Whirlpool TT14DKXEW13 User Manual

Use&Care
$Top-Mount
Refrigerator
Table of Contents . . . . . . . . . 2
dNisat ion
et d’entretien
Rdrigirateur
superposk 14pP
TASIEOF CONIENK
Page A Note to You Refrigerator Safety Parts and Features. Installing Your Refrigerator.
Attaching the oplronal automatrc Ice maker to a water supply
Using Your Refrigerator
Settrng the control ..,. Ensuring proper arr crrculatron Removrng meat drawer and cover Adlustrng the relngerator shelves
Removmg the cnspers and crrsper cover Using the Ice cube trays Usrng the optronal automatrc Ice maker Changing the kght bulb Reversing the door swung Saving energy Understandmg the sounds you may hear
Caring for Your Refrigerator
iood Storage Guide
Troubleshooting Guide
Requesting Assistance or Service
Warranty ..53
Index
,,.,... . ...4-5
TABIIDESNW&S
Page
Note a I’utilisateur
3
Securite du refrigerateur Pieces et caracteristiques
6’
Avant I’utilisation du refrigerateur
a
Raccordement de la machine a glacons optronelle
10 10 16 19
.20
21 21
22
.23
.24
25 29 29
.31
35 39
49
55
a une canalisatron d’eau
Utilisation du refrigerateur
Reglage des commandes Pour une crrculatron d’air appropriee Retract du bat B viande et du couvercle Adjustement des clayettes du relrigerateur Retrait du bat a legumes et du couvercle
Utilisation des plateaux & glacons Utilrsatron de la machine a glacons optionelle
a automattque
Remplacement des ampoules InversIon du sens d’ouvefture des portes Economre d’energie
Les brutts de I’appareil que vous pouve entendre Entretien du rifrigerateur Guide de conservation des aliments..
Guide de depannage ............
Demande d’assistance ou de service
Garantie ........................
......... ..............
Index
...................................................
...........................
................... ... ...............
.........................
.................................
...................................
....................................
...................
..................
............................
facultative
..........................................
d'eclairage
..................
................................................
............ ..........................
.........................
....................................
........................
...........................................
..... ..........................................
........
485
...............
................
.................
..... 29
3
7 6
IO 18 16 19 20 21 21
22
23
24 26 29
32 35 44
51 54 55
2
AN~TETOYOU
Thank you for buying an ESTATE’ appliance.
N~W?IIIUSATEUR
Merci d’avoir acheti un appareil ilectrombager WHIRLPOOL*
Your ESTATE refrigerator gives you all the functionality of name brand appliances at a value price. To ensure that you enjoy years of trouble-free operation, we developed this Use and Care Guide. It is full of valuable information about how to operate and maintain your appliance properly and safely. Please read it carefully.
Also, please complete and mail the Product Registra-
tion Card provided with your appliance. The card helps us
notify you about any new information for your appliance.
Votre rbfrigbrateur ESTATE vous donne tout ie fonctionne­ment efficace d’un appareil Blectrom6nager de marque connue ?+ un prix avantageux. Pour que ce produit puisse vous procurer de nombreuses annbes de service sans problgme, nous avons pr8par6 ce Guide d’utilisation et d’entretien. Vous y trouverez de nombreux renseigne­men& sur les methodes d’entretien convenables et sur I’utilisation en s6curit6 de votre nouvel appareil. Veuillez les lire attentivement.
Veuillez aussi remplir et retourner la carte d’enregistrement du produit, fournie avec votre appareil. Cette carte nous aidera +I vous tenir au courant de tout nouveau renseignement au sujet de votre appareil Blec­trombnager.
Record your model’s information
Write down the following information about your refrigera­tor to better help you obtain assistance or service if you ever need it. You will need to know your complete model
number and serial number. You can find this information on the model and serial number label/plate.
If you need assistance or service . . . first see the “Troubleshooting Guide” section of this book. After checking the “Troubleshooting Guide,” additional help can be found by checking the “Requesting ASSIS­tance or Service” section.
Dealer name Address Phone number
Model number
Serial number
Purchase date (See the “Parts and Features” section for model and
serial number label/plate location.)
Keep this book and your sales slip together for
future reference. You must provide proof of pur-
chase or installation date for in-warranty senrice.
ln:niez les renseipnements concemant votre
Veuillez inscrire les renseignements suivants au sujet de votre r6frig6rateur pour nous permettre de mieux vous aider h fournir une assistance ou un service si vous en
avez besoin. Vous devrez connaitre le num&o au complet du modele et le numero de &rie. Ces renseignements
sont indiqubs sur la plaque signal6tique indiquant le
num6ro de modMe et le num&o de s6rie. Si vous avez besoin d’assistance ou de service . . .
voir la section “Guide de dkpannage” de ce livret. Apr& cette consultation, une autre aide peut 6tre obtenue en v&fiant la section “Demande d’assistance ou de service”.
