You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
DRYER SAFETY
2
Page 3
WARNING: If the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion
may result causing property damage, personal injury or death.
– Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
– WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
•
Do not try to light any appliance.
•
Do not touch any electrical switch.
•
Do not use any phone in your building.
•
Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
•
If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
– Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or
the gas supplier.
WARNING: Gas leaks cannot always be detected by smell.
Gas suppliers recommend that you use a gas detector approved by UL or CSA.
For more information, contact your gas supplier.
If a gas leak is detected, follow the “What to do if you smell gas” instructions.
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains a chemical known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains a chemical known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the dryer, follow basic precautions,
including the following:
WARNING:
■ Read all instructions before using the dryer.
■ Do not place items exposed to cooking oils in your dryer.
Items contaminated with cooking oils may contribute to
a chemical reaction that could cause a load to catch fire.
■ Do not dry articles that have been previously cleaned in,
washed in, soaked in, or spotted with gasoline, drycleaning solvents, or other flammable or explosive
substances as they give off vapors that could ignite or
explode.
■ Do not allow children to play on or in the dryer. Close
supervision of children is necessary when the dryer is
used near children.
■
Before the dryer is removed from service or discarded,
remove the door to the drying compartment.
■ Do not reach into the dryer if the drum is moving.
■ Do not repair or replace any part of the dryer or attempt
any servicing unless specifically recommended in this
Use and Care Guide or in published user-repair
instructions that you understand and have the skills to
carry out.
■ Do not use fabric softeners or products to eliminate static
unless recommended by the manufacturer of the fabric
softener or product.
■ Do not use heat to dry articles containing foam rubber or
similarly textured rubber-like materials.
■ Clean lint screen before or after each load.
■ Keep area around the exhaust opening and adjacent
surrounding areas free from the accumulation of lint, dust,
and dirt.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
■ The interior of the dryer and exhaust vent should be
cleaned periodically by qualified service personnel.
■ Do not install or store the dryer where it will be exposed
to the weather.
■ Do not tamper with controls.
■
See installation instructions for grounding requirements.
3
Page 4
CHECK YOUR VENT SYSTEM FOR GOOD AIR FLOW
Maintain good air ow by:
n
Cleaning your lint screen before each load.
n
Replace plastic or foil vent material with 4" (102 mm)
diameter heavy, rigid vent material.
n
Use the shortest length of vent possible.
n
Use no more than four 90° elbows in a vent system;
each bend and curve reduces air ow.
Good Better
Good Air Flow
Along with heat, dryers require good air ow to efciently
dry laundry. Proper venting will reduce your drying
times and improve your energy savings. See Installation
Instructions.
The venting system attached to the dryer plays a big role in
good air ow.
Service calls caused by improper venting are not covered
by the warranty and will be paid by the customer, regardless
of who installed the dryer.
n
Remove lint and debris from the exhaust hood.
n
Remove lint from the entire length of the vent system at
least every 2 years. When cleaning is complete, be sure
to follow the Installation Instructions supplied with your
dryer for nal product check.
n
Clear away items from the front the dryer.
Use Automatic cycles for Better Fabric Care and Energy Savings
Use the Automatic Cycles to provide the most energy savings and enhanced fabric care from the dryer. During Automatic Cycles,
drying air temperature and moisture level are sensed in the load. This sensing occurs throughout the drying cycle and the dryer
shuts off when the load reaches the selected dryness. With Timed Dry, the dryer runs the amount of time set and sometimes
results in shrinkage, wrinkling, and static due to over-drying. Use Timed Dry for the occasional damp load that needs a little more
drying time or when using the drying rack.
4
Page 5
CONTROL PANEL & FEATURES
Not all features and options are available on all models.
POWER BUTTON
1
Press to turn the dryer on and off.
2
DRYER CYCLE Knob
Use your Dryer Cycle Knob to select available cycles on
your dryer. Turn the knob to select a cycle for your laundry
load. See “Cycle Guide” for detailed descriptions of cycles.
Timed Dry
Will run the dryer for the specied time on the control.
On models with a selectable temperature knob, you may
choose a setting based on the fabrics in your load. Drying
time and temperature will depend on your dryer model.
Automatic Cycles with ACCUDRY™ Control
Senses moisture in the load and air temperature and shuts
off when the load reaches the selected dryness level. Gives
the best drying in the shortest time. Drying time will vary
based on fabric type, load size, and dryness setting.
3
START/PAUSE BUTTON
Press to start a cycle, or press once while a cycle is in
process to pause it.
4
OPTIONS AND SETTINGS
Temp
Select a drying temperature based on the fabrics in your
load. If you are unsure of the temperature to select for a
load, select the lower setting rather than the higher setting.
NOTE: The Air Dry Temp Feature is not available on the
Automatic Cycles.
231
6
Appearance may vary.
Wrinkle Shield™ Feature
When you are unable to remove a load of clothes from the
dryer as soon as it stops, wrinkles can form. The WRINKLE
SHIELD™ feature periodically tumbles, rearranges, and
uffs the load to help keep wrinkles from forming.
n
Cycle Signal
The Cycle Signal produces an audible sound when the
drying cycle is nished. Promptly removing clothes at the
end of the cycle reduces wrinkling.
Press CYCLE SIGNAL until the desired volume (Loud, Soft,
or off) is selected.
NOTE: When the Wrinkle Shield™ setting is selected
and the Cycle Signal is on, the tone will sound every
20 minutes until the clothes are removed, or the Wrinkle
Shield™ setting ends.
5
DAMP DRY SIGNAL (for use with Automatic
Cycles only)
Selecting the Damp Dry Signal will alert you when your
clothes are approximately 80% dry. This is useful when
you want to remove lightweight items in a mixed load to
avoid overdrying or remove partially dry items that may
need ironing.
6
CYCLE STATUS LIGHTS
Lights indicate the progress of the drying cycles.
4
5
Get up to 60 or 150 minutes for models with two
choices, 90 minutes for models with only one choice of
heat-free, periodic tumbling at the end of a cycle. Press
the WRINKLE SHIELD™ button to turn ON or OFF at any
time before the cycle has ended.
5
Page 6
CYCLE GUIDE — AUTOMATIC CYCLES
Not all cycles and settings are available on all models. Settings and options shown in bold are default settings for that cycle.
AUTOMATIC DRY - Senses moisture in the load or air temperature and shuts off when the load reaches the selected dryness level.
Depending on model, temperature may be selected on cycle knob or be a separate control.
Gives the best drying in the shortest time.
Drying time varies based on fabric type,
load size, and dryness setting.
Select a drying temperature based on
the fabrics in your load. If you are unsure
of the temperature to select for a load,
select the lower setting rather than the
higher setting.
NOTE: If loads do not seem as dry as you would like, select More Dry next time you dry a similar load. If loads seem drier than you
like, select Less Dry next time you dry a similar load.
CYCLE GUIDE — TIMED DRY
Not all cycles and settings are available on all models. Settings and options shown in bold are default settings for that cycle.
TIMED DRY - Will run the dryer for the specied time on the control. Depending on model, temperature may be selected on cycle
knob or be a separate control.
Items to dry:Cycle:
Any load
Rubber, plastic, heat
sensitive fabrics
SPECIAL SETTINGS:
Any loadWrinkle
Timed Dry
Timed Dry
These settings are added at the end of certain cycles to reduce wrinkling.
Shield™
Drying
Temperature:
Any
Air Dry
No heatAfter a cycle is complete, the load is
Available
Options:
Temp
Wrinkle Shield™
Time Adjustment
Temp
Wrinkle Shield™
Time Adjustment
N/A
Dries items to a damp level for items that
do not require an entire drying cycle.
