limitée.
1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect des instructions de
l’utilisateur, de l’opérateur ou d’installation.
2. Visite d’instruction à domicile pour montrer à l’utilisateur comment utiliser l’appareil.
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs du produit, une installation non
conforme aux codes d’électricité ou de plomberie ou la rectification de l’installation électrique ou de
la plomberie du domicile (ex : câblage électrique, fusibles ou tuyaux d’arrivée d’eau du domicile).
4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres à air ou à eau, solutions de conservation).
5. Défauts ou dommages résultant de l’utilisation de pièces ou accessoires autres que d’origine
Whirlpool.
6. Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz propane.
naturelle ou utilisation de produits non approuvés par Whirlpool.
8. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectifier un dommage ou des défauts résultant
d’une réparation, altération ou modification non autorisée faite à l’appareil.
9. Défauts d’apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi
par le fini de l’appareil ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou
de fabrication et ne soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours suivant la date d’achat.
10. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d’environnements caustiques ou corrosifs
incluant des concentrations élevées de sel, un haut degré d’humidité ou une exposition à des
produits chimiques (exemples non exhaustifs).
11. Perte d’aliments ou de médicaments due à la défaillance du produit.
12. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à l’intérieur du domicile.
13. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation dans une région éloignée où
une compagnie de service Whirlpool autorisée n’est pas disponible.
14. Retrait ou réinstallation d’appareils inaccessibles ou de dispositifs préinstallés (ex : garnitures,
panneaux décoratifs, plancher, meubles, îlots de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse) qui
entravent le dépannage, le retrait ou le remplacement du produit.
15. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et de modèle originaux ont été
enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est
à la charge du client.
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et certaines provinces ne
permettent pas de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation
ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir
d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
Whirlpool décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil
ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus complète que la
garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à Whirlpool ou à votre détaillant pour obtenir les modalités d’achat d’une
garantie étendue.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE
PAR LA PRÉSENTE. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États
et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions
peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir
d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
03/17
38
Page 39
INSTRUCCIONES PARA
EL USUARIO DE LA
ESTUFA ELÉCTRICA
LE AGRADECEMOS la compra de este producto de alta calidad. Registre su producto en línea en www.whirlpool.com. En
Canadá, registre su estufa en www.whirlpool.ca.
Para referencia futura, tome nota de los números de modelo y de serie de su producto. Puede encontrarlos en la etiqueta ubicada
en el lado superior izquierdo del marco frontal del horno.
Número de modelo ______________________________________Número de serie _________________________________________
Índice
SEGURIDAD DE LA ESTUFA.......................................................40
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
PELIGRO
ADVERTENCIA
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Soporte antivuelco
La estufa no se volcará durante el uso normal. Sin embargo, la estufa se puede volcar si se aplica demasiada fuerza o peso sobre la
puerta abierta sin tener el soporte antivuelco adecuadamente sujeto al piso.
ADVERTENCIA
Peligro de Vuelco
Un niño o un adulto puede volcar accidentalmente la estufa y resultar muerto.
Verifique que se haya instalado y asegurado debidamente el soporte anti-vuelco según las
instrucciones de instalación.
Si traslada de lugar la estufa, vuelva a asegurar el soporte anti-vuelco.
No ponga a funcionar la estufa sin tener el soporte anti-vuelco instalado y asegurado.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o quemaduras graves en niños y
adultos.
Pata de la estufa
40
Soporte
anti-vuelco
Para verificar que el soporte anti-vuelco esté instalado y asegurado:
• Deslice la estufa hacia adelante.
• Verifique que el soporte anti-vuelco esté bien sujeto al piso o a la pared.
• Deslice la estufa hacia atrás de modo que la pata trasera quede debajo del soporte
anti-vuelco.
• Consulte las instrucciones de instalación para ver más detalles.
Page 41
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio,
electrocución, lesiones a personas o daños al usar la estufa,
siga precauciones básicas, incluyendo las siguientes:
■ ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
VUELCO DE LA ESTUFA, ÉSTA DEBE ASEGURARSE
MEDIANTE LA INSTALACIÓN DEBIDA DE DISPOSITIVOS
ANTIVUELCO. PARA VERIFICAR SI LOS DISPOSITIVOS
ESTÁN DEBIDAMENTE INSTALADOS, DESLICE LA
ESTUFA HACIA DELANTE, CERCIÓRESE DE QUE EL
SOPORTE ANTIVUELCO ESTÉ BIEN FIJO EN EL PISO Y
DESLICE LA ESTUFA HACIA ATRÁS DE
MANERA QUE LA PATA TRASERA DE LA ESTUFA
QUEDE FIJA DEBAJO DEL SOPORTE ANTIVUELCO.
■
AVISO:
los armarios que están encima de la estufa o en el respaldo
de protección de la estufa - cuando los niños suban encima
de la estufa para poder coger objetos podrían lastimarse
seriamente.
■ Instalación apropiada - Cerciórese de que la instalación y
puesta a tierra de la estufa sean efectuadas
adecuadamente por un técnico competente.
Nunca use la estufa como calefacción del cuarto.
■
■ No deje a los niños solos - No se debe dejar a los niños
solos o sin supervisión en el área donde la estufa está en
uso. Jamás se les debe permitir que se sienten o se paren
en parte alguna de la estufa.
■ Use ropa apropiada – Nunca debe ponerse ropa holgada
o que se esté colgando mientras esté usando la estufa.
■ Servicio del usuario - No repare ni reemplace pieza alguna
de la estufa a menos que se recomiende específicamente
en el manual. Cualquier otro servicio se debe dejar en las
manos de un técnico competente.
Almacenaje dentro o encima de la estufa - No se debe
■
guardar material inflamable en el horno ni cerca de las
unidades exteriores.
■ No use agua en incendios provocados por grasa - Extinga
el incendio o la llama o use un extinguidor de tipo espuma o
químico seco.
■ Use sólo agarradores de ollas secos - Los agarradores de
ollas húmedos o mojados en las superficies calientes
pueden ocasionar quemaduras por vapor. No deje que el
agarrador de ollas toque los elementos calefactores
calientes. No use toallas u otros paños voluminosos.
■ NO TOQUE LAS UNIDADES EXTERIORES O ÁREAS
CERCANAS A LAS UNIDADES. Las unidades exteriores
podrían
áreas cercanas a las unidades exteriores se pueden calentar
lo suficiente para ocasionar quemaduras. Durante y después
del uso, no toque ni deje que la ropa u otros materiales
inflamables toquen las superficies exteriores o las áreas
cercanas a las unidades hasta que haya transcurrido tiempo
suficiente para que se enfríen. Entre esas áreas están la
superficie de cocción y las superficies que están frente a la
superficie de cocción.
No guarde artículos que interesen a los niños en
estar calientes no obstante su color sea oscuro. Las
■ Use cacerolas de tamaño apropiado - La estufa está
equipada con una o más unidades exteriores de tamaño
distinto. Seleccione utensilios que tengan la base lisa lo
suficientemente grande para cubrir el elemento calefactor
de la unidad exterior. El uso de utensilios de menor tamaño
expondrá una porción del elemento calefactor a contacto
directo y puede ocasionar que la ropa se incendie. La
relación apropiada entre el utensilio y el quemador también
mejorará el rendimiento energético.
■ Nunca deje sin supervisión las unidades exteriores a fuego
alto. Los derrames por ebullición ocasionan salpicaduras
grasosas y humeantes que pueden incendiarse.
■ Cerciórese de que las charolas reflectoras o platillos para
goteo estén en su lugar - La ausencia de éstos durante la
cocción puede ocasionar daños al cableado o componentes
que están debajo.
■ Forros protectores - No use papel de aluminio para forrar
los platillos para goteo de las unidades exteriores o el
fondo del horno, excepto como lo sugiera el manual. La
instalación inapropiada de estos forros puede dar lugar a
riesgos de electrocución o incendio.
Utensilios de estufa vidriados - Sólo algunos tipos de
■
utensilios de vidrio, cerámica vitrificada, cerámica, loza de
barro u otros utensilios vidriados son adecuados para uso
en la estufa sin que se rompan debido a cambios
repentinos de temperatura.
Los mangos de los utensilios deben colocarse hacia adentro
■
y no deben extenderse hasta las unidades exteriores
adyacentes - Para reducir riesgos de quemaduras, incendio
de materiales inflamables y salpicaduras debido a contacto
accidental con el utensilio, el mango del utensilio debe
colocarse hacia adentro y no debe extenderse hasta las
unidades exteriores adyacentes.
No remoje los elementos calefactores desmontables -
■
Nunca se deben sumergir los elementos calefactores en
el agua.
No cocine en una superficie de cocción quebrada - Si la
■
superficie de cocción se quiebra, las soluciones de limpieza
y derrames pueden penetrar en la superficie de cocción
quebrada y dar lugar a un riesgo de electrocución. Póngase
en contacto con un técnico competente de inmediato.
■ Limpie la superficie de cocción con cuidado - Si usa una
esponja o un paño mojado para limpiar los derrames en el
área de cocción caliente, tenga cuidado para evitar
quemaduras por vapor. Algunos productos de limpieza
pueden producir gases nocivos al ser aplicados en una
superficie caliente.
■ Tenga cuidado al abrir la puerta - Deje que el aire caliente
o el vapor se escape antes de retirar o volver a colocar los
alimentos.
■ No caliente recipientes sellados de alimentos - La
acumulación de presión podría hacer estallar el recipiente y
ocasionar una lesión.
■ Mantenga despejados los conductos de ventilación
del horno.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
41
Page 42
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Ubicación de las parrillas del horno - coloque siempre las
■
parrillas del horno en la ubicación deseada mientras el
horno esté frío. Si tiene que mover la parrilla cuando el
horno está caliente, no deje que el agarrador de ollas toque
el elemento calefactor caliente en el horno.