Nom du marchand Adresse
Numkro de t&phone Numkro de modkle Numkro de s6rie Date d’achat
(Voir la section “Pikes et caract6ristique.s” pour I’empiacement de la plaque signal6tique du num&o de mod&le et du num6ro de skrie.)
Conservez ce livret et votre regu de vente pour
rafirence ultirieure. Pour obtenir lo service sous yarantie, vous devez foumir une preuve d’achat ou la date d’installation.
3
kFRlCERATORSAFElY
&U~ DU
RiFRlCiRAlEUR
Your safety is important to us.
This guide contains safety symbols and statements. Please pay special attention to these symbols and follow any instructions given. Here is a brief explanatron of the use of the symbol.
This symbol alerts you to hazards such as
fire, electrical shock, or other injuries.
f
0
q
Nous nous soucions de votre sCcurit4.
Ce guide comporte des symboles et des mentions concernant la securite. Veuillez accorder une attention particuliere a ces symboles et observer toutes les instructions. On presente ici une breve explication de I’utilisation du symbole.
Ce symbole vous aver-tit de dangers tels qu’incendie, choc electrique ou autres blessures.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING:
electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic precautions:
0 Plug into grounded 3 prong outlet. 0 Do not remove ground prong. 0 Do not use an adapter. 0 Do not use an extension cord. 0 Disconnect power before servicing. 0 Remove doors from your old refrigerator. 0 Use nonflammable cleaner only. 0 Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from refrigerator.
0 Use two or more people to move or install
refrigerator.
0 Unplug refrigerator before installing ice maker.
0 Use a sturdy glass when dispensing ice or water
(on some models).
To reduce the risk of fire,
-SAVE THESE INSTRUCTIONS -
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SkURlti
AVERTISSEMENT
d’incendie, de choc Blectrique ou des blessures lors de I’utillsation du rhfrlgdrateur, prendre quelques prCcautions fondamentales, y compris les suivantes :
0 Brancher I’appareil a une prise a 3 alveoles reliee a
la terre.
0 Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
l
Ne pas utiliser un adaptateur. 0 Ne pas utiliser un cable de rallonge. 0 Debrancher la source de courant electrique avant
I’entretien. 0 Enlever les portes de votre vieux refrigerateur. 0 Utiliser un produit de nettoyage ininflammable
seulement. 0 Garder les materiaux et les vapeurs inflammables,
telle que I’essence, loin du refrigerateur. 0 Deux personnes ou plus doivent deplacer et installer
le refrigerateur. 0 Debrancher le refrigerateur avant I’installation de la
machine a glaGons. 0 Utiliser un verre robuste pour prendre des glaGons
ou de I’eau (sur certains modeles).
: Pour red&e tes risques
- CONSERVER CES INSTRUCTlONS -
4
PROPER DISPOSAL
ME AU REBUT
OF YOUR OID
REFRIGERATOR
Suffocation Hazard
Remove doors from your old refrlgerator.
Failure to do so can result in death or braln damage.
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned refrigera­tors are still dangerous even if they will sit for “just a few days.” If you are
getting rid of your old refrigerator, please follow the instructions below
to help prevent accidents.
BEFORE YOU THROW AWAY
YOUR OLD REFRIGERATOR
OR FREEZER:
l
Take off the doors.
l
Leave the shelves in place so that children may not easily climb inside.
I
I
PRUDENI’E DE.VOTRE VIEUX RhUGiRATEUR
Risque de suffoquer
Enlever les portes de votre
vleux refrigerateur.
Le non-respect de cette instructlon peut causer un dCBs au des k&Ions cerebrales.
IMPORTANT : Les enfants qui s’enferment ou qui suffoquent dans un refrigerateur ne sont pas d’anciens problemes. Les refrigerateurs abandon&s ou mis au rebut presentent des dangers m&me s’ils sont laisses abandon&s ‘pen­dant quelques jours” seulement. Si vous vous debarrassez de votre
vieux refrigerateur, veuillez observer les instructions suivantes pour aider a dviter les accidents.
AVANT DE MEl-fRE AU REBUT VOTRE VIEUX REFRIGkRATEUR OU CONGkATEUR :
0 Enlever les portes.
l
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne peuvent pas facilement se glisser a I’interieur.
5
This section contains an illustration of your refrigerator. Use it to become more familiar with the parts
and features. Page references are included for your convenience. NOTE: This manual covers several different models. The refrigerator you have purchased may
have some or all of the parts and features listed below.
