Note & I’utilisateur
Securite du
Pkces et caracteristiques
Avant I’utilisation
Raccordement de la machine a glacons
optionnelle
Utilisation
Reglage des commandes
Pour une circulation d’air appropriee
Retrait du
Ajustement des clayettes du
Retrait du bat a legumes et du couvercle
Utilisation
Utilisation de la machine a glacons
automatique
Remplacement des ampoules d'eclairage
Inversion du sens d’ouverture des portes
tconomie
Les bruits de I’appareil que vous pouves entendre
Entretien
Guide de conservation
Guide de
Demande d’assistance ou de service
Your ROPER refrigerator gives you all the functionality of
name brand appliances at a value price. To ensure that
you enjoy years of trouble-free operation, we developed
this Use and Care Guide. It is full of valuable information
about how to operate and maintain your appliance
properly and safely. Please read it carefully.
Also, please complete and mail the Product Registration Card provided with your appliance. The card helps us
notify you about any new information for your appliance.
Record your model’s information
Write down the following information about your refrigerator to better help you obtain assistance or service if you
ever need it. You will need to know your complete model
number and serial number. You can find this information
on the model and serial number label/plate.
If you need assistance or service . . .
first see the “Troubleshooting Guide” section of this book.
After checking the “Troubleshooting Guide,” additional
help can be found by checking the “Requesting Assistance or Service” section.
Dealer name
Address
Phone number
Model number
Serial number
Purchase date
(See the “Parts and Features” section for model and
serial number label/plate location.)
;;;eRd’avoir achete un appareil ilectromCnager
Votre refrigerateur ROPER vous donne tout le fonctionnement efficace d’un appareil electromenager de marque
connue a un prix avantageux. Pour que ce produit puisse
vous procurer de nombreuses an&es de service sans
probleme, nous avons prepare ce Guide d’utilisation et
d’entretien. Vous y trouverez de nombreux renseigne-
ments sur les methodes d’entretien convenables et sur
I’utilisation en securite de votre nouvel appareil. Veuillez
les lire attentivement.
Veuillez aussi remplir et retourner la carte
d’enregistrement du produit, fournie avec votre appareil.
Cette carte nous aidera a vous tenir au courant de tout
nouveau renseignement au sujet de votre appareil
electromenager.
lnscrivez les renseipnements concemant votre
modile
Veuillez inscrire les renseignements suivants au sujet de
votre refrigerateur pour nous permettre de mieux vous
aider & fournir une assistance ou un service si vous en
avez besoin. Vous devrez connaitre le numero au complet
du mod&e et le numero de serie. Ces renseignements
sont indiques sur la plaque signaletique indiquant le
numero de mod&e et le numero de serie.
Si vous aver besoin d’assistance ou de service . . .
voir la section “Guide de depannage” de ce livret. Apres
cette consultation, une autre aide peut etre obtenue en
verifiant la section “Demande d’assistance ou de service”.
Nom du marchand
Adresse
Numero de telephone
Numko de modele
Numero de s&e
Date d’achat
(Voir la section “Pieces et caracteristiques” pour
I’emplacement de la plaque signalbtique du numero
de modtile et du numero de serie.)
Keep this book and your sales slip topether for
future reference. You must provide proof of purchase or installation date for in-warranty service.
Conservez ce livret et votre refu de vente pour
reference ulterieure. Pour obtenir le senrice sous
cJarantie, vous devez foumir une preuve d’achat
ou la date d’installation.
1
,
Your safety is important to us.
This guide contains safety symbols and statements.
Please pay special attention to these symbols and follow
any instructions given. Here is a brief explanation of the
use of the symbol.
This symbol alerts you to hazards such as
fire, electrical shock, or other injuries.
f
n
0
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING:
electric shock, or injury when using your
refrigerator, follow these basic precautions:
0 Plug into grounded 3 prong outlet.
0 Do not remove ground prong.
0 Do not use an adapter.
0 Do not use an extension cord.
0 Disconnect power before servicing.
0 Remove doors from your old refrigerator.
0 Use nonflammable cleaner only.
0 Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from refrigerator.
0 Use two or more people to move or install
refrigerator.
0 Unplug refrigerator before installing ice maker.
0 Use a sturdy glass when dispensing ice or water
(on some models).
To reduce the risk of fire,
-SAVE THESE INSTRUCTIONS -
Nous nous soucions de votre oicuritk
Ce guide comporte des symboles et des mentions
concernant la securite. Veuillez accorder une attention
particuliere a ces symboles et observer toutes les
instructions. On presente ici une breve explication de
I’utilisation du symbole.
