WHIRLPOOL W4D7 AAA X C User Manual

0 (0)

W4D7 xxx x x

Italiano

Istruzioni per l’uso

COMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATORE

Sommario

Istruzioni per l’uso, 1

Assistenza, 3

Descrizione dell’apparecchio, 6

Descrizione dell’apparecchio, 11

Installazione, 16

Avvio e utilizzo, 17

Manutenzione e cura, 17

Precauzioni e consigli, 18

Anomalie e rimedi, 18

English

Operating Instructions

REFRIGERATOR/FREEZER COMBINATION

Contents

Operating Instructions, 1

Assistance, 3

Description of the appliance, 6

Description of the appliance, 11

Installation, 20

Start-up and use, 21

Maintenance and care, 22

Precautions and tips, 23

Troubleshooting, 23

Français

Mode d’emploi

COMBINE REFRIGERATEUR/CONGELATEUR

Sommaire

Mode d’emploi, 1

Assistance, 3

Description de l’appareil, 7

Description de l’appareil, 12

Installation, 24

Mise en marche et utilisation, 25

Entretien et soin, 26

Précautions et conseils, 27

Anomalies et remèdes, 27

Deutsch

Gebrauchsanleitungen

KÜHL-/GEFRIERKOMBI

Inhaltsverzeichnis

Gebrauchsanleitungen, 1

Kundendienst, 4

Beschreibung Ihres Gerätes, 7

Beschreibung Ihres Gerätes, 12

Installation, 28

Inbetriebsetzung und Gebrauch, 29

Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 31

Störungen und Abhilfe, 31

Nederlands

Gebruiksaanwijzingen

KOEL/DIEPVRIESCOMBINATIE

Inhoud

Gebruiksaanwijzingen, 1

Service, 4

Beschrijving van het apparaat, 8

Beschrijving van het apparaat, 13

Installatie, 32

Starten en gebruik, 33

Optimaal gebruik van de diepvrieskast, 34

Onderhoud en verzorging, 34

Voorzorgsmaatregelen en advies, 35

Storingen en oplossingen, 35

Español

Manual de instrucciones

COMBINADO FRIGORÕFICO/CONGELADOR

Sumario

Manual de instrucciones, 2

Asistencia, 4

Descripción del aparato, 8

Descripción del aparato, 13

Instalación, 36

Puesta en funcionamiento y uso, 37

Mantenimiento y cuidados, 38

Precauciones y consejos, 39

Anomalías y soluciones, 39

Portuges

Instruções para a utilização

COMBINADO FRIGORÕFICO/CONGELADOR

Õndice

Instruções para a utilização, 2 Assistência, 5

Descrição do aparelho, 9 Descrição do aparelho, 14 Instalação, 40

Início e utilização, 41 Manutenção e cuidados, 42 Precauções e conselhos, 43 Anomalias e soluções, 43

Polski

Instrukcja obsługi

LODÓWKO - ZAMRAŻARKA

Spis treści

Instrukcja obsługi, 2

Serwis Techniczny, 5

Opis urządzenia, 9

Opis urządzenia, 14

Instalacja, 44

Uruchomienie i użytkowanie, 45

Konserwacja i utrzymanie, 46

Zalecenia i środki ostrożności, 47

Anomalie i środki zaradcze, 47

Română

Instrucţiuni de folosire

COMBINĂ FRIGIDER/CONGELATOR

Sumar

Instrucţiuni de folosire, 2 Asistenţă, 5

Descriere aparat, 10 Descriere aparat, 15 Instalare, 48

Pornire şi utilizare, 49 Întreţinere şi curăţire, 50 Precauţii şi sfaturi, 51 Anomalii şi remedii, 51

WHIRLPOOL W4D7 AAA X C User Manual

Assistance

Before calling for Assistance:

Check if the malfunction can be solved on your own (see Troubleshooting).

If after all the checks, the appliance still does not operate or the problem persists, call the nearest Service Centre

Communicating:

type of malfunction

appliance model (Mod.)

serial number (S/N)

This information can be found on the data plate located on the bottom left side of the refrigerator compartment.

Never call on unauthorized technicians and always refuse spare parts which are not originals.

Assistance

Avant de contacter le centre d’Assistance :

Vérifiez si vous pouvez résoudre l’anomalie vous-même (voir Anomalies et Remèdes).

Si, malgré tous ces contrôles, l’appareil ne fonctionne toujours pas et si l’inconvénient persiste, appelez le service aprèsvente le plus proche.