■ NO TOQUE LOS ELEMENTOS CALEFACTORES O LAS
SUPERFICIES INTERIORES DEL HORNO - No obstante
su color oscuro, los elementos calefactores podrían estar
calientes. Las superficies interiores de un horno se
calientan lo suficiente como para ocasionar quemaduras.
Durante y después del uso, no toque ni deje que la ropa u
otros materiales inflamables toquen los elementos
calefactores o las superficies interiores del horno hasta que
haya transcurrido suficiente tiempo para que se enfríen.
Otras superficies del electrodoméstico pueden calentarse lo
suficiente para ocasionar quemaduras - entre estas
superficies se encuentran los orificios de los conductos de
ventilación del horno y las superficies cercanas a estos
orificios, puertas del horno y ventanas de las puertas
del horno.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Para estufas con función de autolimpieza -
No limpie la junta de la puerta. La junta de la puerta es
■
esencial para un buen cierre. Se debe tener cuidado de no
frotar, dañar o mover la junta.
■ No use productos de limpieza para hornos - No se debe
usar productos comerciales de limpieza para hornos o
revestimientos protectores para el forro del horno de ningún
tipo en o alrededor de cualquier parte del horno.
Limpie únicamente las piezas enumeradas en el manual.
■
Antes de realizar la autolimpieza del horno - quite la
■
charola para asar a la parrilla y otros utensilios.
Para unidades con campana de ventilación -
Limpie las campanas de ventilación con frecuencia - No se
■
debe dejar que la grasa se acumule en la campana o en
el filtro.
Al flamear los alimentos debajo de la campana, encienda el
■
ventilador.
42
Page 43
GUÍA DE CARACTERÍSTICAS
Este manual abarca varios modelos. Su modelo puede contar con algunos o todos los elementos enumerados. Consulte este manual
olasección de Preguntas frecuentes de nuestro sitio web en www.whirlpool.com para obtener instrucciones más detalladas. En
Canadá, consulte la sección de Servicio al cliente en www.whirlpool.ca.
ADVERTENCIA
Peligro de Intoxicación Alimentaria
No deje sus alimentos en el horno por más de una hora
antes o después de su cocción.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
intoxicación alimentaria o enfermedad.
TeclaFunciónInstrucciones
CLOCK
(Reloj)
LIGHT
(Luz)
TIMER SET/OFF
(Fijar/Apagar el
temporizador)
InicioInicio de cocción La tecla Inicio iniciará cualquier función del horno. Si no se presiona la tecla Inicio en
CancelarFunción de la
RelojEste reloj usa un ciclo de 12 horas.
1. Verique que el horno esté apagado.
2. Presione CLOCK (Reloj).
3. Presione la tecla con la echa hacia arriba o hacia abajo de Temp/Time (Temperatura/
Hora) para jar la horas. Presione CLOCK (Reloj) para cambiar a minutos. Presione la
tecla con la echa hacia arriba o hacia abajo de Temp/Time (Temperatura/Hora) para jar
los minutos.
4. Presione CLOCK (Reloj) o la tecla Inicio.
Luz de la cavidad
del horno
Temporizador del
horno
estufa
Presione LIGHT (Luz) para encender y apagar la luz.
El temporizador se puede jar en horas o minutos, hasta 9 horas y 59 minutos.
1. Presione TIMER SET/OFF (Fijar/Apagar el temporizador).
2. Presione la tecla con la echa hacia arriba o hacia abajo de Temp/Time (Temperatura/
Hora) para jar la duración del tiempo.
3. Presione la tecla Inicio para comenzar la cuenta regresiva. Si se habilitan, los tonos de
nde ciclo sonarán al nal de la cuenta regresiva.
4. Presione TIMER SET/OFF (Fijar/Apagar el temporizador) para cancelar el temporizador.
No presione la tecla Cancelar, ya que se apagará el horno.
menos de 10 segundos, se emitirá un tono. Si no se presiona la tecla Inicio en menos de
30segundos después de haber presionado una tecla, la función se cancelará y la hora del día
aparecerá en la pantalla.
La tecla Cancelar detiene todas las funciones, con excepción del temporizador, área de
calentamiento, y bloqueo de los controles del horno
TEMP/TIME
(Temperatura/
Hora)
Ajuste de la
temperatura y de
la hora
Las teclas con las echas hacia arriba y hacia abajo de Temp/Time (Temperatura/Hora) se
utilizan para ajustar la hora y temperatura.
43
Page 44
TeclaFunciónInstrucciones
BAKE
(Hornear)
FROZEN BAKE
(Hornear
congelada)
BROIL
(Asar a la parrilla)
KEEP WARM
(Mantener
caliente)
WARM ZONE
(Zona de
calentamiento)
DELAY START
(Inicio diferido)
Hornear y asar1. Presione BAKE (Hornear).
2. Presione la tecla con la echa hacia arriba o hacia abajo de Temp/Time (Temperatura/
Hora) hasta alcanzar la temperatura deseada. Se escuchará un tono cuando se alcance
latemperatura mínima o máxima.
3. Presione la tecla Inicio.
4. Para cambiar la temperatura, repita el paso 2. Presione la tecla Inicio.
5. Presione la tecla Cancelar cuando haya terminado.
Alimentos
previamente
empaquetados
Asar a la parrilla1. Coloque los utensilios de cocción en el horno y cierre la puerta del horno.
Mantener
caliente
Área de
calentamiento
Inicio diferidoDelay Start (Inicio diferido) se utiliza para ingresar la hora en la que se va a iniciar una función
1. Ubique los alimentos en una rejilla plana del horno en la parrilla 3 o 4. Vea la sección
“Posición de las parrillas y los utensilios para hornear”.
NOTA: Cocine un solo paquete de alimentos congelados por vez cuando use la
tecnología Frozen Bake™.
2. Presione FROZEN BAKE LASAGNA (Hornear lasaña congelada) o PIZZA.
3. Presione la tecla con la echa hacia arriba o hacia abajo de Temp/Time (Temperatura/
Hora) según lo recomiende el envase del alimento.
4. Presione COOK TIME (Tiempo de cocción).
5. Presione la tecla con la echa hacia arriba o hacia abajo de Temp/Time (Temperatura/
Hora) para jar el tiempo de cocción máximo según lo recomiende el envase del
alimento.
6. Presione la tecla Inicio. La estufa calculará el tiempo de cocción óptimo con base en la
temperatura actual del horno.
NOTA: El tiempo de cocción que aparece en la pantalla es el tiempo de cocción requerido
estimado según lo calcula el control del horno. Puede ser diferente del tiempo que usted
haya introducido. Un pitido le indicará que debe revisar si los alimentos están cocidos al
menos 2 minutos antes de que se agote el tiempo del temporizador. Siga las indicaciones
que aparecen en la pantalla para seleccionar más tiempo si lo desea.
7. Presione la tecla Inicio para iniciar el tiempo calculado.
8. Al nalizar el tiempo de cocción, un pitido le indicará que debe revisar si los alimentos
están cocidos. Siga las indicaciones que aparecen en la pantalla para seleccionar más
tiempo si lo desea. A menos que se seleccione más tiempo, el elemento de hornear se
apaga.
NOTA: Al presional Cancel (Cancelar) saldrá del ciclo Frozen Bake.
9. Presione la tecla Cancelar cuando haya terminado.
2. Presione BROIL (Asar a la parrilla).
3. Presione la tecla con la echa hacia arriba o hacia abajo de Temp/Time (Temperatura/
Hora) hasta alcanzar la temperatura deseada. Se escuchará un tono cuando se alcance
latemperatura mínima o máxima.
4. Presione la tecla Inicio.
5. Para cambiar la temperatura, repita el paso 3 y presione la tecla Inicio.
6. Presione la tecla Cancelar cuando haya terminado.
Los alimentos deberán estar a la temperatura como para ser servidos antes de colocarlos
enel horno caliente.
1. Presione KEEP WARM (Mantener caliente).
2. Presione la tecla con la echa hacia arriba o hacia abajo de Temp/Time (Temperatura/
Hora) hasta alcanzar la temperatura deseada. Se escuchará un tono cuando se alcance la
temperatura mínima o máxima.
3. Presione la tecla Inicio.
4. Presione la tecla Cancelar cuando haya terminado.
Presione WARM ZONE (Zona de calentamiento) para seleccionar el elemento de
calentamiento en la supercie de cocción. Presione la tecla Inicio.
Presione WARM ZONE (Zona de calentamiento) para apagar el elemento calentador.
del horno con un inicio diferido. El inicio diferido no debe usarse para alimentos como panes
y pasteles, ya que es posible que no se horneen como es debido.
Para jar Timed Cook (Cocción programada) o Delayed Timed Cook (Cocción programada
diferida), vea la sección “Tiempo de cocción”.
44
Page 45
TeclaFunciónInstrucciones
COOK TIME
(Tiempo de
cocción)
STEAM CLEAN
(Limpieza
convapor)
CONTROL LOCK
(Hold 3 sec)
(Bloqueo del
control [mantenga
presionado 3 s])
Cocción
programada
Ciclo de limpieza
convapor
Bloqueo de
controles del
horno y la
supercie de
cocción
La cocción programada permite que el horno se je para encenderse a una determinada hora
del día, cocer durante un tiempo jo y/o apagarse automáticamente.
Para jar Timed Cook (Cocción programada) o Delayed Timed Cook (Cocción programada
diferida), vea la sección “Tiempo de cocción”.
Vea la sección “Steam Clean” (Limpieza con vapor) para obtener más información y consejos
útiles sobre la función de limpieza con vapor.
1. Quite todas las rejillas y los accesorios de la cavidad del horno.
2. Presione STEAM CLEAN (Limpieza con vapor).
3. Agregue 12 oz (355 mL) de agua destilada o ltrada en la parte inferior del horno.
4. Presione la tecla Inicio.
Después de 50 minutos, aparecerá “END” (Finalizado) en la pantalla para indicar el nal
del ciclo.