Partial freezer shelf
Control panel -
(P. 18)
Model and serial
number label -
(on side
wall)
(P. 3)
Meat drawer .
(on some
(P. 20) Adjustable wire -
shelves (P. 21)
Crisper cover ­(P. 21)
Leveling rollers
(P. 11)
models)
7 Door shelves
- compartment
>
Butter
Door shelves
CO~OL
PANEL
Temperature control
Light switch
Cette section prkente une illustration descriptive de votre rkfrigkrateur. Veuillez utiliser ces renseignements pour bien connaitre les pikes et les caractkristiques. Les kfkences de page sont
incluses pour vous accommoder. REMARQUE : Ce manuel couvre plusieurs mod&les differents. Le Gfrigbrateur que vous avez
achet6 pout avoir certaines ou toutes les caracteristiques indiqubes ci-dessous.
Tablette parcielle de cong0lateur
Tableau de commande (P. 18)
Plaque signalbtique des numhos de modhle et de shie ­(paroi
lat&ale)
(P. 3)
Bet B viande ­(suf carlaills rncdles)
(P. 20)
Clayetles
r&lables -
@.
21)
Couvercle du
bat B legumes -
(P. 21)
Bats A Sgumes -
(P. 21)
Roulettes de
. . .
nwellement
(P. 11)
\
.
TABW DE COMMANDE
Fkglage de la tempbrature
Commutateur d’klairage
7
INSWJNCYOUR
AVANN~JIWSA~ON
DU
REFRIGERATOR
It is important to prepare your refrigerator for use. This section tells you how to clean it, install connect it to a power source, and level it.

UNPACKING YOURREFRIGERATOR

RiFRlGhATEUR
II est important de preparer votre rkfrigkrateur
it,
avant son utilisation. Cette section vous indique comment le nettoyer, I’installer, le brancher A une source de courant klectrique et le mettre d’aplomb.
D~BAUACE DE VOTRE R~FRI~AINJR
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer
Failure to do so can result in back or other injury.
Removing packaping materials
0 Remove tape and any labels from your refrigerator
before using (except the model and serial number label).
To remove any remaining tape or glue, rub the area briskly with your thumb. Tape or glue residue can also be easily removed by rubbing a small amount of liquid
‘dish soap over the adhesive with your fingers. Wipe with
warm water and dry.
l
bo
not use sharp instruments, rubbing alcohol, flam­mable fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These products can damage the surface of your refrigerator. For more Information, see “Important Safety Instructions” in the “Refrigerator Safety” section.
IMPORTANT:
l
Do not remove any permanent instructlon labels inside your refrigerator.
0 Do not remove the white Styrofoam insert that is located
behind the control panel on the ceiling of the refrigera­tor. The insert is part of the refrigerator and not part of the packing material. When the insert is removed, ice may migrate down from the freezer and cause icicles to form.
le rbfrighrateur. Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d’autres blessures.
Enlhement des matbriaux d’emballage
0 Enlever le ruban adhbsif et toutes les Etiquettes de votre
rbfrigerateur avant de I’utiliser (except6 l’btiquette des numeros de mod&le et de s&ie).
Pour enlever ce qui reste de ruban gomm6 ou de I’adhksif, frotter la surface vivement avec le pouce. La colle ou I’adhksif qui restent peuvent dtre facilement enlev& par frottage avec les doigts d’une petite quantiti! de savon liquide pour la vaisselle sur I’adhbsif. Rincer ti I’eau tilde et essuyer.
0 Ne pas utiliser d’instruments a&r&. d’alcool A friction,
de liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever le ruban adhbsif ou la colle. Ces produits peuvent endommager la surface de votre Gfrigerateur. Voir “Importantes instructions de s8curit6” pour plus de
renseignements, A la section “SBcuritB du r@frig&ateur”.
IMPORTANT :
l
Ne pas enlever les Etiquettes permanentes d’instruction b I’intkrieur du rbfrigkrateur, ou la fiche technique fixbe sous le Gfrigbrateur, A I’avant.
l
Ne pas enlever I’encart blanc en mousse styrene qui est place derriere la boite de commandes au plafond du r&frig&ateur. Cet encart fait partie du rbfrigbrateur et ne
, fait pas partie des matbriaux d’emballage. Lorsque
I’encart est enleG. la glace peut descendre du cong4ateur et causer la formation de petits glaqons.
6
WtpdCKtng
your refrigerator (cont.)
Deballage de votre r6frig6rrCPl~r kuite)
Cleaning before use
After you remove all of the packaging materials, clean the inside of your refrigerator before using it. See the cleaning instructions in the “Caring for Your Refrigerator” section for more information.