Ce symbole vous avertit de dangers tels
qu’incendie, choc electrique ou autres
blessures.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SiCURlti
AVERTISSEMENT
d’incendie, de choc Blectrique ou des blessures
lors de I’utilisation du rGfrig&ateur, prendre
quelques pr&zautions fondamentales, y compris
les suivantes :
0 Brancher I’appareil a une prise a 3 alveoles reliee a
la terre.
0 Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
l
Ne pas utiliser un adaptateur.
0 Ne pas utiliser un cable de rallonge.
0 Debrancher la source de courant Blectrique avant
I’entretien.
0 Enlever les portes de votre vieux refrigerateur.
0 Utiliser un produit de nettoyage ininflammable seule-
ment.
0 Garder les materiaux et les vapeurs inflammables,
telle que I’essence, loin du refrigerateur.
0 Deux personnes ou plus doivent deplacer et installer
le refrigerateur.
l
Debrancher le refrigerateur avant I’installation de la
machine a glacons.
0 Utiliser un verre robuste pour prendre des glacons
ou de I’eau (sur certains modeles).
: Pour r6duire les risques
4
- CONSERVER CES INSTRUCTIONS -
PROPER
DISPOSAL
MILE AU REBUT
OF YOUR Ou)
REFRIGERATOR
Suffocation Hazard
Remove doors from your old
refrigerator.
Failure to do so can result in
death or brain damage.
IMPORTANT: Child entrapment and
suffocation are not problems of the
past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous . . . even if they
will sit for “just a few days.” If you are
getting rid of your old refrigerator,
please follow the instructions below
to help prevent accidents.
\
PRUDENll DE VOTRE
VIEUX RhRlCfRAlWR
Risque de suffoquer
Enlever les portes de votre
vieux refrigerateur.
Le non-respect de cette
instruction peut causer un decks
ou des lesions cerebrales.
IMPORTANT : Les enfants qui
s’enferment ou qui suffoquent dans
un refrigerateur ne sont pas
d’anciens problemes. Les
refrigerateurs abandon& ou mis au
rebut presentent des dangers meme
s’ils sont laisses abandonnes “pen-
dant quelques jours” seulement. Si
vous vous debarrassez de votre
vieux refrigerateur, veuillez observer
les instructions suivantes pour aider
a eviter les accidents.
BEFORE YOU THROW AWAY
YOUR OLD REFRIGERATOR
OR FREEZER:
0 Take off the doors.
0 Leave the shelves in place so that
children may not easily climb inside.
AVANT DE MElTRE AU REBUT
VOTRE VIEUX REFRIGERATEUR
OU CONGELATEUR :
0 Enlever les pottes.
0 Laisser les tablettes en place de
sorte que les enfants ne peuvent
pas facilement se glisser a
I’interieur.
5
This section contains an illustration of your refrigerator. Use it to become more familiar with the parts
and features. Page references are included for your convenience.
NOTE: This manual covers several different models. The refrigerator you have purchased may
have some or all of the
Automatic ice
Partial shelf -
Control panel --
@. 18)
parts and features
!
I-
!
1
listed below.
7 Door shelves
Butter
- compartment
Slide-out wire
Model and serial
number label (on side wall)
Meat drawer+
@- 20)
Crisper cover
@- 21)
1
-
-
i‘
z
rollers,
b 16)
:
q
+ On some models
CONIROL
PANEL
Door shelves
>
(all
models)
6
Temperature control
Llght switch
P&ES EKARAtimQUES
Cette section prksente une illustration descriptive de votre rkfrighateur. Veuillez utiliser ces
renseignements pour bien connaitre les pikes et les caracthistiques. Les rkfkrences de page sont
incluses pour vous accommoder.
REMARQUE : Ce manuel couvre plusieurs mod&les diffbrents. Le bfrigkateur que vous avez
achet6 peut avoir certaines ou toutes les caractbristiques indiqubes ci-dessous.
Machine
B glaqons
automatique .
b 10)
Bat B glaGons -
Tablette partielle
de cong6lateur -
Tableau de
commande
b 18)
Plaque
signaktique
des numkos
(paroi lath-ale)
Bat B viande H
0.20)
Couvercle du
bat & Mgumes @- 21)
Bats B Wgumes k
@- 21)
Roulettes de
nivellement
@- 16)
I
1
I
0
I I-
I I’
Compartiment
>A beurre
-I
Tringles dans
- la porte
Clayettes
TABLEAU
DE COMMANDE
R@lage de la
temperature
Commutateur
d’klairage
INST~NCYOUR
REFRIGERATOR
It is important to prepare your refrigerator for
use. This section tells
connect it to a power-source, and level it.
