Whirlpool RT14BKXFN00 User Manual

14'Top-Mount
dirtilisation
dhtretien
Refrigerator
Table of Contents . . . . . . . . . 2
et
2196572
superpose 14 pi3
Table des matihes
ROPER*
. . . . . . . 2
1
TABLEDESMI~RES
,
TABIEOFCONIENIS
A Note to You Refrigerator Safety Parts and Features Installing Your Refrigerator..
Attaching the optional automatic ice maker
to a water supply.. ......................................................
Using Your Refrigerator
Setting the control
Ensuring proper air circulation Removing the
Adjusting the refrigerator shelves
Removing the crispers and crisper cover Using the ice cube trays Using the optional automatic ice maker..
Changing the
Reversing the door swing
Saving energy
Understanding the sounds you
Caring for Your Refrigerator Food Storage Guide Troubleshooting
Requesting Assistance or Service Warranty Index
..............................................................................
.................................................................
...................................................... .4-5
..........................................................
......................................... .8
...............................................
......................................................
...................................
meat drawer and cover..
...........................................
light bulb .............................................
.........................................
............................................................ 29
may hear
.......................................
.....................................................
Guide.. ..............................................
......................................................................... 53
.....................
.............................
................. .21
..................
................. .29
............................. .49
Page
.3
6
10 18 18 19 20
.21
.22 .23 .24 .25
.31 .35 .39
.55
Note & I’utilisateur Securite du Pkces et caracteristiques Avant I’utilisation
Raccordement de la machine a glacons optionnelle
Utilisation
Reglage des commandes Pour une circulation d’air appropriee Retrait du Ajustement des clayettes du Retrait du bat a legumes et du couvercle Utilisation Utilisation de la machine a glacons
automatique Remplacement des ampoules d'eclairage Inversion du sens d’ouverture des portes tconomie
Les bruits de I’appareil que vous pouves entendre Entretien Guide de conservation Guide de Demande d’assistance ou de service
Garantie ..........................................................................
Index ...............................................................................
refrigerateur .............................................
du refrigerateur ...........................................
du refrigkateur .............................................
dipannage .....................................................
...........................................................
..............................................
du refrigerateur
a une canalisation d'eau
..........................................
bat a viande et du covercle
des plateaux a glacons
facultative ..............................................
d’energie ...................................................
des aliments..
................................ 8
.......................... 10
......................... 19
...................... 20
refrigerateur
............................. 22
................. 20
................. 20
................. 24
.................. 26
......................... 35
......................... 51
Page
3
4-5
7
18 18
23
29
... 29
32
44
54
55
,
ANomoYou
Thank you for buying a ROPER* appliance.
Your ROPER refrigerator gives you all the functionality of
name brand appliances at a value price. To ensure that you enjoy years of trouble-free operation, we developed this Use and Care Guide. It is full of valuable information about how to operate and maintain your appliance properly and safely. Please read it carefully.
Also, please complete and mail the Product Registra­tion Card provided with your appliance. The card helps us notify you about any new information for your appliance.
Record your model’s information
Write down the following information about your refrigera­tor to better help you obtain assistance or service if you ever need it. You will need to know your complete model number and serial number. You can find this information on the model and serial number label/plate. If you need assistance or service . . . first see the “Troubleshooting Guide” section of this book. After checking the “Troubleshooting Guide,” additional help can be found by checking the “Requesting Assis­tance or Service” section.
Dealer name Address Phone number Model number Serial number
Purchase date
(See the “Parts and Features” section for model and serial number label/plate location.)
;;;eRd’avoir achete un appareil ilectromCnager
Votre refrigerateur ROPER vous donne tout le fonctionne­ment efficace d’un appareil electromenager de marque connue a un prix avantageux. Pour que ce produit puisse vous procurer de nombreuses an&es de service sans probleme, nous avons prepare ce Guide d’utilisation et d’entretien. Vous y trouverez de nombreux renseigne-
ments sur les methodes d’entretien convenables et sur I’utilisation en securite de votre nouvel appareil. Veuillez les lire attentivement.
Veuillez aussi remplir et retourner la carte d’enregistrement du produit, fournie avec votre appareil. Cette carte nous aidera a vous tenir au courant de tout nouveau renseignement au sujet de votre appareil electromenager.
lnscrivez les renseipnements concemant votre modile
Veuillez inscrire les renseignements suivants au sujet de votre refrigerateur pour nous permettre de mieux vous aider & fournir une assistance ou un service si vous en avez besoin. Vous devrez connaitre le numero au complet
du mod&e et le numero de serie. Ces renseignements sont indiques sur la plaque signaletique indiquant le numero de mod&e et le numero de serie.