5. Presione la tecla Cancel (Cancelar) para borrar lo que aparece en la pantalla.
6. Quite el exceso de agua con una esponja o un paño, y limpie el interior del horno.
1. Verique que el horno y la supercie de cocción estén apagados.
2. Mantenga presionado CONTROL LOCK (hold 3 sec) (Bloqueo del control [mantenga
presionado 3 s]) durante 3 segundos.
3. Sonará un tono y aparecerá un candado en la pantalla.
4. Repita para desbloquear. Cuando los controles estén bloqueados, no funcionará
ningúnbotón.
45
Page 46
USO DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN
ADVERTENCIA
Peligro de Incendio
Apague todos los controles cuando haya terminado de
cocinar.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte
o incendio.
Las perillas de control pueden jarse en cualquier posición entre
Hi (Alta) y Melt (Derretir). Empuje y gire hacia un ajuste.
RECUERDE: Cuando se esté usando la estufa, toda la
superficie de cocción se puede calentar.
Vidrio de cerámica
El área de la supercie de cocción se iluminará de rojo cuando
esté encendido un elemento. Es posible que algunas partes
del área de la supercie de cocción no se pongan rojas cuando
está encendido un elemento. Ese es el funcionamiento normal.
También se encenderá y se apagará al azar nuevamente incluso
mientras esté en High (Alto) para evitar que la supercie de
cocción alcance temperaturas extremas.
Es normal que parezca que la supercie de vidrio de cerámica
clara cambie de color cuando estén calientes las áreas de la
supercie de cocción. El vidrio volverá a su color original a medida
que se enfríe.
Limpie la supercie de cocción después de cada uso para ayudar
a evitar rayaduras, picaduras y raspaduras y para acondicionar la
supercie de vidrio. También se recomienda el uso de un limpiador
y raspador para supercies de cocción de vidrio de cerámica
para las manchas rebeldes. No use productos de limpieza
o almohadillas de limpieza abrasivas ni productos químicos
demasiado fuertes para la limpieza. El kit para el cuidado de la
supercie de cocción, pieza número 31605, contiene todos los
artículos necesarios para limpiar y acondicionar la supercie de
cocción de vidrio de cerámica. Consulte la sección “Cuidado de
laestufa” para obtener información adicional.
IMPORTANTE: Para evitar daños permanentes en la supercie de
cocción y para poder quitar la suciedad con más facilidad, límpiela
después de cada uso.
■ Evite colocar tarros o latas sobre la supercie de cocción. Si
un objeto pesado o duro se cae sobre la supercie de cocción
podría rajarla.
■ Para evitar que se dañe la supercie de cocción, no deje una
tapa caliente sobre la supercie de cocción. A medida que se
enfríe la supercie de cocción, el aire puede quedar atrapado
entre la tapa y la supercie de cocción, y el vidrio de cerámica
podría romperse cuando se quite la tapa.
■ Para los alimentos que contienen azúcar en cualquier forma,
limpie todos los derrames y las manchas tan pronto como le
sea posible. Permita que la supercie de cocción se enfríe
ligeramente. Luego, con guantes para horno, limpie los
derrames con un raspador mientras la supercie aún está
tibia. Si se deja que los derrames azucarados se enfríen, éstos
pueden adherirse a la supercie de cocción, lo que causará
picaduras y marcas permanentes.
■ Para evitar rayaduras, no deslice utensilios de cocina o para
hornear sobre la supercie de cocción. Los fondos de aluminio
o de cobre, así como los acabados ásperos de los utensilios
de cocina o para hornear podrían dejar rayas o marcas en la
supercie de cocción.
■ No cocine en la supercie de cocción las palomitas de maíz
que vienen en recipientes previamente empaquetados de
papel de aluminio. Estos podrían dejar marcas de aluminio que
no podrán quitarse por completo.
■ Para evitar que se dañe la supercie de cocción, no deje que
los objetos que puedan derretirse, tales como plástico o papel
de aluminio, toquen ninguna parte de toda la supercie de
cocción.
■ Para evitar que se dañe la supercie de cocción, no la use
como una tabla para cortar.
■ Utilice utensilios de cocina que tengan más o menos el mismo
tamaño que el área de cocción de la supercie. Los utensilios
de cocina no deben extenderse más de 1/2" (1,3 cm) fuera
delárea.
B
A
C
A. Área de cocción en la superficie
B. Utensilio de cocina/envasador
C. 1/2" (1,3 cm) de saliente máxima
■ Use utensilios de cocina de fondo plano para una óptima
conducción del calor y un consumo eciente de la energía.
Los utensilios de cocina con fondos redondeados, combados,
con relieve o abollados pueden causar un calor desparejo y
resultados de cocción poco satisfactorios.
46
Page 47
■ Para determinar si un fondo está plano, coloque el borde
recto de una regla cruzando el fondo del utensilio de cocina.
Mientras rota la regla, no debe verse espacio ni luz entre la
regla y el utensilio de cocina.
■ Pueden usarse utensilios de cocina con fondos ligeramente
estriados o con pequeños canales.
■ Asegúrese de que los fondos de las ollas y las cacerolas
estén limpios y secos antes de usarlos. El agua y los residuos
pueden dejar marcas cuando se calientan.
■ Para evitar que se dañe la supercie de cocción, no cocine
alimentos directamente sobre la supercie de cocción.
Limpieza de la superficie de cocción de vidrio de cerámica
Limpie la supercie de cocción después de cada uso para ayudar
a evitar rayaduras, picaduras y abrasiones y para acondicionar la
supercie de vidrio. También se recomienda el uso de un limpiador
y raspador para supercies de cocción de vidrio de cerámica
para las manchas rebeldes. No use productos de limpieza
o almohadillas de limpieza abrasivas ni productos químicos
demasiado fuertes para la limpieza. El kit para el cuidado de la
supercie de cocción, pieza número 31605, contiene todos los
artículos necesarios para limpiar y acondicionar la supercie de
cocción de vidrio de cerámica. Consulte la sección “Cuidado de
laestufa” para obtener información adicional.
IMPORTANTE: Para evitar daños permanentes en la supercie de
cocción y para poder quitar la suciedad con más facilidad, limpie
la supercie de cocción después de cada uso.
Elemento de cocción para derretir (en algunos modelos)
El elemento de cocción para derretir ofrece exibilidad debido a
que tiene una amplia variedad de ajustes entre Hi (Alto) y Melt
(Derretir). La opción de calor Hi (Alto) puede usarse para hervir
rápidamente pequeñas cantidades de líquido. El ajuste más bajo
puede usarse para preparar salsas y mantener los alimentos a
baja temperatura. Use utensilios de cocina de tamaño apropiado
para el elemento de cocción para derretir.
AB
A. Opción Melt (Derretir)
B. Opción de calor Hi (Alto)
Elemento Warm Zone (Elemento de zona de calentamiento)
ADVERTENCIA
Luz indicadora de encendido de superficie de cocción
La luz indicadora de encendido de supercie de cocción está
ubicada en el panel de la consola. Cuando esté encendido
cualquier elemento de la supercie de cocción en el panel de la
consola, se iluminará la luz indicadora Cooktop On (Supercie de
cocción encendida).
Luz indicadora de superficie caliente
En los modelos con vidrio de cerámica, la luz indicadora de
supercie caliente está ubicada en el panel de la consola.
La luz indicadora de supercie caliente se iluminará mientras
cualquier área de la supercie de cocción esté muy caliente
para tocarla, aun después de que se haya apagado el área
delasupercie de cocción.
Elemento de la zona de cocción dual (en algunos modelos)
El elemento de cocción de la zona dual le ofrece exibilidad según
el tamaño del utensilio de cocina. El tamaño simple puede usarse
de la misma manera que un elemento común. El tamaño dual
combina el elemento simple y el exterior, y se recomienda para los
utensilios de cocina de tamaño más grande.
AB
Peligro de Intoxicación Alimentaria
No deje sus alimentos por más de una hora antes o
después de su cocción.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
intoxicación alimentaria o enfermedad.
Use el elemento Warm Zone (Elemento de zona de calentamiento)
de la supercie de cocción para mantener calienteslos alimentos
cocidos. Se recomienda una hora como tiempo máximo para
mantener la calidad de la comida.
No lo use para calentar alimentos fríos.
El elemento de Warm Zone (Elemento de zona de calentamiento)
puede usarse solo o cuando se use cualquiera delas otras áreas
de cocción de la supercie.
El área del elemento Warm Zone (Elemento de zona de
calentamiento) no se pondrá roja cuando esté encendida. Sin
embargo, la luz de Cooktop On (Supercie de cocción encendido)
se encenderá mientras se esté usando el elemento Warm Zone
(Elemento de zona de calentamiento) de la supercie de cocción.
■ Use sólo utensilios de cocina recomendados para ser usados
en hornos y en supercies de cocción.
■ Cubra todos los alimentos con una tapa o con papel de
aluminio. Cuando caliente alimentos horneados, deje una
abertura en la tapa para que salga la humedad.
■ Para evitar daños en la supercie de cocción, no use
envoltorios de plástico para cubrir los alimentos, ya que
losmismos se pueden derretir.
■ Use agarraderas para ollas o guantes de horno para remover
la comida.
A. Dual
B. Simple
Cómo usar:
1. Para encender, presione WARM ZONE (Zona de
calentamiento) y luego la tecla Inicio.
2. Para apagar, presione WARM ZONE (Zona de calentamiento).
47
Page 48
Utensilios de cocina
IMPORTANTE: No deje un utensilio de cocina vacío sobre un
área, elemento o quemador caliente de la supercie de cocción.
El utensilio de cocina ideal deberá tener un fondo plano, lados
rectos, una tapa que encaje bien, y el material debe ser de un
grosor mediano a pesado.