UNPACKING
you
how to clean it, install it,
YOUR REFRIGERATOR
RhUGiRATEUR
II est important de preparer votre refrigerateur
avant son utilisation. Cette section vous indique
comment le nettoyer, I’installer, le brancher a une
source de courant electrique et le mettre
d’aplom b.
DLBAUAGE
RhlChAlEUR
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move refrigerator.
Failure to do so can result in back or other injury.
Removing packa$np materials
l
Remove tape and any labels from your refrigerator
before using (except the model and serial number label).
To remove any remaining tape or glue, rub the area
briskly with your thumb. Tape or glue residue can also
be easily removed by rubbing a small amount of liquid
dish soap over the adhesive with your fingers. Wipe with
warm water and dry.
l
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable fluids, or abrasive cleaners to remove tape or
glue. These products can damage the surface of your
refrigerator. For more information, see “Important Safety
Instructions” in the “Refrigerator Safety” section.
IMPORTANT:
l
Do not remove any permanent instruction labels inside
your refrigerator.
l
Do not remove the white Styrofoam insert that is located
behind the control panel on the ceiling of the refrigerator. The insert is part of the refrigerator and not part of
the packing material. When the insert is removed, ice
may migrate down from the freezer and cause icicles
to form.
Utiliser deux ou plus de personnes pour ddplacer
le refrigerateur.
Le non-respect de cette Instruction peut causer
une blessure au dos ou d’autre blessure.
Enlivement des matdriaux d’emballaye
0 Enlever le ruban adhesif et toutes les etiquettes de votre
refrigerateur avant de I’utiliser (except6 l’etiquette des
numeros de modele et de serie).
Pour enlever ce qui reste de ruban gomme ou de
I’adhesif, frotter la surface vivement avec le pouce. La
colle ou I’adhesif qui restent peuvent Qtre facilement
enleves par frottage avec les doigts d’une petite
quantite de savon liquide pour la vaisselle sur I’adhesif.
Rincer a I’eau tilde et essuyer.
l
Ne pas utiliser d’instruments a&es, d’alcool a friction,
de liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour
enlever le ruban adhesif ou la colle. Ces produits peuvent endommager la surface de votre refrigerateur. Voir
“Importantes instructions de securite” pour plus de
renseignements, a la section “Securite du refrigerateur”.
IMPORTANT :
l
Ne pas enlever les etiquettes permanentes d’instruction
a I’interieur du refrigerateur, ou la fiche technique fixee
sous le refrigerateur, a I’avant.
l
Ne pas enlever I’encart blanc en mousse styrene qui est
place derriere la boite de commandes au plafond du
refrigerateur. Cet encatt fait par-tie du refrigerateur et ne
fait pas partie des materiaux d’emballage. Lorsque
I’encart est enleve, la glace peut descendre du congelateur et causer la formation de petits glacons.
DE VOTRE
Risque du poids excessif
Unpacking your refrigerator (cont.)
Dkballage de votre refrighateur (suite)
Cleaninp before use
After you remove all of the packaging materials, clean
the inside of your refrigerator before using it. See the
cleaning instructions in the “Caring for Your Refrigerator”
section for more information.
SPACE REQUIREMENTS
Explosion Hazard
Keep flammable materials and
vapors, such as gasoline, away
from refrigerator.
Failure to do so can result in
death, explosion, fire, or burns.
l
To ensure proper ventilation, allow
3 inches (7.5 cm) between overhead
cabinets and refrigerator top.
l
Allow at least 1 inch (2.5 cm)
between the refrigerator condenser
coils on the back and the wall.
0 Allow for a l/2 -inch (1.25 cm) space
on each side.
l
If your refrigerator has an ice maker,
make sure you leave some extra
space at the back to allow for the
water line connections.
0 If you are installing your refrigerator
next to a fixed wall, leave 2 inches
minimum on the hinge side (depend-
ing on your model) to allow for the
door to swing open.
W (1.25cm)
Nettoyape avant I’utilisation
Apres avoir enleve tous les materiaux d’emballage,
nettoyer I’interieur du refrigerateur avant I’utilisation. Voir
les instructions de nettoyage a la section “Entretien du
refrigerateur” pour plus de renseignements.
Risque d’explosion
Garder les materiaux et les
vapeurs inflammables telle que
I’essence, loin du refrigerateur.