Select a drying temperature based on the
fabrics in your load. If you are unsure of the
temperature to select for a load, select the
lower setting rather than the higher setting.
Use a no heat (air dry) setting for foam,
rubber, plastic, or heat-sensitive fabrics.
periodically tumbled to avoid wrinkles until
you are ready to remove it.
Cycle Details:
Setting the Drying Temperature
If your dryer has multiple heat settings:
A High heat setting may be used for drying heavyweight items
such as towels and work clothes.
A Low to Medium heat setting may be used for drying
medium-weight items such as sheets, blouses, dresses,
underwear, permanent press fabrics, and some knits.
6
Use a no heat (air dry) setting for foam, rubber, plastic, or
heat-sensitive fabrics.
Line dry bonded or laminated fabrics.
NOTE: If you have questions about drying temperatures for
various loads, refer to the care label directions.
Page 7
USING YOUR DRYER
1.Clean the lint screen
Clean the lint screen before each load. Pull the lint screen straight
up. Roll lint off the screen with your ngers. Do not rinse or wash
screen to remove lint. Push the lint screen rmly back into place.
For additional cleaning information, see Dryer Care.
2.Load the dryer
Place laundry in the dryer. Close the door.
Do not overload the dryer; clothes should be able
to tumble freely.
3.Press POWER
Press the POWER button to turn on the dryer.
7
Page 8
4.Select the desired cycle
Select the desired cycle for your load. See the Cycle Guide
or the display for more information about each cycle.
5.Set cycle settings
6.Select cycle options (if desired)
Add additional options by pressing the button.
NOTE: Not all options and settings are available with all
cycles.
7.Press START/PAUSE to begin cycle
Press the START/PAUSE button to begin the cycle.
8.Remove garments promptly
after cycle is nished
The default cycle settings will be shown. For some cycles,
you may select alternate settings by pressing the button for
that setting. Time adjusts for Manual Cycles only.
NOTE: Not all options and settings are available with all cycles.
Temp
Press the TEMP button to change the drying temperature
from the default setting.
Wrinkle Shield™ feature
n
Get up to 60 or 150 minutes for models with two choices,
90 minutes for models with only one choice of heat-free,
periodic tumbling at the end of a cycle. Press the WRINKLE
SHIELD™ button to turn ON or OFF at any time before the
cycle has ended.
n
The WRINKLE SHIELD™ feature is preset to “OFF.” If
selected for other cycles, the WRINKLE SHIELD™ feature
setting will remain “ON” the next time that cycle is selected.
Promptly remove garments after cycle has completed to
reduce wrinkling. If you are unable to remove the load
promptly, press the Wrinkle Shield button to turn ON or
OFF at any time before the cycle has ended.
8
Page 9
DRYER CARE
Cleaning the dryer location
Keep dryer area clear and free from items that would
block the air ow for proper dryer operation. This includes
clearing piles of laundry in front of the dryer.
Cleaning the dryer interior
To clean dryer drum
1. Apply a liquid, nonammable household cleaner to the
stained area of the drum and rub with a soft cloth until
stain is removed.
2. Wipe drum thoroughly with a damp cloth.
3. Tumble a load of clean cloths or towels to dry the drum.
NOTE: Garments that contain loose dyes, such as denim
blue jeans or brightly colored cotton items, may discolor the
dryer interior. These stains are not harmful to your dryer and
will not stain future loads of clothes. Dry these items inside
out to avoid drum staining.
Removing accumulated lint
From Inside the Dryer Cabinet
Lint should be removed every 2 years, or more often,
depending on dryer usage. Cleaning should be done
by a qualied servicer.
From the Exhaust Vent
Lint should be removed every 2 years, or more often,
depending on dryer usage.
Cleaning the lint screen
Every load cleaning
The lint screen is located in the door opening of the dryer.
A screen blocked by lint can increase drying time.
To clean:
1. Pull the lint screen straight up. Roll lint off the screen
with your ngers. Do not rinse or wash screen to
remove lint. Wet lint is hard to remove.
2. Push the lint screen rmly back into place.
IMPORTANT:
n
Do not run the dryer with the lint screen loose,
damaged, blocked, or missing. Doing so can cause
overheating and damage to both the dryer and fabrics.
n
If lint falls off the screen into the dryer during removal,
check the exhaust hood and remove the lint. See
“Venting Requirements.”
As needed cleaning
Laundry detergent and fabric softener residue can build
up on the lint screen. This buildup can cause longer drying
times for your clothes, or cause the dryer to stop before
your load is completely dry. The screen is probably clogged
if lint falls off while the screen is in the dryer.
Clean the lint screen with a nylon brush every 6 months,
or more frequently, if it becomes clogged due to a residue
buildup.
To wash:
1. Roll lint off the screen with your ngers.
2. Wet both sides of lint screen with hot water.
3. Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent.
Scrub lint screen with the brush to remove residue
buildup.
4. Rinse screen with hot water.
5. Thoroughly dry lint screen with a clean towel.
Reinstall screen in dryer.
9
Page 10
Vacation, storage, and moving care
Install and store your dryer where it will not freeze. Because
some water may stay in the hoses, freezing can damage
your dryer. If storing or moving your dryer during freezing
weather, winterize it.
Non-Use or Storage Care
Operate your dryer only when you are at home. If you will
be on vacation or not using your dryer for an extended
period of time, you should:
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Clean lint screen. See “Cleaning the Lint Screen.”
Moving Care
For power supply cord-connected dryers:
1. Unplug the power supply cord.
2. Steam models only: Shut off water faucet.
3. Steam models only: Disconnect the water inlet hose
from faucet, then drain the hose. Remove the hose from
the back of the dryer. Transport hose separately.
4. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
5. Use tape to secure dryer door.
Changing the drum light
(on some models)
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Open the dryer door. Locate the light bulb cover on
the back wall of the dryer. Using a Phillips-head screw
driver, remove the screw located in the lower right-hand
corner of the cover. Remove the cover.
3. Turn bulb counterclockwise. Replace the bulb with
a 10-watt appliance bulb only. Replace the cover and
secure with the screw.
4. Plug in dryer or reconnect power.
For direct-wired dryers:
1. Disconnect power.
2. Disconnect wiring.
3. Steam models only: Shut off water faucet.
4. Steam models only: Disconnect the water inlet
hose from faucet, then drain the hose. Transport
hose separately.
5. Make sure leveling legs are secure in dryer base.
6. Use tape to secure dryer door.
Reinstalling the Dryer
Follow the “Installation Instructions” to locate, level,
and connect the dryer.
Changing the Automatic Cycle
Settings to Increase Drying Time
If all your loads on all Automatic cycles are consistently not
as dry as you would like, you may change the default
settings to increase the default dryness level.
Your automatic drying settings can be adjusted to adapt to
different installations, environmental conditions or personal
preference. This change is retained and will affect all of your
Automatic cycles, not just the current cycle/load. There
are 3 drying settings, which are displayed using the Cycle
Status light (Wet, Damp, Cool Down LEDs)
1 Factory preset dryness level.
2 Slightly drier clothes, 15% more drying time.
3 Much drier clothes, 30% more drying time.
To change the drying settings (on some models):
NOTE: The settings cannot be changed while the dryer is
running or paused. The dryer must be in standby mode (the
power button is off) to adjust the default settings.
1. Before starting a cycle, press and hold the TEMP button
for 6 seconds.