Si vous aver besoin d’assistance ou de service . . . voir la section “Guide de depannage” de ce livret. Apres cette consultation, une autre aide peut etre obtenue en verifiant la section “Demande d’assistance ou de service”.
Nom du marchand
Adresse
Numero de telephone Numko de modele Numero de s&e Date d’achat
(Voir la section “Pieces et caracteristiques” pour I’emplacement de la plaque signalbtique du numero de modtile et du numero de serie.)
Keep this book and your sales slip topether for future reference. You must provide proof of pur­chase or installation date for in-warranty service.
Conservez ce livret et votre refu de vente pour reference ulterieure. Pour obtenir le senrice sous cJarantie, vous devez foumir une preuve d’achat ou la date d’installation.
1
,
Your safety is important to us.
This guide contains safety symbols and statements.
Please pay special attention to these symbols and follow any instructions given. Here is a brief explanation of the
use of the symbol.
This symbol alerts you to hazards such as fire, electrical shock, or other injuries.
f
n
0
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING:
electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic precautions:
0 Plug into grounded 3 prong outlet. 0 Do not remove ground prong. 0 Do not use an adapter. 0 Do not use an extension cord. 0 Disconnect power before servicing. 0 Remove doors from your old refrigerator. 0 Use nonflammable cleaner only. 0 Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from refrigerator.
0 Use two or more people to move or install
refrigerator. 0 Unplug refrigerator before installing ice maker. 0 Use a sturdy glass when dispensing ice or water
(on some models).
To reduce the risk of fire,
-SAVE THESE INSTRUCTIONS -
Nous nous soucions de votre oicuritk
Ce guide comporte des symboles et des mentions concernant la securite. Veuillez accorder une attention particuliere a ces symboles et observer toutes les
instructions. On presente ici une breve explication de
I’utilisation du symbole.
Ce symbole vous avertit de dangers tels qu’incendie, choc electrique ou autres blessures.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SiCURlti
AVERTISSEMENT
d’incendie, de choc Blectrique ou des blessures
lors de I’utilisation du rGfrig&ateur, prendre quelques pr&zautions fondamentales, y compris les suivantes :
0 Brancher I’appareil a une prise a 3 alveoles reliee a
la terre.
0 Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
l
Ne pas utiliser un adaptateur. 0 Ne pas utiliser un cable de rallonge. 0 Debrancher la source de courant Blectrique avant
I’entretien. 0 Enlever les portes de votre vieux refrigerateur. 0 Utiliser un produit de nettoyage ininflammable seule-
ment. 0 Garder les materiaux et les vapeurs inflammables,
telle que I’essence, loin du refrigerateur. 0 Deux personnes ou plus doivent deplacer et installer
le refrigerateur.
l
Debrancher le refrigerateur avant I’installation de la
machine a glacons. 0 Utiliser un verre robuste pour prendre des glacons
ou de I’eau (sur certains modeles).
: Pour r6duire les risques
4
- CONSERVER CES INSTRUCTIONS -
PROPER
DISPOSAL
MILE AU REBUT OF YOUR Ou) REFRIGERATOR
Suffocation Hazard
Remove doors from your old refrigerator.
Failure to do so can result in death or brain damage.
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned refrigera­tors are still dangerous . . . even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of your old refrigerator, please follow the instructions below to help prevent accidents.
\
PRUDENll DE VOTRE
VIEUX RhRlCfRAlWR
Risque de suffoquer
Enlever les portes de votre vieux refrigerateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer un decks
ou des lesions cerebrales.
IMPORTANT : Les enfants qui
s’enferment ou qui suffoquent dans
un refrigerateur ne sont pas
d’anciens problemes. Les
refrigerateurs abandon& ou mis au
rebut presentent des dangers meme
s’ils sont laisses abandonnes “pen-
dant quelques jours” seulement. Si vous vous debarrassez de votre vieux refrigerateur, veuillez observer les instructions suivantes pour aider a eviter les accidents.
BEFORE YOU THROW AWAY YOUR OLD REFRIGERATOR OR FREEZER:
0 Take off the doors. 0 Leave the shelves in place so that
children may not easily climb inside.
AVANT DE MElTRE AU REBUT VOTRE VIEUX REFRIGERATEUR OU CONGELATEUR :
0 Enlever les pottes. 0 Laisser les tablettes en place de
sorte que les enfants ne peuvent pas facilement se glisser a I’interieur.
5
This section contains an illustration of your refrigerator. Use it to become more familiar with the parts and features. Page references are included for your convenience.
