THANK YOU for purchasing this high-quality product. If you should experience a problem not covered in TROUBLESHOOTING or
REFRIGERATOR
USER INSTRUCTIONS
W10460691B
PROBLEM SOLVER, please visit our website at www.maytag.com for additional information. If you still need assistance, call us
at 1-800-688-9900. In Canada, visit our website at www.maytag.ca or call us at 1-800-807-6777.
You will need your model and serial number, located on the inside wall of the refrigerator compartment.
Table of Contents / Índice / Table des matières
REFRIGERATOR SAFETY .......................2
Proper Disposal of
Your Old Refrigerator.............................3
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic precautions:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
■ Plug into a grounded 3 prong outlet.
■ Do not remove ground prong.
■ Do not use an adapter.
■ Do not use an extension cord.
■ Disconnect power before servicing.
■ Replace all parts and panels before operating.
■ Remove doors from your old refrigerator.
■ Use nonflammable cleaner.
■ Keep flammable materials and vapors, such as gasoline,
away from refrigerator.
■ Use two or more people to move and install refrigerator.
■ Disconnect power before installing ice maker (on ice maker
kit ready models only).
■ Use a sturdy glass when dispensing ice (on some models).
■ Do not hit the refrigerator glass doors (on some models).
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
2
Proper Disposal of
WARNING
Suffocation Hazard
Remove doors from your old refrigerator.
Failure to do so can result in death or brain damage.
Important information to know about disposal of
refrigerants:
Dispose of refrigerator in accordance with Federal and Local
regulations. Refrigerants must be evacuated by a licensed,
EPA certified refrigerant technician in accordance with
established procedures.
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
refrigerator.
Failure to do so can result in back or other injury.
When Moving Your Refrigerator:
Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator for
cleaning or service, be sure to cover the floor with
cardboard or hardboard to avoid floor damage. Always pull
the refrigerator straight out when moving it. Do not wiggle or
“walk” the refrigerator when trying to move it, as floor
damage could occur.
Important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
Tempered glass is designed to shatter into many small,
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers
are heavy. Use both hands when removing them to avoid
dropping.
Your Old Refrigerator
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems
of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous
– even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of
your old refrigerator, please follow these instructions to help
prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:
■ Take off the doors.
■ Leave the shelves in place so that children may not easily
climb inside.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Unpack the Refrigerator
Remove the Packaging
■ Remove tape and glue residue from surfaces before turning
on the refrigerator. Rub a small amount of liquid dish soap
over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water
and dry.
■ Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These
products can damage the surface of your refrigerator. For
more information, see “Refrigerator Safety.”
■ Dispose of/recycle all packaging materials.
Clean Before Using
After you remove all of the packaging materials, clean the inside
of your refrigerator before using it. See the cleaning instructions
in “Refrigerator Care.”
3
Location Requirements
WARNING
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from refrigerator.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
2" (5.08 cm)
¹⁄₂" (1.25 cm)
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before removing doors.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for a ¹⁄₂"
(1.25 cm) of space on each side and at the top. Allow for a 1"
(2.54 cm) space behind the refrigerator. If your refrigerator has an
ice maker, allow extra space at the back for the water line
connections. When installing your refrigerator next to a fixed wall,
leave a 2" (5.08 cm) minimum space between the refrigerator and
wall to allow the door to swing open.
NOTE: This refrigerator is intended for use in a location where the
temperature ranges from a minimum of 55°F (13°C) to a
maximum of 110°F (43°C). The preferred room temperature range
for optimum performance, which reduces electricity usage and
provides superior cooling, is between 60°F (15°C) and 90°F
(32°C). It is recommended that you do not install the refrigerator
near a heat source, such as an oven or radiator.
Remove and Replace
Refrigerator Doors and
Drawer Front
Depending on the width of your door opening, it may be
necessary to remove the refrigerator doors to move the
refrigerator into your home.
IMPORTANT:
■ If the refrigerator was previously installed and you are moving
it out of the home, before you begin, turn the refrigerator
control OFF, and unplug the refrigerator or disconnect power.
Remove food and any adjustable door or utility bins from
doors.
■ Keep the refrigerator doors closed until you are ready to lift
them free from the cabinet. Provide additional support for the
refrigerator door while the hinges are being removed. Do not
depend on the door gasket magnets to hold the door in place
while you are working.
■ All graphics referenced in the following instructions are
included later in this section after “Final Steps.”
TOOLS NEEDED:⁵⁄₁₆", ³⁄₈", and ¹⁄₄" hex head socket wrenches,
#2 Phillips screwdriver, and a flat-blade screwdriver.
Remove Doors and Hinges
4
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove the base grille. Grasp the grille firmly and pull it
toward you.
3. Starting with the right-hand side door, remove the parts for
the top hinge as shown in Top Hinge graphic. Lift the
refrigerator door from the bottom hinge pin.
4. Remove the hinge pin cover from the bottom hinge pin and
keep it for later use. See Bottom Hinge graphic.
5. Remove top hinge cover from left-hand side refrigerator door.
6. Remove the parts for the top hinge as shown in Top Hinge
graphic. Lift the left-hand side door from the bottom hinge
pin.
NOTE: On some models, remove the hinge pin cover from
the bottom hinge pin and keep it for later use. See Bottom
Hinge graphic.
Replace Doors and Hinges
A
B
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
1. Assemble the parts for the top hinges as shown in Top Hinge
graphic. Do not tighten the screws completely.
2. Replace the parts for the bottom hinge as shown in Bottom
Hinge graphic. Tighten screws. Replace the refrigerator door.
NOTE: Provide additional support for the refrigerator door
while the hinges are being moved. Do not depend on the door
gasket magnets to hold the door in place while you are
working.
3. Align the door so that the bottom of the refrigerator doors
align evenly with the top of the freezer drawer. Tighten all
screws.
4. Replace the top hinge covers.
Remove and Replace Freezer Drawer Front
IMPORTANT: Two people may be required to remove and
replace the freezer drawer. Graphics are included later in this
section.
To remove drawer front:
1. Open the freezer drawer to full extension.
2. Loosen the four screws attaching the drawer glides to the
drawer front. See Drawer Front Removal graphic.
NOTE: Loosen screws three to four turns. Keep the screws in
the drawer front.
3. Lift drawer front upward and off the screws. See Drawer Front
Removal graphic.
4. The refrigerator leveling/roller assembly protrudes from each
side of the cabinet base. Remove the three screws attaching
each assembly, and remove the assemblies. See Refrigerator
Leveling/Roller Assembly graphic.
To replace drawer front:
1. Align the leveling/roller assembly with the holes on each side
of the refrigerator cabinet. Using the screws removed,
reinstall the assemblies to the cabinet base. Tighten the
screws completely.
2. Slide the drawer glides out of the freezer compartment. Insert
the screws in the top of the drawer front into the slots in the
drawer brackets. See Drawer Front Replacement graphic.
3. Pull the drawer brackets toward you to position the two
screws in the bottom of the drawer front into the brackets
and completely tighten the four screws. See Drawer Front
Replacement graphic.
4. Replace the base grille.
■ Pull open the freezer drawer.
■ Align the three clips on the back of the base grille with the
three tabs at the base of the refrigerator.
■ Push the base grille in toward the refrigerator until it is
firmly in place.