2. Press the TEMP button to select the dryness level
shown in the cycle status light display: Wet light on
= level 1, Wet and Damp lights on = level 2, and Wet,
Damp and Cool Down lights on = level 3.
3. Press START/PAUSE to save the new dryness level
setting.
10
Page 11
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions)
to possibly avoid the cost of a service call...In U.S.A. http://www.whirlpool.com/help - In Canada www.whirlpool.ca
If you experience
Clothes are not drying
satisfactorily, drying
times are too long, or
load is too hot
Possible Causes
Lint screen clogged with lint.Lint screen should be cleaned before each load.
Has the Air Dry cycle been selected.
Load too large and heavy to dry
quickly.
Exhaust vent or outside exhaust
hood clogged with lint, restricting air
movement?
Fabric softener sheets blocking
the grille.
Exhaust vent the correct length?
Exhaust vent diameter the
correct size.
Dryer located in a room with
temperature below 45ºF (7ºC)?
Dryer located in a closet.
Select the right cycle for the types of garments being dried.
See “Air Dry.”
Separate the load to tumble freely.
Run the dryer for 5-10 minutes. Hold your hand under the
outside exhaust hood to check air movement. If you do not feel
air movement, clean exhaust system of lint or replace exhaust
vent with heavy metal or exible metal vent. See the Installation
Instructions.
Use only one fabric softener sheet, and use it only once.
Check that the exhaust vent is not too long or has too
many turns. Long venting will increase drying times. See the
Installation Instructions.
Use 4" (102 mm) diameter vent material.
Proper operation of dryer cycles requires temperatures above
45ºF (7ºC).
Closet doors must have ventilation openings at the top and
bottom of the door. The front of the dryer requires a minimum
of 1" (25 mm) of airspace, and, for most installations, the rear of
the dryer requires 5" (127 mm). See the Installation Instructions.
Solution
Dryer will not run
Unusual sounds
No heat
Door not closed completely.Make sure the dryer door is closed completely.
START/PAUSE button not pressed
rmly or held long enough.
Household fuse is blown or circuit
breaker has tripped.
Incorrect power supply.
Wrong type of fuse.
Dryer have a period of non-use.
Is a coin, button, or paper clip
caught between the drum and front
or rear of the dryer?
Is it a gas dryer?
Are the four legs installed, and is the
dryer level front to back and side to
side?
Clothing knotted or balled up.
Household fuse is blown or circuit
breaker has tripped.
Supply line valve not open.For gas dryers, is the valve open on the supply line.
Press and HOLD the START/PAUSE button until you hear the
dryer drum moving.
Electric dryers use 2 household fuses or circuit breakers. The
drum may be turning, but you may not have heat. Replace the
fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues, call
an electrician.
Electric dryers require 240-volt power supply.
Check with a qualied electrician.
Use a time-delay fuse.
If the dryer hasn’t been used for awhile, there may be a
thumping sound during the rst few minutes of operation.
Check the front and rear edges of the drum for small objects.
Clean out pockets before laundering.
The gas valve clicking is a normal operating sound.
The dryer may vibrate if not properly installed.
See the Installation Instructions.
When balled up, the load will bounce, causing the dryer to
vibrate. Separate the load items and restart the dryer.
The drum may be turning, but you may not have heat. Electric
dryers use 2 household fuses or circuit breakers. Replace both
fuses or reset the circuit breaker. If the problem continues, call
an electrician.
Incorrect power supply.
Electric dryers require 240-volt power supply.
Check with a qualied electrician.
11
Page 12
TROUBLESHOOTING cont.
First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions)
to possibly avoid the cost of a service call...In U.S.A. http://www.whirlpool.com/help - In Canada www.whirlpool.ca
If you experience
Cycle time too short
Lint on load
Stains on load or drum
Loads are wrinkled
Odors
Load is too hot
Possible Causes
Automatic cycle ending early.The load may not be contacting the sensor strips. Level the
Lint screen clogged.
Dryer fabric softener not properly
used.
Load not removed from dryer at the
end of the cycle.
Dryer overloaded.
Have you recently been painting,
staining, or varnishing in the area
where your dryer is located?
Is the electric dryer being used for
the rst time?
Were laundry items removed from
the dryer before the end of the
cycle?
Was a high temperature cycle used,
or was a separate temperature
control set on high?
dryer.
Use Timed Dry for very small loads. Change the dryness level
setting on Automatic Cycles.
Increasing or decreasing the dryness level will change the
amount of drying time in a cycle. If loads are consistently
ending too early, see also Changing the Automatic Cycle
Default Settings.
Lint screen should be cleaned before each load.
Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle.
Fabric softener sheets added to a partially dried load can stain
your garments.
Drum stains are caused by dyes in clothing (usually blue jeans).
These will not transfer to other clothing.
Select Wrinkle Shield feature to tumble the load without heat to
avoid wrinkling.
Dry smaller loads that can tumble freely reduce wrinkles from
forming.
If so, ventilate the area. When the odors or fumes are gone
from the area, rewash and dry the clothing.
The new electric heating element may have an odor. The odor
will be gone after the rst cycle.
Allow the Cool Down cycle to nish before removing laundry
from dryer. All cycles are cooled slowly to reduced wrinkling
and make it easier to handle. Items removed before Cool Down
may feel very warm.
Select a lower temperature, and use an automatic drying cycle.
These cycles sense the temperature or the moisture level in the
load and shut off when the load reaches the selected dryness.
This reduces overdrying.
Solution
12
Page 13
WHIRLPOOL CORPORATION LAUNDRY WARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for Factory Specied Parts
and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased. Service must be
provided by a Whirlpool designated service company. YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY
SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies
only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. Proof of original purchase date is required to obtain
service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is
used in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air lters or water lters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, re, ood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the nish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days from the date of purchase.
6. Pick up and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.
7. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modications made to the appliance.
8. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Whirlpool servicer is not available.
9. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with Whirlpool’s published installation instructions.
10. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered, or
cannot be easily determined.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces
do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or tness, so this limitation may not apply to you. This
warranty gives you specic legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This
warranty gives you specic legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies.
If you think you need repair service, rst see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. If you are unable to resolve the
problem after checking “Troubleshooting,” additional help can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling
Whirlpool. In the U.S.A., call
. In Canada, call 80/7.
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
Yo u will need to know your complete model number and serial
number. Yo u can nd this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer name____________________________________________________
Address ________________________________________________________
Phone number__________________________________________________
Model number __________________________________________________
Serial number __________________________________________________
Purchase date __________________________________________________
13
Page 14
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE
- L’installation de la sécheuse à linge doit être effectuée par un installateur qualié.
- Installer la sécheuse conformément aux instructions du fabricant et aux codes locaux.
- Ne pas installer de sécheuse à linge avec des matériaux d’évacuation en plastique
souple. Si un conduit métallique souple (de type papier d’aluminium) est installé,
celui-ci doit être d’un type spécique identié par le fabricant de l’appareil et
convenir à une utilisation avec les sécheuses à linge. Les matériaux d’évacuation
souples sont connus pour s’affaisser, être facilement écrasés et bloquer la charpie.
Ces situations obstrueront le débit d’air de la sécheuse à linge et augmenteront le
risque d’incendie.
- Pour réduire le risque de blessure grave ou de décès, suivre toutes
les instructions d’installation.
- Conserver ces instructions.
AVERTISSEMENT - “Risque d’incendie”
Avertissements de la proposition 65 de l’État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de malformations
et autres déciences de naissance.