SPACE REQUIREMENTS

Explosion Hazard
Kec:, flammable materials and vapors, such as gasollne, away
from refrigerator.
Failure to do so can result in death, explosion, fire, or burns.
l
TO ensure proper ventilation, allow 3 inches (7.5 cm) between overhead cabinets and refrigerator top.
s Allow at least 1 inch (2.5 cm)
between the refrigerator condenser COIIS on the back and the wall.
l
Allow for a I/Z inch (1.25 cm) space
on each side.
s If your refrigerator has an ice maker,
make sure you leave some extra space at the back to allow for the water line connections.
0 If you are installing your refrigerator
next to a fixed wall, leave 2 inches minimum on the hinge side (depend-
ing on your model) to allow for the
door to swing open.
3” (7.5 cm) Vi” (1.25 cm)
Nettoyape avant I’utilitation
Apres avoir enleve tous les materiaux d’emballage, nettoyer I’interieur du refrigerateur avant I’utilisation. Voir les instructions de nettoyage a la section “Entretien du refrigerateur” pour plus de renseignements.
Risque d’exploslon
Garder les mat&laux et lee vapeurs inflammables telle que I’essence, loln du kfrlgerateur.
Le non-respect de cette Instruction peut causer un d&es, une explosion, un incendle ou des brulures.
0 Pour obtenir une aeration appro-
price, laisser un espace de 75 cm (3 po) entre les armoires elevees et le dessus du refrigerateur.
0 Accorder au moins 25 cm (1 po)
entre les serpentins du condenseur du refrigerateur a I’arriere et le mur.
l
Accorder 1,25 cm (l/2 po) de chaque cot&
l
Si votre refrigerateur comporte une
machine a glacons, s’assurer qu’un
espace additionnel est p&vu a
I’arriere pour permettre les conne­xions de conduits d’eau.
0 Si vous installez votre refrigerateur
pres d’un mur fixe, laisser un minimum de 2 po sur le cot6 des charnieres (selon le modele) pour permettre 5 la Porte de s’ouvrir sans obstacle.
9
ATTACHING
THE OPTIONAL
RACC~RDEME~ DE LA MACHINE A AUTOMATIC ICE MAKERTO A WATER SUPPLY
Read all directions carefully before you beyin.
Electrical Shock Hazard Unplu; the refrigerator before installing ice maker. Failure to do so can result in death or
electrical shock.
IMPORTANT:
0 Use copper tubing only and check for leaks 0 Install ice maker tubing in areas where temperatures are
above freezing.
Tools required:
0 Standard screwdriver
s %-inch and X-inch open-end wrenches or
two adjustable wrenches 0 %-inch nut driver 0 %-inch drill bit 0 Hand drill or electric drill (properly grounded)
NOTE: Your appliance dealer has a kit available with a %-inch saddle-type shut-off valve, a union, and copper tubing. Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with your local plumbing codes. Do not use a piercing-type or G-inch saddle valve which reduces water flow and clogs more easily.
ClA$ONS OPllONEllI A UNE CANAUWON D’EAU
he attentivement touter les instructions avant de commencer.
DCbrancher le r6frigCrateur avant I’installation
Le non-respect de cette instruction peut causer
IMPORTANT :
0 Utiliser uniquement des tubes en cuivre et verifier s’il y
a des fuites.
0 Installer les tubes en cuivre de la machine g glacons a
des endroits ou la temperature se maintient au-dessus du point de congelation de I’eau.
Outils requir :
0 Tournevis standard 0 Cl& plates de %6 po et % po ou deux cles a molette
reglables 0 Tourne-ecrou ‘/4 po 0 Foret % po
l
Perceuse manuelle ou perceuse electrique (convenablement reliee a la terre)
REMARQUE : On peut trouver chez votre concessionnaire un ensemble comprenant un robinet d’arret de ‘/+ po avec bride de prise en charge, un raccord
de connexion et un tube en cuivre. Avant d’acheter cet
ensemble, verifier que le robinet d’arret avec bride de
prise en charge satisfait aux exigences des codes de
plomberie locaux. Ne pas utiliser un robinet d’arret a
pointe petforante ou un robinet month sur une bride de
prise en charge de % po, qui reduit le debit d’eau et
s’obstrue plus facilement.
cold water supply
The ice maker water valve contains a flow washer which is
used as a water pressure regulator. The ice maker needs to be connected to a cold water line with water pressure limitations of 20-120 psi. If a problem occurs, call your utility company.