A. Tab
B. Clip
Final Steps
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
2. Return all removable parts to doors and drawer and food to
refrigerator and freezer.
5
Drawer Front Removal
A. Loosen 4 Door Bracket Screws
A
Drawer Front Replacement
Door Removal and Replacement
Top Hinges
A. Hinge Cover Screw
B. Top Hinge Cover
C.
5
/16" Hex-Head Hinge Screws
D. Top Hinge
B
A
C
D
A. Hinge Pin Cover
C. Hinge Screws
B. Bottom Hinge
Bottom Hinges
A
B
C
Leveling/Roller Assembly
A.
Assembly Screws
A
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before removing doors.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
6
Electrical Requirements
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
A
B
C
DEF
G
Before you move your refrigerator into its final location, it is
important to make sure you have the proper electrical
connection.
Recommended Grounding Method
A 115 volt, 60 Hz, AC only 15- or 20-amp fused, grounded
electrical supply is required. It is recommended that a separate
circuit serving only your refrigerator be provided. Use an outlet
that cannot be turned off by a switch. Do not use an
extension cord.
NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or
removing a light bulb, turn Cooling OFF, and then disconnect the
refrigerator from the electrical source. When you have finished,
reconnect the refrigerator to the electrical source and turn
Cooling ON. See “Using the Control(s).”
Water Supply Requirements
A cold water supply with water pressure between 30 and 120 psi
(207 and 827 kPa) is required to operate the water dispenser and
ice maker. If you have questions about your water pressure, call a
licensed, qualified plumber.
Reverse Osmosis Water Supply
IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a
reverse osmosis system going to the water inlet valve of the
refrigerator needs to be between 30 and 120 psi (207 and
827 kPa).
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your
cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis
system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).
If the water pressure to the reverse osmosis system is less than
40 to 60 psi (276 to 414 kPa):
■ Check to see whether the sediment filter in the reverse
osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.
■ Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill
after heavy usage. The tank capacity could be too low to
keep up with the requirements of the refrigerator.
■ If your refrigerator has a water filter, it may further reduce the
water pressure when used in conjunction with a reverse
osmosis system. Remove the water filter. See “Water
Filtration System.”
If you have questions about your water pressure, call a licensed,
qualified plumber.
Connect the Water Supply
Read all directions before you begin.
IMPORTANT:
■ All installations must meet local plumbing code requirements.
■ Use copper tubing or Whirlpool supply line, Part Number
8212547RP, and check for leaks.
■ Install copper tubing only in areas where the temperatures
will remain above freezing.
TOOLS NEEDED:
Gather the required tools and parts before starting installation.
Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
■ Flat-blade screwdriver
■ ⁷⁄₁₆" and ¹⁄₂" Open-end or two
adjustable wrenches
NOTE: Your refrigerator dealer has a kit available with a ¹⁄₄"
(6.35 mm) saddle-type shutoff valve, a union, and copper tubing.
Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with
your local plumbing codes. Do not use a piercing-type or ³⁄₁₆"
(4.76 mm) saddle valve which reduces water flow and clogs more
easily.
Connect to Water Line
Style 1
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long
enough to clear line of water.
3. Locate a ½" to 1¹⁄₄" (1.25 cm to 3.18 cm) vertical cold water
pipe near the refrigerator.
IMPORTANT:
■ Make sure it is a cold water pipe.
■ Horizontal pipe will work, but drill on the top side of the
pipe, not the bottom. This will help keep water away from
the drill and normal sediment from collecting in the valve.
4. Determine the length of copper tubing you need. Measure
from the connection on the lower left rear of refrigerator to the
water pipe. Add 7 ft (2.1 m) to allow for cleaning. Use ¹⁄₄"
(6.35 mm) O.D. (outside diameter) copper tubing. Be sure
both ends of copper tubing are cut square.
5. Using a cordless drill, drill a ¹⁄₄" hole in the cold water pipe
you have selected.
A. Cold water pipe
B. Pipe clamp
C. Copper tubing
D. Compression nut
6. Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe
clamp. Be sure the outlet end is solidly in the ¹⁄₄" (6.35 mm)
drilled hole in the water pipe and that the washer is under the
pipe clamp. Tighten the packing nut. Tighten the pipe clamp
screws slowly and evenly so washer makes a watertight seal.
Do not overtighten or you may crush the copper tubing.
■ ¹⁄₄" Nut driver
■ ¹⁄₄" Drill bit
■ Cordless drill
E. Compression sleeve
F. Shutoff valve
G. Packing nut
7
7. Slip the compression sleeve and compression nut onto the
A
B
A
C
B
D
E
ABCDEFG
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
copper tubing as shown. Insert the end of the tubing into the
outlet end squarely as far as it will go. Screw compression nut
onto outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten.
8. Place the free end of the tubing in a container or sink, and
turn ON the main water supply. Flush the tubing until water is
clear. Turn OFF the shutoff valve on the water pipe. Coil the
copper tubing.
Style 2
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove and discard the black nylon plug from the gray water
tube on the rear of the refrigerator.
3. Thread the provided nut onto the water valve as shown.
NOTE: Tighten the nut by hand. Then tighten it with a wrench
two more turns. Do not overtighten.
Style 2
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove and discard the black nylon plug from the gray water
tube on the rear of the refrigerator.
3. If the gray water tube supplied with the refrigerator is not long
enough, a ¹⁄₄" x ¹⁄₄" (6.35 mm x 6.35 mm) coupling is needed
in order to connect the water tubing to an existing household
water line. Thread the provided nut onto the coupling on the
end of the copper tubing.
NOTE: Tighten the nut by hand. Then tighten it with a wrench
two more turns. Do not overtighten.
A. Bulb
B. Nut (provided)
4. Turn shutoff valve ON.
5. Check for leaks. Tighten any nuts or connections (including
connections at the valve) that leak.
Connect to Refrigerator
Style 1
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Attach the copper tube to the valve inlet using a compression
nut and sleeve as shown. Tighten the compression nut. Do
not overtighten.
3. Use the tube clamp on the back of the refrigerator to secure
the tubing to the refrigerator as shown. This will help avoid
damage to the tubing when the refrigerator is pushed back
against the wall.
4. Turn shutoff valve ON.
5. Check for leaks. Tighten any connections (including
connections at the valve) or nuts that leak.
A. Refrigerator water tubing
B. Nut (provided)
C. Bulb
D. Coupling (provided)
E. Ferrule (purchased)
F. Nut (purchased)
G.Household water line
4. Turn shutoff valve ON.
5. Check for leaks. Tighten any nuts or connections (including
connections at the valve) that leak.
Complete the Installation
A. Tube clamp
B. Tube clamp screw
C. Copper tubing
6. On models with ice makers, the ice maker is equipped with a
built-in water strainer. If your water conditions require a
second water strainer, install it in the ¹⁄₄" (6.35 mm) water line
at either tube connection. Obtain a water strainer from your
nearest appliance dealer.
8
D. Compression nut
E. Valve inlet
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
NOTES:
■ Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the
first three batches of ice produced. Allow 3 days to
completely fill ice container.
■ For models with a water dispenser, flush the water system.
See “Water Dispenser.”
Handle Installation
A
¹⁄₄"
B
Parts Included: Handles (3)
Install Door Handles
1. Remove the handles from the packaging inside the
refrigerator.