Los acabados ásperos pueden rayar la supercie de cocción.
El aluminio y el cobre pueden usarse como centro o base del
utensilio de cocina. Sin embargo, cuando se usen como base
pueden dejar marcas permanentes en las supercies.
El material de los utensilios de cocina es un factor que inuye en
la rapidez y la uniformidad con la que se trasmite el calor, lo que
afecta los resultados de cocción. Un acabado antiadherente tiene
las mismas características que su material de base. Por ejemplo,
un utensilio de cocina de aluminio con un acabado antiadherente
tendrá las mismas propiedades que el aluminio.
No deben usarse utensilios de cocina con supercies
antiadherentes debajo del asador.
Verique si está plano colocando el borde derecho de una regla a
lo largo del fondo del utensilio de cocina. Mientras rota la regla, no
debe verse espacio ni luz entre la regla y el utensilio de cocina.
1
2
3
4
1
5
6
7
2
8
9
3
1 0
1 1
1 2
4
1 3
1 4
5
1 5
1 6
6
1 7
1 8
1 9
7
2 0
Cobre■ Se calienta de manera rápida y
uniforme.
■ Puede dejar restos de cobre, que
disminuirán si se limpia inmediatamente
después de la cocción.
■ Podría dejar manchas permanentes o
pegotes en la supercie de cocción si
se calienta en exceso.
Barro cocido
Hierro fundido
o acero con
esmalte de
porcelana
■ Siga las instrucciones del fabricante.
■ Use con ajustes de calor bajo.
■ Podría rayar la supercie de cocción.
■ Vea acero inoxidable o hierro fundido.
■ Los utensilios para hornear con esmalte
de porcelana que no tengan la base de
metal podrían pegarse a la supercie de
cocción si se calientan en exceso.
Acero inoxidable
■ Se calienta de manera rápida pero no
uniforme.
■ Un centro o una base de aluminio
o cobre sobre acero inoxidable
proporciona un calor uniforme.
Use utensilios de cocina con fondo plano para lograr los mejores
resultados de cocción y un uso eciente de energía. El recipiente
de cocción deberá ser aproximadamente del mismo tamaño que
el área de cocción descrita en la supercie de cocción. Los
utensilios de cocina no deben extenderse más de 1/2" (1,3 cm)
porfuera del área de la supercie de cocción.
Utilice la siguiente tabla como guía para ver las características
delos materiales de los utensilios de cocina.
Utensilios de
Características
cocina
Aluminio
■ Se calienta de manera rápida y
uniforme.
■ Sirve para todos los tipos de cocción
■ Es mejor que sea de espesor mediano
o pesado para cumplir mejor con las
funciones de cocción.
■ Podría dejar restos de aluminio,
los cuales disminuirán si se limpia
inmediatamente después de la cocción.
Hierro fundido
■ Se calienta de manera lenta y uniforme.
■ Es bueno para dorar y freír
■ Mantiene el calor para una cocción
lenta.
■ Los bordes ásperos o las rebabas
podrían rayar la supercie de cocción.
Cerámica
o vidrio de
cerámica
■ Siga las instrucciones del fabricante.
■ Calienta de manera lenta pero no
uniforme.
■ Da los mejores resultados en los ajustes
de calor bajo a medio
■ Podría rayar la supercie de cocción.
Envasado casero
El envasado puede realizarse sobre una supercie de cocción de
vidrio con la parte superior lisa o en una supercie de cocción
tradicional con un elemento de bobina. Cuando esté haciendo
envasados por largos períodos, alterne y use las áreas o los
elementos de cocción de la supercie entre una tanda y otra.
Esto da tiempo para que se enfríen las áreas que se han usado
recientemente.
■ Centre el envasador sobre el área o elemento de cocción
más grande de la supercie. En las parrillas eléctrica, los
envasadores no deben extenderse más de 1/2" (1,3 cm) más
allá del área o del elemento de cocción de la supercie.
■ No coloque el envasador sobre dos áreas o elementos de
cocción de la supercie al mismo tiempo.
■ En los modelos con vidrio de cerámica, use solamente
envasadores con la base plana para evitar que se dañen la
supercie de cocción y los elementos.
■ Para obtener más información, póngase en contacto con la
ocina de extensión del departamento de agricultura local o
consulte guías para envasado casero publicadas. También
pueden ofrecer ayuda las compañías que fabrican productos
para envasado casero.
48
Page 49
USO DEL HORNO
Los olores y el humo son normales cuando el horno se usa las
primeras veces o cuando tiene suciedad profunda.
IMPORTANTE: La salud de algunas aves es sumamente sensible
a los gases emanados. La exposición a los gases puede ocasionar
la muerte de ciertas aves. Siempre traslade las aves a otra
habitación cerrada y bien ventilada.
Controles electrónicos del horno
Pantalla de control
La pantalla destellará cuando se encienda o después de un corte
de corriente. Presione la tecla Cancelar para borrarla. Cuando el
horno no está en uso, se muestra la hora del día.
Fahrenheit y Celsius
La temperatura está prejada en Fahrenheit, pero puede
cambiarse a Celsius.
Para cambiar: Mantenga presionada la tecla con la echa hacia
arriba de Temp/Time (Temperatura/Hora) durante 5 segundos. Se
escuchará un tono y aparecerá “°C” o “°F” en la pantalla. Repítalo
para regresarlo al ajuste anterior.
Para salir del modo, presione la tecla Cancelar.
Tonos de presión de teclas
Activa o apaga los tonos que se escuchan cuando se presiona
una tecla.
Para cambiar: Mantenga presionada la tecla LIGHT (Luz) durante
5 segundos. Repítalo para regresarlo al ajuste anterior.
Para salir del modo, presione la tecla Cancelar.
Modo de demostración
IMPORTANTE: Esta característica está destinada al uso en el
salón de ventas con una conexión eléctrica de 120 V y permite
demostrar las características de control sin que se enciendan los
elementos calentadores. Si se activa esta característica, el horno
no funcionará.
Para cambiar: Presione la tecla Cancelar, la tecla Cancelar, la
tecla con la echa hacia arriba de Temp/Time (Temperatura/Hora),
TIMER SET/OFF (Fijar/apagar el temporizador). Repítalo para
regresarlo al ajuste anterior y terminar el modo de demostración.
Tonos
Los tonos son señales audibles que indican lo siguiente:
Funciones básicas
Un tono
■ Presión de tecla válida
■ El horno se precalentó (tono largo).
■ Se ha ingresado una función.
■ Señal recordatoria, se repite cada 20 segundos después
delostonos de n de ciclo
Tres tonos
■ Se presionó una tecla no válida
Cuatro tonos
■ Fin del ciclo
Control de la temperatura del horno
IMPORTANTE: No use un termómetro para medir la temperatura
del horno. Los elementos se encenderán y se apagarán según
sea necesario para brindar una temperatura uniforme, pero es
posible que funcione en algún momento ligeramente caliente o frío
a causa de este ciclo. La mayoría de los termómetros son lentos
para reaccionar a los cambios de temperatura y no brindarán una
lectura precisa a causa de esta característica.
El horno proporciona temperaturas exactas; sin embargo, es
posible que cocine más rápido o más despacio que su horno
anterior, de manera que se puede ajustar la temperatura para
adecuarla a sus necesidades de cocción. Puede cambiarse a
Fahrenheit o a Celsius.
Para ajustar la temperatura del horno:
1. Mantenga presionada la tecla con la echa hacia abajo de
Temp/Time (Temperatura/Hora) hasta que la pantalla del horno
muestre el ajuste actual, por ejemplo “0°F CAL” o “00”
2. Presione la tecla con la echa hacia arriba o hacia abajo de
Temp/Time (Temperatura/Hora) para aumentar o disminuir la
temperatura 5°F (3°C). El ajuste puede jarse entre 30°F (18°C)
y -30°F (-18°C).
3. Presione la tecla Inicio.
Modo Sabbath
(en algunos modelos)
Para buscar orientación sobre el uso y una lista completa de
modelos con modo Sabbath (modo de día de descanso), visite
www.star-k.org.
El modo Sabbath (modo de día de descanso) ja el horno para
que permanezca encendido en un ajuste para hornear hasta
que se lo apague. También puede programarse el modo Timed
Bake (Horneado programado) para mantener el horno encendido
solamente por una parte del día de descanso. La característica
de Oven Control Lockout (Bloqueo de los controles del horno)
se desactivará durante el modo Sabbath (Día de descanso).
Después de jar el modo Sabbath (Día de descanso), no sonará
ningún tono, la pantalla no mostrará la temperatura, el modo
Kitchen Timer (Temporizador de cocina) se cancelará (si estuviera
activado) y solo funcionarán las teclas siguientes:
■ Teclas con las echas hacia arriba y hacia abajo de Temp/Time
(Temperatura/Hora)
■ Tecla Cancelar
Cuando se abra o se cierre la puerta del horno, la luz no se
encenderá ni apagará y los elementos calentadores no se
encenderán ni apagarán.
Cuando se restablezca la energía después de un corte de
corriente, el horno se volverá a jar en el modo Sabbath (modo de
día de descanso) y seguirá cumpliendo con el descanso con los
elementos de horneado apagados hasta que se presione la tecla
Cancelar.
Al presionar la tecla Cancelar en cualquier momento, el
horno vuelve al modo de cocción normal (sin cumplir con las
características del modo Sabbath o modo de descanso).
Antes de ingresar al modo Sabbath (Día de descanso), debe
decidir si la luz del horno estará encendida o apagada durante
el período completo del modo Sabbath. Si la luz está encendida
en el momento de ingresar al modo Sabbath (Día de descanso),
ésta permanecerá encendida todo el tiempo que el modo Sabbath
esté en uso. Si la luz está apagada en el momento de ingresar al
modo Sabbath (Día de descanso), ésta permanecerá apagada
todo el tiempo que el modo Sabbath esté en uso. El abrir la puerta
o presionar LIGHT (Luz del horno) no afectará la luz del horno una
vez que se active el modo Sabbath (modo de descanso).