10
AnivCe d’eau froide
La valve d’entree d’eau de la machine a glacons
comprend une rondelle de contrble du debit qui est
utilisee comme element de regulation de la pression d’eau. La canalisation qui alimente la machine a glacons en eau froide doit distribuer I’eau sous une pression de 20 a 120 lb-po2. Si un probleme survient. contacter la compagnie de distribution d’eau.
Attaching the optional ice maker to a water supply (cont.)
Raccordement de la machine $I glaqons optionelle 31 une canalisation d’eau (suite)
IMPORTANT:
0 It may take up to 24 hours for your ice maker to begin
producing ice.
0 If operating the refrigerator before installing the water
connection, turn ice maker to the OFF position to prevent operation without water.
l
All installations must be in accordance with local plumbing code requirements.
Installation Is not warranted by
refrigerator or ice maker manufacturer.
Connecting to water line
1.
Unplug the refrigerator or discon­nect power supply.
2. Turn OFF main water supply.
3. Find a %-inch to 1%inch vertical COLD water pipe near the refrigerator.
NOTE: Horizontal pipe will work, but the following precaution must be taken: Drill on the top side of the pipe, not the bottom. This will help keep water away from the drill. This also keeps normal sediment from collecting in the valve.
4. Measure from connection on rear
of refrigerator to water pipe. Add 7 feet (2.1 m) to allow for moving refrigerator for cleaning. This is the length of Y-inch 00. copper
tubing you will need for the job
(length from connection to water pipe PLUS 7 feet [2.1 m]). Be sure both ends of copper tubing are cut square.
‘eltical cold rater pipe
. -, . .
Compression sleeve
Bague de compression
nur
hou du
raecord a
compression
t Controls water supply 9 Contn%e le debit d’eau
I
IMPORTANT :
0 Une pbriode d’attente allant jusqu’a 24 heures est
n&essaire avant que I’appareil commence a produire des glaGons.
0 Si on doit utiliser le rbfrigbrateur avant qu’il soit raccord6
a la canalisation d’eau. placer la commande de la ma­chine $ glaGons & la position d’arrgt (OFF) pour empdcher que la machine $I glaGons fonctionne sans eau.
0 Toutes les installations doivent Qtre conformes aux
exigences des codes de plomberie locaux.
L’installatlon n’est pas garantie par le fabricant
du rCfrigCrateur ou de la machine a glaGons.
I
Raccordement i une canalisation d’eau
1.
Packing nut 6x0~ de
Per tubing (length
from inlet on rear of
refrigerator to water
pipe plus 7 feet
[2.1 ml).
Tube en cuivre
flexible de % po
de dia. ext.
I’entrbe d’eau B
/‘arri&e du
r6frio6rateur et la
canal&ion d’eao,
plus 2,l m /7 pi]).
DBbrancher le &frig&ateur ou dbconnecter la source de courant Blectrique.
2. FERMER le robinet principal d’arrivke d’eau:
3. Trouver une canalisation d’eau FROIDE verticale de ‘/z po B
1 l/p po au voisinage du refrigbrateur.
REMARQUE : On peut alimenter
le Gfrig6rateur g partir d’une canalisation horizontale. mais on doit alors observer la pr6caution
suivante : perter par le dessus de
la canalisation, et non pas par le
dessous. Ainsi, l’eau ne risquera
pas d’arroser la perceuse. Ceci
empeche Bgalement les &diments
qu’on trouve normalement dans
I’eau de s’accumuler dans le
robinet d’arrbt.
4. Mesurer la distance entre le point de connexion ?I I’arriere du Gfrigbrateur et le tuyau d’arrivbe d’eau. Ajouter une longueur de 2,l m (7 pi) pour permettre le dbplacement du refrigerateur pour les op&ations de nettoyage. C’est la longueur du tube en cuivre de l/4 po de dia. ext. qu’on doit utiliser pour le raccordement (distance entre le point de connexion et le tuyau d’arrivhe d’eau PLUS 2,l m [7 pi]). Veiller I ce que le tube soit coup6 d’bquerre aux deux extrbmit&s.
I
11
Attaching the optional ice maker to a water supply (cont.)
Raccordement de la machine & glaCons optionelle & une canalisation d’eau (suite)
5. Turn ON nearest faucet long enough to clear line of water.
6.
Using a grounded drill, drill a %-inch hole on the cold water pipe you have selected.
7. Fasten shut-off valve to cold water pipe with pipe clamp. Be sure outlet end is solidly in the ‘/s-inch drilled hole in the water pipe and that washer is under the pipe clamp. Tighten packing nut. Tighten the pipe clamp screws carefully and evenly so washer makes a water­tight seal. Do not overtighten or you may crush the copper tubing, especially if soft (coiled) copper tubing is used. Now you are ready to connect the copper tubing.
6.