NOTE: This manual covers several different models. The refrigerator you have purchased may have some or all of the
Automatic ice
Partial shelf -
Control panel --
@. 18)

parts and features

!
­I-
! 1
listed below.
7 Door shelves
Butter
- compartment Slide-out wire
Model and serial number label ­(on side wall)
Meat drawer+ @- 20)
Crisper cover @- 21)
1
-
-
i‘
z
rollers,
b 16)
:
q
+ On some models
CONIROL
PANEL
Door shelves
>
(all
models)
6
Temperature control
Llght switch
P&ES EKARAtimQUES
Cette section prksente une illustration descriptive de votre rkfrighateur. Veuillez utiliser ces renseignements pour bien connaitre les pikes et les caracthistiques. Les rkfkrences de page sont incluses pour vous accommoder.
REMARQUE : Ce manuel couvre plusieurs mod&les diffbrents. Le bfrigkateur que vous avez achet6 peut avoir certaines ou toutes les caractbristiques indiqubes ci-dessous.
Machine B glaqons automatique .
b 10)
Bat B glaGons -
Tablette partielle
de cong6lateur -
Tableau de
commande b 18)
Plaque signaktique des numkos
(paroi lath-ale) Bat B viande H
0.20) Couvercle du
bat & Mgumes ­@- 21)
Bats B Wgumes k @- 21)
Roulettes de nivellement
@- 16)
I
­1
I
­0
I I-
I I’
Compartiment
>A beurre
-I
Tringles dans
- la porte Clayettes
TABLEAU
DE COMMANDE
R@lage de la temperature
Commutateur d’klairage
INST~NCYOUR REFRIGERATOR
It is important to prepare your refrigerator for use. This section tells connect it to a power-source, and level it.
UNPACKING
you
how to clean it, install it,
YOUR REFRIGERATOR
RhUGiRATEUR
II est important de preparer votre refrigerateur avant son utilisation. Cette section vous indique comment le nettoyer, I’installer, le brancher a une source de courant electrique et le mettre d’aplom b.
DLBAUAGE
RhlChAlEUR
Excessive Weight Hazard Use two or more people to move refrigerator. Failure to do so can result in back or other injury.
Removing packa$np materials
l
Remove tape and any labels from your refrigerator before using (except the model and serial number label).
To remove any remaining tape or glue, rub the area
briskly with your thumb. Tape or glue residue can also be easily removed by rubbing a small amount of liquid dish soap over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water and dry.
l
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flam­mable fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These products can damage the surface of your refrigerator. For more information, see “Important Safety Instructions” in the “Refrigerator Safety” section.
IMPORTANT:
l
Do not remove any permanent instruction labels inside your refrigerator.
l
Do not remove the white Styrofoam insert that is located
behind the control panel on the ceiling of the refrigera­tor. The insert is part of the refrigerator and not part of the packing material. When the insert is removed, ice may migrate down from the freezer and cause icicles to form.
Utiliser deux ou plus de personnes pour ddplacer le refrigerateur.
Le non-respect de cette Instruction peut causer une blessure au dos ou d’autre blessure.
Enlivement des matdriaux d’emballaye
0 Enlever le ruban adhesif et toutes les etiquettes de votre
refrigerateur avant de I’utiliser (except6 l’etiquette des numeros de modele et de serie).
Pour enlever ce qui reste de ruban gomme ou de I’adhesif, frotter la surface vivement avec le pouce. La colle ou I’adhesif qui restent peuvent Qtre facilement enleves par frottage avec les doigts d’une petite quantite de savon liquide pour la vaisselle sur I’adhesif. Rincer a I’eau tilde et essuyer.
l
Ne pas utiliser d’instruments a&es, d’alcool a friction, de liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever le ruban adhesif ou la colle. Ces produits peu­vent endommager la surface de votre refrigerateur. Voir “Importantes instructions de securite” pour plus de renseignements, a la section “Securite du refrigerateur”.
IMPORTANT :
l
Ne pas enlever les etiquettes permanentes d’instruction a I’interieur du refrigerateur, ou la fiche technique fixee sous le refrigerateur, a I’avant.
l
Ne pas enlever I’encart blanc en mousse styrene qui est place derriere la boite de commandes au plafond du refrigerateur. Cet encatt fait par-tie du refrigerateur et ne fait pas partie des materiaux d’emballage. Lorsque I’encart est enleve, la glace peut descendre du congela­teur et causer la formation de petits glacons.
DE VOTRE
Risque du poids excessif
Unpacking your refrigerator (cont.)
Dkballage de votre refrighateur (suite)
Cleaninp before use
After you remove all of the packaging materials, clean the inside of your refrigerator before using it. See the cleaning instructions in the “Caring for Your Refrigerator” section for more information.