14
Page 15
AVERTISSEMENT : Pour votre sécurité, les renseignements dans ce manuel doivent
être observés pour réduire au minimum les risques d’incendie ou d’explosion ou pour
éviter des dommages au produit, des blessures ou un décès.
– Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables
à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
– QUE FAIRE DANS LE CAS D’UNE ODEUR DE GAZ :
•
Ne pas tenter d’allumer un appareil.
•
Ne pas toucher à un commutateur électrique.
•
Ne pas utiliser le téléphone se trouvant sur les lieux.
•
Appeler immédiatement le fournisseur de gaz d’un téléphone voisin. Suivre
ses instructions.
•
À défaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
– L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une agence
de service ou le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT : L’odorat ne permet pas toujours la détection d’une fuite de gaz.
Les distributeurs de gaz recommandent l’emploi d’un détecteur de gaz (homologation UL ou CSA).
Pour d’autre information, contacter le fournisseur de gaz local.
En cas de détection d’une fuite de gaz, exécuter les instructions “Que faire dans le cas d’une odeur de gaz”.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure lors de l'utilisation de
la sécheuse, il convient d'observer certaines précautions élémentaires dont les suivantes :
AVERTISSEMENT :
■ Lire toutes les instructions avant d'utiliser la sécheuse.
■ Ne pas placer des articles exposés aux huiles de cuisson
dans votre sécheuse. Les articles contaminés par des
huiles de cuisson peuvent contribuer à une réaction
chimique qui pourrait causer à la charge de s'enflammer.
■
Ne pas faire sécher dans la machine des articles qui ont
déjà été nettoyés, lavés, imbibés, ou tachés d'essence,
de solvants pour nettoyage à sec, d'autres substances
inflammables, ou de substances explosives puisqu'elles
dégagent des vapeurs qui peuvent provoquer un
incendie ou une explosion.
■ Ne pas permettre à des enfants de jouer sur ou à
l'intérieur de la sécheuse. Une surveillance étroite est
nécessaire lorsque la sécheuse est utilisée près d'eux.
■ Avant d'enlever la sécheuse du service ou la jeter, enlever
la porte du compartiment de séchage.
■
Ne pas mettre la main dans la sécheuse si le tambour est
en mouvement.
■ Ne pas réparer ni remplacer une pièce de la sécheuse ou
essayer d'en faire l'entretien à moins d'une recommandation
spécifique dans le guide d'utilisation et d'entretien, ou
publiée dans les instructions de réparation par l'utilisateur
que vous comprenez et pouvez exécuter avec compétence.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
■
Ne pas installer ni entreposer la sécheuse où elle sera
exposée aux intempéries.
■ Ne pas jouer avec les commandes.
■ Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des
produits pour éliminer la statique à moins qu'ils ne soient
recommandés par le fabricant du produit assouplissant de
tissu ou du produit.
■
Ne pas utiliser la chaleur pour faire sécher des articles
fabriqués avec du caoutchouc mousse ou des matériaux
semblables.
■ Nettoyer le filtre à charpie avant et après chaque charge.
■ Ne pas laisser la charpie, la poussière, ou la saleté
s'accumuler autour du système d'évacuation ou autour de
l'appareil.
■ Un nettoyage périodique de l'intérieur de la sécheuse et du
conduit d'évacuation doit être effectué par une personne
qualifiée.
■ Voir les instructions d'installation pour les exigences de
liaison de l'appareil à la terre.
15
Page 16
VÉRIFICATION D’UNE CIRCULATION D’AIR ADÉQUATE POUR LE SYSTÈME
D’ÉVACUATION
Maintenir une bonne circulation d’air
en effectuant les opérations suivantes :
n
Nettoyer le ltre à charpie avant chaque charge.
n
Remplacer le matériau de conduits d’évacuation en
plastique ou en aluminium par des conduits d’évacuation
lourds et rigides de 4" (102 mm) de diamètre.
n
Toujours employer les conduits d’évacuation les plus
courts possible.
n
Ne pas utiliser plus de quatre coudes à 90° dans un
circuit d’évacuation car chaque inclinaison et courbe
réduit le ux d’air.
Circulation d’air adéquate
Une sécheuse a besoin de chaleur et d’une circulation
d’air adéquate pour sécher efcacement le linge. Une
ventilation adéquate réduit les durées de séchage et accroît
les économies d’énergie. Voir les Instructions d’installation.
Le système d’évacuation xé à la sécheuse joue un rôle
important dans la circulation de l’air.
Les interventions de dépannage causées par une ventilation
incorrecte ne sont pas couvertes par la garantie et seront
à la charge du client, quel que soit l’installateur de la
sécheuse.
Bon
n
Retirer la charpie et les résidus du clapet d’évacuation.
n
Retirer la charpie sur toute la longueur du circuit
d’évacuation au moins tous les 2 ans. Après le
nettoyage, veuillez suivre les instructions d’installation
fournies avec la sécheuse pour une vérication nale
de l’appareil.
n
Dégager tout article qui se trouverait devant la sécheuse.
Mieux
Utilisation des programmes automatiques pour un meilleur soin du tissu
et davantage d’économies d’énergie
Utiliser les programmes automatiques pour que la sécheuse permette de réaliser davantage d’économies d’énergie et d’apporter
un soin supérieur aux tissus. Durant les programmes automatiques, la température de séchage de l’air et le niveau d’humidité
sont détectés dans la charge. Cette détection se produit tout au long du programme de séchage et la sécheuse s’éteint lorsque
la charge atteint le degré de séchage sélectionné. Avec l’option de séchage minuté, la sécheuse fonctionne pendant la durée
réglée, ce qui peut parfois entraîner le rétrécissement ou le froissement du linge, et l’accumulation d’électricité statique due au
séchage excessif. Utiliser le séchage minuté pour une charge encore humide nécessitant un peu de temps supplémentaire ou
lorsqu’on utilise la grille de séchage.
16
Page 17
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES
231
4
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
BOUTON DE MISE SOUS TENSION
1
Appuyer sur ce bouton pour mettre la sécheuse en marche
et pour l’éteindre.
2
BOUTON DE PROGRAMME DE LA SÉCHEUSE
Utiliser le bouton de programme de séchage pour
sélectionner les programmes disponibles sur la sécheuse.
Tourner le bouton de programme pour sélectionner un
programme correspondant à la charge de linge. Voir “Guide
de programmes” pour des descriptions de programmes
détaillées.
L’apparence des appareils peut varier.
Séchage minuté
Ceci fait fonctionner la sécheuse pour la durée spéciée
sur le module de commande. Pour les modèles dotés
d’un bouton de sélection de température, vous pouvez
choisir un réglage en fonction des tissus de votre charge.
Le temps de séchage et la température dépendront du
modèle de votre sécheuse.
Programmes automatiques avec la
caractéristique ACCUDRY™
Détecte l’humidité de la charge et la température de l’air
et s’éteint lorsque la charge a atteint le degré de séchage
sélectionné. Permet d’obtenir le meilleur rendement de
séchage en un minimum de temps. Le temps de séchage
variera en fonction du type de tissu, du volume de la
charge et du réglage de séchage.
3
BOUTON START/PAUSE (mise en marche/pause)
Appuyer sur ce bouton pour démarrer un programme ou
appuyer une fois dessus pendant qu’un programme est en
cours pour le suspendre.