Slip compression sleeve and compression nut on copper tubing as shown in diagram. Insert end of tubing into outlet end squarely as far as it will go. Screw compression nut onto outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten. Place the free end of the tubing into the sink, and turn ON main water supply.
Flush out tubing until water is clear. Turn OFF shut-off
valve on the water pipe. Coil copper tubing.
5. OUVRIR le robinet de puisage le plus proche pendant une periode suffisante pour que la canalisation d’eau
se vide.
6.
A I’aide d’une perceuse Blectrique reli6e a la terre, perter un trou de l/4 po dans la canalisation d’eau froide choisie.
7. Fixer le robinet sur la canalisation d’eau froide avec la bride de prise en charge. Verifier que le raccord du
robinet est bien engage dans le trou de ‘/a po perce dans la canalisation, et que la rondelle d’etancheite est placee sous la bride de prise en charge. Serrer I’ecrou de serrage sur la tige du robinet. Serrer soigneusement et uniformement les vis fixant la bride de prise en charge sur la tuyauterie, afin que la rondelle forme une jonction etanche. Ne pas serrer excessivement, car ceci pounait provoquer l’ecrasement du tube en cuivre,
particulierement s’il s’agit d’un tube en cuivre malleable. On est alors pret a connecter le tube de raccordement en cuivre.
8.
Enfiler l’ecrou et la bague de compression du raccord sur le tube en cuivre, comme on le voit sur I’illustration. lnserer I’extremite du tube aussi loin que possible dans I’ouverture de sortie du robinet. Visser I’6crou du raccord a compression sur le raccord de sortie avec une cl6 a molette. Ne pas serrer excessivement. Ouvrir le robinet principal d’arrivee d’eau et laisser I’eau s%couler par le tube de raccordement jusqu’a ce qu’elle soit limpide. Fermer le robinet principal d’arriv6e d’eau. Enrouler le tube de raccordement en spirale.
12
Attaching the optional ice maker to a water supply (cont.)
Raccordement de la machine a glasons optionelle a une canalisation d’eau (suite)
Connecting to refrigerator
NOTE: The first step for connectrng the water line to your refrigerator is different depending on the type of water valve provided with your refrig-
erator. See the diagrams at right to
determine the style of valve you have.
(On kit models, assemble water valve
to refrigerator per kit instructions.)
1.
For style #l, disconnect the tube clamp on the back of the product and insert the copper tubing through the clamp, as shown at the right. Remove the tape label
from the valve inlet and insert
copper tubing until it bottoms out
(approximately %-inch). Tighten
nut by hand as much as possible;
then turn the nut an additional %
turn using a wrench. Do not
over-tighten. Re-attach the tube
clamp and tube to the back of the
cabinet. Skip to step 2.
For style #2, disconnect the tube
clamp on the back of the product
and insert copper tubing through the clamp as shown at the nght. Attach the copper tube to the
valve inlet using a compression
nut and sleeve as shown. Tighten
the compression nut. Do not
overtighten. Re-attach the tube
clamp and tube to the back of the
cabinet. Move to step 2.
Style #l valve Valve de style noI
Copper
tubing
clamp
zzEfifik4 ““!Z
Style #2 valve Valve de style no2
,
Use only %-inch
- montage
-tubing
fitting
Dispositif
copper tubing
from cold
water line
uniquement
du tubs en
cuivre de
le raccord-
Copper
Tube de
cuivre
Water
inlet
d’enttie
d’eau
Utiliser
Raccordement au rCfriy4rateur
REMARQUE : La premiere etape pour le raccordement de la canalisa­tion d’eau au refrigerateur est differente selon le type de valve d’eau fournie avec le refrigerateur. Voir les dessins a gauche pour determiner le style de valve que vous avez (pour les mod&es avec neces­saire, assembler la valve d’eau au
refrigerateur d’apres les instructions du necessaire).
1.
Pour le style n” I, deconnecter la bride du tube a I’arriere de I’appareil et inserer le tube de cuivre a travers la bride, tel qu’illustre b gauche. Enlever I’etiquette du ruban gomme de I’entree de la valve et inserer le tube de cuivre jusqu’a ce qu’il arrive au fond (environ % PO). Serrer l’ecrou a la main autant que possible; ensuite serrer I’ecrou d’un demi-tour addihonnel a I’aide d’une cle ti molette. Ne pas serrer excessivement. Raccorder de nouveau la bride du tube et le tube a I’arriere du cabinet. Passer a I’Btape 2.