Le non-respect de cette
instruction peut causer
un deck, une explosion,
un incendie ou des bralures.
l
Pour obtenir une aeration approprice, laisser un espace de 75 cm
(3 po) entre les armoires elevees et
le dessus du refrigerateur.
l
Accorder au moins 2,5 cm (1 po)
entre les serpentins du condenseur
du refrigerateur a I’arriere et le mur.
a Accorder 1,25 cm (l/2 po) de
chaque cot&
0 Si votre refrigerateur comporte une
machine g glacons, s’assurer qu’un
espace additionnel est prevu a
I’arriere pour permettre les connexions de conduits d’eau.
0 Si vous installez votre refrigerateur
pres d’un mur fixe, laisser un
minimum de 2 po sur le cot6 des
charnieres (selon le modele) pour
permettre a la Porte de s’ouvrir
sans obstacle.
ATTACHINGME
10
OPYIOIUAUTO-
RACC~RDE~IENT DE LA MACHINE A
MAllC ICE MAKERTO A WATERSUPPLY
GLA~ONS OPTIONNEUE A UNE
Read all directions carefully before you begin.
CANAUSATION D’EAU
Lire attentivement toutes les instructions avant de
commencer.
Electrical Shock Hazard
Unplug the refrigerator before installing ice maker.
Failure to do so can result in death or
electrical shock.
IMPORTANT:
0 Use copper tubing only and check for leaks.
0 Install ice maker tubing in areas where temperatures are
above freezing.
Debrancher le refrigerateur avant I’installation
de la machine ir glagons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un de&s ou un choc electrique.
IMPORTANT :
0 Utiliser uniquement des tubes en cuivre et verifier s’il y
a des fuites.
0 Installer les tubes en cuivre de la machine a glacons a
des endroits air la temperature se maintient au-dessus
du point de congelation de I’eau.
Risque de choc electrique
Tools required:
0 Standard screwdriver
0 G-inch and X-inch open-end wrenches or
two adjustable wrenches
0 X-inch nut driver
0 X-inch drill bit
0 Hand drill or electric drill (properly grounded)
NOTE: Your appliance dealer has a kit available with a
X-inch saddle-type shut-off valve, a union, and copper
tubing. Before purchasing, make sure a saddle-type valve
complies with your local plumbing codes. Do not use a
piercing-type or %-inch saddle valve which reduces
water flow and clogs more easily.
cold water supply
The ice maker water valve contains a flow washer which is
used as a water pressure regulator. The ice maker needs
to be connected to a cold water line with water pressure
limitations of 20-120 psi. If a problem occurs, call your
utility company.
Outils requis :
0 Tournevis standard
0 Cles plates de 7/16 po et ‘/2 po ou deux cl& a molette
reglables
0 Toume-Bcrou l/4 po
0 Foret % po
0 Perceuse manuelle ou perceuse Blectrique (convenable-
ment reliee a la terre)
REMARQUE : On peut trouver chez votre concessionnaire un ensemble comprenant un robinet d’arret de ‘Ii po
avec bride de prise en charge, un raccord de connexion et
un tube en cuivre. Avant d’acheter cet ensemble, verifier
que le robinet d’arret avec bride de prise en charge
satisfait aux exigences des codes de plomberie locaux.
Ne pas utiliser un robinet d’arr6t a pointe perforante ou un
robinet month sur une bride de prise en charge de
qui r&fuit le debit d’eau et s’obstrue plus facilement.
%6
po,
Arrivie d’eau froide
La valve d’entree d’eau de la machine a glacons com-
prend une rondelle de controle du debit qui est utilisee
comme element de regulation de la pression d’eau. La
canalisation qui alimente la machine a glacons en eau
froide doit distribuer I’eau sous une pression de 20 a 120
lb-po2. Si un probleme survient, contacter la compagnie
de distribution d’eau.
Attaching the optional automatic ice maker
to a water supply (cont.)
Raccordement de la machine g glaGons
optionnelle 5 une canalisation d’eau (suite)
IMPORTANT:
0 It may take up to 24 hours for your ice maker to begin
producing ice.
0 If operating the refrigerator before installing the water
connection, turn ice maker to the OFF position to
prevent operation without water.
0 All installations must be in accordance with local
plumbing code requirements.
Installation is not warranted by
refrigerator or Ice maker manufacturer.
Connecting to water line
1.
Unplug the refrigerator or disconnect power supply.
2. Turn OFF main water supply.
3. Find a %-inch to 1 X-inch vertical
COLD water pipe near the
refrigerator.