Signalez-lui :

le type d’anomalie

le modèle de l’appareil (Mod.)

le numéro de série (S/N)

Vous trouverez tous ces renseignements sur l’étiquette signalétique placée dans le compartiment réfrigérateur en bas à gauche.

Ne vous adressez jamais à des techniciens non agréés et exigez toujours l’installation de pièces détachées originales.

- modello

- numero di serie

- model

- serial number

- modèle

- numèro de sèrie

- modell

- modellnummer

- model

- serienummer

- modelo

- número de serie

- modelo

- número de sèrie

- model

- numer seryjny

- model

- număr de serie

3

Kundendienst

Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden:

Prüfen Sie, ob die Störung selbst behoben werden kann (siehe Störungen und Abhilfe).

Sollte trotz aller Kontrollen das Gerät nicht funktionieren und der von Ihnen festgestellte Fehler weiter bestehen bleiben, dann fordern Sie bitte den nächstgelegenen technischen Kundendienst an und teilen Sie dort zusammen mit Ihrer Fehlerbeschreibung folgende Daten mit:

Geben Sie bitte Folgendes an:

die Art der Störung

das Gerätemodell (Mod.)

die Modellnummer (S/N).

Entnehmen Sie diese Daten bitte dem Typenschild (befindlich im Kühlraum unten links).

Beauftragen Sie auf keinen Fall einen nicht befugten Kundendienst und lassen Sie ausschliefllich OriginalErsatzteile einbauen.

Asistencia

Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:

Verifique si la anomalía puede ser resuelta por Ud. mismo (ver Anomalías y Soluciones).

Si, no obstante todos los controles, el aparato no funciona y el inconveniente por Ud detectado continúa, llame al Centro de Asistencia Técnico más cercano.

Comunique:

el tipo de anomalía

el modelo de la máquina (Mod.)

el número de serie (S/N)

Esta información se encuentra en la placa de características ubicada en el compartimento frigorífico abajo a la izquierda.

No recurra nunca a técnicos no autorizados y rechace siempre la instalación de repuestos que no sean originales.

La siguiente información es válida solo para España.

Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor

Service

Voordat u de Servicedienst belt:

Controleer of u de storing niet zelf kunt oplossen (zie Storingen en oplossingen).

Indien, ondanks alle controles, het apparaat niet goed werkt en de storing blijft bestaan, kunt u zich tot de dichtstbijzijnde Technische Dienst wenden.

U moet doorgeven:

het type storing

het model apparaat (Mod.)

het serienummer (S/N)

Deze informatie bevindt zich op het typeplaatje links onderin het koelgedeelte.

Wendt u zich nooit tot onbevoegde installateurs en weiger altijd de installatie van niet originele onderdelen.

- modello

- model

- modéle

- modell - model

- modelo

- modelo

- model - model

Ampliación de garantía

Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación de garantía hasta 5 años.

Consiga una cobertura total adicional de

Piezas y componentes

Mano de obra de los técnicos

Desplazamiento a su domicilio de los técnicos

Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS

Servicio de asistencia técnica (SAT)

Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con rapidez y eficacia, devolviendo el electrodoméstico a sus condiciones óptimas de funcionamiento.

En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos específicos para la limpieza y mantenimiento de su electrodoméstico a precios competitivos.

ESTAMOS A SU SERVICIO

- numero di serie

- serial number

- numéro de série

- modellnummer

- serienummer

- número de serie

- número de série

- numer seryjny

- număr de serie

4

Assistência

Antes de contactar a Assistência técnica:

Verifique se pode resolver sozinho a anomalia (veja as Anomalias e Soluções).

Se, apesar de todos os controlos, o aparelho não funcionar e o inconveniente detectado continuar, contactar o Centro de Assistência mais próximo.

Comunique:

o tipo de anomalia

o modelo da máquina (Mod.)

o número de série (S/N)

Estas informações encontram-se na placa de identificação situada no compartimento frigorífico embaixo à esquerda.

Nunca recorrer a técnicos não autorizados e negar sempre a instalação de peças sobresselentes não originais para reposição.

Asistenţă

Înainte de a apela Asistenţa:

Verificaţi dacă puteţi remedia singuri anomalia (vezi Anomalii şi remedii).

Dacă, în ciuda tuturor controalelor, aparatul nu funcţionează şi problema observată de dumneavoastră persistă, chemaţi centrul de asistenţă autorizat cel mai apropiat.

Comunicaţi:

tipul de anomalie;

modelul maşinii (Mod.);

numărul de serie (S/N).