Pour le style no 2, deconnecter la bride du tube a I’arrisre de I’appareil et lnserer le tube de cuivre a travers la bride conime
indiqu6 a gauche. Connecter le
tube en cuivre a la valve d’eau en
utrlisant un Bcrou a compression et une bague tel qu’illustre. Serrer 1’8crou a compressron. Ne pas serrer excessrvement. Reattacher la bride du tube et le tube a I’arrikre du cabinet. Passer a l’etape 2.
Bague de com-
pression
et Bcrou du
raccord ?) com-
pression - % po
13
Attaching the optional ice maker to a water supply (cont.)
Raccordement de la machine e glacons optionelle 21 une canalisation d’eau (suite)
2. Turn shut-off valve ON. CHECK FOR LEAKS. TIGHTEN ANY CONNECTIONS (INCLUDING CON-
NEGTI,ONS AT THE VALVE) OR NUTS THAT LEAK.
3. The ice maker is equipped with a built-in water strainer. If local water conditions require periodic cleaning or a
well is your source of water supply, a second water
strainer should be installed in the %-inch water line. Obtain a water strainer from your nearest appliance dealer. Install at either tube connection.
4.
Plug in refrigerator or reconnect power supply.
2. OUVRIR la valve d’arr6t. INSPECTER POUR RE­CHERCHER LES FUITES. SERRER TOUS LES RACCORDS OU ECROUS COMPORTANT UNE FUITE (Y COMPRIS LES RACCORDEMENTS DE LA VALVE D’ENTREE D’EAU).
3. La machine a glaGons est equipee d’un filtre a eau incorpore. Si la qualite de I’eau distribuee localement necessite un nettoyage periodique, ou si I’eau qui alimente I’appareil provient d’un puits, il serait utile d’installer un second filtre avec le tube de raccorde­ment de ‘/4 po. On peut obtenir un tel filtre a eau chez le concessionnaire d’appareils menagers le plus
proche. Installer le filtre au niveau de n’importe laquelle
des connexions du tube de raccordement.
4. Brancher le refrigerateur ou reconnecter la source de
courant Blectrique.
14
EKTRW
REQUIREMENTS
SPiancmoi4s
klRlQUES
Electrical Shock Hazard Plug Into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructlons can result in
death, fire, or electrical shock.
Before you move your refngerator into its final location, it is important to make sure you have the proper electrical connection.
Recommended Grounding Method A 115 Volt, 60 Hz., AC only 15 or 20
ampere fused, grounded electrical supply is required. It is recommended that a separate circuit sewing only your refrigerator be provided. Use an outlet that cannot be turned off by
a switch. Do not use an extension cord. Refer to the Electrical Require­ments and Grounding Instructions Sheet in your Literature Package for more details.
NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or removing a light bulb, turn the Refrigerator Control to OFF and then disconnect the refrigerator from the electrical source. When you are finished, connect the refrigerator to the electrical source and reset the Refrigerator Control to the desired setting.
3-prong grounding type wall receptacle
Ptise de cow-ant
Cordon 6lectrique du rMrig6rateur
Risque de choc dlectrique
Brancher sur une prise B 3 alveoles rellee
a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison B la terre. Ne pas utillser un adaptateur. Ne pas utillser un cobble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer
un de&s, un incendle ou un choc Clectrlque.
Avant de placer le refrigerateur a son emplacement final, il est important de s’assurer d’avoir la connexion electrique appropriee.
Mdthode recommandee de mise a la terre
Une source de courant electrique de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou 20 amperes CA seulement et protegee
par fusible et adequatement mise
a la terre est necessaire. II est
recommande d’utiliser un circuit distinct pour alimenter uniquement le refrigerateur. Utiliser une prise de courant murale qui ne peut pas Btre mise hors circuit a I’aide d’un commutateur. Ne pas employer un cable de rallonge. Consulter fa fiche “Specifications electriques” et la feuille “Instructions de mise a la terre” qui se trouvent dans la docu­mentation, pour plus de details.
grounding plug
Fiche de
branchement B
3 bnxhes reli6e
alatern
REMARQUE : Avant d’executer tout type d’installation, de nettoyage ou d’enlevement dune ampoule d’eclairage, tourner le reglage du refrigerateur a OFF (arrbt) et debrancher ensuite le refrigerateur de la source de courant blectrique.
Lorsque vous avez termine, con­necter le refrigerateur a la source de courant electrique et refaire les reglages appropries du refrigerateur.
15
hlEUNC AND DOOR
NIVEWAENT ET
AUCNMENl
If the refrigerator is not leveled during installation, the doors may not close or seal properly, causing cooling, frost, or moisture problems. It is very important for the refrigerator to be
level in order to function properly.
Move the refrigerator into its final position. Use a level on top of the
refrigerator to check that it is level from side-to-side. Next, open both doors completely and release them. The doors should close on their own.