NOTE: To avoid damaging the handles, place them on a
towel or other soft surface.
2. Place the keyhole slots in the handle over the shoulder
screws (preinstalled on the door). Apply firm pressure on the
handle to slide it down onto the shoulder screws.
NOTE: Do not push the handle toward the door; this can
damage the door. Apply only downward pressure.
3. Repeat the previous steps to install the adjacent door handle.
Install Drawer Handle
1. Place the keyhole slots in the handle over the shoulder
screws (preinstalled on the drawer). Slide the handle firmly to
the right to fully engage the shoulder screws in the keyhole
slots.
NOTE: Do not push the handle toward the drawer; this can
damage the drawer.
Remove the Handles
Refrigerator Door
■ Lift the handle directly upward, and pull it off of the door.
■ If necessary, use a Phillips screwdriver to remove the
shoulder screws from the door.
Freezer Drawer
■ Slide the handle to the left to disengage the keyhole slot from
the shoulder screws, and pull it off of the drawer.
■ If necessary, use a Phillips screwdriver to remove the
shoulder screws from the drawer.
Door Closing and Door Alignment
IMPORTANT: To comply with American Disabilities Act (ADA)
guidelines, fully retract the rollers into the cabinet to lower the
refrigerator.
Door Closing
The base grille covers the leveling screws and roller assemblies
located at the bottom of the refrigerator cabinet below the freezer
drawer. Before making adjustments, remove the base grille and
move the refrigerator to its final location.
1. Remove the base grille. Grasp the grille firmly and pull it
toward you.
2. Move the refrigerator to its final location.
NOTE: To allow the refrigerator to roll easier, raise the leveling
legs off the floor by turning the leveling screws
counterclockwise. The front rollers will be touching the floor.
3. So the doors will close easier, use a ¹⁄₄" hex driver to turn both
leveling screws clockwise. This will raise the front of the
refrigerator tilting it slightly downward to the rear. Turn both
leveling screws the same amount.
NOTE: Having someone push against the top of the
refrigerator takes some weight off the leveling screws. This
makes it easier to turn the screws.
2. Save all instructions.
A. Leveling screw
B. Front roller
4. Open both doors again to make sure they close as easily as
you like and that they stay closed. If not, tilt the refrigerator
slightly more to the rear by turning both leveling screws to the
right. It may take several more turns.
NOTE: To keep the refrigerator level, you should turn both
leveling screws the same amount.
5. Replace the base grille.
■ Pull open the freezer drawer.
■ Align the three clips on the back of the base grille with the
three tabs at the base of the refrigerator.
9
■ Push the base grille in toward the refrigerator until it is
A
B
firmly in place.
A. Tab
B. Clip
Door Alignment
If the space between the refrigerator doors and freezer drawer
looks uneven, you can adjust it using the following instructions:
1. Remove the top hinge cover.
2. Loosen the top hinge screws using a ⁵⁄₁₆" socket or wrench.
3. Have someone hold the door in place or put a spacer
between the doors and drawer.
4. Tighten the top hinge screws once the door is in the desired
location.
5. Replace the top hinge cover.
FILTERS AND
ACCESSORIES
Install Air Filter
(on some models)
The air filter reduces the buildup of odors. This helps to maintain
a cleaner environment inside the refrigerator.
On some models, your refrigerator's accessory packet includes
an air filter, which must be installed prior to use. On some
models, the air filter is already installed at the factory.
2. Lift open the vented door.
3. Snap the filter into place.
Air Filter Status Indicator
The control panel displays the Air Filter status.
■ GOOD - The air filter icon on the control lights up in BLUE.
■ ORDER a replacement - The air filter icon on the control lights
up in YELLOW.
■ REPLACE air filter - The air filter icon on the control lights up
in RED and “Replace Filter” will appear.
■ EXPIRED - The air filter icon lights up in RED and “Replace
Filter” flashes on the control display.
After replacing the air filter, press and hold the AIR FILTER button
for 3 seconds. The filter icons will turn off. See “Using the
Control(s).” When the system is reset, the air filter icon will return
to its BLUE color and the words “Replace Filter” will disappear
from the display.
NOTE: At any filter status, pressing and holding the AIR FILTER
button for 3 seconds will reset the air filter status to Good and the
air filter icon will turn off.
Replacing the Air Filter
The disposable air filter should be replaced every 6 months, or
when the status indicator air filter icon turns on and starts
flashing when the refrigerator door is opened.
To order a replacement air filter, contact us. See “Accessories.”
1. Remove the used air filter by squeezing in on the side tabs.
2. Install the new air filter and reset the status indicator using
the instructions in the previous section.
Install Produce Preserver
(on some models)
The accessory packet includes two produce preserver pouches,
which should be installed in a crisper drawer prior to use.
NOTE: For best performance, always use two pouches.
The produce preserver absorbs ethylene, to slow the ripening
process of many produce items. As a result, certain produce
items will stay fresh longer.
Ethylene production and sensitivity varies depending on the type
of fruit or vegetable. To preserve freshness, it is best to separate
produce with sensitivity to ethylene from fruits that produce
moderate to high amounts of ethylene.
Installing the Air Filter
Install the air filter behind the vented door, located along the rear
interior wall of the refrigerator compartment.
1. Remove the air filter from its packaging.
NOTE: An air filter status indicator is included with the air
filter. The indicator is not needed for models that display the
air filter status on the control panel.
10
Very
Low
Sensitivity
to Ethylene
HighBroccoli
Lettuce
Spinach
Med.Asparagus
Citrus fruit
LowCarrots
Grapes
Produces Ethylene
LowHighVery
High
Apples
Pears
Cantaloupe
Berries
Installing the Produce Preserver
CAUTION: IRRITANT
MAY IRRITATE EYES AND SKIN. DANGEROUS FUMES
FORM WHEN MIXED WITH OTHER PRODUCTS.
Do not mix with cleaning products containing ammonia,
bleach or acids. Do not get in eyes, on skin or clothing. Do
not breathe dust. Keep out of reach of children.
FIRST AID TREATMENT: Contains potassium
permanganate. If swallowed, call a Poison Control Center or
doctor immediately. Do not induce vomiting. If in eyes, rinse
with water for 15 minutes. If on skin, rinse with water.
CAUTION
IR
R
IT
A
N
T
Read cautions on back.
ATTENTION
IR
R
ITA
N
T
Lisez des prudences sur le revers.
MONTHS
REPLACE
The produce preserver pouches should be installed in the
housing, located on the wall of one of the crisper drawers.
1. Remove the FreshFlow™ Produce Preserver pouches from
the packaging.
2. Lift up on the housing to remove it from the mounting tab.
3. Open the housing by pulling up and out on the back of the
top of the housing.
4. Place both pouches inside the housing, then snap the
housing back together.
5. Place the housing back on the mounting tab.
Installing the Status Indicator
The produce preserver comes with a status indicator, which
should be activated and installed at the same time the pouches
are installed.
1. Place the indicator face-down on a firm, flat surface.
2. Apply pressure to the bubble on the back of the indicator until
the bubble pops, to activate the indicator.
3. Slide open the cap on the top of the produce preserver
housing.
4. Place the indicator in the top of the housing, facing outward.
5. Slide the cap closed, and check that the indicator is visible
through the rectangular hole in the cap.