Aceste informaţii se găsesc pe plăcuţa de caracteristici din frigider, în partea de jos, în stânga.

Nu apelaţi niciodată la persoane neautorizaţi şi refuzaţi instalarea de piese de schimb care nu sunt originale.

Serwis Techniczny

Przed zwróceniem się do Serwisu Technicznego:

Sprawdzić, czy anomalia może być usunięta samodzielnie (I> patrz Anomalie i ich usuwanie).

Jeśli, pomimo wszystkich kontroli, urządzenie nie działa, a usterka nie została wykryta i dalej występuje, wezwać najbliższy serwis Techniczny.

Należy podać:

rodzaj anomalii

model urządzenia (Mod.);

numer seryjny (S/N);

Te dane znajdują się na tabliczce znamionowej w lodówce, po lewej stronie w dolnj jej części.

Zwracajcie się wyłącznie do upoważnionego Serwisu Technicznego i domagajcie się zainstalowania tylko i wyłącznie oryginalnych części zamiennych:

 

 

- modello

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- numero di serie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- model

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- serial number

 

 

- modéle

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- numÈro de série

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- modell

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- modellnummer

 

 

- model

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- serienummer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- modelo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- número de serie

 

 

- modelo

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- número de série

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- model

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- numer seryjny

 

 

- model

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- număr de serie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

Descrizione dell’apparecchio

Pannello di controllo

1Pulsante FUNZIONAMENTO CONGELATORE per regolare la temperatura del vano congelatore. Il pulsante è utilizzato con SUPER FREEZE per accendere/spegnere il prodotto premere entrambi per 3 secondi.

2Pulsante SUPER FREEZE (congelamento rapido) per congelare gli alimenti freschi.Premere il tasto per 3 secondi per accendere il prodotto, mentre è spento.

3Spia blu SUPER FREEZE (congelamento rapido): si accende quando viene premuto il tasto SUPER FREEZE.

4Spia gialla TEMPERATURA FREEZER La temperatura del congelatore è costituita da 4 livelli come indicato sulla serigrafia.

5Spia gialla TEMPERATURA FRIGORIFERO La temperatura del frigorifero è costituita da 4 livelli come indicato sulla serigrafia.

6Spia blu SUPER COOL: si accende quando viene premuto il tasto SUPER COOL.

7Tasto SUPER COOL (raffreddamento rapido) per abbassare velocemente la temperatura del vano frigorifero.

8Pulsante FUNZIONAMENTO FRIGORIFERO per regolare la temperatura del vano frigorifero.

!Le spie servono anche per segnalare un anomalo aumento di temperatura nel vano congelatore (vedi Anomalie e rimedi).

Description of the appliance

Control panel

1FREEZER OPERATION Button to regulate the temperature the freezer compartment. Button is used with SUPER FREEZE Button to switch on/switch off the product by pressing both 3 seconds

2SUPER FREEZE Button (rapid freezing) to freeze fresh food. Press button for 3 seconds to switch on the product while it is switched off

3SUPER FREEZE Blue light illuminates when SUPER FREEZE button is pressed.

4FREEZER TEMPERATURE Yellow light The temperature of the Freezer is consisted with 4 levels as indicated on serigraphy

5FRIDGE TEMPERATURE Yellow light The temperature of the Fridge is consisted with 4 levels as indicated on serigraphy

6SUPER COOL Blue light illuminates when SUPER COOL button is pressed.

7SUPER COOL Button (quick cool) to lower the temperature of the refrigerator compartment rapidly.

8REFRIGERATOR OPERATION button to regulate the temperature of the refrigerator compartment.

!The indicator lights are also used to indicate an unusual temperature increase in the freezer compartment (see Troubleshooting).

3

4

5

6

°C

SUPER

26

22

20

18

2

4

6

8

SUPER

°C

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FREEZE

 

 

 

 

 

 

 

 

COOL

 

1

2

 

 

 

 

 

 

 

 

7

8

6

Description de l’appareil

Tableau de bord

1Touche de COMMANDE DU CONGÉLATEUR permettant de régler la température dans le compartiment congélateur. La touche est utilisée avec le SUPER FREEZE. Pour allumer/ éteindre le produit, appuyez sur les deux pendant 3 secondes.

2Touche SUPER FREEZE (congélation rapide) permettant de congeler les aliments frais. Appuyez pendant 3 secondes sur cette touche pour allumer l’appareil alors qu’il est éteint

3Voyant bleu SUPER FREEZE qui s’allume lorsque l’on appuie sur la touche SUPER FREEZE.