SPACE REQUIREMENTS
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from refrigerator.
Failure to do so can result in
death, explosion, fire, or burns.
l
To ensure proper ventilation, allow 3 inches (7.5 cm) between overhead cabinets and refrigerator top.
l
Allow at least 1 inch (2.5 cm)
between the refrigerator condenser
coils on the back and the wall.
0 Allow for a l/2 -inch (1.25 cm) space
on each side.
l
If your refrigerator has an ice maker, make sure you leave some extra space at the back to allow for the water line connections.
0 If you are installing your refrigerator
next to a fixed wall, leave 2 inches
minimum on the hinge side (depend-
ing on your model) to allow for the door to swing open.
W (1.25cm)
Nettoyape avant I’utilisation
Apres avoir enleve tous les materiaux d’emballage,
nettoyer I’interieur du refrigerateur avant I’utilisation. Voir les instructions de nettoyage a la section “Entretien du refrigerateur” pour plus de renseignements.
Risque d’explosion
Garder les materiaux et les
vapeurs inflammables telle que
I’essence, loin du refrigerateur. Le non-respect de cette
instruction peut causer un deck, une explosion, un incendie ou des bralures.
l
Pour obtenir une aeration appro­price, laisser un espace de 75 cm (3 po) entre les armoires elevees et le dessus du refrigerateur.
l
Accorder au moins 2,5 cm (1 po) entre les serpentins du condenseur du refrigerateur a I’arriere et le mur.
a Accorder 1,25 cm (l/2 po) de
chaque cot&
0 Si votre refrigerateur comporte une
machine g glacons, s’assurer qu’un espace additionnel est prevu a I’arriere pour permettre les conne­xions de conduits d’eau.
0 Si vous installez votre refrigerateur
pres d’un mur fixe, laisser un minimum de 2 po sur le cot6 des charnieres (selon le modele) pour permettre a la Porte de s’ouvrir sans obstacle.
ATTACHINGME
10
OPYIOIUAUTO-
RACC~RDE~IENT DE LA MACHINE A
MAllC ICE MAKERTO A WATERSUPPLY
GLA~ONS OPTIONNEUE A UNE
Read all directions carefully before you begin.
CANAUSATION D’EAU
Lire attentivement toutes les instructions avant de commencer.
Electrical Shock Hazard Unplug the refrigerator before installing ice maker. Failure to do so can result in death or
electrical shock.
IMPORTANT:
0 Use copper tubing only and check for leaks. 0 Install ice maker tubing in areas where temperatures are
above freezing.
Debrancher le refrigerateur avant I’installation
de la machine ir glagons. Le non-respect de cette instruction peut causer
un de&s ou un choc electrique.
IMPORTANT :
0 Utiliser uniquement des tubes en cuivre et verifier s’il y
a des fuites.
0 Installer les tubes en cuivre de la machine a glacons a
des endroits air la temperature se maintient au-dessus du point de congelation de I’eau.
Risque de choc electrique
Tools required:
0 Standard screwdriver 0 G-inch and X-inch open-end wrenches or
two adjustable wrenches 0 X-inch nut driver 0 X-inch drill bit 0 Hand drill or electric drill (properly grounded)
NOTE: Your appliance dealer has a kit available with a X-inch saddle-type shut-off valve, a union, and copper
tubing. Before purchasing, make sure a saddle-type valve
complies with your local plumbing codes. Do not use a piercing-type or %-inch saddle valve which reduces water flow and clogs more easily.

cold water supply

The ice maker water valve contains a flow washer which is
used as a water pressure regulator. The ice maker needs
to be connected to a cold water line with water pressure
limitations of 20-120 psi. If a problem occurs, call your utility company.
Outils requis :
0 Tournevis standard 0 Cles plates de 7/16 po et ‘/2 po ou deux cl& a molette
reglables 0 Toume-Bcrou l/4 po 0 Foret % po 0 Perceuse manuelle ou perceuse Blectrique (convenable-
ment reliee a la terre)
REMARQUE : On peut trouver chez votre concession­naire un ensemble comprenant un robinet d’arret de ‘Ii po
avec bride de prise en charge, un raccord de connexion et
un tube en cuivre. Avant d’acheter cet ensemble, verifier que le robinet d’arret avec bride de prise en charge satisfait aux exigences des codes de plomberie locaux.
Ne pas utiliser un robinet d’arr6t a pointe perforante ou un
robinet month sur une bride de prise en charge de
qui r&fuit le debit d’eau et s’obstrue plus facilement.