NOTE: The cap will not easily close if the indicator’s bubble
has not been popped.
Replacing the Produce Preserver
The disposable pouches should be replaced every 6 months,
when the status indicator has completely changed from white to
red.
To order replacements, contact us. See “Accessories” for
information on ordering.
1. Remove the used pouches from the produce preserver
housing.
2. Remove the used status indicator.
3. Install the replacement pouches and status indicator using
the instructions in the previous sections.
Accessories
The following accessories are available for your refrigerator. To
order, contact us and ask for the part numbers.
In the U.S.A., visit our web page www.maytag.com/accessories or call 1-800-901-2042.
In Canada, visit our web page www.whirlpoolparts.ca
or call 1-800-807-6777.
®
affresh
In U.S.A., order Part #W10355016
In Canada, order Part #W10355016B
affresh
In U.S.A., order Part #W10355049
In Canada, order Part #W10355049B
affresh
In U.S.A., order Part #W10355010
In Canada, order Part #W10355010B
Air Filter:
Order Part #W10311524 or AIR1
Produce Preserver:
Order Part #W10346771A or FRESH1
Stainless Steel Cleaner:
®
Stainless Steel Wipes:
®
Kitchen & Appliance Cleaner:
11
REFRIGERATOR USE
A
Opening and Closing Doors
There are two refrigerator compartment doors. The doors can be
opened and closed either separately or together.
There is a vertically-hinged seal on the left refrigerator door.
■ When the left side door is opened, the hinged seal
automatically folds inward so that it is out of the way.
■ When both doors are closed, the hinged seal automatically
forms a seal between the two doors.
A. Hinged seal
Using the Controls
IMPORTANT:
■ Wait 24 hours for your refrigerator to cool completely before
adding food. If you add food before the refrigerator has
cooled completely, your food may spoil.
NOTE: Adjusting the refrigerator and freezer temperature
controls to a colder than recommended setting will not cool
the compartments any faster.
■ The recommended setting should be correct for normal
household refrigerator use. The controls are set correctly
when milk or juice is as cold as you like and when ice cream
is firm.
■ If the temperature is too warm or too cold in the refrigerator or
freezer, first check the air vents to be sure they are not
blocked before adjusting the controls.
Control Panel
Your refrigerator has an internal control panel, located at the top
of the refrigerator compartment.
Temperature Control
For your convenience, the temperature control is preset at the
factory. When you first install your refrigerator, make sure the
control is still set to the recommended setting as shown.
Recommended Setting “3 Lit Boxes”
Adjusting the Controls
If you need to adjust the temperature in either the refrigerator or
freezer compartment, use the settings listed in the following chart
as a guide.
■ Press the TEMP button to display the desired number of
boxes from (1 box [least cold] to 5 boxes [coldest]).
NOTE: Except when starting the refrigerator, do not adjust the
control more than one setting at a time. Wait 24 hours between
adjustments for the temperature to stabilize.
CONDITION/REASON:ADJUSTMENT:
REFRIGERATOR too warmFRIDGE TEMP one
more box
FREEZER too warm/too little iceFREEZER TEMP one
more box
REFRIGERATOR too coldFRIDGE TEMP one less
box
FREEZER too coldFREEZER one less box
Cooling On/Off
Your refrigerator and freezer will not cool when cooling is
turned off.
■ To turn cooling off, press and hold both the SPEED COOL
and MOISTURE CONTROL buttons, at the same time, for
3 seconds. When cooling is off, the Cooling Off icon will
appear on the display.
■ To turn cooling back on, press and hold both the SPEED
COOL and MOISTURE CONTROL buttons, at the same time,
for 3 seconds. When cooling is on, the Cooling Off icon will
disappear and the previously selected settings will be
displayed.
12
Additional Features
Important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shelves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping.
Tempered glass is designed to shatter into many small,
pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers
are heavy. Use both hands when removing them to avoid
dropping.
Door Open Alarm
■ The Door Open icon lights up whenever either door is
opened.
■ When either door is open for 5 minutes and cooling is on, an
alert tone will sound three times, and the Door Open icon will
flash seven times. This pattern will repeat every 2 minutes
until all the doors are closed properly. The feature then resets
and will reactivate when either door is left open again for
5 minutes.
NOTES:
■ To mute the audible alarm while keeping the doors open,
such as while cleaning the inside of the refrigerator, press any
button on the control panel. The alarm sound will be
temporarily turned off, but the Door Open icon will still be
displayed on the dispenser control panel.
■ Both doors must be fully closed to turn off the Door Open
icon.
Speed Cool
The Speed Cool feature assists during times of high refrigerator
use, full grocery loads or temporarily warm room temperatures.
■ Press SPEED COOL to set the freezer and refrigerator to the
coldest temperature settings. Press SPEED COOL again to
return to the selected temperature set point.
NOTES:
■ The Speed Cool icon will be illuminated while the
refrigerator is in Speed Cool mode.
■ The Speed Cool feature will turn off automatically after
24 hours.
Control Panel Lock
The control panel can be locked to avoid unintentional changes
to the settings.
NOTE: The lock feature does not shut off power to the
refrigerator. It simply deactivates the controls.
■ Press and hold LOCK for 3 seconds to lock the controls. The
Lock icon will illuminate when the control panel is locked.
■ Press and hold LOCK for 3 seconds again to unlock the
controls.
REFRIGERATOR
FEATURES
NOTE: Your model may have some or all of these features.
Refrigerator Shelves
The shelves in your refrigerator are adjustable to match your
individual storage needs.
Moisture Control
The moisture control feature turns on a heater to help reduce
moisture on the door hinge seal. Use in humid environments or
when you notice moisture on the door hinge seal. The refrigerator
uses more energy when Moisture Control is on.
■ To turn on the Moisture Control feature, press and hold
MOISTURE CONTROL for 3 seconds.
■ To turn off the Moisture Control feature, press and hold
MOISTURE CONTROL for 3 seconds.
Air Filter Status Light and Reset
The filter reset control allows you to restart the air filter status
tracking feature each time you replace the air filter. See “Install Air
Filter.”
■ Press and hold AIR FILTER for 3 seconds, to reset the air filter
status to Good. The air filter icon will turn blue.
Glass Shelves
To remove a shelf:
1. Remove items from the shelf.
2. Slide the shelf straight out to the stop.
3. Depending on your model, lift the back or front of the shelf
past the stop. Pull the shelf out the rest of the way.
To replace a shelf:
1. Slide the back of the shelf into the track in the wall of the
cabinet.
2. Guide the front of the shelf into the shelf track. Be sure to
slide the shelf in all the way.
13
Fold Away Shelf (on some models)
Pantry Drawer Control
To retract the fold away shelf:
■ Retract the fold away section of the shelf by holding the front
of the shelf with one hand and lifting up on the center front of
the shelf. Then push back and down on the shelf until it slides
beneath the back section of the shelf.
To replace the fold away shelf:
■ Replace the fold away section of the shelf by holding the front
of the shelf with one hand and pulling the center of the shelf
until the fold away section is returned to its full shelf position.
Pantry Drawer
Pantry Drawer
To remove and replace the pantry drawer:
1. Slide pantry drawer out to the stop.
2. Lift front of pantry drawer with one hand while supporting
bottom of drawer with other hand. Slide drawer out the rest of
the way.