4Voyants jaunes de TEMPÉRATURE DU CONGÉLATEUR, indiquant la température du congélateur sur 4 niveaux, tel que représenté sur l’illustration

5Voyants jaunes de TEMPÉRATURE DU RÉFRIGÉRATEUR, indiquant la température du réfrigérateur sur 4 niveaux, tel que représenté sur l’illustration

6Voyant bleu SUPER COOL qui s’allume lorsque l’on appuie sur la touche SUPER COOL.

7Touche SUPER COOL (refroidissement) permettant de faire baisser rapidement la température du compartiment réfrigérateur.

8Touche de COMMANDE DU RÉFRIGÉRATEUR permettant de régler la température dans le compartiment réfrigérateur.

!Les voyants servent aussi à signaler toute augmentation anormale de la température à l’intérieur du compartiment congélateur (voir Anomalies et remèdes).

Beschreibung Ihres Gerätes

Bedienblende

1Taste GEFRIERFACHBEDIENUNG zur Temperaturregelung des Gefrierfachs. Die Taste wird zusammen mit SUPER FREEZE zum Einund Ausschalten des Produkts verwendet. Halten Sie beide Tasten 3 Sekunden lang gedrückt.

2Taste SUPER FREEZE (Schnellgefrieren) zum Einfrieren von frischen Lebensmitteln. Zum Einschalten bei ausgeschaltetem Produkt die Taste 3 Sekunden gedrückt halten.

3SUPER FREEZE Blaue Kontrollleuchte leuchtet auf, wenn die Taste SUPER FREEZE gedrückt wird.

4TEMPERATUR GEFRIERFACH Die gelbe Anzeige der Gefrierfachtemperatur hat vier Stufen, wie auf nachfolgender Abbildung zu sehen.

5TEMPERATUR GEFRIERFACH Die gelbe Anzeige der Gefrierfachtemperatur hat vier Stufen, wie auf nachfolgender Abbildung zu sehen.

6SUPER COOL Blaue Kontrollleuchte leuchtet auf, wenn die Taste SUPER COOL gedrückt wird.

7Taste SUPER COOL Button (schnell kühlen) zum schnellen Absenken der Temperatur im Kühlschrankbereich.

8Taste KÜHLSCHRANKBEDIENUNG zur Temperaturregelung des Kühlschranks.

!Die Kontrollleuchten haben außerdem die Aufgabe, Sie auf einen unnormalen Anstieg der Gefrierzonentemperatur (zu warm) aufmerksam zu machen (siehe Störungen und Abhilfe).

3

4

5

6

°C

SUPER

26

22

20

18

2

4

6

8

SUPER

°C

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FREEZE

 

 

 

 

 

 

 

 

COOL

 

1

2

 

 

 

 

 

 

 

 

7

8

7

Beschrijving van het apparaat

Bedieningspaneel

1Knop voor BEDIENING VRIEZER, om de temperatuur in het vriesgedeelte te regelen. De knop wordt gebruikt met SUPERVRIEZEN. Om het apparaat in of uit te schakelen drukt u 3 seconden op beide.

2Knop SUPERVRIEZEN (snel invriezen) om verse levensmiddelen in te vriezen. Druk 3 seconden op de knop op het apparaat in te schakelen, als het uitgeschakeld is.

3SUPERVRIEZEN. Een blauw licht gaat aan als de knop

SUPERVRIEZEN is ingedrukt.

4TEMPERATUUR VRIEZER geel licht. De temperatuur van de vriezer bestaat uit 4 niveaus, zoals aangegeven op de serigrafie

5TEMPERATUUR KOELKAST geel licht. De temperatuur van de koelkast bestaat uit 4 niveaus, zoals aangegeven op de serigrafie

6SUPERKOELING. Een blauw licht gaat aan als de knop

SUPERKOELING is ingedrukt.

7Knop SUPERKOELING (snel afkoelen), teneinde de temperatuur van het koelgedeelte snel te laten dalen.

8Knop voor BEDIENING KOELKAST om de temperatuur te regelen in het koelgedeelte.

!De controlelampjes geven ook een eventuele abnormale temperatuursverhoging aan in het diepvriesgedeelte (zie Storingen en oplossingen).

Descripción del aparato

Panel de control

1FUNCIONAMIENTO DEL CONGELADOR Mando para regular la temperatura del compartimiento congelador. El botón se utiliza con SUPER FREEZE, para encender y apagar el producto pulse ambos durante 3 segundos.