If the doors do not close automati-
cally or the refrigerator is not level
side-to-side, adjust the refrigerator’s
tilt using the instructions below.
1.
Roll out the refrigerator and use a level to check the floor at the back from side-to-side. If needed, use shims to level the back of the refrigerator if it is uneven. Roll the
refrigerator back into place with the rear rollers on top of any shim(s) used so that the rear of the refrigerator is level.
2. With the rear already level and the refrigerator in place, use the front leveling screws to level the refrig­erator from side-to-side. They are part of the front roller assemblies which are found at the base of the refrigerator on either side.
Leveling screw Ws de nivellement
Right to rake; left to lower
Use a screwdrhrer to adjust
Toumer vers la dmite pour
soulever; toumer vens la
pour abaisser
Utlllser un
toumevis pour
le M&w
Abaisser
gauche
AUCNEMENT DES
PoRlEs
Si le refrigerateur nest pas d’aplomb durant I’installation, les portes peuvent ne pas se fermer ou etre bien scellees, causant ainsi des problemes de refroidissement, de givre ou d’humidite. II est t&s important que le refrigerateur soit d’aplomb pour bien fonctionner.
Placer le refrigerateur a son emplace­ment final. Utiliser un niveau au sommet du refrigerateur pour verifier qu’il est de niveau d’un cbte a I’autre. Ensuite, ouvrir completement les deux portes et les relacher. Les
portes devraient se fermer d’elles-
memes. Si les portes ne se ferment
pas automatiquement ou si le
refrigerateur n’est pas de niveau d’un
c6te a I’autre, ajuster I’inclinaison du
refrigerateur en suivant les instruc-
tions suivantes :
1.
Rouler le refrigerateur pour le sortir et utiliser un niveau pour verifier le plancher a I’aniere, d’un c&e a I’autre. Utiliser des tales au besoin pour rendre le plancher de niveau pres du mur s’il nest pas Bgal. Rouler le refrigerateur a son emplacement avec les roulettes arriere sur toute tale employee au besoin de sot-te que I’arriere du refrigerateur est de niveau.
2. Avec I’arriere deja de niveau et le refrigerateur en place, utiliser les vis de nivellement a I’avant pour niveler le refrigerateur d’un c&e a I’autre. Ces vis font partie des
montages des roulettes a I’avant qui se trouvent a la base du refrigerateur d’un c&e et de I’autre.
16
Leveling and door alignment (cont.)
Nivellement et alignement des portes (suite)
3. To level your refrigerator, you may either turn the screw clockwise to raise that side of the refrigerator or turn the screw counterclockwise to lower that side.
Place a level on top of the refrigerator to check adjust­ments Use a screwdriver to adjust the leveling screw.
(See diagram on previous page.) NOTE: Having someone push agarnst the top of the
refrigerator takes some weight off the leveling screws and rollers. This makes it easier to adjust the screws.
4. If the doors do not close on their own, you will need to raise the front of the refrigerator so it IS slightly higher than the back. To do this, turn both levelrng screws clockwise % turn.
IMPORTANT: Be sure to turn both screws an equal amount or the refrigerator will no longer be level side-to-side.
5. Open doors and check if they close automatically. If not, repeat steps 3 and 4.
6.
Using a level, check to see if the refrigerator IS still level side-to-side. Readjust if necessary.
3. Pour niveler le refrigerateur, faire tourner la vis dans le sens horaire pour soulever ce cot6 du refrigerateur ou
faire tourner la vis dans le sens antihoraire pour
abaisser ce cot6 Placer un niveau sur le refrigerateur pour verifier les ajustements. Utiliser un tournevis pour ajuster les vis de nivellement. (Voir schema a la page procodente.)
REMARQUE : Si une autre personne pousse le haut du refrigerateur, le poids devient moins pesant sur les vis de nivellement et les roulettes, ce qui rend plus facile I’ajustement des vis.
4. Si les portes ne ferment pas d’elles-mdmes. vous devrez soulever le devant du rbfrigerateur pour qu’il soit logorement plus elevo que I’arriere. Pour ce reglage. tourner les deux vis de nivellement d’un demi-tour dans le sens horalre.
IMPORTANT : II est Important de tourner les deux vis d’un espace Bgal. sinon le rofrlgerateur ne sera plus de nlveau d’un tote a I’autre.
5. Ouvrir les portes et verifier sr elles se ferment automatiquement. Sinon, rop&ez les &tapes 3 et 4.
6.
A I’arde d’un niveau, verifier si le refrigerateur est encore de nlveau d’un cot6 g I’autre. Faire le reglage si
n&essarre.
17
Loading...
+ 38 hidden pages