NOTE: Horizontal pipe will work,
but the following precaution must
be taken: Drill on the top side of
the pipe, not the bottom. This
will help keep water away from
the drill. This also keeps normal
sediment from collecting in
the valve.
4. Measure from connection on rear
of refrigerator to water pipe. Add
7 feet (2.1 m) to allow for moving
refrigerator for cleaning. This is the
length of %-inch O.D. copper
tubing you will need for the job
(length from connection to water
pipe PLUS 7 feet [2.1 ml). Be sure
both ends of copper tubing are
cut square.
Vertical cold
water pipe
conduit
vertical d’eau /
froide
nut
4hn1 du
raccorda
com~ssion
+ Controls water supply
t Contile le debit d’eau
IMPORTANT :
l
Une periode d’attente allant jusqu’a 24 heures est
necessaire avant que I’appareil commence a produire
des glacons.
0 Si on doit utiliser le refrigerateur avant qu’il soit raccorde
a la canalisation d’eau, placer la commande de la machine a glacons a la position d’arret (OFF) pour empecher
que la machine a glacons fonctionne sans eau.
0 Toutes les installations doivent Btre conformes aux
exigences des codes de plomberie locaux.
L’installation n’est pas garantie par le fabricant
I
du rdfrigerateur ou de la machine & glaqons.
Raccordement i une canalisa-
tion d’eau
1.
Packing nut
lhmu de
serrage
per tubing (length
from inlet on rear of
refrigerator to water
Tube en wivm
flexible de ?A po
de dia. ext.
(longueur &ale B la
distance en tre
I’en the d’eau B
I’arri&re du r6kig&a-
teur et la canalisa-
tion d’eau, plus
2,7 m lD&V
Debrancher le refrigerateur ou
d&connecter la source de courant
Blectrique.
2. FERMER le robinet principal
d’arrivee d’eau.
3. Trouver une canalisation d’eau
FROIDE verticale de 1/2 po a
1% po au voisinage du
refrigerateur.
REMARQUE : On peut alimenter
le refrigerateur a partir d’une
canalisation horizontale, mais on
doit alors observer la precaution
suivante : perter par le dessus de
la canalisation, et non pas par le
dessous. Ainsi, I’eau ne risquera
pas d’arroser la perceuse. Ceci
empeche egalement les sediments
qu’on trouve normalement dans
I’eau de s’accumuler dans le
robinet d’arret.
4. Mesurer la distance entre le point
de connexion B I’arriere du re-
frigerateur et le tuyau d’arrivee
d’eau. Ajouter une longueur de
2,l m (7 pi) pour permettre le
d&placement du refrigerateur pour
les operations de nettoyage. C’est
la longueur du tube en cuivre de
YI po de dia. ext. qu’on doit utiliser
pour le raccordement (distance
entre le point de connexion et le
tuyau d’arrivee d’eau PLUS 2,l m
j’7 pi]). Veiller a ce que le tube soit
coupe d%querre aux deux extremites.
11
Attaching the optional automatic ice maker
to a water supply (cont.)
Raccordement de la machine & glaGons
optionnelle a une canalisation d’eau (suite)
5. Turn ON nearest faucet long enough to clear line
of water.
6.
Using a grounded drill, drill a X-inch hole on the cold
water pipe you have selected.
7. Fasten shut-off valve to cold water pipe with pipe
clamp. Be sure outlet end is solidly in the %-inch drilled
hole in the water pipe and that washer is under the pipe
clamp. Tighten packing nut. Tighten the pipe clamp
screws carefully and evenly so washer makes a water-
tight seal. Do not overtighten or you may crush the
copper tubing, especially if soft (coiled) copper tubing
is used. Now you are ready to connect the copper tubing.
8.
Slip compression sleeve and compression nut on
copper tubing as shown in diagram. Insert end of
tubing into outlet end squarely as far as it will go.
Screw compression nut onto outlet end with adjustable
wrench. Do not over-tighten. Place the free end of the
tubing into the sink, and turn ON main water supply
and flush out tubing until water is clear. Turn OFF shutoff valve on the water pipe. Coil copper tubing.
5. OUVRIR le robinet de puisage le plus proche pendant
une periode suff isante pour que la canalisation d’eau
se vide.
6.
A I’aide d’une perceuse electrique reliee a la terre,
perter un trou de XI po dans la canalisation d’eau
froide choisie.