49
Page 50
En el día festivo, la temperatura del horno se puede cambiar una
vez que el horno esté en modo Sabbath (modo de descanso)
si se presionan la tecla con la echa hacia arriba o hacia abajo
de Temp/Time (Temperatura/Hora) . La temperatura del horno
cambiará 25°F (14°C) cada vez que se presionen la tecla con
la echa hacia arriba o hacia abajo de Temp/Time (Temperatura/
Hora). Presione la tecla inicio para activar la nueva temperatura. La
pantalla no cambiará y no habrán sonidos durante este ajuste.
Para activar y hornear usando el modo Sabbath
(Día de descanso):
1. Presione BAKE (Hornear).
2. Presione la tecla con la echa hacia arriba o hacia abajo
deTemp/Time (Temperatura/Hora).
3. Presione la tecla Inicio.
4. Mantenga presionada TIMER SET/OFF (Fijar/Apagar el
temporizador) durante 5 segundos. Destellará “SAb” en
lapantalla.
5. Presione la tecla Inicio mientras “SAb” está destellando
para ingresar al modo Sabbath (modo de descanso); de lo
contrario, se cancelará el ciclo completo. “SAb” dejará de
destellar y permanecerá encendido en la pantalla. El horno
está ahora en el modo Sabbath (Día de descanso) y cumplirá
con las características del modo Sabbath.
Al presionar la tecla Cancelar en cualquier momento, el
horno vuelve al modo de cocción normal (sin cumplir con las
características del modo Sabbath o modo de descanso).
NOTA: Si no aparece “SAb” en la pantalla, el modo Sabbath
(modo de día de descanso) no está activado. Una vez que el
modo Sabbath (modo de día de descanso) se desactiva, deberá
activarlo siguiendo los pasos 1 a 5.
Para fijar Timed Bake (Horneado programado) utilizando el
modo Sabbath (modo de descanso) (en algunos modelos):
1. Presione BAKE (Hornear).
2. Presione la tecla con la echa hacia arriba o hacia abajo de
Temp/Time (Temperatura/Hora) para ingresar una temperatura
diferente de la que aparece en la pantalla.
3. Presione COOK TIME (Tiempo de cocción). La luz indicadora
de Cook Time (Tiempo de cocción) del horno se iluminará.
4. Presione la tecla con la echa hacia arriba o hacia abajo de
Temp/Time (Temperatura/Hora) para ingresar una duración de
cocción.
5. Presione la tecla Inicio.
6. Mantenga presionada TIMER SET/OFF (Fijar/Apagar el
temporizador) durante 5 segundos. Destellará “SAb” en la
pantalla.
7. Presione la tecla Inicio mientras “SAb” está destellando
para ingresar al modo Sabbath (modo de descanso); de lo
contrario, se cancelará el ciclo completo. “SAb” dejará de
destellar y permanecerá encendido en la pantalla. El horno
está ahora en el modo Sabbath (Día de descanso) y cumplirá
con las características del modo Sabbath. Se encenderán
las luces de Bake (Horneado), On (Encendido) y Cook Time
(Tiempo de cocción).
Cuando termine el tiempo programado de cocción, el horno se
apagará automáticamente y las luces indicadoras se apagarán,
loque indica el n del ciclo.
Al presionar la tecla Cancelar en cualquier momento, el
horno vuelve al modo de cocción normal (sin cumplir con las
características del modo Sabbath o modo de descanso).
NOTA: Si no aparece “SAb” en la pantalla, el modo Sabbath
(modo de día de descanso) no está activado. Una vez que el
modo Sabbath (modo de día de descanso) se desactiva, deberá
activarlo siguiendo los pasos 1 a 5.
Para fijar Delayed Timed Bake (Horneado programado
diferido) utilizando el modo Sabbath (modo de descanso)
(en algunos modelos):
ADVERTENCIA
Peligro de Intoxicación Alimentaria
No deje sus alimentos en el horno por más de una hora
antes o después de su cocción.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
intoxicación alimentaria o enfermedad.
1. Presione BAKE (Hornear).
2. Presione la tecla con la echa hacia arriba o hacia abajo de
Temp/Time (Temperatura/Hora) para ingresar una temperatura
diferente de la que aparece en la pantalla.
3. Presione COOK TIME (Tiempo de cocción). La luz indicadora
de Cook Time (Tiempo de cocción) del horno se iluminará.
4. Presione la tecla con la echa hacia arriba o hacia abajo de
Temp/Time (Temperatura/Hora) para ingresar una duración de
cocción.
5. Presione DELAY START (Inicio diferido). Se encenderá la luz
indicadora de Delay (Retraso).
6. Presione la tecla con la echa hacia arriba o hacia abajo de
Temp/Time (Temperatura/Hora) para ingresar un tiempo de
inicio.
7. Presione la tecla Inicio.
8. Mantenga presionada TIMER SET/OFF (Fijar/Apagar el
temporizador) durante 5 segundos. Destellará “SAb” en la
pantalla.
9. Presione la tecla Inicio mientras “SAb” está destellando
para ingresar al modo Sabbath (modo de descanso); de
lo contrario, se cancelará el ciclo completo. “SAb” dejará
de destellar y permanecerá encendido en la pantalla. El
horno está ahora en el modo Sabbath (Día de descanso)
y cumplirá con las características del modo Sabbath. Las
luces indicadoras de On (Encendido) y Delay (Retraso) se
encenderán.
Al llegar a la hora de inicio, las luces indicadoras de Bake
(Horneado), On (Encendido) y Cook Time (Tiempo de cocción)
se encenderán automáticamente. Cuando termine el tiempo
programado de cocción, el horno se apagará automáticamente
ylas luces indicadoras se apagarán, lo que indica el n del ciclo.
Al presionar la tecla Cancelar en cualquier momento, el
horno vuelve al modo de cocción normal (sin cumplir con las
características del modo Sabbath o modo de descanso).
NOTA: Si no aparece “SAb” en la pantalla, el modo Sabbath
(modo de día de descanso) no está activado. Una vez que el
modo Sabbath (modo de día de descanso) se desactiva, deberá
activarlo siguiendo los pasos 1 a 5.
50
Page 51
Mantener caliente
ADVERTENCIA
Peligro de Intoxicación Alimentaria
No deje sus alimentos en el horno por más de una hora
antes o después de su cocción.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
intoxicación alimentaria o enfermedad.
Posición de las parrillas y
los utensilios para hornear
IMPORTANTE: Para evitar daños permanentes en el acabado
de porcelana, no coloque alimentos ni utensilios para hornear
directamente sobre la puerta o el piso del horno.
Utensilios para hornear
Para una cocción uniforme del alimento, el aire caliente debe
poder circular. Deje 2" (5cm) de espacio alrededor del utensilio
para hornear y las paredes del horno. Asegúrese de que ningún
utensilio para hornear esté directamente encima de otro.
IMPORTANTE: Los alimentos deberán estar a la temperatura
como para ser servidos antes de colocarlos en el horno caliente.
Los alimentos se pueden mantener adentro por hasta 1 hora. Sin
embargo, panes y estofados se pueden secar mucho si se dejan
en el horno con la función Keep Warm (Mantener caliente). Para
obtener resultados óptimos, cubra los alimentos.
La característica de Keep Warm (Mantener caliente) le permite
mantener los alimentos cocidos a una temperatura lista para
servirse.
Para usar:
1. Presione KEEP WARM (Mantener caliente).
2. Presione la tecla con la echa hacia arriba o hacia abajo de
Temp/Time (Temperatura/Hora) hasta alcanzar la temperatura
deseada. Se escuchará un tono cuando se alcance la
temperatura mínima o máxima.
3. Presione la tecla Inicio.
4. Coloque los alimentos en el horno.
5. Presione la tecla Cancelar cuando haya terminado.
NOTA: La temperatura se puede cambiar en cualquier momento
presionando la tecla con la echa hacia arriba o hacia abajo de
Temp/Time (Temperatura/Hora) para ingresar la temperatura
deseada y luego presionar la tecla Inicio.
Papel de aluminio
IMPORTANTE: Para evitar daños permanentes en el acabado del
piso del horno, no lo cubra con ningún tipo de papel de aluminio o
revestimiento.
Para obtener resultados de cocción óptimos, no cubra toda la
parrilla del horno con papel de aluminio, ya que el aire debe poder
circular libremente.
Parrillas
■ Coloque las parrillas antes de encender el horno.
■ No coloque parrillas con utensilios para hornear encima.
■ Asegúrese de que las parrillas estén niveladas.
Para mover una parrilla, jálela hasta la posición de tope, levante
elborde delantero y luego sáquela. Use como guía la ilustración
siguiente.
5
4
3
2
1
El horno cuenta con siete posiciones para las parrillas planas,
como se muestra en la ilustración anterior y la siguiente tabla.
Posición de
parrilla plana*
5Asar/dorar rápidamente carnes,
4Asar carnes de corte grueso, pollos,
3 or 4Alimentos congelados y empaquetados,
1 or 2Asados o aves grandes
Tipo de alimento
hamburguesas, letes o tostadas.
pescado.
la mayoría de los productos de bollería y
guisos.
Cocción en varias parrillas
Dos parrillas: Use las posiciones para parrilla 2 y 4 o 2 y 5.
51
Page 52
Horneado de galletas y pasteles de capas en dos parrillas
Para obtener los mejores resultados cuando hornee pasteles en
dos parrillas, use la función Bake (Hornear), una parrilla plana en la
posición 4, y una parrilla plana en la posición 2. Ponga los
pasteles en las parrillas como se muestra. Mantenga al menos 3"
(7,6 cm) de espacio entre la parte delantera de las parrillas y los
pasteles delanteros.