%6
po,
Arrivie d’eau froide
La valve d’entree d’eau de la machine a glacons com-
prend une rondelle de controle du debit qui est utilisee
comme element de regulation de la pression d’eau. La
canalisation qui alimente la machine a glacons en eau
froide doit distribuer I’eau sous une pression de 20 a 120
lb-po2. Si un probleme survient, contacter la compagnie
de distribution d’eau.
Attaching the optional automatic ice maker to a water supply (cont.)
Raccordement de la machine g glaGons
optionnelle 5 une canalisation d’eau (suite)
IMPORTANT:
0 It may take up to 24 hours for your ice maker to begin
producing ice.
0 If operating the refrigerator before installing the water
connection, turn ice maker to the OFF position to
prevent operation without water.
0 All installations must be in accordance with local
plumbing code requirements.
Installation is not warranted by
refrigerator or Ice maker manufacturer.
Connecting to water line
1.
Unplug the refrigerator or discon­nect power supply.
2. Turn OFF main water supply.
3. Find a %-inch to 1 X-inch vertical COLD water pipe near the refrigerator.
NOTE: Horizontal pipe will work, but the following precaution must be taken: Drill on the top side of the pipe, not the bottom. This will help keep water away from the drill. This also keeps normal sediment from collecting in the valve.
4. Measure from connection on rear of refrigerator to water pipe. Add 7 feet (2.1 m) to allow for moving refrigerator for cleaning. This is the length of %-inch O.D. copper tubing you will need for the job (length from connection to water pipe PLUS 7 feet [2.1 ml). Be sure
both ends of copper tubing are
cut square.
Vertical cold water pipe
conduit vertical d’eau / froide
nut
4hn1 du raccorda
com~ssion
+ Controls water supply t Contile le debit d’eau
IMPORTANT :
l
Une periode d’attente allant jusqu’a 24 heures est
necessaire avant que I’appareil commence a produire
des glacons.
0 Si on doit utiliser le refrigerateur avant qu’il soit raccorde
a la canalisation d’eau, placer la commande de la ma­chine a glacons a la position d’arret (OFF) pour empecher que la machine a glacons fonctionne sans eau.
0 Toutes les installations doivent Btre conformes aux
exigences des codes de plomberie locaux.
L’installation n’est pas garantie par le fabricant
I
du rdfrigerateur ou de la machine & glaqons.
Raccordement i une canalisa-
tion d’eau
1.
Packing nut lhmu de
serrage
per tubing (length
from inlet on rear of
refrigerator to water
Tube en wivm
flexible de ?A po
de dia. ext.
(longueur &ale B la
distance en tre
I’en the d’eau B
I’arri&re du r6kig&a-
teur et la canalisa-
tion d’eau, plus
2,7 m lD&V
Debrancher le refrigerateur ou d&connecter la source de courant Blectrique.
2. FERMER le robinet principal d’arrivee d’eau.
3. Trouver une canalisation d’eau FROIDE verticale de 1/2 po a 1% po au voisinage du refrigerateur.
REMARQUE : On peut alimenter le refrigerateur a partir d’une canalisation horizontale, mais on doit alors observer la precaution suivante : perter par le dessus de la canalisation, et non pas par le dessous. Ainsi, I’eau ne risquera pas d’arroser la perceuse. Ceci empeche egalement les sediments qu’on trouve normalement dans
I’eau de s’accumuler dans le robinet d’arret.
4. Mesurer la distance entre le point de connexion B I’arriere du re-
frigerateur et le tuyau d’arrivee
d’eau. Ajouter une longueur de 2,l m (7 pi) pour permettre le d&placement du refrigerateur pour les operations de nettoyage. C’est la longueur du tube en cuivre de YI po de dia. ext. qu’on doit utiliser pour le raccordement (distance entre le point de connexion et le tuyau d’arrivee d’eau PLUS 2,l m
j’7 pi]). Veiller a ce que le tube soit coupe d%querre aux deux ex­tremites.
11
Attaching the optional automatic ice maker to a water supply (cont.)
Raccordement de la machine & glaGons optionnelle a une canalisation d’eau (suite)
5. Turn ON nearest faucet long enough to clear line of water.
6.
Using a grounded drill, drill a X-inch hole on the cold water pipe you have selected.
7. Fasten shut-off valve to cold water pipe with pipe clamp. Be sure outlet end is solidly in the %-inch drilled hole in the water pipe and that washer is under the pipe clamp. Tighten packing nut. Tighten the pipe clamp screws carefully and evenly so washer makes a water-
tight seal. Do not overtighten or you may crush the
copper tubing, especially if soft (coiled) copper tubing is used. Now you are ready to connect the copper tubing.
8.