OPTIONS ET RÉGLAGES
4
6
5
Caractéristique Wrinkle Shield™
Lorsqu’on ne peut pas enlever une charge de la sécheuse
dès qu’elle s’arrête, des faux plis peuvent se former. La
caractéristique WRINKLE SHIELD™ effectue un culbutage
de la charge, la réagence et l’aère à intervalles réguliers
pour aider à éviter la formation de faux plis.
n
Obtenez jusqu’à 60/150 minutes de culbutage périodique
sans chaleur à la n d’un programme pour les modèles
qui comportent ces deux possibilités, et 90 minutes
pour les modèles ne présentant qu’une seule possibilité.
Appuyer sur le bouton WRINKLE SHIELD™ pour
ACTIVER ou DÉSACTIVER cette fonction à tout moment
avant la n d’un programme.
Signal de programme
Le signal de programme émet un signal sonore qui
indique la n du programme de séchage. Le fait de
sortir rapidement les vêtements à la n du programme
permet de réduire le froissement.
Appuyer sur CYCLE SIGNAL jusqu’à la sélection du
volume désiré (fort, faible ou désactivé).
REMARQUE : Lorsque le réglage Wrinkle Shield™ est
sélectionné et que le signal de programme est activé,
un signal sonore retentit toutes les 20 minutes jusqu’à
ce que les vêtements soient retirés, ou que le réglage
Wrinkle Shield™ se termine.
5
SIGNAL DE SÉCHAGE HUMIDE (pour utilisation
avec les programmes automatiques uniquement)
Choisir l’option de signal de séchage humide pour être
averti lorsque les vêtements sont secs à environ 80 %.
Cette option est utile lorsqu’on désire retirer des articles
légers d’une charge mixte pour éviter un séchage
excessif ou retirer des articles partiellement secs
nécessitant un éventuel repassage.
Temp
Choisir une température de séchage en fonction des
tissus de votre charge. Si vous hésitez sur la température
à sélectionner pour une charge donnée, choisir le réglage
plus bas plutôt que le réglage plus élevé.
REMARQUE : La caractéristique Air Dry Temp
(température de séchage à l’air) n’est pas disponible
sur les programmes automatiques.
6
TÉMOINS LUMINEUX DE PROGRAMME
Ces témoins lumineux indiquent quelle portion du
programme la sécheuse est en train d’effectuer.
17
Page 18
GUIDE DE PROGRAMMES — PROGRAMMES AUTOMATIQUES
Certains programmes ne sont pas disponibles sur certains modèles. Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par
défaut pour ce programme.
SÉCHAGE AUTOMATIQUE - Détecte l’humidité présente dans la charge ou la température de l’air et s’éteint lorsque la charge atteint
le degré de séchage sélectionné.
Selon le modèle, la température peut soit être sélectionnée à partir du bouton de programme, soit constituer une commande séparée.
Articles à
sécher :
Jeans, vêtements
de travail lourds,
serviettes
Vêtements de travail,
articles moyennement
lourds, draps
Tout-aller, chemisiers,
pantalons, articles
légers, synthétiques,
tissus délicats,
vêtements de sport
Programme :
Automatic
(Automatique)
Automatic
(Automatique)
Automatic
(Automatique)
Température
de séchage :
Élevée
Moyenne
Basse
Degré de
séchage
Normal
Normal
Normal
Options
disponibles :
Damp Dry Signal
Wrinkle Shield™
Cycle Signal
Damp Dry Signal
Wrinkle Shield™
Cycle Signal
Damp Dry Signal
Wrinkle Shield™
Cycle Signal
Détails du programme :
Permet d’obtenir le meilleur rendement de
séchage en un minimum de temps. Le temps
de séchage variera en fonction du type de
tissu, du volume de la charge et du réglage
de séchage.
Choisir une température de séchage en
fonction des tissus de votre charge. Si vous
hésitez sur la température à sélectionner
pour une charge donnée, choisir le réglage
plus bas plutôt que le réglage plus élevé.
REMARQUE : Si les charges ne semblent pas aussi sèches que désiré, sélectionner More Dry (plus sec) la prochaine fois que l’on
sèche une charge semblable. Si les charges semblent plus sèches que désiré, sélectionner Less Dry (moins sec) la prochaine fois que
l’on sèche une charge semblable.
GUIDE DE PROGRAMMES — SÉCHAGE MINUTÉ
Certains programmes ne sont pas disponibles sur certains modèles. Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages
par défaut pour ce programme.
TIMED DRY (séchage minuté) - Fait fonctionner la sécheuse pour la durée spéciée sur le module de commande. Selon le modèle,
la température peut soit être sélectionnée à partir du bouton de programme, soit constituer une commande séparée.
Articles à
Programme :
sécher :
Tout type de charge
Caoutchouc, plastique
et tissus sensibles à la
chaleur
RÉGLAGES SPÉCIAUX :
Tout type de chargeWrinkle Shield™
Timed Dry
(séchage minuté)
Timed Dry
(séchage minuté)
Ces réglages sont ajoutés à la fin de certains programmes afin de réduire le froissement.
(anti-froissement)
Température de séchage :
Toute température
Air Dry (séchage à l’air)
Sans chaleurUne fois un programme terminé, la charge
Options
disponibles :
Temp
Wrinkle Shield™
Time Adjustment
Temp
Wrinkle Shield™
Time Adjustment
N/A
Détails du programme :
Sèche les articles à un degré de séchage
humide pour les articles qui ne nécessitent
pas un programme de séchage complet.
Choisir une température de séchage
en fonction des tissus de votre charge.
Si vous hésitez sur la température à
sélectionner pour une charge donnée,
choisir le réglage plus bas plutôt que le
réglage plus élevé.
Utilise un programme sans chaleur
(séchage à l’air) pour la mousse, le
caoutchouc, le plastique et les tissus
sensibles à la chaleur.
est périodiquement culbutée afin d’éviter
les faux-plis jusqu’à ce que les vêtements
puissent être retirés.
Options disponibles:
Damp Dry Signal (signal de séchage humide)
Wrinkle Shield™ (anti-froissement)
Time Adjustment (ajustement de la durée)
Cycle Signal (signal de programme)
18
Page 19
Réglage de la température de séchage
Si la sécheuse comporte plusieurs réglages de chaleur :
On peut utiliser un réglage de chaleur élevée pour sécher les
articles lourds tels que les serviettes et les vêtements
de travail.
Un réglage de chaleur faible à moyenne peut être utilisé pour
sécher les articles moyennement lourds tels que
draps, chemisiers, robes, sous-vêtements, tissus à pressage
permanent et certains tricots.
Utiliser un réglage sans chaleur (à l’air) pour la mousse,
le caoutchouc, le plastique ou les tissus sensibles à la chaleur.
Sécher sur une corde à linge les tissus doublés ou
multicouches.
REMARQUE : Pour toute question concernant les
températures de séchage pour diverses charges, consulter
les instructions sur l’étiquette de soin.
19
Page 20
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE
1.Nettoyer le ltre à charpie
Nettoyer le ltre à charpie avant chaque charge. Enlever le ltre
à charpie en le tirant tout droit vers le haut. Enlever la charpie
du ltre en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le ltre
pour enlever la charpie. Remettre le ltre à charpie fermement
en place.
Pour plus d’informations sur le nettoyage, voir Entretien
de la sécheuse.
2.Charger la sécheuse
Placer le linge dans la sécheuse. Fermer la porte.
Ne pas surcharger la sécheuse; les vêtements doivent pouvoir
culbuter librement.
3.Appuyer sur POWER
(mise sous tension)
20
Appuyer sur le bouton POWER (mise sous tension) pour mettre
la sécheuse en marche.