Horneado de galletas en dos parrillas
Para obtener mejores resultados al hornear galletas con dos
parrillas, use las parrillas 2 y 5 con la función Bake (Hornear)
Ventilación del horno
A
A. Ventilación del horno
La ventilación del horno libera aire caliente y humedad del horno
y no debe bloquearse ni taparse; de lo contrario, se producirá
una circulación de aire deciente que afectará los resultados de
la cocción y de la limpieza. No coloque objetos de plástico, papel
u otros artículos que podrían derretirse o quemarse cerca de la
ventilación del horno.
Cómo hornear y asar
Precalentamiento
Cuando comience un ciclo de Bake (Hornear), el horno comenzará
el precalentamiento después de que presione Inicio. El horno
tardará aproximadamente 12 a 15 minutos en alcanzar los 350°F
(177 °C) con todas las parrillas proporcionadas dentro de la
cavidad del horno. Las temperaturas más altas tardarán más en
precalentarse. El ciclo de precalentamiento eleva la temperatura
del horno rápidamente. La temperatura real del horno sobrepasará
la temperatura que ajuste para contrarrestar la pérdida de calor
cuando abra la puerta del horno para insertar los alimentos.
Esto garantiza que cuando ponga los alimentos en el horno,
este comience a la temperatura adecuada. Inserte los alimentos
cuando suene el tono de precalentamiento. No abra la puerta del
horno durante el precalentamiento antes del tono
Temperatura del horno
Mientras se mantenga en uso, los elementos del horno se
encenderán y apagarán según sea necesario para mantener una
temperatura constante, pero pueden bajar o subir la temperatura
en cualquier momento durante este proceso. Al abrir la puerta
del horno mientras esté en uso, se liberará aire caliente y
enfriará el horno, lo que puede impactar el tiempo de cocción
y los resultados. Se recomienda que use la luz del horno para
monitorear el avance de la cocción.
Sistema de control de la temperatura
El sistema de control de la temperatura regula electrónicamente
los niveles de calor del horno durante el precalentamiento y
horneado para mantener un rango de temperaturas preciso para
obtener resultados óptimos de cocción. Los elementos para
hornear y asar, o los quemadores, se encienden y apagan a
intervalos. En los modelos de estufa por convección, el ventilador
funcionará durante el precalentamiento y puede encendense y
apagarse en intervalos cortos durante el horneado para ofrecer
los mejores resultados. Esta función se activa automáticamente
cuando el horno se encuentra en uso.
Antes de hornear o asar, ubique las parrillas según la sección
“Posición de las parrillas y los utensilios para hornear”. Cuando
ase alimentos, no es necesario que espere hasta el nal del ciclo
de precalentamiento para colocar los alimentos, a menos que la
receta lo indique.
Asar a la parrilla
Cuando ase, precaliente el horno durante dos minutos antes de
insertar los alimentos, a menos que la receta indique otra cosa.
Ubique los alimentos en la rejilla de una charola para asar y
después en el centro de la parrilla del horno.
IMPORTANTE: Cierre la puerta para cerciorarse de que la
temperatura sea la correcta.
Para obtener un control más preciso al cocinar, cambie la
temperatura mientras esté asando. Cuanto más bajo sea el ajuste
de asar a la parrilla, más lenta será la cocción. Los cortes más
gruesos y las piezas de carne, pescado y aves con forma irregular
se pueden cocinar mejor con ajustes para asar a la parrilla más
bajos. Use las parrillas 4 o 5 para asar a la parrilla. Consulte la
sección “Posición de las parrillas y los utensilios para hornear”
para obtener más información.
Con los ajustes más bajos, el elemento para asar a la parrilla se
encenderá y se apagará para mantener la temperatura adecuada.
■ Para obtener resultados óptimos, utilice una charola para asar
con rejilla, que está diseñada para drenar jugos y ayudar a
evitar salpicaduras y humo.
Si desea comprar una charola para asar, puede hacer un
pedido. Para obtener más información, vea la sección
“Accesorios”.
NOTA: Es normal que haya olores y humo cuando el horno se use
las primeras veces o si tiene mucha suciedad.
52
Page 53
Tiempo de cocción
CUIDADO DE LA ESTUFA
ADVERTENCIA
Peligro de Intoxicación Alimentaria
No deje sus alimentos en el horno por más de una hora
antes o después de su cocción.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
intoxicación alimentaria o enfermedad.
Para fijar una cocción programada:
1. Presione BAKE (Hornear). Se encenderá la luz indicadora de
Bake (Hornear).
2. Presione la tecla con la echa hacia arriba o hacia abajo de
Temp/Time (Temperatura/Hora) para ingresar una temperatura
que no sea la que se muestra en la pantalla.
3. Presione COOK TIME (Tiempo de cocción). La luz indicadora
de tiempo de cocción del horno se iluminará.
4. Presione la tecla con la echa hacia arriba o hacia abajo de
Temp/Time (Temperatura/Hora) para ingresar el tiempo de
cocción.
5. Presione la tecla Inicio. En la pantalla aparecerá la cuenta
regresiva del tiempo. Cuando termine el tiempo, el horno se
apagará automáticamente.
6. Presione la tecla Cancelar para borrar la pantalla.
Para fijar una cocción programada diferida:
Antes de jar el reloj, asegúrese de que esté en la hora correcta
del día. Vea la característica de la tecla “Clock” (Reloj) en la
sección “Guía de características”.
1. Presione BAKE (Hornear).
2. Presione la tecla con la echa hacia arriba o hacia abajo de
Temp/Time (Temperatura/Hora) para ingresar una temperatura
que no sea la que se muestra en la pantalla.
3. Presione COOK TIME (Tiempo de cocción). La luz indicadora
de tiempo de cocción del horno se iluminará.
4. Presione la tecla con la echa hacia arriba o hacia abajo de
Temp/Time (Temperatura/Hora) para ingresar el tiempo de
cocción.
5. Presione DELAY START (Inicio diferido). Se encenderá la luz
indicadora de Delay (Retraso) del horno.
6. Presione la tecla con la echa hacia arriba o hacia abajo de
Temp/Time (Temperatura/Hora) para jar la hora del día para
iniciar la función.
7. Presione la tecla Inicio.
El horno se encenderá automáticamente cuando haya alcanzado
la hora de inicio. El ajuste de la temperatura y/o el tiempo se
pueden cambiar en cualquier momento después de presionar
Start (Inicio) y repetir los pasos 1 a 7. Cuando termine el tiempo
decocción jado, el horno se apagará automáticamente.
8. Presione la tecla Cancelar para borrar la pantalla.
Limpieza con vapor
IMPORTANTE: No utilice limpiadores de horno ni otros aditivos en
la limpieza con vapor.
La característica de Steam Clean (Limpieza con vapor) está
diseñada para la limpieza ligera de la cavidad inferior del horno y
no tiene por objetivo limpiar suciedad rebelde o abundante. Use
la característica de Steam Clean (Limpieza con vapor) lo antes
posibles después de que haya ocurrido el derrame. Entre más
tiempo pase y más se seque un derrame en el horno, podrá ser
más difícil limpiarlo.
Deje que la estufa se enfríe a la temperatura ambiente antes de
usar la característica Steam Clean (Limpieza con vapor). Si la
temperatura de la cavidad del horno está por encima de los 170°F
(77°C), aparecerá en la pantalla “HOT” (Caliente) y el ciclo de
limpieza no se activará hasta que se enfríe la cavidad del horno.
■ Saque todas las parrillas y los accesorios de la cavidad del
horno.
■ Para obtener mejores resultados, use 10 oz (295 mL) de agua
destilada o ltrada en la parte inferior del horno.
■ La característica Steam Clean (Limpieza con vapor) demorará
un total de 50minutos. Aparecerá “End” (Terminado) en la
pantalla al nal del ciclo.
IMPORTANTE: Debido a que el agua en la parte inferior del horno
está caliente, no abra el mismo durante el ciclo de Steam Clean
(Limpieza con vapor).
Presione la tecla Cancelar en cualquier momento para terminar el
ciclo. La pantalla volverá a la hora del día.
Consejos útiles
■ Una vez que se haya terminado el ciclo de Steam Clean
(Limpieza con vapor), retire toda el agua y la suciedad que
quede en la parteinferior del horno con una esponja o con un
paño.
■ Seque la humedad restante del interior de la puerta del horno,
los lados interiores de la cavidad del mismo y la supercie de
cocción.
■ Use un cepillo suave o un raspador de plástico para limpiar
el interior del horno. Esto puede ayudar con manchas más
rebeldes.
■ Si queda algo suciedad, ponga a funcionar un segundo ciclo
de Steam Clean (Limpieza con vapor), para ayudar a ablandar
los desechos para que se quiten con más facilidad.
■ Use Steam Clean (Limpieza con vapor) en derrames
pequeños, como podrían ser de queso o salsa de una pizza o
bocadillos, o goteos de guisados.
■ Podría ser necesario refregar vigorosamente para limpiar la
mayoría de los derrames de alimentos que contengan azúcar,
proteínas o almidón.
■ Se recomienda usar agua destilada o ltrada, ya que el agua
del grifo puede dejar depósitos de minerales en la base del
horno. Use un paño remojado con vinagre o jugo de limón
para quitar los depósitos de minerales que puedan haber
quedado después del ciclo de Steam Clean (Limpieza con
vapor).
53
Page 54
Limpieza general
IMPORTANTE: Antes de la limpieza, asegúrese de que todos
los controles estén apagados, y que el horno y la supercie
de cocción estén fríos. Siempre siga las instrucciones de las
etiquetas de los productos de limpieza. Para obtener información
adicional, puede visitar la sección de preguntas frecuentes de
nuestro sitio web, en www.whirlpool.com. En Canadá, consulte
la sección de Servicio al cliente enwww.whirlpool.ca.
Se sugiere usar primero agua, jabón y un paño o una esponja
suaves, a menos que se indique otra cosa.
