Whirlpool WED8800YW, WED8200YW, W10398830A, W10398831A SP, WED8800YC User Manual

...
CABRIO®
SÉCHEUSE
ELECTRONIC DRYER
USE AND CARE GUIDE
Table of Contents
DRYER SAFETY ............................................................2
CHECK YOUR VENT SYSTEM
FOR GOOD AIR FLOW .................................................4
CONTROL PANEL AND FEATURES ............................5
CYCLE GUIDE ............................................................... 6
USING YOUR DRYER ...................................................8
ADDITIONAL FEATURES ................................................ 10
DRYER CARE .................................................................... 11
TROUBLESHOOTING ...................................................... 13
WARRANTY........................................................................ 16
ASSISTANCE OR SERVICE ...........................Back Cover
If you have any problems or questions, visit us at www.whirlpool.com
Pour tout problème ou question, consulter www.whirlpool.ca
ÉLECTRONIQUE CABRIO®
GUIDE D’UTILISATION
ET D’ENTRETIEN
Table des matières
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE ...................................17
VÉRIFICATION D’UNE CIRCULATION D’AIR ADÉQUATE POUR LE SYSTÈME D’ÉVACUATION ...19
TABLEAU DE COMMANDE
ET CARACTÉRISTIQUES ..........................................20
GUIDE DES PROGRAMMES ...................................... 21
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE ............................... 25
CARACTÉRISTIQUES SUPPLÉMENTAIRES ............. 27
ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE .................................... 28
DÉPANNAGE ...................................................................... 31
GARANTIE .......................................................................... 35
ASSISTANCE OU SERVICE .............. Couverture arrière
W10398830A W10398831A - SP
Para obtener acceso al “Manual de uso y cuidado” en español, o para
obtener información adicional acerca de su producto, visite: www.whirlpool.com.
DRYER SAFETY
2
3
CHECK YOUR VENT SYSTEM FOR GOOD AIR FLOW
Maintain good air ow by:
n
Cleaning your lint screen before each load.
n
Replace plastic or foil vent material with 4" (102 mm) diameter heavy, rigid vent material.
n
Use the shortest length of vent possible.
n
Use no more than four 90° elbows in a vent system; each bend and curve reduces air ow.
Good Better
Good air ow
Along with heat, dryers require good air ow to efciently dry laundry. Proper venting will reduce your drying times and improve your energy savings. See “Installation Instructions”.
The venting system attached to the dryer plays a big role in good air ow.
Service calls caused by improper venting are not covered by the warranty and will be paid by the customer, regardless of who installed the dryer.
n
Remove lint and debris from the exhaust hood.
n
Remove lint from the entire length of the vent system at least every 2 years. When cleaning is complete, be sure to follow the “Installation Instructions” supplied with your dryer for nal product check.
n
Clear away items from in front of the dryer.
Use Eco Cycles for better fabric care and energy savings
Use the Eco Cycles to provide the most energy savings and enhanced fabric care from the dryer. During Eco Cycles, drying air temperature and moisture level are sensed in the load. This sensing occurs throughout the drying cycle and the dryer shuts off when the load reaches the selected dryness. Use the NORMAL dryness level to provide optimal energy savings.
With Timed Dry Cycles, the dryer runs the amount of time set and sometimes results in shrinkage, wrinkling, and static due to over-drying. Use Timed Dry Cycles for the occasional damp load that needs a little more drying time or when using the drying rack.
Tips for getting the best performance from your steam dryer
n
Results may vary depending on fabric. 100% cotton garments with wrinkle-free nish may yield better results than those without. 100% cotton items may require additional touching up after the Steam Cycle.
n
Use of fabric softener sheet is not recommended with Steam Cycles. It may cause temporary staining on clothes.
n
It is not recommended to use Steam Cycles for items that have been starched. Wash any starched or new garments prior to using a Steam Cycle.
n
The Enhanced Touch Up cycle is best for reducing odors and light wrinkles in small to medium-sized loads of dry garments. For the Enhanced Touch Up cycle, dry time automatically adjusts as load size is sensed. Cycle run time cannot be manually adjusted.
n
The Quick Refresh (on some models) cycle is best for reducing wrinkles and odors in dry garments, including loads left in the dryer. For, Quick Refresh time is selectable in ve minute increments based on the load to be refreshed.
4
CONTROL PANEL AND FEATURES
1
2 3 4 5 6
Not all features and cycles are available on all models.
POWER BUTTON
1
Press to turn the dryer on and off. Press again to stop/cancel a cycle at any time.
CYCLE CONTROL KNOB
2
Use your dryer’s cycle control knob to select available cycles on your dryer. Turn the knob to select a cycle for your laundry load. See “Cycle Guide” for detailed descriptions of cycles.
EST. TIME REMAINING DISPLAY
3
When you select a cycle, its default settings will light up and the Estimated Time Remaining (for Automatic Cycles) or actual time remaining (for Manual Cycles) will be displayed.
DONE/SENSING DISPLAY
4
Done
This will indicate that the selected cycle has ended and the load may be removed from the dryer. If the Wrinkle Shield option has been selected, the dryer may continue to tumble the load, even if the DONE indicator is lit.
Sensing
At the beginning of an Automatic Cycle, the sensing light illuminates as the dryer senses the load size and adjusts for the appropriate dry time for that load. This indicator will not light during Timed Cycles or with options such as Wrinkle Shield™.
ECO MONITOR
5
Your dryer is specially designed to conserve energy. Each cycle, along with selected options, will result in different energy usage, which will be displayed on the Eco Monitor bar, allowing you to choose the best energy usage for each load.
START/PAUSE BUTTON
6
Press to start a cycle, or press once while a cycle is in process to pause it.
CYCLE OPTIONS
7
Use these buttons to select available options for your dryer. Not all cycles and options are available on all models.
Eco Boost (on some models)
Press to activate Eco Boost option on select Automatic cycles. The Eco Boost option allows you to increase your energy savings with minimal impact on cycle dry times.
NOTE: Selecting the Eco Boost option adds 5 minutes to the default cycle time.
78
Static Reduce (on some models)
Press to add the Static Reduce option to select cycles (see Cycle Guide). The dryer will automatically tumble and spray to introduce a small amount of moisture into the load to help reduce static. This option adds approximately 8 minutes to the total cycle time.
Damp Dry Signal
When selected, a signal will sound during the drying cycle when the load is damp but not completely dry. This will allow you to take clothes out of the load that do not need to dry completely. This option is available on Heavy Duty, Normal, Sheets, Active Wear, Towels, Casual, Jeans, and Delicate cycles. It is a default option for the Bulky Items cycle.
Wrinkle Shield™/Wrinkle Shield™ with Steam (on some models)
If you will be unable to remove a load immediately, press WRINKLE SHIELD™ to add up to 140 minutes of periodic tumbling to help reduce wrinkling. On models with Wrinkle Shield™ with Steam, a short steam cycle is added after 60 minutes to help smooth out wrinkles.
Cycle Signal
Use this button to turn the signal indicating the end of a drying cycle on or off, or to adjust the volume of the signal.
Check Vent Indicator Light
The Check Vent indicator light will come on if a blocked vent or low airow issue is detected. For more information on maintaining good airow, see “Check Your Vent System for Good Airow”.
8
CYCLE MODIFIERS
Use these buttons to select available modiers for your cycles. Not all cycles and modiers are available on all models.
Dryness Level
You may adjust the Dryness Level on Automatic Cycles, if desired.
NOTE: The Dryness Level modier is for use with Automatic Cycles only. Not available on the Sanitize cycle.
Temp
When using Manual Cycles only, you may select a dry temperature based on the type of load you are drying. Use the warmest setting safe for the garments in the load. Follow garment label instructions.
NOTE: Automatic Cycles use a preset temperature that is not adjustable.
5
CYCLE GUIDE — AUTOMATIC CYCLES
Settings and options shown in bold are default settings for that cycle. Not all features and cycles are available on all models. Not all settings and options are available on each cycle. Default cycle times are estimated in minutes.
Use Automatic Cycles for better fabric care and energy savings
The dryer senses moisture in the load or air temperature and shuts off when the load reaches the selected dryness level. Use the NORMAL dryness level to provide optimal energy savings. Use Automatic/Eco cycles on their default settings for optimal energy savings.
Items to dry: Cycle:
Towels, bedding, children’s clothing
Heavyweight items such as towels or heavy work clothes
Jeans and denims Jeans* Medium More
Large loads of cotton towels, heavyweight items
Work clothes, casual wear, mixed cottons, sheets, corduroys
Shirts, blouses, permanent press, synthetics, lightweight items
Jackets, comforters, berll pillows
Sheets, lightweight linens
Performance fabrics, exercise wear
Undergarments, blouses, lingerie, performance wear
Or Wrinkle Shield™ with Steam (on some models). Wrinkle Shield™ with Steam is available only with High and Medium Temp settings.
* Automatic/Eco cycle
Sanitize High More 65 Wrinkle Shield
Heavy Duty* High More
Towels* High More
Normal* Medium More
Perm press/
Casual*
Bulky Items* Medium More
Sheets* Medium More
Active Wear* Extra Low More
Delicate* Extra Low More
Drying
Temperature:
Low More
Dryness
Level:
Normal
Less
Damp
Normal
Less
Damp
Normal
Less
Damp
Normal
Less
Damp
Normal
Less
Damp
Normal
Less
Damp
Normal
Less
Damp
Normal
Less
Damp
Normal
Less
Damp
Default
Time:
45 Damp Dry Signal
50 Damp Dry Signal
55 Damp Dry Signal
38 Damp Dry Signal
35 Damp Dry Signal
55 Damp Dry Signal
40 Damp Dry Signal
39 Damp Dry Signal
28 Damp Dry Signal
Available
Options:
Wrinkle Shield†
Static Reduce
Eco Boost
Wrinkle Shield†
Static Reduce
Eco Boost
Wrinkle Shield†
Static Reduce
Eco Boost
Wrinkle Shield†
Static Reduce
Eco Boost
Wrinkle Shield†
Static Reduce
Eco Boost
Wrinkle Shield
Eco Boost
Wrinkle Shield†
Static Reduce
Eco Boost
Wrinkle Shield†
Static Reduce
Eco Boost
Wrinkle Shield†
Static Reduce
Eco Boost
Cycle Details:
Extended high-heat drying cycle intended to help sanitize items such as bedding, towels, and baby wear. This cycle is not recommended for all fabrics. For best results, run cycle to completion, do not interrupt.
Offers stepped drying starting with High heat, followed by Medium heat for enhanced fabric care and energy savings.
Stepped drying uses High heat initially, followed by Medium heat to drive moisture from jeans and denims.
This is a long cycle with High heat to thoroughly dry towels. This cycle is not recommended for all fabrics. Use for large loads of heavyweight fabrics such as cotton towels.
Uses Medium heat to dry large loads of mixed fabrics and items. Normal is the preferred energy cycle.
Uses a stepped drying temperature from Medium heat to Low heat for improved moisture removal and enhanced fabric care.
Use for drying large, bulky items; do not overll dryer drum. Partway through the cycle, the signal will sound to indicate when it is time to rearrange items for optimal drying.
Uses Medium heat to dry sheets and lightweight linens.
Use for drying active wear and performance fabrics that require special care.
Uses Extra Low heat to gently dry delicate items.
Load Size Recommendations
For best results, follow the wet load size recommendations noted for each cycle.
Small load: Fill the dryer drum with 3-4 items, not more than 1/4 full.