2CONGELACIÓN RÁPIDA Tecla para congelar alimentos frescos. Si el aparato está apagado, para encenderlo hay que pulsar esta tecla 3 segundos.

3La luz azul de CONGELACIÓN RÁPIDA se enciende al pulsar la tecla de CONGELACIÓN RÁPIDA.

4Luz amarilla de TEMPERATURA CONGELADOR. Hay 4 niveles de temperatura del congelador, como indica la serigrafía.

5Luz amarilla de TEMPERATURA FRIGORÕFICO. Hay 4 niveles de temperatura del frigorífico, como indica la serigrafía.

6La luz azul de ENFRIAMIENTO RÁPIDO se enciende al pulsar la tecla de ENFRIAMIENTO RÁPIDO.

7Tecla ENFRIAMIENTO RÁPIDO para bajar rápidamente la temperatura del compartimiento frigorífico.

8FUNCIONAMIENTO DEL FRIGORÕFICO Mando para regular la temperatura del compartimiento frigorífico.

!Las luces testigo sirven también para indicar un anómalo aumento de temperatura en el compartimiento congelador (ver Anomalías y soluciones).

3

4

5

6

°C

SUPER

26

22

20

18

2

4

6

8

SUPER

°C

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FREEZE

 

 

 

 

 

 

 

 

COOL

 

1

2

 

 

 

 

 

 

 

 

7

8

8

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Descrição do aparelho

Opis urządzenia

Painel de comandos

Panel kontrolny

1

FUNCIONAMENTO DO CONGELADOR Botão para regular

1

Przycisk FREEZER OPERATION do regulacji temperatury w

 

a temperatura do compartimento do congelador. O botão é

 

 

komorze zamrażarki. Przycisk jest używany zSUPER FREEZE,

 

utilizado com SUPER FREEZE; para ligar/desligar o produto,

 

 

w celu włączanie/wyłączenia urządzenia, należy przytrzymać

 

pressionar ambos durante 3 segundos.

 

 

wciśnięte oba przyciski przez 3 sekundy.

2

SUPER FREEZE Botão (congelamento rápido) para congelar

2

Przycisk SUPER FREEZE(szybkie zamrażanie) do zamrażania

 

alimentos frescos. Pressionar o botão durante 3 segundos para

 

 

świeżej żywności. Naciskać przycisk przez 3 sekundy w celu

 

ligar o aparelho ao desligá-lo.

 

 

włączenia urządzenia, gdy jest ono wyłączone

3

SUPER FREEZE A luz azul ilumina-se quando o botão SUPER

3

Niebieska dioda SUPER FREEZE świeci się, gdy jest wciśnięty

 

FREEZE é pressionado.

 

 

przycisk SUPER FREEZE.

4

TEMPERATURA DO CONGELADOR Luz amarela que indica

4

Żółta dioda FREEZER TEMPERATURE; temperatura

 

a temperatura do congelador, em 4 níveis, tal como indicado

 

 

Zamrażarki podzielona jest na 4 poziomy wskazane na rysunku

 

na serigrafia.

5

Żółta dioda FRIDGE TEMPERATURE; temperatura Lodówki

5

TEMPERATURA DO FRIGORÕFICO Luz amarela que indica

 

 

podzielona jest na 4 poziomy wskazane na rysunku

 

a temperatura do frigorífico, em 4 níveis, tal como indicado na

6

Niebieska dioda SUPER COOL świeci się, gdy jest wciśnięty

 

serigrafia.

 

 

przycisk SUPER COOL.

6

SUPER COOL A luz azul ilumina-se quando o botão SUPER

7

Przycisk SUPER COOL (szybkie schładzanie) do szybkiego

 

COOL é pressionado.

 

 

obniżania temperatury komory lodówki.

7

SUPER COOL Botão (arrefecimento rápido) que reduz a

8

Przycisk REFRIGERATOR OPERATION do regulacji

 

temperatura do compartimento do frigorífico rapidamente.

 

 

temperatury w komorze lodówki.

8FUNCIONAMENTO DO FRIGORÕFICO Botão para regular a temperatura do compartimento do frigorífico.

! Os indicadores luminosos também servem para avisar se

! Lampki kontrolne służą także do wskazanie nienormalnego

houver um aumento anómalo de temperatura no compartimento

wzrostu temperatury w komorze zamrażarki (patrz Anomalie i

congelador (veja as Anomalias e soluções).

ich usuwanie).