SUPERFICIES EXTERIORES DE ESMALTE DE
PORCELANA (en algunos modelos)
Los derrames de alimentos que contienen ácidos, como vinagre y
tomate, deben limpiarse apenas se enfríe por completo la estufa:
esos derrames pueden afectar el acabado.
Método de limpieza:
■ Limpiavidrios, limpiador líquido suave o estropajo no abrasivo:
Limpie con cuidado alrededor de la placa con el número de
modelo/serie/clasicación porque el fregado puede borrar los
números.
■ Limpiador para cocina y electrodomésticos affresh
número W10355010 (no se incluye):
Para obtener más información, vea la sección “Accesorios”.
ACERO INOXIDABLE (en algunos modelos)
NOTA: Para evitar daños a las supercies de acero inoxidable,
no use estropajos precargados con jabón, productos de limpieza
abrasivos, limpiador para supercies de cocción, estropajos
de lana de acero, paños de lavar ásperos o toallas de papel
abrasivas. Podrían producir daños en las supercies de acero
inoxidable, aún si solo se usan una vez o en forma limitada.
Método de limpieza:
Frote en la dirección de la veta para evitar causar daños.
■ Limpiador para acero inoxidable affresh
W10355016 (no se incluye):
Para obtener más información, vea la sección “Accesorios”.
®
, pieza número
®
, pieza
■ Para obtener mejores resultados, use un raspador para
supercies de cocción mientras la supercie de cocción
está tibia, pero no caliente al tacto. Se recomienda usar
guantes para horno mientras raspa la supercie de
cocción tibia.
■ Sostenga el raspador para supercies de cocción a un
ángulo aproximado de 45° contra la supercie de vidrio
y raspe los residuos. Será necesario aplicar presión para
quitar los residuos.
Deje que la supercie de cocción se enfríe por completo antes
de proceder con el paso 2.
2. Aplique unas pocas gotas pequeñas de limpiador de supercie
de cocción affresh® a las áreas afectadas.
■ Frote limpiador de supercies de cocción affresh
®
sobre la
supercie de cocción con la almohadilla azul de limpieza
para supercies de cocción. Se necesita algo depresión
para quitar las manchas rebeldes.
■ Deje que el limpiador se seque hasta alcanzar una
opacidad blanca antes de proceder con el paso 3.
3. Saque brillo con un paño limpio y seco o una toalla de papel
limpia y seca.
PINTURA METÁLICA (en algunos modelos)
No use productos de limpieza abrasivos, limpiadores con
blanqueador, removedores de óxido, amoníaco ni hidróxido de
sodio (lejía), ya que se pueden manchar las supercies pintadas.
VIDRIO DE CERÁMICA
Método de limpieza:
Para evitar daños en la supercie de cocción, no use estopa de
acero, productos de limpieza en polvo abrasivos, blanqueador con
cloro, disolvente de óxido o amoníaco.
1. Quite el alimento/residuos con el raspador para supercies de
cocción.
■ Repita los pasos 1 a 3 de ser necesario para manchas
rebeldes o quemadas.
El juego completo de limpiador de supercie de cocción está
disponible para ordenar e incluye lo siguiente:
■ Raspador para supercies de cocción
■ Limpiador de supercies de cocción affresh
■ Almohadillas azules de limpieza para supercies de cocción
®
Vea la sección “Accesorios” para obtener información sobre
pedidos y números de piezas.
CONTROLES DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN
Para evitar daños en los controles de la supercie de cocción, no
use lana de acero, productos de limpieza abrasivos ni productos
para limpiar hornos.
Para evitar daños, no remoje las perillas.
Cuando vuelva a colocar las perillas, asegúrese de que estén en la
posición de Off (Apagado).
En algunos modelos, no quite los obturadores que hay debajo de
las perillas.
Método de limpieza:
■ Agua y jabón:
Tire de las perillas en sentido recto para quitarlas del panel de
control.
54
Page 55
PANEL DE CONTROL Y EXTERIOR DE LA PUERTA DEL
HORNO
Para evitar daños en el panel de control, no use productos de
limpieza abrasivos, estropajos de lana de acero, paños de lavar
ásperos ni toallas de papel abrasivas.
Método de limpieza:
■ Limpiavidrios y un paño o una esponja suave:
Aplique limpiavidrios en una esponja o un paño suave, no
directamente sobre el panel.
■ Limpiador para cocina y electrodomésticos affresh
®
, pieza
número W10355010 (no se incluye):
Para obtener más información, vea la sección “Accesorios”.
PARRILLAS DEL HORNO
Método de limpieza:
■ Estropajo de lana de acero
■ Para las parrillas que han cambiado de color y que no se
deslizan con facilidad, la aplicación de una capa ligera de
aceite vegetal en las guías de la parrilla ayudará a que se
deslicen con mayor facilidad.
CAJÓN DE ALMACENAMIENTO (en algunos modelos)
Verique que el cajón de almacenamiento esté frío y vacío antes
de limpiarlo.
Método de limpieza:
■ Detergente suave
CAVIDAD DEL HORNO
Los derrames de alimentos deben limpiarse cuando el horno se
enfría. A altas temperaturas, la reacción química de los alimentos
con la porcelana puede producir manchas, corrosión, picaduras o
puntos blancos decolorados.
Puede usar una almohadilla para fregar de plástico que no sea
abrasiva con un limpiador ligeramente abrasivo en la cavidad fría.
Si usa limpiadores comerciales para horno, siga las instrucciones
del empaquetado.
Luz del horno
La luz del horno es un foco estándar de 40 vatios para
electrodomésticos. Antes de cambiarla, asegúrese de que el
horno y la supercie de cocción estén fríos y que las perillas
decontrol estén en la posición de Off (Apagado).
Cómo reemplazarlo:
1. Desenchufe la estufa o desconecte el suministro de energía.
2. Gire en sentido antihorario la cubierta de vidrio del foco en la
parte posterior del horno para quitarla.
3. Gire el foco en sentido antihorario para sacarlo del casquillo.
4. Coloque el nuevo foco y, después, la cubierta del foco girando
en sentido horario.
5. Enchufe la estufa o reconecte el suministro de energía.
55
Page 56
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí. Si necesita asistencia adicional o más recomendaciones que puedan ayudarle a evitar
unallamada de servicio técnico, consulte la página de la garantía de este manual o visite producthelp.whirlpool.com.
En Canadá, visite www.whirlpool.ca.
Contáctenos por correo con sus preguntas o dudas a la dirección que aparece a continuación:
En los EE.UU.:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día.
Funcionamiento
PROBLEMACAUSAS POSIBLESSOLUCIONES
Nada funcionaEl cable de suministro eléctrico está
La supercie de
cocción no funciona
Hay demasiado calor
alrededor de los
utensilios de cocina
sobre la supercie
de cocción
Los resultados
de cocción de
la supercie de
cocción no son los
esperados
El elemento de
cocción se enciende
y se apaga en el
ajuste High (Alto)
El horno no funciona Se ha jado el inicio diferido.Vea la sección “Controles electrónicos del horno”.
desconectado.
Se ha fundido un fusible de la casa o
se ha disparado un cortacircuitos.
Aparece un código de error F9 o F9,
E0 en la pantalla.
Se ha jado incorrectamente la perilla
de control.
En los modelos con vidrio de
cerámica, se ha jado el bloqueo de
control del horno.
El utensilio de cocina no tiene el
tamaño adecuado.
Se ha jado la perilla de control en el
nivel de calor incorrecto.
La estufa no está nivelada.Nivele la estufa. Vea las Instrucciones de instalación.
El elemento se enciende y apaga
debido a una limitación de
temperatura.
En Canadá:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B
Enchufe en un contacto con conexión a tierra.
Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el problema
continúa, llame a un electricista.
Es posible que se haya hecho mal el cableado del contacto eléctrico
de la casa. Póngase en contacto con un electricista calicado para
vericar el suministro eléctrico.
Empuje hacia adentro la perilla antes de girar hasta un ajuste.
Vea la característica del botón “Control Lock” (Bloqueo de control)
enla sección “Guía de características”.
Use utensilios de cocina que sean más o menos del mismo tamaño
que el área, el elemento o el quemador de la supercie de cocción.
Los utensilios no deben extenderse más de 1/2" (1.3cm) por fuera del
área de la supercie de cocción.
Consulte la sección “Uso de la supercie de cocción”.
Esto es el funcionamiento normal. Es posible que el elemento se
encienda y se apague para evitar que la supercie de cocción se
caliente en exceso.
La temperatura
del horno está
demasiado alta o
demasiado baja
Las luces
indicadoras del
horno destellan
56
El bloqueo del control está encendido. Mantenga presionado CONTROL LOCK (bloqueo del control) durante
El control está en Demo mode (Modo
de demostración).
Se ha jado incorrectamente el control
electrónico del horno.
La temperatura del horno necesita
regularse.
Se ha encendido o restablecido la
energía a la estufa.
3 segundos para desbloquear.
El modo de demostración desactivará todos los elementos de
calentamiento. Vea “Modo de demostración” en la sección “Controles
electrónicos del horno”.
Vea la sección “Controles electrónicos del horno”.
Vea “Control de la temperatura del horno” en la sección “Controles
electrónicos del horno”.
Vea “Pantalla de control” en la sección “Controles electrónicos del
horno”. Si la(s) luz(luces) indicadora(s) continúa(n) destellando, solicite
servicio técnico. Vea la sección “Garantía” para obtener la información
de contacto.
Page 57
PROBLEMACAUSAS POSIBLESSOLUCIONES
La pantalla muestra
mensajes
No funciona el ciclo
de limpieza con
vapor
Los resultados de
cocción del horno
no son los que se
esperaban
Corte de corriente (aparece la hora
destellando en la pantalla).
Código de error (la pantalla muestra
una letra seguida de un número).