6
Medium load: Fill the dryer drum up to about 1/2 full.
Large load: Fill the dryer drum up to about 3/4 full.
Do not overload. Items need to tumble freely.
CYCLE GUIDE — MANUAL CYCLES
Settings and options shown in bold are default settings for that cycle. Not all features and cycles are available on all models. Not all settings and options are available on each cycle. Default cycle times are estimated in minutes.
Adjusting drying time on Timed Dry Cycles
When you select a Timed Dry Cycle, the default time appears in the display. Use the Time Adjust buttons to increase or decrease the time in 1 minute increments. Press and hold to change the time in 5 minute increments.
The maximum dry time is 90 minutes.
Items to dry:
Small loads and Quick Dry High 13 Wrinkle Shield For small loads of 3-4 items. sportswear Medium Low Extra Low Air Only
Any load Timed Dry High 40 Wrinkle Shield† Use to dry items to a damp level for items that do NOTE: Select Air Medium not require an entire drying cycle. Select a drying Only to dry foam, Low temperature based on the type of fabrics in your rubber, plastic, or Extra Low load. If you are unsure of the temperature to select heat-sensitive Air Only for a load, select the lower setting rather than the fabrics higher setting.
Small to medium Touch Up High 20 Wrinkle Shield† Use this setting to help smooth out wrinkles from loads (for non-steam Medium such items as garments packed in a suitcase or models) Low garments wrinkled from being left in the dryer. Extra Low Air Only
Cycle:
Temp:
Default
Time:
Selecting the Temp
A High heat setting may be used for drying heavyweight items such as towels and work clothes.
A Low to Medium heat setting may be used for drying medium-weight items such as sheets, blouses, dresses, underwear, permanent press fabrics, and some knits.
Use a no-heat (Air Only) setting for foam, rubber, plastic, or heat-sensitive fabrics.
Line dry bonded or laminated fabrics. NOTE: If you have questions about drying temperatures
for various loads, refer to the care label directions.
Available
Options:
Cycle Details:
Or Wrinkle Shield™ with Steam (on some models). Wrinkle Shield™ with Steam is available only with High and Medium Temp settings.
CYCLE GUIDE — STEAM CYCLES
Settings and options shown in bold are default settings for that cycle. Not all settings and options are available on each cycle. Steam cycles are designed for use with dry loads to loosen wrinkles, reduce odors, and refresh fabrics.
Items to
refresh:
Mixed loads Enhanced High 22 Wrinkle Shield Use to reduce odors and light wrinkles from small to Touch Up Medium Static Reduce medium-sized loads of dry items. Dry time will automatically adjust when the load size is sensed. Cycle run time cannot be manually adjusted. Temperature is selectable. Do not add dryer sheets.
Shirts, blouses, Quick Medium 12 Wrinkle Shield The Quick Refresh cycle is best for reducing light and slacks Refresh Static Reduce wrinkles and odors from dry garments, including (on some loads left in the dryer. For the Quick Refresh cycle, models) time is selectable in 5 minute increments, based on the load to be refreshed.
Or Wrinkle Shield™ with Steam (on some models). Wrinkle Shield™ with Steam is available only with High and Medium Temp settings.
Load Size Recommendations
For best results, follow the load size recommendations noted for each cycle.
Cycle:
Drying
Temperature:
Default
Time:
Available
Options:
Cycle Details:
Medium load: Fill the dryer drum up to about 1/2 full.
Small load: Fill the dryer drum with 3-4 items,
not more than 1/4 full.
Large load: Fill the dryer drum up to about 3/4 full. Do not overload. Items need to tumble freely.
7
USING YOUR DRYER
WARNING: To reduce the risk of re, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before operating this appliance.
1. Clean the lint screen
3. Press POWER
Clean the lint screen before each load. Pull the lint screen straight up. Roll lint off the screen with your ngers. Do not rinse or wash screen to remove lint. Wet lint is hard to remove. Push the lint screen rmly back into place.
For additional cleaning information, see “Dryer Care”.
2. Load the dryer
Open the door by pulling on the handle. Place laundry in the dryer. Add a dryer sheet to wet load, if desired. Close the door.
IMPORTANT: Do not overload the dryer. Items need to tumble freely. Overloading can lead to poor drying performance and may increase wrinkling and tangling.
Press the POWER button to turn on the dryer.
4. Select the desired cycle
Select the desired cycle for your load. See the “Cycle Guide” for more information about each cycle.
NOTE: Not all cycles are available on all models.
8
5. Adjust cycle modiers, if desired
7. Press START/PAUSE to begin cycle
Press and hold the START/PAUSE button to begin the cycle.
You may adjust different settings, depending on whether you have selected an Automatic Cycle, or Manual Cycle. See the “Cycle Guide” for detailed information.
NOTE: Not all options and settings are available with all cycles. Not all cycles are on all models.
Automatic Cycles:
You can select a different Dryness Level, depending on your load, by pressing the Dryness Level button. Selecting More, Normal, Less, or Damp automatically adjusts the Dryness Level at which the dryer will shut off. Once the Dryness Level is set, it cannot be changed without stopping the cycle.
Sensor cycles give the best drying in the shortest time. Drying time varies based on fabric type, load size, and dryness setting.
Timed Cycles:
When you select a Timed Cycle, the default time appears in the display. Use the Time Adjust buttons to increase or decrease the time in 1 minute increments. Press and hold to change the time in 5 minute increments.
The default temperature may be changed by pressing the Temp button until the desired drying temperature lights up.
Steam Cycles: Quick Refresh with Steam:
Reduces odors and light wrinkles from small to medium-sized loads of dry items. Use the Time Adjust buttons to select the time appropriate for the load you want to dry. Cycle time is adjustable in 5 minute increments.
Enhanced Touch Up with Steam:
This cycle is best for reducing wrinkles and odors from dry garments. Dry time will automatically adjust when the load size is sensed. Temperature is selectable.
6. Select any additional options
8. Remove garments promptly
after cycle is nished
Promptly remove garments after cycle has completed to reduce wrinkling. If you will be unable to remove the load promptly, select the WRINKLE SHIELD Steam) before pressing START/PAUSE.
Changing the Automatic Cycle settings to increase drying time
If all your loads on all Automatic Cycles are consistently not as dry as you would like or are too dry, you may change the default settings to increase or decrease the default Dryness Level.
The sensor drying settings on Automatic Cycles can be adjusted to adapt to different installations, environmental conditions or personal preference. This change is retained and will affect all of your Automatic Cycles, not just the current cycle/load.
There are 5 drying settings, they will appear in the time display:
01 Factory preset dryness level. 02 Slightly drier clothes, 15% more drying time. 03 Much drier clothes, 30% more drying time. 04 Much damper clothes, 30% less drying time. 05 Slightly damper clothes, 15% less drying time.
To change the drying settings:
NOTE: The settings cannot be changed while the dryer
is running or paused. The dryer must be in standby mode (the Power button is off) to adjust the default settings.
1. Before starting a cycle, press and hold the TEMP
button for 6 seconds.
2. Press the DRYNESS LEVEL button to select the dryness
level shown in the time display: 01, 02, 03, 04, or 05.
3. Press START/PAUSE to save the new Dryness Level
setting.
option (with or without
Add additional options such as Eco Boost, Static Reduce, and Wrinkle Shield™ (with or without Steam) by pressing the button for that option.
NOTE: Not all options and settings are available with all cycles.
9
ADDITIONAL FEATURES
USING THE DRYING RACK
To obtain a drying rack for your dryer, follow the instructions included in your dryer drum. Remove and discard any packing material before use.
Use the Drying Rack for items that you do not want to tumble dry, such as sweaters and tennis shoes. When you use the drying rack, the drum continues to turn, but the rack remains stationary.
The drying rack is intended for use with the Timed Dry Cycles only. The drying rack cannot be used with any Automatic Cycles.
To use the drying rack:
IMPORTANT: Do not remove the lint screen.
1. Open dryer door.
CHANGING THE DRUM LIGHT
The dryer light automatically turns on inside the dryer drum when you open the door.
To change the drum light:
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Open the dryer door. Locate the light bulb cover on the
back wall of the dryer. Remove the screw located in the lower right corner of the cover. Remove the cover.
2. Align the two hooks on the front of the drying rack with
the holes in the dryer door opening and press down fully into holes. Rest the rear support on the dryer back ledge.
3. Place wet items on top of the drying rack. Allow space
around items for air to circulate. The drying rack does not move, but the drum will rotate; be sure to leave adequate clearance between items and the inside of the dryer drum. Make sure items do not hang over the edges or between drying rack grille.
4. Close the door.
5. Select Timed Dry. Select the Air Only, Low or Extra Low
Temp setting. Items containing foam, rubber, or plastic must be dried on a clothesline or by using the Air Only Temp setting.
6. When the cycle is selected, the Estimated Time
Remaining display shows the default time. You can change the actual time in the cycle by increasing or decreasing the cycle time.
7. Press START/PAUSE. NOTE: Check the lint screen and remove any lint
accumulated from items dried on the drying rack after the cycle is nished.
3. Turn bulb counterclockwise. Replace the bulb with
a 10-watt appliance bulb only. Replace the cover and secure with the screw.
4. Plug in dryer or reconnect power.
10
DRYER CARE
CLEANING THE DRYER LOCATION
Keep dryer area clear and free from items that would block the air ow for proper dryer operation. This includes clearing piles of laundry in front of the dryer.
CLEANING THE DRYER INTERIOR
To clean dryer drum
1. Use a mild hand dish detergent mixed at a low
concentration with very warm water, and rub with a soft cloth.
2. Rinse well with a wet sponge or towel.
3. Tumble a load of clean clothes or towels to dry drum
OR Use a microber cloth and hot water in a spray bottle
to clean the drum and a second microber towel to dry.
NOTE: Garments that contain unstable dyes, such as denim blue jeans or brightly colored cotton items, may discolor the rear of the dryer interior. These stains are not harmful to your dryer and will not stain future loads of clothes. Dry unstable dye items inside out to avoid transfer of dye.
REMOVING ACCUMULATED LINT
From inside the dryer cabinet
Lint should be removed every 2 years, or more often, depending on dryer usage. Cleaning should be done by a qualied appliance servicer.
From the Exhaust Vent
Lint should be removed every 2 years, or more often, depending on dryer usage.
CLEANING THE LINT SCREEN
Every load cleaning
The lint screen is located in the door opening of the dryer. The control panel has an indicator light to remind you to clean the lint screen after each load. A screen blocked by lint will increase drying time.
To clean:
1. Pull the lint screen straight up. Roll lint off the screen
with your ngers. Do not rinse or wash screen to remove lint. Wet lint is hard to remove.
2. Push the lint screen rmly back into place. IMPORTANT:
n
Do not run the dryer with the lint screen loose, damaged, blocked, or missing. Doing so can cause overheating and damage to both the dryer and fabrics.
n
If lint falls off the screen into the dryer during removal, check the exhaust hood and remove the lint. See “Venting Requirements”.
As needed cleaning
Laundry detergent and fabric softener residue can build up on the lint screen. This buildup can cause longer drying times for your clothes, or cause the dryer to stop before your load is completely dry. The screen is probably clogged if lint falls off while the screen is in the dryer.
Clean the lint screen with a nylon brush every 6 months, or more frequently, if it becomes clogged due to a residue buildup.
To wash:
1. Roll lint off the screen with your ngers.
2. Wet both sides of lint screen with hot water.
3. Wet a nylon brush with
hot water and liquid detergent. Scrub lint screen with the brush to remove residue buildup.