3

4

5

6

°C

SUPER

26

22

20

18

2

4

6

8

SUPER

°C

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FREEZE

 

 

 

 

 

 

 

 

COOL

 

1

2

 

 

 

 

 

 

 

 

7

8

9

Descriere aparat

Panoul de control

1FUNCŢIONARE CONGELATOR Buton pentru a regla temperatura congelatorului. Butonul este utilizat cu SUPER FREEZE pentru a aprinde/stinge produsul, apăsaţi-le pe amândouă timp de 3 secunde.

2Buton SUPER CONGELARE (congelare rapidă), pentru a congela alimente proaspete.Apăsaţi butonul pentru 3 secunde pentru a porni produsul în timp ce este oprit

3Lumina albastră SUPER CONGELARE se aprinde atunci când butonul SUPER CONGELARE este apăsat.

4Lumina galbenăTEMPERATURĂ CONGELATORtemperatura din congelator constă din 4 nivele, indicate pe serigrafie

5Lumina galbenă TEMPERATURĂ FRIGIDER temperatura din frigider constă din 4 nivele, indicate pe serigrafie

6Lumina albastră SUPER RĂCIRE se aprinde atunci când butonul SUPER RĂCIRE este apăsat.

7Butonul SUPER RĂCIRE (răcire rapidă), pentru a reduce rapid temperatura din compartimentul frigider.

8FUNCŢIONARE FRIGIDER Buton pentru a regla temperatura frigiderului.

!Indicatoarele luminoase semnalează şi mărirea excesivă a temperaturii din congelator (vezi Anomalie şi remedii).

3

4

5

6

°C

SUPER

26

22

20

18

2

4

6

8

SUPER

°C

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FREEZE

 

 

 

 

 

 

 

 

COOL

 

1

2

 

 

 

 

 

 

 

 

7

8

10

Descrizione dell’apparecchio

Vista d’insieme

Le istruzioni sull’uso valgono per diversi modelli per cui è possibile che la figura presenti particolari differenti rispetto a quelli dell’apparecchio acquistato. La descrizione degli oggetti più complessi si trova nelle pagine seguenti.

1PIEDINO di regolazione.

2Vano CONGELAMENTO e CONSERVAZIONE

3Balconcino BOTTIGLIE*.

4Food Care Zone / Food Care Zone 0°C / Safe Defrost*

5Cassetto FRUTTA e VERDURA *

6Balconcino estraibile PORTAOGGETTI *

7Pannello di controllo.

8WINE RACK*

* Variabili per numero e/o per posizione, presente solo in alcuni modelli.

Description of the appliance

Overall view

The instructions contained in this manual are applicable to different model refrigerators. The diagrams may not directly represent the appliance purchased. For more complex features, consult the following pages.

1Levelling FEET

2FREEZER and STORAGE compartment

3BOTTLE shelf*

4Food Care Zone / Food Care Zone 0°C / Safe Defrost*

5FRUIT and VEGETABLE bin*

6Removable multipurpose SHELVES*

7Control panel.

8WINE RACK*

*Varies by number and/or position, available only on certain models.

7

8

6

6

 

5

 

3

3

4

 

2

 

1

 

11

Description de l’appareil

Vue d’ensemble

Ces instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles, il se peut donc que les composants illustrés présentent des différences par rapport à ceux de l’appareil que vous avez acheté. Vous trouverez dans les pages suivantes la description des objets plus complexes.

1PIED de réglage

2Compartiment CONGELATION et CONSERVATION

3Balconnet BOUTEILLES *

4Food Care Zone / Food Care Zone 0°C / Safe Defrost*

5Bac FRUITS et LEGUMES *

6Balconnet amovible PORTE-OBJETS *

7Tableau de bord.

8WINE RACK *

* Leur nombre et/ou leur emplacement peut varier, n’existe que sur certains modèles.

Beschreibung Ihres Gerätes

Geräteansicht

Die Gebrauchsanleitungen gelten für mehrere Gerätemodelle. Demnach ist es möglich, dass die Abbildung Details enthält, über die Ihr Gerät nicht verfügt. Die Beschreibung weiterer Komponenten ersehen Sie auf nachfolgender Seite.

1STELLFÜSSE.

2Fach zum GEFRIEREN und LAGERN

3Ablage für FLASCHEN*

4Food Care Zone / Food Care Zone 0°C / Safe Defrost*

5Schale für OBST und GEM‹SE *

6Abnehmbare Ablage für TUBEN UND DOSEN *

7Bedienblende.