Slip compression sleeve and compression nut on
copper tubing as shown in diagram. Insert end of tubing into outlet end squarely as far as it will go. Screw compression nut onto outlet end with adjustable wrench. Do not over-tighten. Place the free end of the tubing into the sink, and turn ON main water supply and flush out tubing until water is clear. Turn OFF shut­off valve on the water pipe. Coil copper tubing.
5. OUVRIR le robinet de puisage le plus proche pendant une periode suff isante pour que la canalisation d’eau se vide.
6.
A I’aide d’une perceuse electrique reliee a la terre, perter un trou de XI po dans la canalisation d’eau froide choisie.
7. Fixer le robinet sur la canalisation d’eau froide avec la bride de prise en charge. Verifier que le raccord du robinet est bien engage dans le trou de l/4 po per& dans la canalisation, et que la rondelle d’etancheite est placee sous la bride de prise en charge. Serrer l’ecrou de serrage sur la tige du robinet. Serrer soigneusement et uniformement les vis fixant la bride de prise en charge sur la tuyauterie, afin que la rondelle forme une
jonction etanche. Ne pas serrer excessivement, car
ceci pourrait provoquer l’ecrasement du tube en cuivre, particulierement s’il s’agit d’un tube en cuivre malleable. On est alors pret a connecter le tube de raccordement en cuivre.
8.
Enfiler l’ecrou et la bague de compression du raccord sur le tube en cuivre, comme on le voit sur I’illustration. lnserer I’extremite du tube aussi loin que possible dans I’ouverture de sortie du robinet. Visser I’ecrou du raccord a compression sur le raccord de sortie avec une cl6 a molette. Ne pas serrer excessivement. Ouvrir le robinet principal d’arrivee d’eau et laisser I’eau
s’ecouler par le tube de raccordement jusqu’a ce qu’elle soit limpide. Fermer le robinet principal d’arrivee
d’eau. Enrouler le tube de raccordement en spirale.
12
Attaching the optional ice maker to a water supply (cont.)
Raccordement de la machine
i9 glagons optionnelle a une
canalisation d’eau (suite)

Connecting to refrigerator

NOTE: The first step for connecting the water line to your refrigerator is different depending on the type of water valve provided with your refrig­erator. See the diagrams at right to determine the style of valve you have. (On kit models, assemble water valve to refrigerator per kit instructions.)
1.
For style #l, disconnect the tube clamp on the back of the product
and insert the copper tubing through the clamp, as shown at the right. Remove the tape label from the valve inlet and insert copper tubing until it bottoms out
(approximately 3/4-inch). Tighten
nut by hand as much as possible; then turn the nut an additional l/z turn using a wrench. Do not overtighten. Re-attach the tube clamp and tube to the back of the cabinet. Skip to step 2.
For style #2, disconnect the tube clamp on the back of the product and insert copper tubing through the clamp as shown at the right. Attach the copper tube to the valve inlet using a compression nut and sleeve as shown. Tighten the compression nut. Do not over-tighten. Re-attach the tube clamp and tube to the back of the cabinet. Move to step 2.
Style #l valve
Valve de style no1
Copper
tubing
clamp
Valve d’eau
Style #2 valve Valve de style no2
00 CO
00 00 00 00
-0 00 00 00 00
d’entr&e
d’eau
Use only %-inch
Utdisef
le racco&
canalisation d’eau froide
Bride d’im-
Raccordement au refriglrateur
REMARQUE : La premiere etape
pour le raccordement de la canalisa­tion d’eau au refrigerateur est differente selon le type de valve d’eau fournie avec le refrigerateur. Voir les dessins a gauche pour determiner le style de valve que vous avez (pour les mod&es avec neces­saire, assembler la valve d’eau au refrigerateur d’apres les instructions du necessaire).
1.
Pour le style no 1, deconnecter la bride du tube a I’arriere de I’appareil et inserer le tube de cuivre a travers la bride, tel qu’illustre a gauche. Enlever I’etiquette du ruban gomme de
I’entree de la valve et inserer le tube de cuivre jusqu’a ce qu’il arrive au fond (environ %I PO). Serrer I’bcrou g la main autant que possible; ensuite serrer I’bcrou d’un demi-tour additionnel a I’aide d’une cl6 a molette. Ne pas serrer excessivement. Raccorder de nouveau la bride du tube et le tube a I’arriere du cabinet. Passer a I’etape 2.
Pour le style no 2, deconnecter la bride du tube a I’arriere de I’appareil et inserer le tube de cuivre a travers la bride comme indique a gauche. Connecter le tube en cuivre a la valve d’eau en utilisant un 6crou a compression et une bague tel qu’illustre. Serrer l’ecrou a compression. Ne pas serrer excessivement. Reattacher la bride du tube et le tube a I’arriere du cabinet. Passer a l’etape 2.