7. Fixer le robinet sur la canalisation d’eau froide avec la
bride de prise en charge. Verifier que le raccord du
robinet est bien engage dans le trou de l/4 po per&
dans la canalisation, et que la rondelle d’etancheite est
placee sous la bride de prise en charge. Serrer l’ecrou
de serrage sur la tige du robinet. Serrer soigneusement
et uniformement les vis fixant la bride de prise en
charge sur la tuyauterie, afin que la rondelle forme une
jonction etanche. Ne pas serrer excessivement, car
ceci pourrait provoquer l’ecrasement du tube en cuivre,
particulierement s’il s’agit d’un tube en cuivre
malleable. On est alors pret a connecter le tube de
raccordement en cuivre.
8.
Enfiler l’ecrou et la bague de compression du raccord
sur le tube en cuivre, comme on le voit sur I’illustration.
lnserer I’extremite du tube aussi loin que possible dans
I’ouverture de sortie du robinet. Visser I’ecrou du
raccord a compression sur le raccord de sortie avec
une cl6 a molette. Ne pas serrer excessivement. Ouvrir
le robinet principal d’arrivee d’eau et laisser I’eau
s’ecouler par le tube de raccordement jusqu’a ce
qu’elle soit limpide. Fermer le robinet principal d’arrivee
d’eau. Enrouler le tube de raccordement en spirale.
12
Attaching the optional ice
maker to a water supply
(cont.)
Raccordement de la machine
i9 glagons optionnelle a une
canalisation d’eau (suite)
Connecting to refrigerator
NOTE: The first step for connecting
the water line to your refrigerator is
different depending on the type of
water valve provided with your refrigerator. See the diagrams at right to
determine the style of valve you have.
(On kit models, assemble water valve
to refrigerator per kit instructions.)
1.
For style #l, disconnect the tube
clamp on the back of the product
and insert the copper tubing
through the clamp, as shown at
the right. Remove the tape label
from the valve inlet and insert
copper tubing until it bottoms out
(approximately 3/4-inch). Tighten
nut by hand as much as possible;
then turn the nut an additional l/z
turn using a wrench. Do not
overtighten. Re-attach the tube
clamp and tube to the back of the
cabinet. Skip to step 2.
For style #2, disconnect the tube
clamp on the back of the product
and insert copper tubing through
the clamp as shown at the right.
Attach the copper tube to the
valve inlet using a compression
nut and sleeve as shown. Tighten
the compression nut. Do not
over-tighten. Re-attach the tube
clamp and tube to the back of the
cabinet. Move to step 2.
Style #l valve
Valve de style no1
Copper
tubing
clamp
Valve d’eau
Style #2 valve
Valve de style no2
00
CO
00
00
00
00
-0
00
00
00
00
d’entr&e
d’eau
Use only %-inch
Utdisef
le racco&
canalisation
d’eau froide
Bride d’im-
Raccordement au refriglrateur
REMARQUE : La premiere etape
pour le raccordement de la canalisation d’eau au refrigerateur est
differente selon le type de valve
d’eau fournie avec le refrigerateur.
Voir les dessins a gauche pour
determiner le style de valve que vous
avez (pour les mod&es avec necessaire, assembler la valve d’eau au
refrigerateur d’apres les instructions
du necessaire).
1.
Pour le style no 1, deconnecter
la bride du tube a I’arriere de
I’appareil et inserer le tube de
cuivre a travers la bride, tel
qu’illustre a gauche. Enlever
I’etiquette du ruban gomme de
I’entree de la valve et inserer le
tube de cuivre jusqu’a ce qu’il
arrive au fond (environ %I PO).
Serrer I’bcrou g la main autant que
possible; ensuite serrer I’bcrou
d’un demi-tour additionnel a I’aide
d’une cl6 a molette. Ne pas serrer
excessivement. Raccorder de
nouveau la bride du tube et le tube
a I’arriere du cabinet. Passer a
I’etape 2.
Pour le style no 2, deconnecter la
bride du tube a I’arriere de
I’appareil et inserer le tube de
cuivre a travers la bride comme
indique a gauche. Connecter le
tube en cuivre a la valve d’eau en
utilisant un 6crou a compression
et une bague tel qu’illustre. Serrer
l’ecrou a compression. Ne pas
serrer excessivement. Reattacher
la bride du tube et le tube a
I’arriere du cabinet. Passer a
l’etape 2.
Bague de com-
pression
et BCIW du
raccod B com-
pnession -
l/4 po
13
Attaching the optional ice
maker to a water supply
(cont.)
Raccordement de la machine
5 glaGons optionnelle B une
canalisation d’eau (suite)
2. Turn shut-off valve ON. CHECK
FOR LEAKS. TIGHTEN ANY
CONNECTIONS (INCLUDING
CONNECTIONS AT THE VALVE)
OR NUTS THAT LEAK.