8WINE RACK*

*Unterschiedliche Anzahl und Platzierung, nicht bei allen Modellen.

7

8

6

6

 

5

 

3

3

4

 

2

 

1

 

12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Beschrijving van het apparaat

Descripción del aparato

Algemeen aanzicht

Vista en conjunto

Deze gebruiksaanwijzingen gelden voor verscheidene modellen en het is daarom mogelijk dat de figuur andere details afbeeldt dan het door u aangeschafte apparaat. De beschrijving van de meest complexe elementen vind u terug in de volgende pagina’s.

1Verstelbare POOTJES.

2INVRIES- en BEWAARGEDEELTE

3Vak voor FLESSEN*

4Food Care Zone / Food Care Zone 0°C / Safe Defrost*

5GROENTE- en FRUITLADE *

6Uitneembaar vak voor VARIA *

7Bedieningspaneel.

8WINE RACK *

*Deze kunnen variëren voor wat betreft aantal of positie, alleen op enkele modellen aanwezig.

Las instrucciones sobre el uso son válidas para distintos modelos y por lo tanto es posible que la figura presente detalles diferentes a los del aparato que Ud. ha adquirido. La descripción de las piezas más complejas se encuentra en las páginas sucesivas.

1PATAS de regulación

2Compartimiento CONGELAMIENTO y CONSERVACIÓN

3Balconcito BOTELLAS *

4Food Care Zone / Food Care Zone 0°C / Safe Defrost*

5Recipiente FRUTA y VERDURA *

6Balconcito extraíble PORTAOBJETOS *

7Panel de control.

8WINE RACK *

*La cantidad y/o su ubicación pueden variar, se encuentra solo en algunos modelos.

7

8

6

6

 

5

 

3

3

4

 

2

 

1

 

13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Descrição do aparelho

Opis urządzenia

Visão geral

Widok ogólny

Estas instruções sobre a utilização são válidas para vários modelos,

Instrukcje dotyczące użytkowania są takie same dla różnych

portanto é possível que na figura haja pormenores diferentes do

modeli, dlatego też rysunki mogą przedstawiać inne szczegóły

aparelho que adquiriu. Há uma descrição dos assuntos mais

niż w zakupionym urządzeniu. Opis bardziej skomplikowanych

complexos nas páginas seguintes.

elementów znajduje się na następnych stronach.

1

PEZINHO de regulação

1

NÓŻKA regulacyjna

2

Compartimento para CONGELAÇÃO e CONSERVAÇÃO

2

Komora PRZECHOWYWANIE

3

Prateleira para GARRAFAS*

3

Specjalna półka na BUTELKI*

4

Food Care Zone / Food Care Zone 0°C / Safe Defrost*

4

Food Care Zone / Food Care Zone 0°C / Safe Defrost*

5

Gaveta para FRUTAS e HORTALIÇAS*

5

Szfladka OWOCE i WARZYWA *

6

PrateleiraextraíveldaportaVÃO PARA GUARDAR OBJECTOS*

6

Wyjmowalna półeczka NA ROŻNE PRZEDMIOTY *

7

Painel de comandos

7

Panel kontrolny.

8

WINE RACK *

8

WINE RACK*

* Variáveis em número e/ou na posição, presente somente em

*

Zmienna ilość i pozycja, znajduje się tylko w niektórych

alguns modelos.

modelach.

7

8

6

6

 

5

 

3

3

4

 

2

 

1

 

14

Descriere aparat

Vedere de ansamblu

Instrucţiunile de utilizare sunt valabile pentru mai multe modele, deci este posibil ca ilustraţiile să nu corespundă întocmai aparatului pe care l-aţi achiziţionat. Descrierea componentelor care pot varia este cuprinsă în paginile următoare.

1SUPORT de reglare.

2Compartimentul CONGELARE şi CONSERVARE

3Raft STICLE*

4Food Care Zone / Food Care Zone 0°C / Safe Defrost*

5Caseta FRUCTE şi VERDEŢURI*

6Raft de obiecte detaşabil *

7Panoul de control.

8WINE RACK*

* Variază ca număr sau ca poziţie, numai pe anumite modele.

7

8

6

6

 

5

 

3

3

4

 

2

 

1

 

15

IT Installazione

!È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti.

!Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.

Posizionamento e collegamento

Posizionamento

1.Posizionare l’apparecchio in un ambiente ben aerato e non umido.

2.Non ostruire le griglie posteriori di ventilazione: compressore e condensatore emettono calore e richiedono una buona aerazione per funzionare bene e contenere i consumi elettrici.