Page 21
4.Sélectionner le programme désiré
Sélectionner le programme souhaité pour la charge. Voir le
guide de programmes ou l’afchage pour plus d’informations
sur chaque programme.
5.Sélectionner les réglages
de programme
Caractéristique Wrinkle Shield™
n
Obtenez jusqu’à 60 ou 150 minutes de culbutage
périodique sans chaleur à la n d’un programme
pour les modèles qui comportent ces deux possibilités,
et 90 minutes pour les modèles ne présentant qu’une seule
possibilité. Appuyer sur le bouton WRINKLE SHIELD™
pour ACTIVER ou DÉSACTIVER cette fonction à tout
moment avant la n d’un programme.
n
La caractéristique WRINKLE SHIELD™ est préréglée
à “OFF” (arrêt). Si sélectionnée pour d’autres programmes,
elle restera sur “ON” (activée) la prochaine fois que ce
programme est sélectionné.
6.Sélectionner les options
de programme (si désiré)
Ajouter d’autres options en appuyant sur le bouton.
REMARQUE : Tous les réglages et options ne sont pas
disponibles avec tous les programmes.
Les réglages de programme par défaut apparaîtront. Pour
certains programmes, on peut sélectionner d’autres réglages
en appuyant sur le bouton correspondant à ce réglage. La
durée est réglable uniquement pour les programmes manuels.
REMARQUE : Tous les réglages et options ne sont pas
disponibles avec tous les programmes.
Temp
Appuyer sur le bouton TEMP (température) pour modier
la température de séchage préréglée par défaut.
7.Appuyer sur START/PAUSE
(mise en marche/pause) pour
démarrer le programme
Appuyer sur le bouton START/PAUSE pour démarrer le
programme.
8.Retirer rapidement les vêtements
une fois le programme terminé
Retirer rapidement les vêtements une fois le programme
terminé pour réduire le froissement. S’il n’est pas possible
de retirer rapidement la charge, appuyer sur le bouton Wrinkle
Shield (anti-froissement) pour l’ACTIVER ou le DÉSACTIVER
à tout moment avant que le programme ne soit terminé.
21
Page 22
ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE
Nettoyer le ltre à charpie
Nettoyer l’emplacement de
la sécheuse
Éviter de laisser autour de la sécheuse des éléments qui
pourraient obstruer la circulation de l’air et empêcher le
bon fonctionnement de la sécheuse. Ceci implique de
dégager également les éventuelles piles de linge placées
devant la sécheuse.
Nettoyage de l’intérieur de
la sécheuse
Nettoyage du tambour de la sécheuse
1. Appliquer un nettoyant domestique liquide et
ininammable sur la surface tachée du tambour
et frotter avec un linge doux jusqu’à ce que la tache
soit supprimée.
2. Essuyer complètement le tambour avec un linge humide.
3. Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes
propres pour sécher le tambour.
REMARQUE : Les vêtements contenant des teintures
instables, tels que jeans en denim ou articles en coton de
couleur vive, peuvent décolorer l’intérieur de la sécheuse.
Ces taches ne sont pas nocives pour votre sécheuse et ne
tacheront pas les vêtements des charges futures. Sécher
ces articles sur l’envers pour éviter de tacher le tambour.
Nettoyage avant chaque charge
Le ltre à charpie se trouve dans l’ouverture de la porte
de la sécheuse. Un ltre obstrué de charpie peut
augmenter la durée de séchage.
Nettoyage :
1. Enlever le ltre à charpie en le tirant tout droit vers le haut.
Enlever la charpie du ltre en la roulant avec les doigts. Ne
pas rincer ni laver le ltre pour enlever la charpie. La charpie
mouillée s’enlève difcilement.
2. Remettre le ltre à charpie fermement en place.
IMPORTANT :
n
Ne pas faire fonctionner la sécheuse avec un ltre à
charpie déplacé, endommagé, bloqué ou manquant.
Ceci peut entraîner une surchauffe et endommager la
sécheuse et les tissus.
n
Si de la charpie tombe dans la sécheuse au moment du
retrait du ltre, vérier le conduit d’évacuation et retirer
la charpie. Voir “Exigences concernant l’évacuation”.
Nettoyage au besoin
Des résidus de détergent ou d’assouplisseur de tissu
peuvent s’accumuler sur le ltre à charpie. Cette
accumulation peut entraîner des temps de séchage
plus longs, ou entraîner l’arrêt de la sécheuse avant
que la charge ne soit complètement sèche. Si de la
charpie tombe du ltre alors qu’il est dans la sécheuse,
il est probablement obstrué.
Nettoyer le ltre à charpie avec une brosse de nylon tous
les six mois ou plus fréquemment s’il se bouche en raison
d’une accumulation de résidus.
Nettoyage :
1. Enlever la charpie du ltre en la roulant avec les doigts.
2. Mouiller les deux côtés du ltre à charpie avec de l’eau
chaude.
3. Mouiller une brosse en nylon avec de l’eau chaude et
du détergent liquide. Frotter le ltre avec la brosse pour
enlever l’accumulation de résidus.
Retirer la charpie accumulée
De l’intérieur de la caisse de la sécheuse
Retirer la charpie tous les 2 ans, ou plus souvent, selon
l’utilisation de la sécheuse. Le nettoyage doit être effectué
par un personnel d’entretien qualié.
Dans le conduit d’évacuation
Retirer la charpie tous les 2 ans, ou plus souvent, selon
l’utilisation de la sécheuse.
22
4. Rincer le ltre à l’eau chaude.
5. Bien sécher le ltre à charpie avec une serviette propre.
Réinstaller le ltre dans la sécheuse.
Page 23
Précautions à prendre avant les vacances,
un entreposage ou un déménagement
Installer et remiser la sécheuse à l’abri du gel. Il est possible que
de l’eau stagne dans les tuyaux; ceci pourrait endommager la
sécheuse en période de gel. Si la sécheuse doit faire l’objet d’un
déménagement ou de remisage au cours d’une période de gel,
hivériser la sécheuse.
Entretien en cas de non-utilisation
ou d’entreposage
On ne doit faire fonctionner la sécheuse que lorsqu’on
est présent. Si l’utilisateur doit partir en vacances ou n’utilise
pas la sécheuse pendant une période prolongée, il convient
d’exécuter les opérations suivantes :
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source
de courant électrique.
2. Nettoyer le ltre à charpie. Voir “Nettoyage du ltre
à charpie”.
Précautions à prendre avant
un déménagement
Sécheuses alimentées par cordon d’alimentation :
1. Débrancher le cordon d’alimentation électrique.
2. Modèles vapeur uniquement : Fermer le robinet d’eau.
3. Modèles vapeur uniquement : Déconnecter le tuyau d’arrivée
d’eau du robinet, puis vidanger le tuyau. Retirer le tuyau de
l’arrière de la sécheuse. Transporter le tuyau séparément.
4. S’assurer que les pieds de nivellement sont solidement xés
à la base de la sécheuse.
5. Utiliser du ruban adhésif pour xer la porte de la sécheuse.
Changement de la lampe du tambour
(sur certain modèles)
1. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Ouvrir la porte de la sécheuse. Trouver le couvercle de
l’ampoule d’éclairage sur la paroi arrière de la sécheuse.
À l’aide d’un tournevis Phillips, retirer la vis située à
l’angle inférieur droit du couvercle. Enlever le couvercle.
3. Tourner l’ampoule dans le sens antihoraire. Remplacer
l’ampoule uniquement par une ampoule de 10 watts
pour appareil électroménager. Réinstaller le couvercle
et le xer avec la vis.