3. The ice maker is equipped with a
built-in water strainer. If local water
conditions require periodic
cleaning or a well is your source
of water supply, a second water
strainer should be installed in the
X-inch water line. Obtain a water
strainer from your nearest appliance dealer. Install at either tube
connection.
4.
Plug in refrigerator or reconnect
power supply.
2. OUVRIR la valve d’arrt3. INSPECTER POUR RECHERCHER
LES FUITES. SERRER TOUS
LES RACCORDS OU kCROUS
COMPORTANT UNE FUITE
(Y COMPRIS LES RACCORDEMENTS DE LA VALVE D’ENTRkE
D’EAU).
3. La machine A glacons est equipee
d’un filtre a eau incorpore. Si la
qualite de I’eau distribuee
localement necessite un nettoyage
periodique, ou si I’eau qui alimente
I’appareil provient d’un puits, il
serait utile d’installer un second
filtre avec le tube de raccordement
de YI po. On peut obtenir un tel
filtre 21 eau chez le concessionnaire d’appareils menagers le plus
proche. Installer le filtre au niveau
de n’importe laquelle des connex-
ions du tube de raccordement.
4. Brancher le refrigerateur ou
reconnecter la source de courant
electrique.
14
EKTRICAL
REQUIREMENTS
SPfClFlCAllONS kTRlQUES
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in
death, fire, or electrical shock.
Before you move your refrigerator into its final location, it
is important to make sure you have the proper electrical
connection.
Recommended Grounding Method
A 115 Volt, 60 Hz., AC only 15 or 20
ampere fused, grounded electrical
supply is required. It is recommended
that a separate circuit serving only
your refrigerator be provided. Use an
outlet that cannot be turned off by
a switch. Do not use an extension
cord. Refer to the Electrical Requirements and Grounding Instructions
Sheet in your Literature Package for
more details.
NOTE: Before performing any type
of installation, cleaning, or removing
a light bulb, turn the Refrigerator
Control to OFF and then disconnect
the refrigerator from the electrical
source. When you are finished,
connect the refrigerator to the
electrical source and reset the
Refrigerator Control to the desired
setting.
Sprang grounding
type wall receptacle
Prise de courant
murale B
Refrigerator
power cord
Cotdon &lectrique du
& ftigdrateur
Risque de choc Blectrique
Brancher sur une prise B 3 alv6oles reli6e
I la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison & la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cable de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d6c&s, un incendie ou un choc klectrique.
Avant de placer le refrigerateur $I son emplacement final, il
est important de s’assurer d’avoir la connexion blectrique
appropribe.
M&ode recommandee de mise ZI
la terre
Une source de courant Blectrique
de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou 20
amperes CA seulement et protegee
par fusible et adequatement mise
g la terre est n&essaire. II est
recommande d’utiliser un circuit
distinct pour alimenter uniquement
le rkfrigbrateur. Utiliser une prise de
courant murale qui ne peut pas Qtre
mise hors circuit & I’aide d’un com-
mutateur. Ne pas employer un cable
de rallonge. Consulter la fiche
“Sp&ifications 4lectriques” et la
feuille “Instructions de mise g la
terre” qui se trouvent dans la docu-
3-prong
\
grounding plug
Fiche de
branchement B
3
bnxhes reli6e
B la
temz
mentation, pour plus de details.
REMARQUE : Avant d’executer tout
type d’installation, de nettoyage ou
d’enl&ement d’une ampoule
d’bclairage, tourner le rkglage du
refrigerateur & OFF (ar&) et
debrancher ensuite le rkfrigbrateur
de la source de courant blectrique.
Lorsque vous avez terminb, con-
necter le r&frig&ateur 5 la source de
courant 6lectrique et refaire les
rkglages appropri&s du rkfrigerateur.
15
bVEUNC AND DOOR
NIVEUIMENT ET
ALIGNMENT
If the refrigerator is not leveled during
installation, the doors may not close
or seal properly, causing cooling,
frost, or moisture problems. It is very
important for the refrigerator to be
level in order to function properly.
Move the refrigerator into its final
position. Use a level on top of the
refrigerator to check that it is level
from side-to-side. Next, open both
doors completely and release them.
The doors should close on their own.
If the doors do not close automatically or the refrigerator is not level
side-to-side, adjust the refrigerator’s
tilt using the instructions below.