3.Lasciare una distanza di almeno 10 cm tra la parte superiore dell’apparecchio ed eventuali mobili sovrastanti e di almeno 5 cm tra le fiancate e mobili/pareti laterali.

4.Lasciare l’apparecchio lontano da fonti di calore (la luce solare diretta, una cucina elettrica).

5.Per mantenere una ottimale distanza del prodotto dalla parete posteriore, montare i distanzieri presenti nel kit di installazione seguendo le istruzioni presenti sul foglio dedicato.

Livellamento

1.Installare l’apparecchio su un pavimento piano e rigido.

2.Se il pavimento non fosse perfettamente orizzontale, compensare svitando o avvitando i piedini anteriori.

Collegamento elettrico

Dopo il trasporto, posizionare l’apparecchio verticalmente e attendere almeno 3 ore prima di collegarlo all’impianto elettrico. Prima di inserire la spina nella presa della corrente, accertarsi che:

la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge;

la presa sia in grado di sopportare il carico massimo di potenza della macchina, indicato nella targhetta caratteristiche posta nel vano frigorifero in basso a sinistra (es 150 W);

la tensione di alimentazione sia compresa nei valori indicati nella targhetta caratteristiche, posta in basso a sinistra (es 220-240 V);

la presa sia compatibile con la spina dell’apparecchio.

In caso contrario richiedere la sostituzione della spina a un tecnico autorizzato (vedi Assistenza); non usare prolunghe e multiple.

!Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa della corrente devono essere facilmente raggiungibili.

!Il cavo non deve subire piegature o compressioni.

!Il cavo deve essere controllato periodicamente e sostituito solo da tecnici autorizzati (vedi Assistenza).

!L’azienda declina ogni responsabilità qualora queste norme non vengano rispettate.

Avvio e utilizzo

Avviare l’apparecchio

!Prima di avviare l’apparecchio, seguire le istruzioni sull’installazione (vedi Installazione).

!Prima di collegare l’apparecchio pulire bene i vani e gli accessori con acqua tiepida e bicarbonato.

!L’apparecchio è provvisto di un controllo salvamotore che fa avviare il compressore solo dopo circa 8 minuti dall’accensione. Questo accade anche dopo ogni interruzione dell’alimentazione elettrica, volontaria o involontaria (black out).

1Inserire la spina nella presa ed accendere il prodotto tramite l’apposito pulsante, accertarsi che si accenda la spia gialla TEMPERATURA FREEZER e TEMPERATURA FRIGORIFERO.

2Dopo qualche ora sarà possibile inserire alimenti nel frigorifero.

3Premere il tasto SUPER FREEZE (congelamento rapido): si accenderà la spia blu SUPER FREEZE. Essa si spegnerà quando il congelatore avrà raggiunto la temperatura ottimale: a quel punto sarà possibile inserire gli alimenti

Sistema di raffreddamento

No Frost

È riconoscibile dalla presenza di celle d’aerazione poste sulle pareti posteriori dei vani.

Il No Frost gestisce un flusso continuo di aria fredda che raccoglie l’umidità e impedisce la formazione di ghiaccio e brina: nel vano frigorifero mantiene il giusto livello di umidità e, grazie all’assenza di brina, preserva le qualità originarie degli alimenti; nel vano congelatore evita la formazione di ghiaccio rendendo superflue le operazioni di sbrinamento ed evitando che gli alimenti si attacchino tra loro. Non mettere alimenti o contenitori in prossimità della parete refrigerante posteriore, per non ostruire i fori di aerazione e facilitare la formazione di condensa.Chiudere le bottiglie e avvolgere gli alimenti.

Utilizzare al meglio il frigorifero

Per regolare la temperatura utilizzare il pulsante FUNZIONAMENTO FRIGORIFERO (vedi Descrizione).

Premere il tasto SUPER COOL (raffreddamento rapido) per abbassare la temperatura in poco tempo, per esempio quando il vano viene riempito dopo una grossa spesa. La funzione si disattiva automaticamente trascorso il tempo necessario.

Inserire soltanto alimenti freddi o appena tiepidi, non caldi (vedi Precauzioni e consigli).

Ricordarsi che gli alimenti cotti non si mantengono più a lungo di quelli crudi.

Non inserire liquidi in recipienti scoperti: provocherebbero un aumento di umidità con conseguente formazione di condensa.

! Per la chiusura delle porte frigo fare attenzione alla posizione del montante (vedi figura)

16

Loading...
+ 36 hidden pages