4. Rinse screen with hot water.
5. Thoroughly dry lint screen with a clean towel.
Reinstall screen in dryer.
11
NON-USE, STORAGE, AND MOVING CARE
Install and store your dryer where it will not freeze. Because some water may stay in the hose, freezing can damage your dryer. If storing or moving your dryer during freezing weather, winterize it.
Non-Use or Storage Care
Operate your dryer only when you are at home. If you will be on vacation or not using your dryer for an extended period of time, you should:
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Clean lint screen. See “Cleaning the Lint Screen”.
3. Turn off the water supply to the dryer. This helps to
avoid unintended ooding (due to a water pressure surge) while you are away.
Moving Care
For power supply cord-connected dryers:
1. Unplug the power supply cord.
2. Gas models only: Close shutoff valve in gas supply line.
3. Gas models only: Disconnect gas supply line pipe and
remove ttings attached to dryer pipe.
4. Gas models only: Cap the open gas supply line.
5. Steam models only: Shut off water faucet.
6. Steam models only: Disconnect the water inlet hose
from faucet, then drain the hose. Transport hose separately.
7. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
8. Use tape to secure dryer door.
SPECIAL INSTRUCTIONS
FOR STEAM MODELS
Water Inlet Hose
Replace inlet hose and hose screen after 5 years of use to reduce the risk of hose failure. Periodically inspect and replace inlet hose if bulges, kinks, cuts, wear, or leaks are found.
When replacing your inlet hose, record the date of replacement.
To Winterize the Dryer
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Shut off water faucet.
3. Disconnect water inlet hose from faucet and drain.
For direct-wired dryers:
1. Disconnect power.
2. Disconnect wiring.
3. Steam models only: Shut off water faucet.
4. Steam models only: Disconnect the water inlet hose from
faucet, then drain the hose. Transport hose separately.
5. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
6. Use tape to secure dryer door.
Reinstalling the Dryer
Follow the “Installation Instructions” to locate, level, and connect the dryer.
To Use the Dryer Again
1. Flush water pipes. Reconnect water inlet hose to faucet.
Turn on water faucet.
2. Plug in dryer or reconnect power as described in the
“Installation Instructions”.
12
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/help
for assistance and to possibly avoid a service call.
If you experience
Dryer Operation
Dryer will not run
Dryer will not heat
Unusual Noise
Humming or whining noise when Steam cycle selected
Thumping noise
Rattling or vibrating noise
Possible Causes
Door not closed completely. Start/Pause button not pressed
rmly or held long enough.
Household fuse is blown or circuit breaker has tripped.
Incorrect power supply.
Wrong type of fuse.
Household fuse is blown or circuit breaker has tripped.
Incorrect power supply.
Supply line valve not open.
Water valve on dryer is running.
Dryer hasn’t been used in a while.
A small object caught between the edges of dryer drum.
Solution
Make sure the dryer door is closed completely. Press and hold the START/PAUSE button 2-5 seconds.
There may be 2 household fuses or circuit breakers for the dryer. Check that both fuses are intact and tight, or that both circuit breakers have not tripped. Replace the fuses or reset the circuit breaker. If the problem continues, call an electrician.
Electric dryers require 240-volt power supply. Check with a qualied electrician.
Use a time-delay fuse.
The drum may be turning, but you may not have heat. Electric dryers use 2 household fuses or circuit breakers. Replace the fuses or reset the circuit breaker. If the problem continues, call an electrician.
Electric dryers require 240-volt power supply. Check with
a qualied electrician. For gas dryers, make sure that the valve on the gas supply line
is open.
The water valve on the dryer is used during the Steam function. If the dryer has just been installed or unused for an extended period, the valve may be louder and run longer. This is normal.
This is normal. The thumping sound should diminish after a few minutes of use.
Check the front and rear edges of the drum for small objects. Clean out pockets before laundering.
Clicking noise
Dryer Results
Clothes are not drying satisfactorily or drying times are too long
Dryer isn’t properly leveled.
Clothing is balled up in dryer. When balled up, the load will bounce, causing the dryer to
Gas valve operating.
Lint screen is clogged with lint.
The exhaust vent or outside exhaust hood is clogged with lint, restricting air movement.
The exhaust vent is not the correct length.
The dryer is not level.
The exhaust vent diameter is not the correct size.
The Air Only temperature setting has been selected.
The dryer may vibrate if not properly installed. See the Installation Instructions. All four dryer feet should be in rm contact with the oor.
vibrate. Separate the load items and restart the dryer.
On gas dryers, you may hear the gas valve clicking as it opens and closes. This is normal.
Clean lint screen before each load.
Run the dryer for 5-10 minutes. Hold your hand under the outside exhaust hood to check air movement. If you do not feel air movement, clean exhaust system of lint or replace exhaust vent with heavy metal or exible metal vent. See “Installation Instructions”.
Check that the exhaust vent is not too long or has too many turns. Long venting will increase drying times. See “Installation Instructions”.
Clothes not contacting the moisture sensors during Automatic
cycles. See “Level the Dryer” in the “Installation Instructions”.
Use 4" (102 mm) diameter vent material.
Select the right temperature for the types of garments being dried. See “Cycle Guide”.
13
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/help
for assistance and to possibly avoid a service call.
If you experience
Dryer Results (cont.)
Clothes are not drying satisfactorily or drying times are too long
Cycle time is too short
Lint on load
Possible Causes
The load is too large and heavy to dry quickly.
Fabric softener sheets are blocking the grille.
The dryer is located in a room with temperature below 45ºF (7ºC).
The dryer is located in a closet. Closet doors must have ventilation openings at the top and
The load may not be contacting the sensor strips on Automatic Cycles.
Clothes are coming out of the Steam cycles with damp or wet spots.
The Automatic Cycles are ending early.
Lint screen is clogged with lint.
Separate the load to tumble freely.
The air outlet grille is just inside the door, behind the lint
screen. Check that it is not blocked by a fabric softener sheet. Use only one fabric softener sheet, and use it only once.
Proper operation of dryer cycles requires temperatures above 45ºF (7ºC).
bottom of the door. The front of the dryer requires a minimum of 1" (25 mm) of airspace, and, for most installations, the rear of the dryer requires 5” (127 mm). See “Installation Instructions”.
Level the dryer. See “Installation Instructions”. All four dryer feet should be in rm contact with the oor.
Under certain environmental or installation conditions you may experience underdrying. Select the Quick Refresh cycle. Then select the appropriate time based on the load to be refreshed.
Change the dryness level setting on Automatic Cycles. Increasing or decreasing the dryness level will change the amount of drying time in a cycle. If loads are consistently ending too early, see also “Changing the Automatic Cycle settings to increase drying time”.
Clean lint screen before each load.
Solution
Stains on load
Stains on drum
Loads are wrinkled
Improper use of fabric softener.
Loose dyes in clothes.
The load was not removed from dryer at the end of the cycle.
The dryer was overloaded. Dry smaller loads that can tumble freely. When using
For steam cycles, the water is not properly connected with the dryer.
Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle. Fabric softener sheets added to a partially dried load can stain your garments. Do not use fabric softener sheets with Steam Cycles.
Drum stains are caused by dyes in clothing (usually blue jeans). These will not transfer to other clothing.
Select Enhanced Touch Up or Quick Refresh cycles (on some
models) to tumble the load with water and heat. These cycles are best for smoothing out wrinkles and reducing odors from loads consisting of wrinkle-free cotton, cotton polyester blends, common knits, and synthetic garments.
NOTE: Refer to garment care label instructions. Dry clean
only garments are not recommended.
the Enhanced Touch Up cycle, be sure to select the correct number of garments to be refreshed. Results may also vary depending on fabric type. This cycle is best for reducing wrinkles and odors from loads consisting of wrinkle-free cotton, cotton polyester blends, common knits, and synthetics.
Make sure water is connected to the dryer. Check that water inlet hose is connected to both the faucet and dryer’s water inlet valve. Check that the water supply is turned on.
14
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website at www.whirlpool.com/help
for assistance and to possibly avoid a service call.
If you experience
Dryer Results (cont.)
Odors
Load too hot
Dryer Displaying Code Message
“PF” (power failure)
“L2” Diagnostic Code (low or no line voltage condition)
“F# E#” (F1 E1, F3 E1, etc.) variable service codes.
Possible Causes
Recent painting, staining, or varnishing in the area where your dryer is located.
For Steam Cycles, the water is not properly connected with the dryer.
Odors are left in garments after wearing.
Load removed before cool down portion of cycle complete.
Using Timed Dry Cycle with a high temperature setting.
The drying cycle has been interrupted by a power failure.
There may be a problem with your home power supply keeping the dryer’s heater from turning on.
The dryer is in need of service.
Solution
Ventilate the area. When the odors or fumes are gone from the area, rewash and dry the clothing.
Make sure water is connected to the dryer. Check that water inlet hose is connected to both the faucet and dryer’s water inlet valve. Check that the water supply is turned on.
To remove odors left in garments after wearing, select Enhanced Touch Up or Quick Refresh (on some models). These cycles are best for reducing wrinkles and odors from loads consisting of wrinkle-free cotton, cotton polyester blends, common knits, and synthetics.
Allow the dryer to complete the cool down portion of the cycle
before removing the load.
Select an Automatic cycle with a lower heat setting to avoid
overdrying the load.
Press START/PAUSE twice to resume the cycle, or press
POWER to select a new cycle.
The dryer will continue to run when this diagnostic code
is present. Press any key to clear the code from the display
and return to the estimated time remaining. Try the following: Check to see if a household fuse has blown or circuit
breaker has tripped. Electric dryers use two household fuses
or breakers. Replace the fuse or reset the circuit breaker. Conrm the power cord is properly installed. Refer to
“Installation Instructions” for details. Select a Timed Dry heated cycle, and restart the dryer. If the message persists, consult a qualied electrician. If a code beginning with an “F” appears in the display.
Alternating between F# and E#, the dryer control has detected a problem that requires service. Call for service.
15
WHIRLPOOL CORPORATION LAUNDRY WARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for Factory Specied Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased. Service must be provided by a Whirlpool designated service company. YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is
used in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air lters or water lters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, re, ood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the nish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days from the date of purchase.
6. Pick up and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modications made to the appliance.
8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Whirlpool servicer is not available.
9. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with Whirlpool’s published installation instructions.
10. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered, or
cannot be easily determined.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or tness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specic legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specic legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies. If you think you need repair service, rst see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve the
problem after checking “Troubleshooting,” additional help can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling Whirlpool. In the U.S.A., call
Keep this book and your sales slip together for future reference. You must provide proof of purchase or installation date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance to better help you obtain assistance or service if you ever need it. You will need to know your complete model number and serial number. You can nd this information on the model and serial number label located on the product.
. In Canada, call 80/7.
Dealer name____________________________________________________
Address ________________________________________________________
Phone number__________________________________________________
Model number __________________________________________________
Serial number __________________________________________________
Purchase date __________________________________________________
16
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE
17
18
VÉRIFICATION D’UNE CIRCULATION D’AIR ADÉQUATE
POUR LE SYSTÈME D’ÉVACUATION
Circulation d’air adéquate
Une sécheuse a besoin de chaleur et d’une circulation d’air adéquate pour sécher efcacement le linge. Une ventilation adéquate réduit les durées de séchage et accroît les économies d’énergie. Voir les Instructions d’installation.
