D AUFSTELLANWEISUNG
GERÄUSCHE, STARKE VIBRATIONEN UND
UNDICHTIGKEITEN KÖNNEN DURCH EINE
UNSACHGEMÄßE AUFSTELLUNG VERURSACHT WERDEN.
BEIM TRANSPORT DIE WASCHMASCHINE NIEMALS AN DER
ARBEITSPLATTE ANHEBEN.
• Bitte lesen Sie diese AUFSTELLANWEISUNG vor dem ersten Gebrauch durch.
• Bitte bewahren Sie diese AUFSTELLANWEISUNG für künftige Zwecke auf.
• Lesen Sie die allgemeinen Ratschläge zur Entsorgung der Verpackung in der
Gebrauchsanleitung durch.
F MANUEL D’INSTALLATION
DES BRUITS, DES VIBRATIONS EXCESSIVES ET DES FUITES
D’EAU PEUVENT ÊTRE LE RÉSULTAT D’UNE INSTALLATION
INCORRECTE.
NE DÉPLACEZ JAMAIS LA MACHINE EN LA TENANT PAR LE
PLAN DE TRAVAIL.
• Lisez le présent « GUIDE D’INSTALLATION » avant d’utiliser la machine.
• Conservez le présent « GUIDE D’INSTALLATION » pour référence future.
• Lisez les recommandations générales relatives à la mise au rebut de l’emballage figurant
dans la Notice d’utilisation.
NL INSTALLATIEHANDLEIDING
ONJUISTE INSTALLATIE KAN LAWAAI, TE VEEL TRILLINGEN
EN WATERLEKKAGES VEROORZAKEN.
VERPLAATS HET APPARAAT NOOIT DOOR HET BIJ HET
WERKBLAD VAST TE PAKKEN.
• Lees deze “INSTALLATIEHANDLEIDING” voordat u aan het werk gaat.
• Bewaar deze “INSTALLATIEHANDLEIDING” voor raadpleging in de toekomst.
• Lees de algemene aanbevelingen in de gebruiksaanwijzing over verwerking van de
verpakking als afval.
I GUIDA DI INSTALLAZIONE
UN’INSTALLAZIONE NON ESEGUITA CORRETTAMENTE PUÒ
ESSERE CAUSA DI RUMORI, VIBRAZIONI ECCESSIVE E PERDITE
D’ACQUA DURANTE IL FUNZIONAMENTO DELLA MACCHINA.
NON SPOSTARE MAI LA LAVATRICE AFFERRANDOLA PER IL
PIANO DI LAVORO.
• Si prega di leggere attentamente la presente “GUIDA DI INSTALLAZIONE” prima di
mettere in funzione la lavatrice.
• Conservare la presente “GUIDA DI INSTALLAZIONE” per future consultazioni.
• Leggere le raccomandazioni generali sullo smaltimento dell’imballo contenute nelle
Istruzioni per l’Uso.
1
GELEVERDE ONDERDELEN
PEZZI FORNITI IN DOTAZIONE
Tüte mit Kleinteilen
Sac contenant les petites pièces
Zak met kleine onderdelen
Busta con minuteria
Gebrauchsanleitung
Notice d’utilisation
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
4 Kunststoffkappen
4 bouchons en plastique
4 plastic doppen
4 tappi in plastica
GELIEFERTE TEILE
PIÈCES FOURNIES
Zulaufschlauch (in der Maschine oder bereits installiert)
Tuyau d’arrivée d’eau (à l’intérieur de la machine ou déjà
installé)
Toevoerslang (in de machine of al geïnstalleerd)
Tubo di alimentazione (all’interno della lavatrice o già
installato)
Y-Adapter (wird nur bei bestimmten Modellen mitgeliefert)
Adaptateur en Y (selon modèle)
Y-aanpasstuk (alleen bij sommige modellen geleverd)
Adattatore a Y (fornito solo per alcuni modelli)
2
WICHTIG: ZUERST DIE
je nach Modell
Keinesfalls die Metallstreben
entfernen!
selon modèle
Ne retirez pas les traverses
métalliques !
TRANSPORTSICHERUNGSSCHRAUBEN ENTFERNEN!
REMARQUE IMPORTANTE : RETIREZ EN PREMIER LIEU LE
BRIDAGE DE TRANSPORT !
BELANGRIJK: VERWIJDER EERST DE TRANSPORTBOUTEN!
IMPORTANTE: PRIMA RIMUOVERE I BULLONI DI SICUREZZA
PER IL TRASPORTO!
- Nicht entfernte Transportsicherungsschrauben verursachen Schäden an der Waschmaschine!
Bitte bewahren Sie die Transportsicherungsschrauben für einen künftigen Transport der
Waschmaschine auf. Schrauben Sie diese in diesem Fall in umgekehrter Reihenfolge ein
und achten Sie unbedingt darauf, die kompletten Transportsicherungsschrauben mit den
Kunststoffteilen anzubringen, und nicht nur die Schrauben allein.
- Le non-retrait du bridage de transport provoquerait l’endommagement du lave-linge !
Conservez le bridage de transport en vue d’un éventuel déplacement futur du lave-linge.
Le cas échéant, réinstallez le bridage de transport en inversant les étapes de la procédure
de dépose (veillez à réinstaller le bridage de transport dans son intégralité, avec la pièce
en plastique, pas seulement la vis).
- Als de transportschroeven niet worden verwijderd, kan dit schade veroorzaken aan de wasmachine!
Bewaar de transportschroeven voor toekomstig transport van de wasmachine. Monteer
de transportschroeven in dit geval door in omgekeerde volgorde te werk te gaan (zorg
ervoor dat u de volledige transportschroef opnieuw installeert, met het plastic gedeelte,
en niet alleen de schroef).
- Eventuali bulloni di sicurezza non rimossi possono danneggiare la lavatrice!
Conservare i bulloni di sicurezza per un eventuale successivo trasporto della lavatrice; in
questo caso, dovranno essere rimontati in ordine inverso (fare attenzione a rimontare
l’intero bullone, con anche la parte di plastica e non soltanto la vite).
3
1. - Lösen Sie die 4 Schrauben der
afhankelijk van het
model
Verwijder de metalen
houders niet!
a seconda del
modello
dell’apparecchio
Non rimuovere le fasce
metalliche!
Transportsicherung mit einem 12 mm
Schraubenschlüssel; die Schrauben sind
ziemlich lang und man muss eine gewisse Zeit
schrauben, bis sie sich lösen.
- Dévissez les 4 vis du bridage de transport à
l’aide d’une clé de 12 mm ; les vis sont longues
et doivent être dévissées pendant un certain
temps avant de pouvoir être retirées.
- Draai de 4 transportschroeven los met een
moersleutel van 12 mm. De schroeven zijn
vrij lang en u moet een tijdje blijven draaien
voordat u ze los heeft.
- Svitare le 4 viti dei bulloni di sicurezza con una
chiave da 12 mm; le viti sono abbastanza
lunghe e richiedono un po’ per essere svitate
ed estratte.
4