3. Replace the drawer by sliding it back in fully past the drawer
stop.
Pantry Drawer Cover
The amount of air flowing through the pantry drawer affects the
temperature inside the drawer.
The airflow control is located on the left side of the pantry drawer.
To adjust the airflow:
■ Colder - Slide the control forward, toward the front of the
pantry drawer. The airflow is open.
■ Cold - Slide the control all the way toward the rear of the
pantry drawer. The airflow is closed, as shown.
Crisper
Crisper Drawers
To remove and replace the crisper drawer:
1. Slide the crisper drawer straight out to the stop. Lift the front
and slide the drawer out the rest of the way.
2. Replace the drawer by sliding the drawer in fully past the
stop.
To remove and replace the pantry drawer cover:
1. Remove the pantry drawer.
2. From underneath, push up on the glass cover and pull it out.
3. Replace the pantry drawer cover by lowering it into place.
4. Replace the pantry drawer.
Crisper Cover
To remove and replace the glass crisper cover:
1. Pull the glass straight out.
2. Replace the glass by pushing it straight in.
14
Crisper Humidity Control (on some models)
You can control the amount of humidity in the moisture-sealed
crisper. Adjust the control to any setting between LOW and
HIGH.
LOW (open) lets moist air out of the crisper for best storage of
fruits and vegetables with skins.
■ Fruit: Wash, let dry and store in refrigerator in plastic bag or
crisper. Do not wash or hull berries until they are ready to use.
Sort and keep berries in original container in crisper, or store
in a loosely closed paper bag on a refrigerator shelf.
■ Vegetables with skins: Place in plastic bag or plastic
container and store in crisper.
HIGH (closed) keeps moist air in the crisper for best storage of
fresh, leafy vegetables.
■ Leafy vegetables: Wash in cold water, drain and trim or tear
off bruised and discolored areas. Place in plastic bag or
plastic container and store in crisper.
Fresh Bin
(on some models)
To remove and replace the fresh bin:
1. Open the bin by grabbing the top center lip of the bin and
tilting the bin outward.
2. Remove the bin by grabbing both sides of the bin and lifting
the bin upward off the glides.
3. Replace the bin by sliding it back into its tilted position on the
glides and then push it closed.
DOOR FEATURES
NOTE: Your model may have some or all of these features.
Condiment Bins
To remove and replace the condiment bins:
1. Tilt the bin by grabbing it and pulling outward.
2. Remove the bin by grabbing it and lifting it upward off the
glides.
3. Replace the bin by sliding it back onto the glides and then
push it closed.
Half-Height Bin
(on some models)
To remove and replace the half-height bin:
1. Tilt the bin by grabbing it and pulling outward.
2. Remove the bin by grabbing it and lifting it upward off the
glides.
3. Replace the bin by sliding it back onto the glides and then
push it closed.
15
REFRIGERATOR CARE
WARNING
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Cleaning
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.
However, clean both sections about once a month to avoid
buildup of odors. Wipe up spills immediately.
IMPORTANT:
■ Because air circulates between both sections, any odors
formed in one section will transfer to the other. You must
thoroughly clean both sections to eliminate odors. To avoid
odor transfer and drying out of food, wrap or cover foods
tightly.
■ For stainless steel models, stainless steel is corrosion-
resistant and not corrosion-proof. To help avoid corrosion of
your stainless steel, keep your surfaces clean by using the
following cleaning instructions.
To Clean Your Refrigerator:
NOTE: Do not use abrasive or harsh cleaners such as window
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, muriatic acid,
cleaning waxes, concentrated detergents, bleaches or cleansers
containing petroleum products on exterior surfaces (doors and
cabinet), plastic parts, interior and door liners or gaskets. Do not
use paper towels, scouring pads, or other harsh cleaning tools.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a
mild detergent in warm water.
3. Clean the exterior surfaces.
Painted metal: Wash painted metal exteriors with a clean,
soft cloth or sponge and a mild detergent in warm water.
Rinse surfaces with clean, warm water and dry immediately
to avoid water spots.
Stainless steel: Wash stainless steel surfaces with a clean,
soft cloth or sponge and a mild detergent in warm water.
Rinse surfaces with clean, warm water and dry immediately
to avoid water spots.
NOTE: When cleaning stainless steel, always wipe in the
direction of the grain to avoid cross-grain scratching.
4. There is no need for routine condenser cleaning in normal
home operating environments. If the environment is
particularly greasy or dusty, or there is significant pet traffic in
the home, the condenser should be cleaned every 2 to
3 months to ensure maximum efficiency.
If you need to clean the condenser:
■ Remove the base grille.
■ Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean the grille,
the open areas behind the grille and the front surface area
of the condenser.
■ Replace the base grille when finished.
5. Plug in refrigerator or reconnect power.
Changing the Light Bulbs
IMPORTANT:
■ Not all appliance bulbs will fit your refrigerator. Be sure to
replace the bulb with an appliance bulb of the same size,
shape and wattage.
■ To ensure optimum refrigerator performance, replace light
bulbs as soon as they burn out.
Refrigerator Compartment Light
The lighting located at the top of the refrigerator compartment
never needs to be replaced. If the lights do not illuminate when
the door is opened, call for assistance or service. In the U.S.A.,
call 1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777.
Freezer Compartment Light (on some models)
1. Unplug the refrigerator or disconnect power.
2. Remove the light shield (on some models).
■ Top of the freezer compartment - Slide the light shield
toward the back of the compartment to release it from the
light assembly.
3. Replace the burned-out bulb with an appliance bulb(s) no
greater than 25 watts.
4. Replace the light shield.
5. Plug in refrigerator or reconnect power.
16
TROUBLESHOOTING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
WARNING
First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs
(Frequently Asked Questions) to possibly avoid the cost of a service call.
In the U.S.A., www.maytag.com In Canada, www.maytag.ca
Operation
PROBLEMPOSSIBLE CAUSES SOLUTIONS
The refrigerator will not
operate
Check electrical supplyPlug the power cord into a grounded 3 prong outlet.
Do not use an extension cord.
Make sure there is power to the outlet. Plug in a lamp to see
if the outlet is working.
Reset a tripped circuit breaker. Replace any blown fuses.
NOTE: If problems continue, contact an electrician.
Check controlsMake sure cooling is turned on. See “Using the Controls.”
New installationAllow 24 hours following installation for the refrigerator to
cool completely.
NOTE: Adjusting the temperature controls to the coldest
setting will not cool either compartment quicker.
17
PROBLEMPOSSIBLE CAUSES SOLUTIONS
The motor seems to run
too much
High efficiency compressor and fansThis is normal. Larger, more efficient refrigerators run longer.
The room or outdoor temperature is
hot
A large amount of warm food has
been recently added
The door(s) are opened too frequently
or for too long
The refrigerator door or freezer drawer
is ajar
The refrigerator control is set too coldAdjust the refrigerator control to a less cold setting until the
It is normal for the refrigerator to work longer under these
conditions. For optimum performance, place the refrigerator
in an indoor, temperature controlled environment. See
“Location Requirements.”
Warm food will cause the refrigerator to run longer until the
air cools to the desired temperature.
Warm air entering the refrigerator causes it to run more.
Open the door less often.