Le système d’évacuation xé à la sécheuse joue un rôle important dans la circulation de l’air.
Les interventions de dépannage causées par une ventilation incorrecte ne sont pas couvertes par la garantie et seront à la charge du client, quel que soit l’installateur de la sécheuse.
Maintenir une bonne circulation d’air en effectuant les opérations suivantes :
n
Nettoyer le ltre à charpie avant chaque charge.
n
Remplacer le matériau de conduits d’évacuation en plastique ou en aluminium par des conduits d’évacuation lourds et rigides de 4" (102 mm) de diamètre.
n
Toujours employer les conduits d’évacuation les plus courts possible.
n
Ne pas utiliser plus de quatre coudes à 90° dans un circuit d’évacuation car chaque inclinaison et courbe réduit le ux d’air.
Bonne
n
Retirer la charpie et les résidus du clapet d’évacuation.
n
Retirer la charpie sur toute la longueur du circuit d’évacuation au moins tous les 2 ans. Après le nettoyage, veuillez suivre les instructions d’installation fournies avec la sécheuse pour une vérication nale de l’appareil.
n
Dégager tout article qui se trouverait devant la sécheuse.
Meilleur
Utiliser les programmes de détection pour un meilleur soin du tissu et davantage d’économies d’énergie
Utiliser les programmes de détection pour que la sécheuse permette de réaliser davantage d’économies d’énergie et d’apporter un soin supérieur aux tissus. Durant les programmes automatiques, la température de séchage de l’air et le niveau d’humidité sont détectés dans la charge. Cette détection se produit tout au long du programme de séchage et la sécheuse s’éteint lorsque la charge atteint le degré de séchage sélectionné. Utiliser le niveau de séchage NORMAL pour pouvoir réaliser un maximum d’économies d’énergie.
Avec les programmes minutés, la sécheuse fonctionne pendant la durée réglée, ce qui peut parfois entraîner le rétrécissement ou le froissement du linge, et l’accumulation d’électricité statique due au séchage excessif. Utiliser les programmes minutés pour une charge encore humide nécessitant un peu de temps supplémentaire ou lorsqu’on utilise la grille de séchage.
Conseils pour obtenir la meilleure performance de votre sécheuse avec vapeur
n Les résultats peuvent varier selon le tissu. Il est possible
que les vêtements 100 % coton avec ni infroissable donnent de meilleurs résultats que les autres. Il est possible que les articles 100 % coton nécessitent un rafraîchissement supplémentaire après le programme à vapeur
n L’emploi d’une feuille d’assouplissant de tissu n’est pas
recommandé avec les programmes à vapeur. Ceci pourrait causer des tâches temporaires sur les vêtements
n L’utilisation de programmes à vapeur n’est pas
recommandée pour des articles amidonnés. Laver les articles amidonnés ou neufs avant d’utiliser un programme avec vapeur.
.
.
n
Le programme Enhanced Touch Up (Retouche améliorée) est idéal pour désodoriser et la réduction des plis légers dans des charges de vêtements secs petites à moyennes. Pour le programme Enhanced Touch Up (Retouche améliorée) , la durée est sélectionnable par incréments de cinq minutes, selon le volume de la charge.
n
Le programme Quick Refresh (Refraîchissement rapide) (sur certains modèles) est idéal pour aider à défroisser et désodoriser les vêtements secs, y compris une charge de linge qui a été laissée dans la sécheuse. Pour le programme, Quick Refresh (Refraîchissement rapide) la durée de séchage est automatiquement ajustée à mesure que la charge est détectée. La durée de fonctionnement d’un programme ne peut pas être ajustée manuellement.
19
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES
1
2 3 4 5 6
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
BOUTON POWER (MISE SOUS TENSION)
1
Appuyer sur ce bouton pour mettre la sécheuse en marche ou l’arrêter. Appuyer de nouveau sur ce bouton pour arrêter/ annuler un programme à tout moment.
BOUTON DE PROGRAMME
2
Utiliser le bouton de programme de la sécheuse pour sélectionner les programmes disponibles sur la sécheuse. Tourner le bouton pour sélectionner un programme correspondant à la charge de linge. Voir “Guide de programmes” pour des descriptions de programmes détaillées.
AFFICHAGE DE DURÉE RESTANTE ESTIMÉE
3
Lorsqu’on sélectionne un programme, ses réglages par défaut s’allument et la durée restante estimée (pour les programmes automatiques) ou la durée restante réelle (pour les programmes manuels) s’afche.
AFFICHAGE DONE/SENSING (TERMINÉ/
4
DÉTECTION)
OPTIONS DE PROGRAMMES
7
Utiliser ces boutons pour sélectionner les options disponibles sur la sécheuse. Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
Done (terminé)
Ceci indique que le programme sélectionné est terminé et que l’on peut retirer la charge de la sécheuse. Si l’on a sélectionné l’option Wrinkle Shield (antifroissement), il est possible que la sécheuse poursuive le culbutage de la charge, même si le témoin DONE est allumé.
Sensing (détection)
Lors de l’activation initiale du programme automatique, le témoin de détection s’illumine alors que la sécheuse détermine le volume de la charge et sélectionne la durée de séchage appropriée pour cette charge de linge. Ce témoin ne s’allume pas durant les programmes minutés ou avec les options telles que Wrinkle Shield™.
ÉCO-MONITEUR
5
La sécheuse est spécialement conçue pour économiser de l’énergie. La consommation d’énergie de l’appareil est différente pour chaque programme et option sélectionné(e), et cette consommation est indiquée par la barre d’afchage, ce qui permet de choisir la conguration de consommation d’énergie désirée pour chaque charge de linge.
BOUTON START/PAUSE (MISE EN MARCHE/
6
PAUSE)
Appuyer sur ce bouton pour démarrer un programme ou appuyer une fois dessus pendant qu’un programme est en cours pour le suspendre.
20
78
Eco Boost (économie d’énergie) (sur certains modèles)
Appuyer pour activer l’option Eco Boost sur certains programmes automatiques. L’option Eco Boost permet d’accroître vos économies d’énergie tout en augmentant légèrement les durées de séchage.
REMARQUE : La sélection de l’option Eco Boost (économie d’énergie) ajoute 5 minutes à la durée standard du programme.
Static Reduce (Réduction de l’électricité statique) (sur certains modèles)
Appuyer sur ce bouton pour ajouter l’option de réduction de l’électricité statique à certains programmes (voir le “Guide de programmes”). La sécheuse exécutera automatiquement une opération de culbutage et légère aspersion pour introduire une petite dose d’humidité dans la charge de linge, ce qui minimisera la formation de charges d’électricité statique. Cette option prolonge la durée totale du programme d’environ 8 minutes.
Damp Dry Signal (Signal de séchage humide)
Lorsque cette option est sélectionnée, un signal sonore retentit au cours du programme de séchage lorsque la charge est humide mais pas complètement sèche. Ceci vous permettra de retirer les vêtements dans la charge qui n’ont pas besoin d’être séchés complètement. Cette option peut être utilisée avec les programmes Heavy Duty (service intense), Normal, Sheets (draps), Active Wear (vêtements de sport), Towels (serviettes), Casual (tout-aller), Jeans, et Delicate (articles délicats). Cette option est sélectionnée par défaut pour le programme Bulky Items (articles volumineux) .
Wrinkle Shield™/Wrinkle Shield™ with Steam (antifroissement/antifroissement avec vapeur) (sur certains modèles)
Si l’on n’est pas en mesure de retirer la charge immédiatement, appuyer sur WRINKLE SHIELD™ pour ajouter jusqu’à 140 minutes de culbutage périodique an d’aider à réduire le froissement. Sur les modèles comportant Wrinkle Shield™ with Steam, un programme avec vapeur court est ajouté après 60 minutes pour aider à aplanir les faux plis.
Signal de programme
Utiliser ce bouton pour activer ou désactiver l’avertisseur sonore indiquant la n d’un programme de séchage ou pour ajuster le volume de l’avertisseur sonore.
Témoin Check Vent (vérier le conduit d’évacuation)
Le témoin Check Vent (vérier le conduit d’évacuation) s’allume si un conduit d’évacuation est obstrué ou qu’un
REMARQUE: Le niveau de séchage peut être utilisé uniquement avec les programmes de détection. Non
disponible sur le cycle de Sanitize (assainissement). problème de ventilation est détecté. Pour plus de renseignements sur le maintien d’une bonne circulation de l’air, voir “Vérication d’une circulation adéquate de l’air dans le système d’évacuation”.
Temp
Pour un programme manuel seulement, on peut sélectionner
une température de séchage en fonction du type de la
charge de linge à sécher. Utiliser le réglage le plus chaud
MODIFICATEURS DE PROGRAMMES
8
Utiliser ces boutons pour sélectionner les modicateurs disponibles en fonction de vos programmes. Certains programmes et modicateurs ne sont pas disponibles sur certains modèles.
possible qui reste sans danger pour les vêtements contenus
dans la charge. Suivre les instructions gurant sur l’étiquette
des vêtements.
REMARQUE: Les programmes automatique utilisent une
température préréglée qui n’est pas modiable.
Niveau de séchage
Si on le souhaite, on peut ajuster le niveau de séchage sur les programmes de détection.
GUIDE DE PROGRAMMES — PROGRAMMES AUTOMATIQUES
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme. Certains programmes et caractéristiques ne sont pas disponibles sur certains modèles. Tous les réglages et options ne sont pas disponibles sur tous les programmes. La durée standard des programmes est estimée en minutes.
Utiliser les programmes automatiques pour un meilleur soin du tissu et davantage d’économies d’énergie
Détecte l’humidité présente dans la charge ou la température de l’air et s’éteint lorsque la charge atteint le degré de séchage sélectionné. Utiliser le niveau de séchage NORMAL an de réaliser un maximum d’économies d’énergie. Utiliser les réglages par défaut des programmes automatiques/éco pour un maximum d’économies d’énergie .
Articles à
sécher :
Serviettes, literie, vêtements d’enfants
Les articles lourds tels que serviettes ou les vêtements de travail lourds
Jeans et denims Jeans* Medium More
Ou Wrinkle Shield™ with Steam (antifroissement avec vapeur) (sur certains modèles). Wrinkle Shield™ with Steam est uniquement disponible avec
les réglages de température High (élevée) et Medium (moyenne).
* Programme automatique/éco
Température de séchage :
High (élevée) Medium (moyenne) Low (basse) Extra Low (très basse)
Programme :
Sanitize
(Assainissement)
Heavy Duty*
(Service intense*)
Température
de
séchage :
High More 65 Wrinkle Shield
High More
Niveau
de
séchage :
Normal
Less
Damp
Normal
Less
Damp
Niveau de séchage :
More (plus) Normal Less (moins) Damp (humide)
Durée
par
disponibles :
défaut :
45 Damp Dry Signal
50 Damp Dry Signal
Wrinkle Shield†
Static Reduce
Wrinkle Shield†
Static Reduce
Options disponibles :
Damp Dry Signal (signal de séchage humide) Wrinkle Shield† (antifroissement) Static Reduce (réduction du niveau d’électricité statique) Eco Boost (économie d’énergie)
Options
Eco Boost
Eco Boost
Détails du programme :
Programme de séchage à chaleur élevée prolongé conçu pour aider à assainir les articles tels que literie, serviettes et vêtements pour bébé. Ce programme n’est pas recommandé pour tous les tissus. Pour de meilleurs résultats, faire fonctionner le programme jusqu’à la n et ne pas l’interrompre.