Bague de com-
pression
et BCIW du
raccod B com-
pnession -
l/4 po
13
Attaching the optional ice maker to a water supply (cont.)
Raccordement de la machine 5 glaGons optionnelle B une canalisation d’eau (suite)
2. Turn shut-off valve ON. CHECK FOR LEAKS. TIGHTEN ANY CONNECTIONS (INCLUDING CONNECTIONS AT THE VALVE) OR NUTS THAT LEAK.
3. The ice maker is equipped with a built-in water strainer. If local water conditions require periodic cleaning or a well is your source of water supply, a second water strainer should be installed in the
X-inch water line. Obtain a water strainer from your nearest appli­ance dealer. Install at either tube connection.
4.
Plug in refrigerator or reconnect
power supply.
2. OUVRIR la valve d’arrt3. IN­SPECTER POUR RECHERCHER LES FUITES. SERRER TOUS
LES RACCORDS OU kCROUS COMPORTANT UNE FUITE (Y COMPRIS LES RACCORDE­MENTS DE LA VALVE D’ENTRkE
D’EAU).
3. La machine A glacons est equipee d’un filtre a eau incorpore. Si la qualite de I’eau distribuee
localement necessite un nettoyage periodique, ou si I’eau qui alimente
I’appareil provient d’un puits, il serait utile d’installer un second filtre avec le tube de raccordement de YI po. On peut obtenir un tel filtre 21 eau chez le concession­naire d’appareils menagers le plus
proche. Installer le filtre au niveau de n’importe laquelle des connex-
ions du tube de raccordement.
4. Brancher le refrigerateur ou reconnecter la source de courant electrique.
14
EKTRICAL
REQUIREMENTS
SPfClFlCAllONS kTRlQUES
Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in
death, fire, or electrical shock.
Before you move your refrigerator into its final location, it is important to make sure you have the proper electrical
connection.
Recommended Grounding Method
A 115 Volt, 60 Hz., AC only 15 or 20
ampere fused, grounded electrical supply is required. It is recommended
that a separate circuit serving only
your refrigerator be provided. Use an outlet that cannot be turned off by a switch. Do not use an extension cord. Refer to the Electrical Require­ments and Grounding Instructions Sheet in your Literature Package for more details.
NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or removing a light bulb, turn the Refrigerator Control to OFF and then disconnect the refrigerator from the electrical source. When you are finished, connect the refrigerator to the electrical source and reset the
Refrigerator Control to the desired
setting.
Sprang grounding type wall receptacle
Prise de courant
murale B
Refrigerator power cord
Cotdon &lec­trique du & ftigdrateur
Risque de choc Blectrique
Brancher sur une prise B 3 alv6oles reli6e
I la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison & la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un cable de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer
un d6c&s, un incendie ou un choc klectrique.
Avant de placer le refrigerateur $I son emplacement final, il
est important de s’assurer d’avoir la connexion blectrique appropribe.
M&ode recommandee de mise ZI la terre
Une source de courant Blectrique de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou 20 amperes CA seulement et protegee
par fusible et adequatement mise g la terre est n&essaire. II est
recommande d’utiliser un circuit distinct pour alimenter uniquement
le rkfrigbrateur. Utiliser une prise de courant murale qui ne peut pas Qtre mise hors circuit & I’aide d’un com-
mutateur. Ne pas employer un cable de rallonge. Consulter la fiche
“Sp&ifications 4lectriques” et la feuille “Instructions de mise g la terre” qui se trouvent dans la docu-
3-prong
\
grounding plug
Fiche de
branchement B
3
bnxhes reli6e
B la
temz
mentation, pour plus de details.
REMARQUE : Avant d’executer tout
type d’installation, de nettoyage ou
d’enl&ement d’une ampoule
d’bclairage, tourner le rkglage du
refrigerateur & OFF (ar&) et
debrancher ensuite le rkfrigbrateur
de la source de courant blectrique.
Lorsque vous avez terminb, con-
necter le r&frig&ateur 5 la source de
courant 6lectrique et refaire les
rkglages appropri&s du rkfrigerateur.
15
bVEUNC AND DOOR
NIVEUIMENT ET
ALIGNMENT
If the refrigerator is not leveled during installation, the doors may not close or seal properly, causing cooling, frost, or moisture problems. It is very important for the refrigerator to be level in order to function properly.
Move the refrigerator into its final position. Use a level on top of the refrigerator to check that it is level
from side-to-side. Next, open both
doors completely and release them.
The doors should close on their own.