Make sure the refrigerator is level. See “Door Closing and
Door Alignment.” Keep food and containers from blocking
the door.
refrigerator temperature is as desired. See “Using the
Controls.”
The door or drawer gasket is dirty,
worn or cracked
The lights do not workA light bulb is loose in the socket or
burned out
Clean or change the gasket. Leaks in the door seal will cause
the refrigerator to run longer in order to maintain desired
temperatures.
Tighten or replace the light bulb. See “Changing the Light
Bulbs.”
Noise
PROBLEMPOSSIBLE CAUSES SOLUTIONS
The refrigerator seems
noisy
Below are listed some normal
sounds with explanations.
Sound of the compressor
running longer than expected
Pulsating/WhirringFans/compressor adjusting to optimize performance during
PoppingContraction/expansion of inside walls, especially during
Hissing/DrippingFlow of refrigerant, or flow of oil in the compressor This is normal.
VibrationThe refrigerator may not be steadyAdjust the leveling screws and lower
Rattling/BangingMovement of the water lines against the refrigerator cabinet,
SizzlingWater dripping on the heater during defrost cycleThis is normal.
Water running/GurglingMay be heard when ice melts during the defrost cycle and
BuzzingHeard when the water valve opens to fill the ice makerThis is normal.
The compressor in your new refrigerator regulates
temperature more efficiently while using less energy, and
operates quietly. Due to the reduction in operating noise you
may notice more intermittent noises.
High efficiency compressor and fansThis is normal. Larger, more efficient
refrigerators run longer.
This is normal.
normal compressor operation
This is normal.
initial cool-down
the leveling foot firmly against the
floor. See “Door Closing and Door
Alignment.”
Move excess water line away from the
or of items placed on top of the refrigerator cabinet
water runs into the drain pan
refrigerator cabinet or fasten excess
tubing to the cabinet. See
“Connecting the Water,” or remove
items from the top of the refrigerator.
This is normal.
Creaking/CrackingMay be heard as ice is being ejected from the ice maker
mold
Ker-plunkMay be heard when the ice falls into the ice storage binThis is normal.
This is normal.
18
Temperature and Moisture
PROBLEMPOSSIBLE CAUSES SOLUTIONS
Temperature is too warmThe refrigerator has just been installed Allow 24 hours following installation for the refrigerator to
cool completely.
Cooling is turned offTurn cooling on. See “Using the Controls.”
Temperature is too cold in
the refrigerator/crisper
Temperature is too cold in
the pantry drawers
(on some models)
There is interior moisture
buildup
NOTE: Some moisture
buildup is normal.
The controls are not set correctly for
the surrounding conditions
The door(s) are opened often or not
closed completely
A large load of food was recently
added
The refrigerator air vent(s) are blocked If the air vent located in the top, left, rear corner of the
The controls are not set correctly for
the surrounding conditions
The ice storage bin is not in the
correct position (on some models)
The control is not set correctly for the
items stored in drawer
The room is humid A humid environment contributes to moisture buildup.
The door(s) are opened often or not
closed completely
The door is blocked openMove food packages away from door.
A bin or shelf is in the wayPush bin or shelf back into the correct position.
Adjust the controls a setting colder. Check the temperature in
24 hours. See “Using the Control(s).”
Allows warm air to enter refrigerator. Minimize door openings
and keep doors fully closed.
Allow several hours for refrigerator to return to normal
temperature.
refrigerator compartment is blocked by items placed directly
in front of it, the refrigerator will get too cold. Move items
away from the air vent.
Adjust the controls a setting warmer. Check the temperature
in 24 hours. See “Using the Control(s).”
Make sure the ice storage bin is positioned so that it is not
blocking airflow.
Adjust the control setting. See “Refrigerator Features.”
Allows humid air to enter the refrigerator. Minimize door
openings and close doors completely.
There is frost/ice buildup in
the freezer compartment
Storing liquid in open containersThis adds humidity to the refrigerator interior. Keep all
The doors are opened often or left
open
Poor door seal Ensure door seals are making full contact with the
Temperature controls are not set
correctly
containers tightly covered.
Minimize door openings and keep doors fully closed.
refrigerator cabinet to allow for an adequate seal.
See “Using the Controls” for recommended temperature
settings.
19
Ice and Water
PROBLEMPOSSIBLE CAUSES SOLUTIONS
The ice maker is not
producing ice or is not
producing enough ice
(on some models)
The refrigerator is not connected to a
water supply or the water supply
shutoff valve is not turned on
There is a kink in the water source line A kink in the line can reduce water flow. Straighten the water
The ice maker is not turned onMake sure the ice maker is on.
The refrigerator has just been installed Wait 24 hours after ice maker installation for ice production
The refrigerator door is not closed
completely
A large amount of ice was recently
removed
An ice cube is jammed in the ice
maker ejector arm
A reverse osmosis water filtration
system is connected to your cold
water supply
Connect refrigerator to water supply and turn water shutoff
valve fully open.
source line.
to begin. Wait 3 days for full ice production.
Close the door firmly. If it does not close completely, see
“The doors will not close completely.”
Allow 24 hours for ice maker to produce more ice.
Remove ice from the ejector arm with a plastic utensil.
NOTE: On some models, press the lever which opens the ice
maker door to access the ejector arm.
This can decrease water pressure. See “Water Supply
Requirements.”
The ice cubes are hollow or
small (on some models)
NOTE: This is an indication
of low water pressure.
Off-taste, odor or gray
color in the ice (on some
models)
Water is leaking from the
back of the refrigerator
The water shutoff valve is not fully
open
There is a kink in the water source line A kink in the line can reduce water flow. Straighten the water
A reverse osmosis water filtration
system is connected to your cold
water supply
Questions remain regarding water
pressure
Recently installed or replaced
plumbing connections (new plumbing
connections can cause discolored or
off-flavored ice and water.)
The ice has been stored too long Discard ice. Wash ice storage bin. Allow 24 hours for ice
Odor from stored food has transferred
to the ice
There are minerals (such as sulfur) in
the water
The water line connections were not
fully tightened
Recently removed the doors and did
not fully tighten water line connection
Turn the water shutoff valve fully open.
source line.
This can decrease water pressure. See “Water Supply
Requirements.”
Call a licensed, qualified plumber.
Discard the ice and wash the ice storage bin. Allow 24 hours
for the ice maker to make new ice, and discard the first 3
batches of ice produced.
maker to make new ice.
Use airtight, moisture proof packaging to store food.
A water filter may need to be installed to remove the
minerals.
See “Connecting the Water.”
See “Remove and Replace Refrigerator Doors and Freezer
Drawer Front.”
20
Doors
WARNING
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
PROBLEMPOSSIBLE CAUSES SOLUTIONS
The door(s) or drawer will
not close completely
The doors are difficult to
open
The doors appear to be
uneven
The doors do not open or
close as expected
The door or drawer is blocked openMove food packages away from door(s). Remove ice or other
items which have fallen onto the floor of the freezer
compartment.
A bin or shelf is in the wayPush bin or shelf back into the correct position.
Recently installedRemove all packaging materials.
The door gaskets are dirty or sticky.Clean gaskets and contact surfaces with mild soap and
warm water. Rinse and dry with soft cloth.
The doors need to be aligned or the
refrigerator needs to be leveled
The refrigerator tilt needs to be
adjusted
See “Door Closing and Door Alignment.”