Offre un séchage échelonné avec un niveau de chaleur élevé au début suivi d’un niveau de chaleur modéré pour un meilleur soin des tissus et davantage d’économies d’énergie.
Un séchage par étapes qui utilise un niveau de chaleur élevé dans un premier temps suivi d’un niveau de chaleur modéré pour extraire l’humidité des jeans et tissus en denim.
Recommandations concernant le volume de la charge
Pour de meilleurs résultats, suivre les recommandations concernant la taille de la charge mouillée indiquées.
Petites charges : Remplir le tambour de la sécheuse avec 3 ou 4 articles, à pas plus d’un quart de sa capacité.
Charges de taille moyenne : Remplir le tambour de la sécheuse à environ la moitié de sa capacité.
Grande charge : Remplir le tambour de la sécheuse environ aux trois-quarts de sa capacité. Ne pas charger excessivement. Les articles doivent pouvoir culbuter librement.
21
GUIDE DE PROGRAMMES — PROGRAMMES AUTOMATIQUES (suite)
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme. Certains programmes et caractéristiques ne sont pas disponibles sur certains modèles. Tous les réglages et options ne sont pas disponibles sur tous les programmes. La durée standard des programmes est estimée en minutes.
Utiliser les programmes automatiques pour un meilleur soin du tissu et davantage d’économies d’énergie
Détecte l’humidité présente dans la charge ou la température de l’air et s’éteint lorsque la charge atteint le degré de séchage sélectionné. Utiliser le niveau de séchage NORMAL an de réaliser un maximum d’économies d’énergie. Utiliser les réglages par dé­faut des programmes automatiques/éco pour un maximum d’économies d’énergie
Articles à
sécher :
Charges importantes composées de serviettes en coton, d’articles lourds
Vêtements de travail, vêtements ordinaires, mélanges de coton, draps, article en velours
Chemises, chemisiers, tissus à pressage permanent, articles synthétiques et articles légers.
Vestes, couettes, oreillers en bres de rembourrage
Draps, linge de maison léger
Tissu et vêtements de sport
Sous-vêtements, chemisiers, lingerie, vêtements d’athlétisme
Programme :
Température
de
séchage :
Towels*
(Serviettes*)
Normal* Medium More
Perm press/
Casual*
(Pressage
permanent/
tout-aller*)
Bulky Items*
(Articles
volumineux*)
Sheets* (Draps*)
Active Wear*
(Vêtements
de sport*)
Delicate*
(Articles
délicats)
High More
Low More
Medium More
Medium More
Extra Low More
Extra Low More
Niveau
de
séchage :
Normal
Less
Damp
Normal
Less
Damp
Normal
Less
Damp
Normal
Less
Damp
Normal
Less
Damp
Normal
Less
Damp
Normal
Less
Damp
Durée
par
Options
disponibles :
défaut :
55 Damp Dry Signal
38 Damp Dry Signal
35 Damp Dry Signal
55 Damp Dry Signal
40 Damp Dry Signal
39 Damp Dry Signal
28 Damp Dry Signal
Wrinkle Shield†
Static Reduce
Eco Boost
Wrinkle Shield†
Static Reduce
Eco Boost
Wrinkle Shield†
Static Reduce
Eco Boost
Wrinkle Shield
Eco Boost
Wrinkle Shield†
Static Reduce
Eco Boost
Wrinkle Shield†
Static Reduce
Eco Boost
Wrinkle Shield†
Static Reduce
Eco Boost
Détails du programme :
Il s’agit d’un programme de longue durée avec niveau de chaleur élevé dont l’efcacité de réduction des bactéies domestiques est prouvée. Ce programme n’est pas recommandé pour tous les tissus. À utiliser pour les grosses charges composées de tissus lourds telles les serviettes en coton.
Utilise un niveau de chaleur modéré pour le séchage de grandes charges composées de tissus et d’articles mixtes. Le réglage Normal correspond au programme éconergique de préférence.
Utilise une température de séchage échelonnée de moyenne à faible pour une extraction améliorée de l’humidité et un soin amélioré du tissu.
À utiliser pour le séchage de gros articles volumineux; ne pas surcharger le tambour de la sécheuse. À mi-programme, le signal retentit pour indiquer à l’utilisateur le moment où il doit ré-agencer les articles pour un séchage optimal.
Utiliser le niveau de chaleur moyenne pour sécher les draps et le linge de maison léger.
Utiliser pour les vêtements et tissus de sport nécessitant un soin spécial.
Utilise un niveau de chaleur très faible pour sécher en douceur les articles délicats.
Ou Wrinkle Shield™ with Steam (antifroissement avec vapeur) (sur certains modèles). Wrinkle Shield™ with Steam est uniquement disponible avec
les réglages de température High (élevée) et Medium (moyenne).
* Programme automatique/éco
Température de séchage :
High (élevée) Medium (moyenne) Low (basse) Extra Low (très basse)
Niveau de séchage :
More (plus) Normal Less (moins) Damp (humide)
Options disponibles :
Damp Dry Signal (signal de séchage humide) Wrinkle Shield† (antifroissement) Static Reduce (réduction du niveau d’électricité statique) Eco Boost (économie d’énergie)
Recommandations concernant le volume de la charge
Pour de meilleurs résultats, suivre les recommandations concernant la taille de la charge mouillée indiquées.
Petites charges : Remplir le tambour de la sécheuse avec 3 ou 4 articles, à pas plus d’un quart de sa capacité.
Charges de taille moyenne : Remplir le tambour de la sécheuse à environ la moitié de sa capacité.
Grande charge : Remplir le tambour de la sécheuse environ aux trois-quarts de sa capacité. Ne pas charger excessivement. Les articles doivent pouvoir culbuter librement.
22
GUIDE DE PROGRAMMES — PROGRAMMES MANUELS
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme. Certains programmes et caractéristiques ne sont pas disponibles sur certains modèles. Tous les réglages et options ne sont pas disponibles sur tous les programmes. La durée standard des programmes est estimée en minutes.
Ajustement de la durée de séchage sur les programmes manuels
Lorsqu’on sélectionne un programme manuel, la durée par défaut apparaît sur l’afchage. Appuyer sur les boutons pour augmenter ou diminuer la durée par tranches d’une (1) minute. Appuyer sans relâcher pour modier la durée par tranches de 5 minutes.
La durée maximum de séchage est de 90 minutes.
Articles à
sécher :
Petits articles et Quick Dry High 13 Wrinkle Shield Pour les petites charges de 3 à 4 articles. articles de sport Medium Low Extra Low Air Only
N’importe quelle Timed Dry High 40 Wrinkle Shield† À utiliser pour sécher les articles jusqu’à un niveau charge (Séchage Medium humide pour les articles qui ne nécessitent pas un REMARQUE : minuté) Low programme de séchage complet. Choisir la Sélectionner Air Extra Low température de séchage en fonction du type de Only (air seulement) Air Only tissus de votre charge. Si vous éprouvez une pour sécher la incertitude à l’égard du choix d’une température mousse, le pour une charge, choisir le réglage plus bas caoutchouc, le plutôt que le réglage plus élevé. plastique ou les tissus sensibles à la chaleur
N’importe quelle Touch Up High 20 Wrinkle Shield† Utiliser se réglage pour aider à aplanir les faux plis charge (pour les Medium des articles tels que les vêtements qui ont séjourné modèles Low dans une valise ou qui sont restés trop longtemps sans vapeur) Extra Low dans la sécheuse. Air Only
Programme :
Température
de
séchage :
Durée
par
défaut :
Sélection de la température de séchage
On peut utiliser un réglage de chaleur élevée pour sécher les articles lourds tels que les serviettes et les vêtements de travail.
Un réglage de chaleur faible à moyenne peut être utilisé pour sécher les articles moyennement lourds tels que draps, chemisiers, robes, sous-vêtements, tissus à pressage permanent et certains tricots.
Utiliser un réglage sans chaleur (à l’air) pour la mousse, le caoutchouc, le plastique ou les tissus sensibles à la chaleur.
Sécher sur une corde à linge les tissus doublés ou multicouche. REMARQUE : Si vous avez des questions au sujet des
températures de séchage pour diverses charges, se référer aux directives sur l’étiquette du produit.
Options
disponibles :
Détails du programme :
Ou Wrinkle Shield™ with Steam (antifroissement avec vapeur) (sur certains modèles). Wrinkle Shield™ with Steam est uniquement disponible avec
les réglages de température High (élevée) et Medium (moyenne).
Température de séchage :
High (élevée) Medium (moyenne) Low (basse) Extra Low (très basse) Air Only (à l’air)
Recommandations concernant le volume de la charge
Pour de meilleurs résultats, suivre les recommandations concernant la taille de la charge mouillée indiquées.
Petites charges : Remplir le tambour de la sécheuse avec 3 ou 4 articles, à pas plus d’un quart de sa capacité.
Niveau de séchage :
More (plus) Normal Less (moins) Damp (humide)
Options disponibles :
Damp Dry Signal (signal de séchage humide) Wrinkle Shield† (antifroissement) Static Reduce (réduction du niveau d’électricité statique) Eco Boost (économie d’énergie)
Charges de taille moyenne : Remplir le tambour de la sécheuse à environ la moitié de sa capacité.
Grande charge : Remplir le tambour de la sécheuse environ aux trois-quarts de sa capacité. Ne pas charger excessivement. Les articles doivent pouvoir culbuter librement.
23
GUIDE DE PROGRAMMES — PROGRAMMES AVEC VAPEUR
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme. Tous les réglages et options ne sont pas disponibles sur tous les programmes. Les programmes avec vapeur sont conçus pour être utilisés avec les charges sèches an d’aplanir les faux-plis, de réduire les odeurs et de rafraîchir les tissus.
Articles à
rafraîchir :
Programme :
Température de séchage :
Durée
par
Options
disponibles :
Détails du programme :
défaut :
Charges mixtes Enhanced High 22 Wrinkle Shield À utiliser pour désodoriser et réduire les plis Touch Up Medium Static Reduce légers dans des charges de vêtements secs (Retouche petites ou moyennes. La durée de séchage est améliorée) automatiquement ajustée à mesure que la charge est détectée. La durée de fonctionnement d’un programme ne peut pas être ajustée manuellement. La température est sélectionnable. Ne pas ajouter d’assouplissant textile en feuilles pour sécheuse.
Shirts, blouses, Quick Medium 12 Wrinkle Shield Le programme Quick Refresh (refraîchissement and slacks Refresh Static Reduce rapide) est idéal pour aider à défroisser et (Refraîchissement désodoriser les vêtements secs, y compris une rapide) cgarge de linge qu a été laissée dans la sécheuse. (sur certains Pour le programme Quick Refresh (refraîchissement modèles) rapide), la durée est sélectionnable par incréments de cinq minutes, selon le volume de charge.
Ou Wrinkle Shield™ with Steam (antifroissement avec vapeur) (sur certains modèles). Wrinkle Shield™ with Steam est uniquement disponible avec
les réglages de température High (élevée) et Medium (moyenne).
Température de séchage :
High (élevée) Medium (moyenne) Low (basse) Extra Low (très basse)
Recommandations concernant le volume de la charge
Pour de meilleurs résultats, suivre les recommandations concernant la taille de la charge mouillée indiquées.
Niveau de séchage :
More (plus) Normal Less (moins) Damp (humide)
Options disponibles :
Damp Dry Signal (signal de séchage humide) Wrinkle Shield† (antifroissement) Static Reduce (réduction du niveau d’électricité statique) Eco Boost (économie d’énergie)
Charges de taille moyenne : Remplir le tambour de la sécheuse à environ la moitié de sa capacité.