If the doors do not close automati­cally or the refrigerator is not level side-to-side, adjust the refrigerator’s
tilt using the instructions below.
1. Roll out the refrigerator and use a level to check the floor at the back from side-to-side. If needed, use shims to level the back of the refrigerator if it is uneven. Roll the refrigerator back into place with
the rear rollers on top of any
shim(s) used so that the rear of
the refrigerator is level.
2. With the rear already level and the refrigerator in place, use the front leveling screws to level the refrig­erator from side-to-side. They are part of the front roller assemblies
which are found at the base of the
refrigerator on either side.
Leveling screw Vis de nivellement
Right to raise; left to lower
Use a screwdriver to adjust
loumer vers la dmite pour
soulever; burner vers la
gauche pour abaissar
Utilisef un toumevis pour
le tiglage
AUCNEMENT DES
PORlEs
Si le refrigerateur n’est pas d’aplomb durant I’installation, les portes peuvent ne pas se fermer ou etre bien scellees, causant ainsi des problemes de refroidissement, de givre ou d’humidite. II est t&s important que le refrigerateur soit d’aplomb pour bien fonctionner.
Placer le refrigerateur a son emplace-
ment final. Utiliser un niveau au sommet du refrigerateur pour verifier qu’il est de niveau d’un cdte a I’autre.
Ensuite, ouvrir completement les deux portes et les relicher. Les
portes devraient se fermer d’elles-
memes. Si les portes ne se ferment
pas automatiquement ou si le
refrigerateur n’est pas de niveau d’un c6te a I’autre, ajuster I’inclinaison du
refrigerateur en suivant les instruc­tions suivantes :
1.
Rouler le refrigerateur pour le sortir et utiliser un niveau pour verifier le plancher a I’arriere, d’un c6te a I’autre. Utiliser des tales au besoin pour rendre le plancher de niveau pres du mur s’il n’est pas egal. Rouler le refrigerateur a son emplacement avec les roulettes arriere sur toute tale employee au besoin de sotte que I’arriere du refrigerateur est de niveau.
2. Avec I’arriere dejh de niveau et le
refrigerateur en place, utiliser les vis de nivellement g I’avant pour niveler le refrigerateur d’un tote a I’autre. Ces vis font partie des montages des roulettes a I’avant qui se trouvent a la base du refrigerateur d’un cot15 et de I’autre.
16
Leveling and door alignment (cont.)
Nivellement et alignement des portes (suite)
3. To level your refrigerator, you may either turn the screw clockwise to raise that side of the refrigerator or turn the screw counterclockwise to lower that side.
Place a level on top of the refrigerator to check adjust­ments. Use a screwdriver to adjust the leveling screw. (See diagram on previous page.)
NOTE: Having someone push against the top of the refrigerator takes some weight off the leveling screws and rollers. This makes it easier to adjust the screws.
4. If the doors do not close on their own, you will need to raise the front of the refrigerator so it is slightly higher than the back. To do this, turn both leveling screws clockwise M turn.
IMPORTANT: Be sure to turn both screws an equal amount or the refrigerator will no longer be level side-to-side.
5. Open doors and check if they close automatically. If not, repeat steps 3 and 4.
6.
Using a level, check to see if the refrigerator is still level side-to-side. Readjust if necessary.
3. Pour niveler le rbfrigkrateur, faire tourner la vis dans le sens horaire pour soulever ce CM du r&frig&ateur ou faire tourner la vis dans le sens antihoraire pour abais­ser ce c6t6. Placer un niveau sur le &frig&ateur pour verifier les ajustements. Utiliser un tournevis pour ajuster les vis de nivellement. (Voir schema A la page p&&dente.)
REMARQUE : Si une autre personne pousse le haut du rbfrigbrateur, le poids devient moins pesant sur les vis de nivellement et les roulettes, ce qui rend plus facile I’ajustement des vis.
4. Si les portes ne ferment pas d’elles-mQmes, vous devrez soulever le devant du rt+frig&ateur pour qu’il soit Eg&ement plus &eve que I’arri&e. Pour ce rf5glage, tourner les deux vis de nivellement d’un demi-tour dans le sens horaire.
IMPORTANT : II est important de toumer les deux vis d’un espace 6gal, sinon le &frig&ateur ne sera plus de niveau d’un ~6% A I’autre.
5. Ouvrir les portes et verifier si elles se ferment automa­tiquement. Sinon, r6pt5tez les Btapes 3 et 4.
6.
A I’aide d’un niveau, verifier si le rhfrigerateur est encore de niveau d’un CM A I’autre. Faire le r6glage si n6cessaire.
17
Loading...
+ 38 hidden pages