Se necesita presionar Start (Inicio)
para que comience un ciclo.
No se ha ingresado correctamente la
función Steam Cleaning (limpieza con
vapor).
Se ha ingresado una función de Timed
Cooking (Cocción programada).
La estufa está en Sabbath mode
(Modo de descanso).
La estufa no está nivelada.Nivele la estufa. Vea las Instrucciones de instalación.
Se ha jado la temperatura incorrecta. Vuelva a vericar la receta en un libro de cocina conable.
Se ha calibrado incorrectamente la
temperatura del horno.
No se ha precalentado el horno.Consulte la sección “Cómo hornear y asar”.
Se han colocado las parrillas de modo
inadecuado.
No hay suciente circulación de aire
alrededor del utensilio para hornear.
Se ha distribuido el batido de manera
despareja en el recipiente.
Los alimentos tienen un dorado más
oscuro causado por un utensilio de
horneado de color mate u oscuro.
Los alimentos tienen un dorado más
claro causado por un utensilio de
cocción lustroso o de color claro.
Se ha usado el tiempo de cocción
incorrecto.
No se ha cerrado la puerta del horno.Asegúrese de que el utensilio para hornear no impida que se cierre
Se ha abierto la puerta del horno
durante la cocción.
La parrilla está demasiado cerca del
quemador para hornear, haciendo
que los artículos horneados queden
demasiado dorados en el fondo.
Las cortezas de los pais se doran con
demasiada rapidez.
Se ha cambiado la escala de
temperatura de Fahrenheit a Celsius.
Borre la pantalla. En algunos modelos, vuelva a jar el reloj, si es
necesario. Vea la característica del botón “Clock” (Reloj) en la sección
“Guía de características”.
Según su modelo, presione la tecla Cancelar para despejar la pantalla.
Vea “Pantalla de control” en la sección “Controles electrónicos del
horno”. Si vuelve a aparecer, solicite servicio técnico. Vea la sección
“Garantía” para obtener la información de contacto.
Vea la característica del botón “Start” (Inicio) en la sección “Guía de
características”.
Vea la sección “Limpieza con vapor”.
Vea la sección “Tiempo de cocción”.
Consulte la sección “Modo de descanso”.
Vea “Control de la temperatura del horno” en la sección “Controles
electrónicos del horno”.
Vea la sección “Posición de las parrillas y los utensilios para hornear”.
Vea la sección “Posición de las parrillas y los utensilios para hornear”.
Verique que el batido esté nivelado en la charola.
Baje la temperatura del horno 25°F (14°C) o mueva la parrilla hacia una
posición más alta en el horno.
Mueva la parrilla hacia una posición más baja en el horno.
Ajuste el tiempo de cocción.
lapuerta.
Al abrir el horno, se libera el calor y esto puede dar como resultado
tiempos de cocción más largos.
Mueva la parrilla hacia una posición más alta en el horno.
Use papel de aluminio para cubrir el borde de la corteza y/o reduzca
latemperatura de horneado.
Los alimentos quedan demasiado cocidos o quemados, aun usando
temperaturas bajas. Vea “Fahrenheit y Celsius” en la sección
“Controles electrónicos del horno”.
57
Page 58
ACCESORIOS
Para obtener accesorios en los EE.UU., puede visitar nuestro sitio de internet en www.whirlpool.com o llámenos al 1-800-253-1301.
En Canadá, visite nuestro sitio de internet en www.whirlpool.ca o llámenos al 1-800-807-6777.
Juego de cuidado de la superficie
de cocción
(modelos con vidrio de cerámica) (incluye
limpiador, protector, raspador y almohadillas
para aplicar)
Pida el número de pieza 31605
Protector para superficies de cocción
(modelos con vidrio de cerámica)
Pida la pieza número 31463A
Toallitas para limpiar acero
inoxidable affresh®
(modelos de acero inoxidable)
Pida la pieza número W10355049
Limpiador para superficies de
cocción affresh
(modelos con vidrio de cerámica)
Pida la pieza número W10355051
Limpiador para acero
inoxidable affresh
(modelos de acero inoxidable)
Pida la pieza número W10355016
Limpiador para cocina y
electrodomésticos affresh
Pida la pieza número W10355010
®
®
®
Raspador para superficies de cocina
(modelos con vidrio de cerámica)
Pida la pieza número WA906B
Limpiador y pulidor para granito
Pida la pieza número W10275756
Parrilla de horno plana estándar
Pida la pieza número W10268578
Charola para asar de porcelana
con parrilla
Pida la pieza número 4396923
Charola para asar y parrilla para
asar premium
Pida la pieza número W10123240
58
Page 59
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ. SE REQUIERE LA PRUEBA DE COMPRA
GARANTÍA LIMITADA DE
LOS ELECTRODOMÉSTICOS
PRINCIPALES DE
WHIRLPOOL
®
PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTÍA.
Tenga a mano la siguiente información cuando llame al Centro para
la eXperiencia del cliente:
■ Nombre, dirección y número de teléfono
■ Número de modelo y de serie
■ Una descripción clara y detallada del problema
■ Prueba de compra incluido el nombre y la dirección del distribuidor
o vendedor
SI NECESITA SERVICIO TÉCNICO:
1. Antes de contactarnos para obtener servicio, determine si el producto requiere reparación. Algunas consultas pueden atenderse
sin servicio técnico. Tómese unos minutos para revisar la sección de Solución de problemas del Manual de uso y cuidado,
producthelp.whirlpool.com.
2. Todos los servicios bajo la garantía los brindan exclusivamente Prestadores autorizados de servicio de Whirlpool. Para EE.UU. y Canadá,
dirija todas las solicitudes de servicio bajo la garantía a:
Centro para la eXperiencia del cliente de Whirlpool
En EE.UU., llame al 1-800-253-1301. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos o Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Whirlpool para
determinar si corresponde otra garantía.
o visite
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
LO QUE ESTÁ CUBIERTO
Durante un año a partir de la fecha
de compra, siempre y cuando este
electrodoméstico principal haya sido
instalado, mantenido y operado según las
instrucciones adjuntas o provistas con el
producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool
Canada LP (en lo sucesivo denominado
“Whirlpool”) se hará cargo del costo de
las piezas especificadas de fábrica y del
trabajo de reparación para corregir defectos
en los materiales o en la mano de obra
existentes en el momento de la compra
de este electrodoméstico principal o, a su
sola discreción, reemplazará el producto.
En el caso de reemplazar el producto, su
electrodoméstico estará cubierto por la
garantía por el tiempo restante del período
de garantía de la unidad original.
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO
SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA
GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE
REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE
ESTIPULA EN LA PRESENTE. El servicio
deberá ser suministrado por una compañía
de servicio designada por Whirlpool.
Esta garantía limitada es válida solo en
Estados Unidos o en Canadá y se aplica
exclusivamente cuando el electrodoméstico
principal se usa en el país en el que se ha
comprado. Est garantía limitada entrará en
vigor a partir de la fecha de la compra del
consumidor original. Se requiere una prueba
de la fecha de compra original para obtener
servicio bajo esta garantía limitada.
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE
CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos
estados y provincias no permiten la limitación de la duración de las garantías implícitas de comerciabilidad o capacidad, de modo que la limitación
arriba indicada quizá no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos
que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
Whirlpool no hace declaraciones acerca de la calidad, durabilidad o necesidad de servicio técnico o reparación de este electrodoméstico principal
aparte de las declaraciones incluidas en esta garantía. Si usted desea una garantía con una duración más prolongada o más completa que la
garantía limitada que se incluye con este electrodoméstico principal, deberá dirigirse a Whirlpool o a su distribuidor acerca de la compra de una
garantía extendida.
LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN
SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados
y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones y exclusiones quizás no le
correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado
a otro o de una provincia a otra.
1. Uso comercial, no residencial o familiar múltiple o uso diferente del indicado en las instrucciones
del usuario, del operador o de instalación publicadas.
2. Instrucción a domicilio sobre cómo usar el producto.
3. Servicio para corregir el mantenimiento o la instalación incorrecta del producto, la instalación
que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería o corrección de plomería o
instalación eléctrica doméstica (por ejemplo, instalación eléctrica, fusibles o mangueras de
entrada de agua del hogar).
4. Piezas de consumo (por ejemplo, focos de luz, baterías, filtros de agua o de aire, soluciones
de conservación).
5. Defectos o daños causados por el uso de piezas o accesorios no legítimos de Whirlpool.
6. Conversión del producto de gas natural o gas propano.
7. Daño causado por accidente, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos o el
empleo de productos no aprobados por Whirlpool.
8. Reparaciones a piezas o sistemas para corregir el daño o los defectos del producto a causa de
reparaciones por servicio no autorizado, alteraciones o modificaciones en el electrodoméstico.
9. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado del
electrodoméstico a menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de
obra y se le informe a Whirlpool en un lapso de 30 días.
10. Decoloración, herrumbre u oxidación de las superficies producto de entornos corrosivos
o cáusticos que incluyen, entre otras cosas, altas concentraciones de sal, humedad elevada
o exposición a productos químicos.
11. Pérdida de comida o medicamentos debido a la falla del producto.
12. Recogida o entrega. Este producto está destinado para ser reparado en su hogar.
13. Gastos de viaje o de transporte para prestar servicio en lugares remotos en los cuales no haya
disponible un técnico de servicio autorizado por Whirlpool.
14. Retiro o reinstalación de electrodomésticos en lugares inaccesibles o dispositivos empotrados
(por ejemplo, adornos, paneles decorativos, pisos, armarios, islas, mostradores, paredes) que
interfieran con el servicio, el retiro o el reemplazo del producto.
15. Servicio técnico o piezas para electrodomésticos con números de serie/modelo originales
removidos, alterados o no identificados con facilidad.
El costo de la reparación o del reemplazo bajo estas circunstancias excluidas correrá por
cuenta del cliente.