Petites charges : Remplir le tambour de la sécheuse avec 3 ou 4 articles, à pas plus d’un quart de sa capacité.
Grande charge : Remplir le tambour de la sécheuse environ aux trois-quarts de sa capacité. Ne pas charger excessivement. Les articles doivent pouvoir culbuter librement.
24
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessures corporelles, lire les INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ avant de faire fonctionner cet appareil.
1. Nettoyer le ltre à charpie
Nettoyer le ltre à charpie avant chaque charge. Enlever le ltre à charpie en le tirant tout droit vers le haut. Enlever la charpie du ltre en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le ltre pour enlever la charpie. La charpie mouillée s’enlève difcilement. Remettre le ltre à charpie fermement en place.
Pour plus d’informations sur le nettoyage, voir “Entretien de la sécheuse”.
2. Charger la sécheuse
3. Appuyer sur POWER (MISE SOUS
TENSION)
Appuyer sur le bouton POWER (MISE SOUS TENSION) pour mettre la sécheuse en marche.
4. Sélectionner le programme désiré
Ouvrir la porte en tirant sur la poignée. Placer le linge dans la sécheuse. Ajouter de l’assouplissant textile en feuilles pour sécheuse, si désiré. Fermer la porte.
REMARQUE : Ne pas surcharger la sécheuse; les vêtements doivent pouvoir culbuter librement. Un surchargement de la sécheuse peut causer un rendement inférieur et peut aumenter le froissement et l’emmêlement.
Sélectionner le programme souhaité pour la charge. Voir le “Guide de programmes” pour plus d’informations sur chaque programme.
REMARQUE : Certains programmes ne sont pas disponibles sur certains modèles.
25
5. Ajuster les réglages de programme,
si désiré
6. Sélectionner des options
supplémentaires
On peut ajuster différents réglages, selon que l’on a sélectionné un programme automatique ou un programme manuel. Voir le “Guide de programmes” pour des informations détaillées.
REMARQUE : Tous les réglages et options ne sont pas disponibles avec tous les programmes. Certains programmes ne sont pas disponibles sur certains modèles.
Programmes automatiques :
Selon la charge, vous pouvez sélectionner un degré de séchage différent en appuyant sur le bouton de degré de séchage. La sélection de More (plus), Normal (normal), Less (moins) ou Damp (humide) ajuste automatiquement le degré de séchage qui commandera l’arrêt de la sécheuse. Une fois un certain niveau de séchage réglé, il est impossible de le modier sans arrêter le programme.
Les programmes de détection donnent les meilleurs résultats de séchage en un temps très court. La durée de séchage varie en fonction du type de tissu, de la taille de la charge et du réglage de niveau de séchage.
Programmes minutés :
Lorsqu’on sélectionne un programme minuté, la durée par défaut apparaît sur l’afchage. Utiliser les boutons Time Adjust (réglage de durée) pour augmenter ou diminuer la durée par tranches d’une (1) minute. Appuyer sans relâcher pour modier la durée par tranches de 5 minutes.
La température par défaut peut être modiée en appuyant sur le bouton de température jusqu’à ce que la température de séchage désirée s’allume.
Programmes avec vapeur : Quick Refresh with Steam (rafraîchissement rapide avec vapeur) :
Réduit les odeurs et les plis légers des charges de vêtements secs petites ou moyennes. Utiliser les boutons Time Adjust (réglage de la durée) pour sélectionner la durée appropriée pour la charge de linge à sécher. La durée du programme peut être modiée par tranches de 5 minutes.
Enhanced Touch Up with Steam (retouche améliorée avec vapeur) :
Ce programme est idéal pour réduire les faux plis et désodoriser les vêtements secs. La durée de séchage est automatiquement ajustée à mesure que la charge est détectée. La température est sélectionnable.
Pour ajouter des options supplémentaires telles que as Eco Boost, Static Reduce et Wrinkle Shield™ (avec ou sans vapeur), appuyer sur le bouton correspondant à l’option souhaitée.
REMARQUE : Tous les réglages et options ne sont pas disponibles avec tous les programmes.
7. Appuyer sur START/PAUSE
(MISE EN MARCHE/PAUSE) pour démarrer le programme
Appuyer sans relâcher sur le bouton START/PAUSE (MISE EN MARCHE/PAUSE) pour démarrer le programme.
8. Retirer rapidement les vêtements
une fois le programme terminé
Retirer rapidement les vêtements une fois le programme terminé pour réduire le froissement. S’il n’est pas possible de retirer rapidement la charge, sélectionner l’option Wrinkle ShieldTM (avec ou sans vapeur) avant d’appuyer sur START/PAUSE.
26
Modication des réglages de programme de détection pour augmenter la durée de séchage
CARACTÉRISTIQUES SUPPLÉMENTAIRES
Si lors de l’utilisation d’un programme automatique le linge est toujours trop sec ou insufsamment séché, il est possible de modier le paramétrage de l’appareil pour augmenter ou diminuer le niveau de séchage standard.
Les réglages de séchage par détection pour les programmes automatiques peuvent être modiés pour s’adapter à différentes installations, à l’environnement de l’installation ou selon vos préférences personnelles. Cette modication est sauvegardée et affectera tous vos programmes automatiques, pas seulement le programme / la charge actuel(le).
Il existe 5 réglages de séchage, qui apparaîtront ainsi sur l’afchage de durée :
01 Niveau de séchage préréglé à l’usine. 02 Vêtements légèrement plus secs, 15 % de temps
de séchage supplémentaire.
03 Vêtements beaucoup plus secs, 30 % de temps
de séchage supplémentaire.
04 Vêtements beaucoup plus humides, 30 % de temps
de séchage en moins.
05 Vêtements légèrement plus humides, 15 % de temps
de séchage en moins.
Pour changer les réglages de séchage :
REMARQUE : Les réglages de degré de séchage ne
peuvent pas être modiés pendant que la sécheuse est en marche ou en pause. La sécheuse doit être en mode d’attente (le bouton de mise sous tension est désactivé) pour ajuster les réglages par défaut.
1. Avant de démarrer un programme, appuyer sans
relâcher sur le bouton TEMP pendant 6 secondes.
2. Appuyer sur le bouton DRYNESS LEVEL (NIVEAU
DE SÉCHAGE) pour sélectionner le niveau de séchage indiqué sur l’afchage de l’heure : 01, 02, 03, 04 ou 05.
3. Appuyer sur START/PAUSE (MISE EN MARCHE/
PAUSE) pour enregistrer le nouveau réglage de séchage.
UTILISATION DE LA GRILLE DE SÉCHAGE
Pour obtenir une grille de séchage pour votre sécheuse, suivre les instructions fournies dans le tambour de la sécheuse. Enlever et jeter les matériaux d’emballage avant utilisation.
Utiliser la grille de séchage pour les articles que l’on ne souhaite pas faire sécher par culbutage tels que les chandails et les chaussures de tennis. Lorsqu’on utilise la grille de séchage, le tambour continue de tourner mais la grille reste stationnaire.
L’utilisation de la grille de séchage est recommandée uniquement avec les programmes Timed Dry (séchage minuté). La grille de séchage ne peut pas être utilisée avec les programmes de détection.
Utilisation de la grille de séchage :
IMPORTANT : Ne pas retirer le ltre à charpie.
1. Ouvrir la porte de la sécheuse.
2. Aligner les deux crochets situés à l’avant de la grille de
séchage avec les trous situés dans l’ouverture de la porte de la sécheuse et les insérer complètement dans les trous en appuyant. Placer le support arrière sur le rebord arrière de la sécheuse.
3. Placer les articles mouillés sur la grille de séchage.
Laisser sufsamment d’espace entre les articles pour permettre à l’air de circuler. Le tambour tourne, mais la grille ne bouge pas; veiller à laisser sufsamment d’espace entre les articles et à l’intérieur du tambour de la sécheuse. Veiller à ce que les articles ne pendent pas par-dessus les bords de la grille de séchage ou entre les barreaux de la grille.
4. Fermer la porte.
27
5. Sélectionner Timed Dry (séchage minuté). Sélectionner
le réglage Air Only (air seulement), Low (basse temp.) ou Extra Low (extra basse temp ). Les articles contenant de la mousse, du caoutchouc ou du plastique doivent être séchés sur une corde à linge ou au moyen du réglage Air Only (air seulement).
6. Une fois le programme sélectionné, l’afcheur de la
durée résiduelle estimée indique la durée par défaut. Il est possible de modier la durée réelle du programme en augmentant ou en diminuant la durée du programme.
7. Mettre la sécheuse en marche. REMARQUE : Une fois le programme terminé, examiner
le ltre à charpie et retirer toute charpie accumulée sur les articles séchés sur la grille de séchage.
ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE
NETTOYER L’EMPLACEMENT DE LA SÉCHEUSE
Éviter de laisser autour de la sécheuse des éléments qui pourraient obstruer la circulation de l’air et empêcher le bon fonctionnement de la sécheuse. Ceci implique de dégager également les éventuelles piles de linge placées devant la sécheuse.
CHANGEMENT DE L’AMPOULE
DU TAMBOUR
La lumière de la sécheuse s’allume automatiquement à l’intérieur de la sécheuse lorsqu’on ouvre la porte.
Changement de l’ampoule du tambour :
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source
de courant électrique.
2. Ouvrir la porte de la sécheuse. Trouver le couvercle de
l’ampoule d’éclairage sur la paroi arrière de la sécheuse. Enlever la vis située au coin inférieur droit du couvercle. Enlever le couvercle.
3. Tourner l’ampoule dans le sens antihoraire. Remplacer
l’ampoule uniquement par une ampoule de 10 watts pour appareil électroménager. Réinstaller le couvercle et le xer avec la vis.
4. Brancher la sécheuse ou reconnecter la source
de courant électrique.
NETTOYAGE DE L’INTÉRIEUR DE LA SÉCHEUSE
Nettoyage du tambour de la sécheuse
1. Utiliser un détergent à vaisselle doux mélangé à une
faible concentration d’eau très chaude et frotter avec un chiffon doux.
2. Rincer soigneusement avec une éponge ou un linge
humide.
3. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes
propres pour sécher le tambour. OU Utiliser un chiffon en microbre et de l’eau chaude dans
un acon de vaporisation pour nettoyer le tambour et
une deuxième serviette en microbre pour le séchage. REMARQUE : Les vêtements contenant des teintures
instables, tels que jeans en denim ou articles en coton de couleur vive, peuvent décolorer l’arrière de l’intérieur de la sécheuse. Ces taches ne sont pas nocives pour votre sécheuse et ne tacheront pas les vêtements des charges futures. Sécher ces articles sur l’envers pour éviter de tacher le tambour.
RETIRER LA CHARPIE ACCUMULÉE
De l’intérieur de la caisse de la sécheuse
Retirer la charpie tous les 2 ans, ou plus souvent, selon l’utilisation de la sécheuse. Le nettoyage doit être effectué par un personnel d’entretien qualié.
Dans le conduit d’évacuation
Retirer la charpie tous les 2 ans, ou plus souvent, selon l’utilisation de la sécheuse.
28
NETTOYER LE FILTRE À CHARPIE
Nettoyage avant chaque charge
Le ltre à charpie se trouve dans l’ouverture de la porte de la sécheuse. Le tableau de commande comporte un témoin lumineux pour rappeler à l’utilisateur de nettoyer le ltre à charpie après chaque charge. Un ltre obstrué de charpie peut augmenter la durée de séchage.