Adjust the refrigerator tilt. See “Door Closing and Door
Alignment.”
21
MAYTAG® REFRIGERATION LIMITED WARRANTY
FIRST YEAR LIMITED WARRANTY (PARTS AND LABOR)
For one year from the date of purchase, when this major appliance is installed, operated and maintained according to instructions
attached to or furnished with the product, Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada, LP (hereafter “Maytag”) will pay
for factory specified replacement parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major
appliance was purchased.
SECOND THROUGH TENTH YEAR LIMITED WARRANTY (COMPRESSOR ONLY - LABOR NOT INCLUDED)
In the second through tenth years from the date of original purchase, when this major appliance is installed, operated and maintained
according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag will pay for a factory specified replacement compressor to
correct non-cosmetic defects in materials or workmanship in this part that prevent function of the refrigerator and that existed when this
major appliance was purchased. This limited 10-year warranty is for the compressor only and does not include labor.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THE LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
Service must be provided by a Maytag designated service company. This limited warranty is valid in the United States or Canada and
applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. This limited warranty is effective from the date
of the original consumer purchase. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Replacement parts or repair labor if this major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is
used in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.
2. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
3. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Maytag.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Maytag within 30 days from the date of purchase.
6. Any food or medicine loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Pickup and delivery. This major appliance is intended to be repaired in your home.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Maytag servicer is not available.
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with Maytag published installation instructions.
11. Replacement parts or repair labor on major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or
cannot be easily determined.
12. Discoloration, rust, or oxidation of stainless steel surfaces.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces
do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN.
MAYTAG SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty
gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.5/10
22
For additional product information, in the U.S.A., visit www.maytag.com.
In Canada, visit www.maytag.ca.
If you do not have access to the Internet and you need assistance using your product or you would like to schedule service, you may
contact Maytag at the number below.
Have your complete model number ready. You can find your model number and serial number on the label, located on the inside wall of
the refrigerator compartment.
For assistance or service in the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call 1-800-807-6777.
If you need further assistance, you can write to Maytag with any questions or concerns at the address below:
In the U.S.A.:
Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Please keep all provided instructions and your model number information for future reference.
In Canada:
Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
23
LE AGRADECEMOS la compra de este producto de alta calidad. Si usted experimenta un problema que no se haya cubierto en
INSTRUCCIONES PARA EL
USUARIO DEL REFRIGERADOR
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga
estas precauciones básicas:
ADVERTENCIA:
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
■ Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
■ No use un adaptador.
■ No quite la terminal de conexión a tierra.
■ No use un cable eléctrico de extensión.
■ Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio.
■ Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de
hacerlo funcionar.
■ Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
■ Use un limpiador no inflamable.
■ Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como
gasolina, alejados del refrigerador.
■ Use dos o más personas para mover e instalar el
refrigerador.
■ Desconecte el suministro de energía antes de instalar la
fábrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego
de instalación de la fábrica de hielo).
■ Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador
(en algunos modelos).
■ No golpee las puertas de vidrio del refrigerador (en algunos
modelos).
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS, visite nuestro sitio de internet en www.maytag.com para obtener información adicional. Si
considera que aún necesita ayuda, llámenos al 1-800-688-9900. En Canadá, visite nuestro sitio de internet en www.maytag.ca o
llámenos al 1-800-807-6777.
Necesitará tener a mano su número de modelo y de serie, ubicados
en la pared interior del compartimiento del refrigerador.
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
24
Cómo deshacerse
Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de cáncer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como
causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.
ADVERTENCIA
Peligro de Asfixia
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte
o daño al cerebro.
Información importante para saber acerca del desecho
de refrigerantes:
Deshágase del refrigerador siguiendo los reglamentos
federales y locales. Los refrigerantes deberán ser evacuados
por un técnico certificado en refrigeración por EPA (Agencia
de protección del medioambiente) según los procedimientos
establecidos.
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
el refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
Cómo mover su refrigerador:
Su refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador
para limpiarlo o para darle servicio, cerciórese de cubrir
el piso con cartón o madera para evitar daños en el mismo.
Al mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia
afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni lo haga
“caminar” cuando lo trate de mover ya que podría dañar
el piso.
adecuadamente
de su refrigerador viejo
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niños no es un
problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados
son un peligro, aun si van a quedar ahí “por unos pocos días”. Si
Ud. está por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga
las instrucciones que se dan a continuación para prevenir
accidentes.
Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:
■ Saque las puertas.
■ Deje los estantes en su lugar, así los niños no pueden
meterse adentro con facilidad.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Desempaque el refrigerador
Cómo quitar los materiales de empaque
■ Quite los restos de cinta y goma de las superficies de su
refrigerador antes de encenderlo. Frote un poco de
detergente líquido para vajillas sobre el adhesivo con los
dedos. Limpie con agua tibia y seque.
■ No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, líquidos
inflamables o productos de limpieza abrasivos para eliminar
los restos de cinta o goma. Estos productos pueden dañar la
superficie de su refrigerador. Para más información, vea
“Seguridad del refrigerador”.
■ Deshágase de todos los materiales de embalaje o recíclelos.
Limpieza antes del uso
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de
empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo.
Vea las instrucciones de limpieza en “Cuidado de su
refrigerador”.
25
Requisitos de ubicación
Información importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha
diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
sacarlos para evitar que se caigan.
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales como gasolina, alejados del refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión, o incendio.
2" (5,08 cm)
¹⁄₂" (1,25 cm)
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de sacar
las puertas.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte
o choque eléctrico.
Cómo sacar y volver a colocar las
puertas y el frente del cajón
del refrigerador
Según el ancho de la abertura de la puerta, tal vez sea necesario
sacar las puertas del refrigerador para hacer entrar el mismo en
su hogar.
IMPORTANTE:
■ Si el refrigerador fue instalado previamente y usted lo va a
sacar fuera de la casa, antes de comenzar fije el control del
refrigerador en OFF (Apagado) y desenchufe el refrigerador o
desconecte el suministro de energía. Quite todos los
alimentos y cualquier recipiente ajustable o de uso general de
las puertas.
■ Mantenga las puertas del refrigerador cerradas hasta que
esté listo para levantarlas y quitarlas de la carcasa. Mientras
quita las bisagras, siempre disponga de un soporte adicional
para la puerta del refrigerador. No se confíe en que los
imanes de la junta de las puertas van a sostener la puerta en
su lugar mientras trabaja.
■ Todas las ilustraciones a las que se hace referencia en las
siguientes instrucciones se incluyen más adelante en esta
sección después de “Pasos finales”.
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Llaves de cubo de cabeza
hexagonal de ⁵⁄₁₆", ³⁄₈" y ¹⁄₄", destornillador Phillips N° 2 y
destornillador de hoja plana.
Para asegurar la adecuada ventilación de su refrigerador, deje un
espacio de ½" (1,25 cm) a cada lado y por encima. Deje un
espacio de 1" (2,54 cm) detrás del refrigerador. Si su refrigerador
tiene fábrica de hielo, asegúrese que hay espacio adicional atrás
para las conexiones de la línea de agua. Cuando instale el
refrigerador próximo a una pared fija, deje un espacio mínimo de
2" (5,08 cm) entre el refrigerador y la pared, para permitir que la
puerta se abra bien.