4. Brancher la sécheuse ou reconnecter la source de
courant électrique.
Modier les réglages de programmes
automatiques pour augmenter la durée
de séchage
Si les charges des programmes de séchage automatiques
sont systématiquement moins sèches que désiré, vous
pouvez modier les préréglages pour augmenter
le degré de séchage par défaut.
Les réglages de séchage automatique peuvent être
modiés pour s’adapter à différentes installations et
conditions d’installation ou à vos préférences personnelles.
Cette modication est sauvegardée et affectera tous vos
programmes automatiques, pas seulement le programme
/ la charge actuel(le). Il existe 3 réglages de séchage, que
l’on peut distinguer par le témoin lumineux de programme
(voyants DEL Wet (mouillé), Damp (humide) et Cool Down
(refroidissement)) :
1 Degré de séchage préréglé à l’usine.
2 Vêtements légèrement plus secs, 15 % de temps
de séchage supplémentaire.
3 Vêtements beaucoup plus secs, 30 % de temps
de séchage supplémentaire.
Sécheuses avec raccordement direct :
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Déconnecter le câblage.
3. Modèles vapeur uniquement : Fermer le robinet d’eau.
4. Modèles vapeur uniquement : Déconnecter le tuyau
d’arrivée d’eau du robinet, puis vidanger le tuyau.
Transporter le tuyau séparément.
5. S’assurer que les pieds de nivellement sont solidement
xés à la base de la sécheuse.
6. Utiliser du ruban adhésif pour xer la porte de la sécheuse.
Réinstallation de la sécheuse
Suivre les “Instructions d’installation” pour choisir
l’emplacement, régler l’aplomb de la sécheuse et la raccorder.
Pour modier les réglages de séchage
(sur certains modèles) :
REMARQUE : Les réglages de degré de séchage ne
peuvent pas être modiés pendant que la sécheuse est
en marche ou en pause. Il faut mettre la sécheuse en mode
d’attente (le bouton de mise sous tension est désactivé)
pour ajuster les réglages par défaut.
1. Avant de démarrer un programme, appuyer sans
relâcher sur le bouton TEMP (température) pendant
6 secondes.
2. Appuyer sur le bouton TEMP (température) pour
sélectionner le degré de séchage indiqué à l’écran
des témoins lumineux de programme : témoin Wet
(mouillé) allumé = niveau 1, témoins Wet (mouillé) et
Damp (humide) allumés = niveau 2 et témoins Wet
(mouillé), Damp (humide) et Cool Down (refroidissement)
allumés = niveau 3.
3. Appuyer sur START/PAUSE (mise en marche/pause)
pour enregistrer le nouveau réglage de degré de
séchage.
23
Page 24
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web et consulter la FAQ (Foire aux questions) pour tenter d’éviter
le coût d’une intervention de dépannage... Aux É.-U., http://www.whirlpool.com/help - Au Canada, www.whirlpool.ca
Si les phénomènes
suivants se
produisent
Le séchage des
vêtements n’est pas
satisfaisant, les durées
de séchage sont trop
longues ou la charge
est trop chaude
La sécheuse ne
fonctionne pas
Sons inhabituels
24
Causes possibles
Le ltre à charpie est obstrué par
de la charpie.
A-t-on choisi un programme de
séchage à l’air?
La charge est trop grosse et trop
lourde pour sécher rapidement.
Le conduit d’évacuation ou le clapet
d’évacuation à l’extérieur est-il
obstrué de charpie, restreignant le
mouvement de l’air?
Des feuilles d’assouplissant de tissu
obstruent la grille.
Le conduit d’évacuation est-il de la
bonne longueur?
Diamètre du conduit d’évacuation
de taille correcte.
La sécheuse se trouve-t-elle
dans une pièce où la température
ambi ante est inférieure à 45°F (7°C)?
Sécheuse placée dans un placard.
La porte n’est pas bien fermée.S’assurer que la porte de la sécheuse est complètement fermée.
L’utilisateur n’a pas appuyé
fermement sur le bouton START/
PAUSE (mise en marche/pause)
ou ne l’a pas maintenu appuyé
pendant sufsamment longtemps.
Un fusible du domicile est grillé ou
le disjoncteur est ouvert.
Alimentation électrique incorrecte.Les sécheuses électriques nécessitent une alimentation
Type de fusible incorrect.Utiliser un fusible temporisé.
Une sécheuse comporte une
période de non-fonctionnement.
Une pièce de monnaie, un bouton,
un trombone sont-ils coincés entre
le tambour et l’avant ou l’arrière de
la sécheuse?
S’agit-il d’une sécheuse à gaz?Le déclic du robinet de gaz est un bruit de fonctionnement
Les quatre pieds sont-ils installés et la
sécheuse est-elle d’aplomb de l’avant
vers l’arrière et transversalement?
Les vêtements sont-ils emmêlés ou
en boule?
Le ltre à charpie doit être nettoyé avant chaque charge.
Choisir le bon programme pour le type de vêtements à sécher.
Voir “Séchage à l’air”.
Séparer la charge pour qu’elle culbute librement.
Faire fonctionner la sécheuse pendant 5 à 10 minutes. Tenir la
main sous le clapet d’évacuation à l’extérieur pour vérier le
mouvement de l’air. Si aucun mouvement d’air n’est perceptible,
ôter la charpie présente dans le système d’évacuation ou
remplacer le conduit d’évacuation par un conduit en métal lourd
ou exible en métal. Voir les Instructions d’installation.
Utiliser seulement une feuille d’assouplissant par charge et
l’utiliser une seule fois.
Vérier que le conduit d’évacuation n’est pas trop long ou
ne comporte pas trop de changements de direction. Un long
conduit augmentera les durées de séchage. Voir les Instructions
d’installation.
Utiliser un composant de 4" (102 mm) de diamètre.
Le bon fonctionnement des programmes de la sécheuse
nécessite une température ambiante supérieure à 45°F (7°C).
Les portes du placard doivent comporter des ouvertures
d’aération au sommet et en bas de la porte. Un espace
minimum de 1" (25 mm) est nécessaire à l’avant de la sécheuse
et, pour la plupart des installations, un espace de 5" (127 mm)
est nécessaire à l’arrière de la sécheuse. Voir les Instructions
d’installation.
Appuyer SANS RELÂCHER sur le bouton START/PAUSE
(mise en marche/pause) jusqu’à ce que le bruit du tambour
de la sécheuse en mouvement se fasse entendre.
Les sécheuses électriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs.
Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Remplacer le
fusible ou réarmer le disjoncteur. Si le problème persiste,
appeler un électricien.
électrique de 240 V. Vérier avec un électricien qualié.
Si la sécheuse n’a pas été utilisée depuis quelque temps, il est
possible qu’elle émette des bruits saccadés au cours des
premières minutes de fonctionnement.
Vérier les bords avant et arrière du tambour pour voir si
de petits objets y sont coincés. Vider les poches avant de faire
la lessive.
normal.
La sécheuse peut vibrer si elle n’est pas correctement installée.
Voir les Instructions d’installation.
Une charge en boule rebondit, ce qui fait vibrer la sécheuse.
Séparer les articles dans la charge et remettre la sécheuse en
marche.
Solution
Page 25
DÉPANNAGE suite
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web et consulter la FAQ (Foire aux questions) pour tenter d’éviter
le coût d’une intervention de dépannage... Aux É.-U., http://www.whirlpool.com/help - Au Canada, www.whirlpool.ca
Si les phénomènes
Causes possibles
suivants se
produisent
Absence de chaleurUn fusible du domicile est grillé ou
le disjoncteur est ouvert.