1. Roll out the refrigerator and use a
level to check the floor at the back
from side-to-side. If needed, use
shims to level the back of the
refrigerator if it is uneven. Roll the
refrigerator back into place with
the rear rollers on top of any
shim(s) used so that the rear of
the refrigerator is level.
2. With the rear already level and the
refrigerator in place, use the front
leveling screws to level the refrigerator from side-to-side. They are
part of the front roller assemblies
which are found at the base of the
refrigerator on either side.
Leveling screw
Vis de nivellement
Right to raise; left to lower
Use a screwdriver to adjust
loumer vers la dmite pour
soulever; burner vers la
gauche pour abaissar
Utilisef un toumevis pour
le tiglage
AUCNEMENT DES
PORlEs
Si le refrigerateur n’est pas d’aplomb
durant I’installation, les portes
peuvent ne pas se fermer ou etre
bien scellees, causant ainsi des
problemes de refroidissement, de
givre ou d’humidite. II est t&s
important que le refrigerateur soit
d’aplomb pour bien fonctionner.
Placer le refrigerateur a son emplace-
ment final. Utiliser un niveau au
sommet du refrigerateur pour verifier
qu’il est de niveau d’un cdte a I’autre.
Ensuite, ouvrir completement les
deux portes et les relicher. Les
portes devraient se fermer d’elles-
memes. Si les portes ne se ferment
pas automatiquement ou si le
refrigerateur n’est pas de niveau d’un
c6te a I’autre, ajuster I’inclinaison du
refrigerateur en suivant les instructions suivantes :
1.
Rouler le refrigerateur pour le sortir
et utiliser un niveau pour verifier le
plancher a I’arriere, d’un c6te a
I’autre. Utiliser des tales au besoin
pour rendre le plancher de niveau
pres du mur s’il n’est pas egal.
Rouler le refrigerateur a son
emplacement avec les roulettes
arriere sur toute tale employee au
besoin de sotte que I’arriere du
refrigerateur est de niveau.
2. Avec I’arriere dejh de niveau et le
refrigerateur en place, utiliser les
vis de nivellement g I’avant pour
niveler le refrigerateur d’un tote
a I’autre. Ces vis font partie des
montages des roulettes a I’avant
qui se trouvent a la base
du refrigerateur d’un cot15 et
de I’autre.
16
Leveling and door alignment (cont.)
Nivellement et alignement des portes (suite)
3. To level your refrigerator, you may either turn the
screw clockwise to raise that side of the refrigerator
or turn the screw counterclockwise to lower that side.
Place a level on top of the refrigerator to check adjustments. Use a screwdriver to adjust the leveling screw.
(See diagram on previous page.)
NOTE: Having someone push against the top of the
refrigerator takes some weight off the leveling screws
and rollers. This makes it easier to adjust the screws.
4. If the doors do not close on their own, you will need to
raise the front of the refrigerator so it is slightly higher
than the back. To do this, turn both leveling screws
clockwise M turn.
IMPORTANT: Be sure to turn both screws an equal
amount or the refrigerator will no longer be level
side-to-side.
5. Open doors and check if they close automatically. If
not, repeat steps 3 and 4.
6.
Using a level, check to see if the refrigerator is still level
side-to-side. Readjust if necessary.
3. Pour niveler le rbfrigkrateur, faire tourner la vis dans le
sens horaire pour soulever ce CM du r&frig&ateur ou
faire tourner la vis dans le sens antihoraire pour abaisser ce c6t6. Placer un niveau sur le &frig&ateur pour
verifier les ajustements. Utiliser un tournevis pour
ajuster les vis de nivellement. (Voir schema A la page
p&&dente.)
REMARQUE : Si une autre personne pousse le haut du
rbfrigbrateur, le poids devient moins pesant sur les vis
de nivellement et les roulettes, ce qui rend plus facile
I’ajustement des vis.
4. Si les portes ne ferment pas d’elles-mQmes, vous
devrez soulever le devant du rt+frig&ateur pour qu’il soit
Eg&ement plus &eve que I’arri&e. Pour ce rf5glage,
tourner les deux vis de nivellement d’un demi-tour dans
le sens horaire.
IMPORTANT : II est important de toumer les deux vis
d’un espace 6gal, sinon le &frig&ateur ne sera plus de
niveau d’un ~6% A I’autre.
5. Ouvrir les portes et verifier si elles se ferment automatiquement. Sinon, r6pt5tez les Btapes 3 et 4.
6.
A I’aide d’un niveau, verifier si le rhfrigerateur est
encore de niveau d’un CM A I’autre. Faire le r6glage si
n6cessaire.
17
Loading...
+ 38 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.