Nettoyage :
1. Enlever le ltre à charpie en le tirant tout droit vers le haut.
Enlever la charpie du ltre en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le ltre pour enlever la charpie. La charpie mouillée s’enlève difcilement.
2. Remettre le ltre à charpie fermement en place. IMPORTANT :
n
Ne pas faire fonctionner la sécheuse avec un ltre à charpie déplacé, endommagé, bloqué ou manquant. Ceci peut entraîner une surchauffe et endommager la sécheuse et les tissus.
n
Si de la charpie tombe dans la sécheuse au moment du retrait du ltre, vérier le conduit d’évacuation et retirer la charpie. Voir “Exigences concernant l’évacuation” dans les Instructions d’installation.
Nettoyage au besoin
Des résidus de détergent ou d’assouplissant pour tissu peuvent s’accumuler sur le ltre à charpie. Cette accumulation peut entraîner des temps de séchage plus longs, ou entraîner l’arrêt de la sécheuse avant que la charge ne soit complètement sèche. Si de la charpie tombe du ltre alors qu’il est dans la sécheuse, il est probablement obstrué.
Nettoyer le ltre à charpie avec une brosse de nylon tous les six mois ou plus fréquemment s’il se bouche en raison d’une accumulation de résidus.
Nettoyage :
1. Enlever la charpie du ltre en la roulant avec les doigts.
2. Mouiller les deux côtés du ltre à charpie avec
de l’eau chaude.
3. Mouiller une brosse en nylon
avec de l’eau chaude et du détergent liquide. Frotter le ltre avec la brosse pour enlever l’accumulation de résidus.
4. Rincer le ltre à l’eau chaude
5. Bien sécher le ltre à charpie avec une serviette propre.
Réinstaller le ltre dans la sécheuse.
PRÉCAUTIONS À PRENDRE EN CAS DE
NON-UTILISATION, D’ENTREPOSAGE
OU DE DÉMÉNAGEMENT
Installer et remiser la sécheuse à l’abri du gel. Il est possible que de l’eau stagne dans les tuyaux; ceci pourrait endommager la sécheuse en période de gel. Si la sécheuse doit faire l’objet d’un déménagement ou de remisage au cours d’une période de gel, hivériser la sécheuse.
Entretien en cas de non-utilisation ou d’entreposage
On ne doit faire fonctionner la sécheuse que lorsqu’on est
présent. Si l’utilisateur doit partir en vacances ou n’utilise pas la sécheuse pendant une période prolongée, il convient d’exécuter les opérations suivantes :
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source
de courant électrique.
2. Nettoyer le ltre à charpie. Voir “Nettoyage du ltre
à charpie”.
3. Fermer l’alimentation en eau de la sécheuse. Ceci
permet d’éviter les inondations accidentelles (dues à une augmentation de la pression hydraulique) lorsque vous êtes absent.
Précautions à prendre avant un déménagement
Sécheuses alimentées par cordon d’alimentation :
1. Débrancher le cordon d’alimentation électrique.
2. Modèles à gaz uniquement : Fermer le robinet d’arrêt de
la canalisation de gaz.
3. Modèles à gaz uniquement : Débrancher le tuyau de la
canalisation de gaz et retirer les raccords xés sur le tuyau de la sécheuse.
4. Modèles à gaz uniquement : Recouvrir la canalisation de
gaz ouverte.
5. Modèles vapeur uniquement : Fermer le robinet d’eau.
6. Déconnecter le tuyau d’arrivée d’eau du robinet, puis
vidanger le tuyau. Transporter le tuyau séparément.
7. S’assurer que les pieds de nivellement sont solidement
xés à la base de la sécheuse.
8. Utiliser du ruban adhésif pour xer la porte
de la sécheuse.
29
Sécheuses avec raccordement direct :
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Déconnecter le câblage.
3. Modèles à vapeur uniquement : Fermer le robinet d’eau.
4. Modèles à vapeur uniquement : Déconnecter le tuyau
d’arrivée d’eau du robinet, puis vidanger le tuyau. Transporter le tuyau séparément.
5. S’assurer que les pieds de nivellement sont solidement
xés à la base de la sécheuse.
6. Utiliser du ruban adhésif pour xer la porte de la
sécheuse.
Réinstallation de la sécheuse
Suivre les “Instructions d’installation” pour choisir l’emplacement, régler l’aplomb de la sécheuse et la raccorder.
INSTRUCTIONS SPÉCIFIQUES POUR
LES MODÈLES VAPEUR
Tuyau d’arrivée d’eau
Remplacer le tuyau d’arrivée d’eau et la crépine de tuyau après 5 ans d’utilisation an de réduire le risque de défaillance du tuyau. Inspecter périodiquement le tuyau et le remplacer en cas de renement, de déformation, de coupure et d’usure ou si une fuite se manifeste.
Lors du remplacement du tuyau d’arrivée d’eau, inscrire la date du remplacement.
Hivérisation de la sécheuse
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Fermer le robinet d’eau.
3. Déconnecter les tuyaux d’arrivée d’eau des robinets et
les vider.
Réutilisation de la sécheuse
1. Vidanger les canalisations d’eau. Reconnecter le tuyau
d’arrivée d’eau au robinet. Ouvrir le robinet d’eau.
2. Brancher la sécheuse ou reconnecter la source de
courant électrique tel que décrit dans les instructions
d’installation.
30
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/help
Si les phénomènes
suivants se
produisent
Fonctionnement de la sécheuse
La sécheuse ne fonctionne pas
La porte n’est pas bien fermée. L’utilisateur n’a pas appuyé fermement
sur le bouton Start/Pause ou ne l’a pas maintenu appuyé pendant sufsamment longtemps.
pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.
Causes possibles
S’assurer que la porte de la sécheuse est complètement fermée. Appuyer sur le bouton START/PAUSE (MISE EN MARCHE/
PAUSE) pendant 2 à 5 secondes.
Solution
La sécheuse ne produit pas de chaleur
Sons inhabituels
Bruit de bourdonnement ou de sorte de plainte lorsque l’on sélectionne un programme Steam (vapeur)
Bruit saccadé
Bruit de grattement ou de vibration
Un fusible du domicile est grillé ou le disjoncteur est ouvert.
Alimentation électrique incorrecte.
Type de fusible incorrect.
Un fusible du domicile est grillé ou le disjoncteur est ouvert.
Alimentation électrique incorrecte.
Robinet de la canalisation de gaz non ouvert.
L’électrovanne à eau de la sécheuse fonctionne.
La sécheuse n’a pas été utilisée pendant un moment.
Un petit objet est coincé dans le bord du tambour de la sécheuse.
Il peut y avoir 2 fusibles ou disjoncteurs pour la sécheuse.
Vérier que les deux fusibles sont intacts et bien en place ou que les deux disjoncteurs ne se sont pas déclenchés. Remplacer les fusibles ou réarmer le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien.
Les sécheuses électriques nécessitent une alimentation
électrique de 240 V. Vérier avec un électricien qualié.
Utiliser un fusible temporisé.
Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Les sécheuses
électriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs. Remplacer les fusibles ou réarmer le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien.
Les sécheuses électriques nécessitent une alimentation électrique de 240 V. Vérier avec un électricien qualié.
Pour les sécheuses à gaz, s’assurer que le robinet de la canalisation d’alimentation en gaz est ouvert.
L’électrovanne à eau de la sécheuse est sollicitée pour la fonction Steam (vapeur). Si l’on vient d’installer la sécheuse ou que celle-ci n’a pas été utilisée pendant une période prolongée, l’électrovanne peut faire plus de bruit ou fonctionner pendant plus longtemps. Ceci est normal.
Ceci est normal. La bruit saccadé devrait s’atténuer après quelques minutes d’utilisation.
Vérier les bords avant et arrière du tambour pour voir si de petits objets y sont coincés. Vider les poches avant le lavage.
Bruit de cliquetis
L’aplomb de la sécheuse n’a pas été correctement établi.
Les vêtements sont en boule dans la sécheuse.
Robinet de gaz en cours de fonctionnement.
La sécheuse peut vibrer si elle n’est pas correctement installée.
Voir les Instructions d’installation. Les quatre pieds de nivellement de la sécheuse doivent être bien en contact avec le plancher.
Une charge en boule rebondit, ce qui fait vibrer la sécheuse.
Séparer les articles de la charge et remettre la sécheuse en marche.
Sur les sécheuses à gaz, on entendra peut-être le cliquetis du robinet de gaz lorsqu’il se ferme ou qu’il s’ouvre. Ceci est normal.
31
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/help
Si les phénomènes
suivants se
produisent
Résultats de la sécheuse
Les vêtements ne sèchent pas de manière satisfaisante ou le temps de séchage est trop long
pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.
Causes possibles
Le ltre à charpie est obstrué par de la charpie.
Le conduit d’évacuation ou le clapet d’évacuation à l’extérieur est obstrué par de la charpie, ce qui restreint le mouvement de l’air.
Le conduit d’évacuation ne possède pas la bonne longueur.
La sécheuse n’est pas d’aplomb. Les vêtements ne sont pas au contact des détecteurs
Nettoyer le ltre à charpie avant chaque charge.
Faire fonctionner la sécheuse pendant 5 à 10 minutes. Tenir la main sous le clapet d’évacuation à l’extérieur pour vérier le mouvement de l’air. Si aucun mouvement d’air n’est perceptible, ôter la charpie présente dans le système d’évacuation ou remplacer le conduit d’évacuation par un conduit en métal lourd ou exible en métal.Voir les “Instructions d’installation”.
Vérier que le conduit d’évacuation n’est pas trop long ou ne comporte pas trop de changements de direction. Un long conduit augmentera les durées de séchage. Voir les “Instructions d’installation”.
d’humidité lors du fonctionnement des programmes automatiques. Voir “Réglage de l’aplomb de la sécheuse” dans les “Instructions d’installation”.
Solution
La durée du programme est trop courte
Le conduit d’évacuation ne possède pas le bon diamètre.
Le réglage de température Air Only (air seulement) a été sélectionné.
La charge est trop grosse et trop lourde pour sécher rapidement.
Des feuilles d’assouplissant pour tissu obstruent la grille.
La sécheuse se trouve dans une pièce où la température ambiante est inférieure à 45°F (7°C).
La sécheuse est placée dans un placard.
La charge n’est peut-être pas
en contact avec les bandes de détection (pour les programmes automatiques).
Les vêtements ressortent du programme Steam (Vapeur) humides ou mouillés par endroits.
Le programme automatique se termine prématurément.
Utiliser un composant de 4" (102 mm) de diamètre.
Choisir la bonne température pour les types de vêtements à sécher. Voir le “Guide de Programmes”.
Séparer la charge pour qu’elle culbute librement.
La grille de sortie de l’air se trouve à l’intérieur de la porte, derrière le ltre à charpie. Vérier qu’elle n’est pas obstruée par une feuille d’assouplissant pour tissu. Utiliser seulement une feuille d’assouplissant par charge et l’utiliser une seule fois.
Le bon fonctionnement des programmes de la sécheuse nécessite une température ambiante supérieure à 45°F (7°C).
Les portes du placard doivent comporter des ouvertures d’aération au sommet et en bas de la porte. Un espace minimum de 1" (25 mm) est nécessaire à l’avant de la sécheuse et, pour la plupart des installations, un espace de 5" (127 mm) est nécessaire à l’arrière de la sécheuse. Voir les “Instructions d’installation”.