Robinet de la canalisation de gaz
non ouvert.
Le tambour peut tourner, mais sans chaleur. Les sécheuses
électriques utilisent 2 fusibles ou disjoncteurs. Remplacer
les deux fusibles ou réarmer le disjoncteur. Si le problème
persiste, appeler un électricien.
Pour les sécheuses à gaz, le robinet de la canalisation
d’alimentation est-il ouvert?
Solution
Alimentation électrique incorrecte.Les sécheuses électriques nécessitent une alimentation
Temps de programme
trop court
Charpie sur la charge
Taches sur la charge ou
sur le tambour
Charges froisséesCharge non retirée de la sécheuse à
Odeurs
La charge est trop
chaude
Un programme automatique se
termine prématurément.
Filtre à charpie obstrué.Le ltre à charpie doit être nettoyé avant chaque charge.
Assouplissant de tissu pour
sécheuse utilisé de manière
incorrecte.
la n du programme.
Sécheuse surchargée.Faire sécher de plus petites charges qui peuvent culbuter
Avez-vous récemment employé
de la peinture, de la teinture ou
du vernis dans la pièce où votre
sécheuse est installée?
La sécheuse électrique est-elle
utilisée pour la première fois?
Avez-vous retiré des vêtements
de la sécheuse avant la n du
programme?
Avez-vous utilisé un programme
à température élevée ou réglé
une commande de température
indépendante sur élevée?
électrique de 240 V. Vérier avec un électricien qualié.
La charge n’est peut-être pas en contact avec les bandes
de détection. Régler l’aplomb de la sécheuse.
Utiliser le séchage minuté pour des charges de très petite taille.
Modier le réglage de degré de séchage pour les programmes
automatiques.
L’augmentation ou la diminution du degré de séchage
modiera la durée de séchage d’un programme. Si le séchage
des charges se termine systématiquement trop tôt, voir
aussi Changement des réglages par défaut de programmes
automatiques.
Ajouter les feuilles d’assouplissant de tissu au début du
programme. Les feuilles d’assouplissant de tissu ajoutées à
une charge partiellement sèche peuvent tacher les vêtements.
Les taches sur le tambour sont dues aux teintures contenues
dans les vêtements (les jeans en général). Elles ne se
transmettront pas aux autres vêtements.
Sélectionner la caractéristique Wrinkle Shield (anti-froissement) pour
faire culbuter la charge sans chaleur an d’éviter le froissement.
librement. Sécher des charges plus petites pouvant culbuter
librement permet de réduire la formation de faux-plis.
Si c’est le cas, aérer la pièce. Une fois les odeurs ou émanations disparues, laver et sécher à nouveau les vêtements.
Le nouvel élément d’émission de chaleur peut émettre une
odeur. L’odeur disparaîtra après le premier programme.
Laisser le programme de refroidissement s’achever avant
de retirer le linge de la sécheuse. Toutes les charges sont
refroidies lentement pour réduire le froissement et faciliter
leur manipulation. Des articles retirés avant la période de
refroidissement peuvent sembler très chauds.
Sélectionner une température plus basse et utiliser un
programme de séchage automatique. Ces programmes
détectent la température ou le degré d’humidité de la charge,
et l’appareil s’arrête lorsque la charge atteint le degré de
séchage sélectionné. Ceci réduit le risque de séchage excessif.
25
Page 26
GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS
WHIRLPOOL CORPORATION
GARANTIE LIMITÉE
Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
j
ointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les
pièces spéciées par l’usine et la main-d’œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce
gros appareil ménager a été acheté. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Whirlpool. LE SEUL ET
EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE
CI-DESSUS. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros
appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. Une preuve de la date d’achat d’origine est exigée pour obtenir un service
dans le cadre de la présente garantie limitée.
ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1.
Les pièces de rechange ou la main d’œuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des ns autres que l’usage unifamilial
normal ou lorsque les instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas
respectées.
2.
Les visites de service pour rectier l’installation du gros appareil ménager, montrer à l’utilisateur comment utiliser l’appareil,
remplacer ou réparer des fusibles ou rectier le câblage ou la plomberie du domicile.
3.
Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les ltres à air ou les ltres à eau de l’appareil. Les pièces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
4.
Les dommages imputables à : accident, modication, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou l’utilisation de produits non approuvés par
Whirlpool.
5.
Les défauts apparents, notamment les éraures, les bosses, ssures ou tout autre dommage au ni du gros appareil ménager, à
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours
suivant la date d’achat.
6.
L’enlèvement et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
7.
Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d’une modication non autorisée faite à l’appareil.
8.
Les frais de déplacement et de transport pour le service d’un produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région
éloignée où un service d’entretien Whirlpool autorisé n'est pas disponible.
9.
La dépose et la réinstallation de votre gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n’est pas installé
conformément aux instructions d’installation fournies par Whirlpool.
10.
Les pièces de rechange ou la main d’œuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont
été enlevés, modiés ou qui ne peuvent pas être facilement identiés.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et
certaines provinces ne permettent pas de limitation sur la durée de garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage
particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits
j
uridiques spéciques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
LIMITATION DES RECOURS, EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU
INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de
sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques
spéciques, et vous pouvez également jouir d'autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
Si vous résidez à l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si
une autre garantie s’applique.
Si vous avez besoin d’un service de réparation, voir d’abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d’entretien. Si vous n’êtes
pas en mesure de résoudre le problème après avoir consulté la section “Dépannage”, vous pouvez trouver de l’aide supplémentaire en
consultant la section “Assistance ou Service” ou en appelant Whirlpool.
1-800-253-1301. Au Canada,
composer le
7/08
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous
devez présenter un document prouvant la date d’achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
Nom du marchand______________________________________________
Accessory and repair parts sales.n
Referrals to local dealers, repair parts distributors,n
and service companies. Whirlpool designated service
technicians are trained to ful ll the product warranty
and provide after-warranty service, anywhere in the
United States and Canada.
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, veuillez véri er la section “Dépannage” ou consulter
www.whirlpool.com/help. Cette véri cation peut vous faire économiser le coût d’une visite de réparation.
Si vous avez encore besoin d’aide, suivre les instructions ci-dessous.
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat et les numéros au complet de modèle et de série de votre appareil.
Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange ou pour commander des accessoires
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d’utiliser seulement des pièces
spéci ées par l’usine FSP®. Ces pièces conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées selon les mêmes
spéci cations précises utilisées pour construire chaque nouvel appareil WHIRLPOOL®.
Pour trouver des pièces de rechange FSP® ou des accessoires dans votre région :
Whirlpool Canada LP Centre pour l’eXpérience de la clientèle
1-800-807-6777 www.whirlpool.ca
Pour plus d’assistance
Vous pouvez nous soumettre toute question ou problème en
écrivant à l’adresse ci-dessous :
Centre pour l’eXpérience de la clientèle
Whirlpool Canada LP
Unit 200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, ON L5N 0B7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro
de téléphone où on peut vous joindre dans la journée.
Nos consultants fournissent
l’assistance pour :
Procédés d’utilisation et d’entretien.n
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.n
Les références aux concessionnaires, compagnies n
de service de réparation et distributeurs de pièces de
rechange locaux. Les techniciens de service désignés
par Whirlpool® sont formés pour remplir la garantie des
produits et fournir un service après la garantie, partout au
Canada.