Régler l’aplomb de la sécheuse. Voir les “Instructions
d’installation”. Les quatre pieds de nivellement de la sécheuse doivent être bien en contact avec le plancher.
Il se peut que l’on constate un séchage insufsant dans certaines conditions atmosphériques ou dans certaines congurations d’installation. Sélectionner le programme Quick Refresh (Refraissement rapide). Sélectionner la durée de programme est calculée de la taille de la charge.
Modier le réglage de degré de séchage pour les programmes automatiques. L’augmentation ou la diminution du degré de séchage modiera la durée de séchage d’un programme. Si le séchage des charges se termine systématiquement trop tôt, voir aussi “Changement des réglages par défaut des programmes automatiques”.
32
DÉPANNAGE
Si les phénomènes
suivants se
produisent
Résultats de la sécheuse (suite)
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/help
pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.
Causes possibles
Solution
Charpie sur la charge
Présence de taches sur le linge
Présence de taches sur le tambour
Charges avec faux plis en V
Le ltre à charpie est obstrué par de la charpie.
Utilisation incorrecte de l’assouplissant pour tissu.
Teintures instables sur les vêtements.
La charge n’a pas été retirée de la sécheuse à la n du programme.
La sécheuse a été surchargée. Faire sécher de plus petites charges qui peuvent culbuter
Nettoyer le ltre à charpie avant chaque charge.
Ajouter les feuilles d’assouplissant de tissu au début du programme. Les feuilles d’assouplissant de tissu ajoutées à une charge partiellement sèche peuvent tacher les vêtements. Ne pas utiliser de feuilles d’assouplissant pour tissu pour les programmes avec vapeur.
Les taches sur le tambour sont dues aux teintures contenues dans les vêtements (les jeans en général). Elles ne se transmettront pas aux autres vêtements.
Sélectionner le programme Enhanced Touch Up ou Quick
Refresh (sur certains modèles) pour faire culbuter la charge avec de l’eau et de la chaleur. Ce programme est idéal pour aplanir les faux-plis et réduire les odeurs des charges composées d’ articles en coton infroissable, en mélange de coton et polyester, de tricots ordinaires et de vêtements synthétiques.
REMARQUE : Se reporter aux instructions gurant sur
l’étiquette de soin des vêtements. Les articles avec nettoyage à sec uniquement sont déconseillés.
librement. Lors de l’utilisation du programme Enhanced Touch Up, regler la durée selon la taille de la charge. Les résultats peuvent varier selon le type de tissu. Ce programme est idéal pour aplanir les faux-plis et réduire les odeurs des charges composées d’articles en coton infroissable, en mélange de coton et polyester, les tricots ordinaires et les vêtements synthétiques.
Pour les programmes avec vapeur, l’eau n’est pas correctement raccordée à la sécheuse.
Odeurs Vous avez récemment employé
de la peinture, de la teinture ou du vernis dans la pièce où votre sécheuse est installée.
Pour les programmes avec vapeur, l’eau n’est pas correctement raccordée à la sécheuse.
Des odeurs persistent dans des vêtements déjà portés.
Charge trop chaude
La charge a été retirée avant que l’étape de refroidissement du programme ne soit terminée.
Utilisation d’un programme minuté avec un réglage de température élevé.
S’assurer que la sécheuse est bien raccordée au circuit d’eau. S’assurer que le tuyau d’arrivée d’eau est raccordé à la fois au robinet et à l’électrovanne d’admission d’eau de la sécheuse. Vérier que l’alimentation en eau est ouverte.
Aérer la pièce. Une fois les odeurs ou émanations disparues, laver et sécher à nouveau les vêtements.
S’assurer que la sécheuse est bien raccordée au circuit d’eau. S’assurer que le tuyau d’arrivée d’eau est raccordé à la fois au robinet et à l’électrovanne d’admission d’eau de la sécheuse. Vérier que l’alimentation en eau est ouverte.
Pour éliminer les odeurs des vêtements après les avoir portés, sélectionner Enhanced Touch Up (retouche améliorée) ou Quick Refresh (rafraîchissement rapide) modèles). Ces programmes sont idéales pour réduire les faux plis et la formation d’odeurs dans les charges composées d’articles en coton infroissable, en mélange de coton et polyester, de tricots ordinaires et de vêtements synthétiques.
Laisser la sécheuse terminer la portion de refroidissement du programme avant d’enlever la charge.
Sélectionner un programme de détection avec un réglage de chaleur inférieur pour éviter que la charge ne soit excessivement sèche.
33
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou consulter le site Web www.whirlpool.com/help
pour obtenir de l’aide et pour éviter une intervention de réparation.
Si les phénomènes
suivants se
produisent
La sécheuse afche un message codé
Causes possibles
Solution
“PF” (coupure de courant)
Code de diagnostic “L2” (tension électrique faible ou inexistante)
Codes de service variables “F# E#” (F1 E1, F3 E1, etc.).
Le programme de séchage a été interrompu par une panne de courant.
Il est possible qu’un problème au niveau de l’alimentation électrique du domicile empêche le dispositif de chauffage de la sécheuse de se mettre en marche.
La sécheuse doit être réparée. Si un code commençant par un “F” apparaît sur l’afchage,
Appuyer sans relâcher sur START /PAUSE (MISE EN MARCHE/ PAUSE) pour reprendre le programme ou appuyer sur Power (mise sous tension) pour sélectionner un nouveau programme.
La sécheuse continue de fonctionner lorsque ce code de diagnostic est présent. Appuyer sur n’importe quelle touche pour effacer le code de l’afchage et revenir à la durée résiduelle estimée.
Essayer de résoudre le problème de la façon suivante : Déterminer si un fusible est grillé ou si un disjoncteur s’est
déclenché. Les sécheuses électriques utilisent deux fusibles ou disjoncteurs domestiques. Remplacer le fusible ou réarmer le disjoncteur.
S’assurer que le cordon d’alimentation est bien installé. Consulter les Instructions d’installation pour plus de détails.
Sélectionner un programme de séchage avec chaleur minuté et remettre la sécheuse en marche.
Si le message reste afché, consulter un électricien qualié.
alternant entre F# et E#, le module de commande de la sécheuse a détecté un problème nécessitant une intervention de dépannage. Demander une intervention de dépannage par téléphone.
34
GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS
WHIRLPOOL CORPORATION
GARANTIE LIMITÉE
Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les pièces spéciées par l’usine et la main-d’œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Whirlpool. LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. Une preuve de la date d’achat d’origine est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée.
ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1.
Les pièces de rechange ou la main d’œuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des ns autres que l’usage unifamilial normal ou lorsque les instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.
2.
Les visites de service pour rectier l’installation du gros appareil ménager, montrer à l’utilisateur comment utiliser l’appareil, remplacer ou réparer des fusibles ou rectier le câblage ou la plomberie du domicile.
3.
Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les ltres à air ou les ltres à eau de l’appareil. Les pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
4.
Les dommages imputables à : accident, modication, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou l’utilisation de produits non approuvés par Whirlpool.
5.
Les défauts apparents, notamment les éraures, les bosses, ssures ou tout autre dommage au ni du gros appareil ménager, à moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours suivant la date d’achat.
6.
L’enlèvement et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
7.
Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d’une modication non autorisée faite à l’appareil.
8.
Les frais de déplacement et de transport pour le service d’un produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région éloignée où un service d’entretien Whirlpool autorisé n'est pas disponible.
9.
La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n’est pas installé conformément aux instructions d’installation fournies par Whirlpool.
Les pièces de rechange ou la main d’œuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont
10.
été enlevés, modiés ou qui ne peuvent pas être facilement identiés.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spéciques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
LIMITATION DES RECOURS, EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spéciques, et vous pouvez également jouir d'autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
Si vous résidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si une autre garantie s’applique.
Si vous avez besoin d’un service de réparation, voir d’abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d’entretien. Si vous n’êtes pas en mesure de résoudre le problème après avoir consulté la section “Dépannage”, vous pouvez trouver de l’aide supplémentaire en consultant la section “Assistance ou Service” ou en appelant Whirlpool. composer le
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous devez présenter un document prouvant la date d’achat ou d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
1-800-253-1301. Au Canada,
7/08
Nom du marchand______________________________________________
Adresse ________________________________________________________
Numéro de téléphone ___________________________________________
Numéro de modèle______________________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Date d’achat____________________________________________________
35
AssistAnce or service
Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting” or visit www.whirlpool.com/help.
It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance.
These parts will t right and work right because they are made with the same precision
To locate FSP® replacement parts, assistance in your area, or accessories:
Whirlpool Corporation Customer eXperience Center
1-800-253-1301 www.whirlpool.com
1-800-442-9991 (Accessories)
www.whirlpool.com/accessories
or call your nearest designated service center or refer to your Yellow Pages telephone directory.
In the U.S.A.
Features and specications on our full line of appliances.

Installation information. Specialized customer assistance (Spanish speaking, 
hearing impaired, limited vision, etc.).
Whirlpool Corporation
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
This information will help us to better respond to your request.
If you need replacement parts or to order accessories
We recommend that you use only FSP® Factory Specied Parts.
used to build every new WHIRLPOOL® appliance.
Our consultants provide assistance with
You can write with any questions or concerns at:
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Whirlpool Canada LP
Customer eXperience Centre
1-800-807-6777
www.whirlpool.ca
In the U.S.A. and Canada
Use and maintenance procedures.

Accessory and repair parts sales. Referrals to local dealers, repair parts distributors, 
and service companies. Whirlpool designated service technicians are trained to fulll the product warranty and provide after-warranty service, anywhere in the United States and Canada.
Customer eXperience Centre
Whirlpool Canada LP
Unit 200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
AssistAnce oU service
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez vérier la section “Dépannage” ou consulter
www.whirlpool.com/help. Cette vérication peut vous faire économiser le coût d’une visite de réparation.
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat et les numéros au complet de modèle et de série de votre appareil.
Si vous avez besoin de pièces de rechange ou pour commander des accessoires
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d’utiliser seulement des pièces
spéciées par l’usine FSP®. Ces pièces conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées selon les mêmes
spécications précises utilisées pour construire chaque nouvel appareil WHIRLPOOL®.
Pour trouver des pièces de rechange FSP® ou des accessoires dans votre région :
Nos consultants fournissent
l’assistance pour :
Procédés d’utilisation et d’entretien. Vente d’accessoires et de pièces de rechange. Les références aux concessionnaires, compagnies 
de service de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux. Les techniciens de service désignés par Whirlpool® sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un service après la garantie, partout au Canada.
W10398830A W10398831A - SP
© 2011 8/11 All rights reserved. Printed in U.S.A. Tous droits réservés. Imprimé aux États-Unis
Si vous avez encore besoin d’aide, suivre les instructions ci-dessous.
Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.
Whirlpool Canada LP Centre pour l’eXpérience de la clientèle
1-800-807-6777 www.whirlpool.ca
Pour plus d’assistance
Vous pouvez nous soumettre toute question ou problème en
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro
de téléphone où on peut vous joindre dans la journée.
® Registered Trademark/
Whirlpool Canada LP licensee in Canada
® Marque déposée/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A.,
Emploi sous licence par Whirlpool Canada LP au Canada
TM
Trademark of Whirlpool, U.S.A.,
écrivant à l’adresse ci-dessous :
Centre pour l’eXpérience de la clientèle
Whirlpool Canada LP
Unit 200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
Loading...