NOTA: Este refrigerador ha sido diseñado para usarse en un
lugar en donde los rangos de temperatura varíen entre un mínimo
de 55 °F (13 °C) y un máximo de 110 °F (43 °C). Para un óptimo
rendimiento, el rango preferido de temperatura de la habitación
(que reduce el uso de electricidad y provee un enfriamiento
superior) es entre 60 °F (15 °C) y 90 °F (32 °C). No se recomienda
instalar el refrigerador cerca de una fuente de calor, como puede
ser un horno o un radiador.
26
Cómo quitar las puertas y las bisagras
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Quite la rejilla de la base. Tome la rejilla con firmeza y jálela
hacia usted.
3. Comenzando por la puerta derecha, saque las piezas de la
bisagra superior, como se muestra en la ilustración Bisagras
superiores. Levante y saque la puerta del refrigerador del
pasador inferior de la bisagra.
4. Saque la cubierta del pasador de la bisagra inferior y
guárdela para usarla más tarde. Vea la ilustración Bisagras
inferiores.
5. Saque la cubierta de la bisagra superior de la puerta
izquierda del refrigerador.
6. Quite los componentes de la bisagra superior como se
muestra en la ilustración Bisagras superiores. Levante la
puerta izquierda del pasador inferior de la bisagra.
NOTA: En algunos modelos, saque la cubierta del pasador de
la bisagra inferior y guárdela para usarla más tarde. Vea la
ilustración Bisagras inferiores.
Cómo volver a poner las puertas y las bisagras en su
A
B
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
lugar
1. Ensamble los componentes de las bisagras superiores, como
se muestra en la ilustración Bisagras superiores. No apriete
completamente los tornillos.
2. Vuelva a colocar los componentes de la bisagra inferior,
como se muestra en la ilustración Bisagras inferiores. Apriete
los tornillos. Vuelva a poner en su lugar la puerta del
refrigerador.
NOTA: Mientras quita las bisagras siempre disponga de un
soporte adicional para la puerta del refrigerador. No se confíe
en que los imanes de la junta de las puertas van a sostener la
puerta en su lugar mientras trabaja.
3. Alinee la puerta de modo que la base de las puertas del
refrigerador esté alineada en forma pareja con la parte
superior del cajón del congelador. Apriete todos los tornillos.
4. Vuelva a colocar las cubiertas de las bisagras superiores.
Cómo quitar y volver a colocar el frente del cajón
del congelador
IMPORTANTE: Tal vez se necesiten dos personas para quitar y
volver a colocar el cajón del congelador. Las ilustraciones
aparecen más adelante en esta sección.
Para sacar el frente del cajón:
1. Abra el cajón del congelador en toda su extensión.
2. Afloje los cuatro tornillos que sujetan las guías del cajón al
frente del cajón. Vea la ilustración Cómo quitar el frente del
cajón.
NOTA: Afloje los tornillos girándolos tres o cuatro veces.
Mantenga los tornillos en el frente del cajón.
3. Levante el frente del cajón y sáquelo de los tornillos. Vea la
ilustración Cómo quitar el frente del cajón.
4. El ensamblaje de nivelador/rodillo sobresale de cada lado de
la base de la carcasa. Quite los tres tornillos que sujetan cada
ensamblaje y quite los ensamblajes. Vea la ilustración
Ensamblaje de nivelador/rodillo.
Para volver a colocar el frente del cajón:
1. Alinee el ensamblaje de nivelador/rodillo con los orificios que
están a cada lado de la carcasa del refrigerador. Vuelva a
instalar los ensamblajes a la base de la carcasa con los
tornillos que se quitaron. Apriete los tornillos por completo.
2. Deslice las guías fuera del compartimiento del congelador.
Inserte los tornillos en la parte superior del frente del cajón,
dentro de las ranuras que están en los soportes del cajón.
Vea la ilustración Cómo volver a colocar el frente del cajón.
3. Jale los soportes del cajón hacia usted para colocar los dos
tornillos en la base del frente del cajón, dentro de los
soportes. Apriete por completo los cuatro tornillos. Vea la
ilustración Cómo volver a colocar el frente del cajón.
4. Vuelva a colocar la rejilla de la base.
■ Jale el cajón del congelador para abrirlo.
■ Alinee los tres sujetadores que están en la parte posterior
de la rejilla de la base con las tres lengüetas que están en
la base del refrigerador.
■ Empuje la rejilla de la base hacia el refrigerador hasta que
quede firme en el lugar.
A. Lengüeta
B. Sujetador
Pasos finales
1. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3terminales.
2. Vuelva a colocar todas las piezas removibles a las puertas, y
el cajón y los alimentos, al refrigerador y al congelador.
27
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Desconecte el suministro de energía antes de sacar las puertas.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o choque eléctrico.
Cómo quitar el frente del cajón
A
Cómo volver a colocar el frente del cajón
A. Afloje los 4 tornillos del
soporte de la puerta
Cómo quitar y volver a colocar las puertas
B
A
C
D
A
B
C
Ensamblaje de
nivelador/rodillo
A. Tornillos del ensamblaje
A
Bisagras superiores
A. Tornillo de la cubierta de la bisagra
B. Cubierta de la bisagra superior
C. Tornillos de cabeza hexagonal de
5
/16" de la bisagra
D. Bisagra superior
Bisagras inferiores
A. Cubierta del pasador de la bisagra
C. Tornillos de la bisagra
B. Bisagra inferior
28
Requisitos eléctricos
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
Antes de mover el refrigerador a su posición definitiva, es
importante asegurarse que Ud. tiene la conexión eléctrica
adecuada.
Método de conexión a tierra recomendado
Se requiere una fuente de energía eléctrica de 115 Voltios,
60 Hz., CA solamente y con fusibles de 15 ó 20 amperios,
debidamente conectada a tierra. Se recomienda que se use un
circuito separado sólo para su refrigerador. Use un tomacorriente
que no se puede apagar con un interruptor. No use un cable
eléctrico de extensión.
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalación, limpieza o
de quitar un foco de luz, APAGUE el enfriamiento (Cooling OFF),
y luego desconecte el refrigerador de la fuente de energía.
Cuando Ud. haya terminado, reconecte el refrigerador a la fuente
de energía eléctrica y ENCIENDA el enfriamiento (Cooling ON).
Vea “Uso de los controles”.
Requisitos del
suministro de agua
Se necesita un suministro de agua fría con presión de agua entre
30 y 120 lbs/pulg² (207 y 827 kPa) para hacer funcionar el
despachador de agua y la fábrica de hielo. Si tiene preguntas
acerca de la presión del agua, llame a un plomero competente
autorizado.
Suministro de agua por ósmosis inversa
IMPORTANTE: La presión del suministro de agua que sale de un
sistema de ósmosis inversa y va a la válvula de entrada de agua
del refrigerador deberá ser entre 30 y 120 lbs/pulg² (207 y
827 kPa).
Si se conecta un sistema de filtración de agua de ósmosis
inversa al suministro de agua fría, la presión de agua al sistema
de ósmosis inversa deberá ser de un mínimo de 40 a 60 lbs/pulg²
(276 a 414 kPa).
Si la presión de agua hacia el sistema de ósmosis inversa es
menor de 40 a 60 lbs/pulg² (276 a 414 kPa):
■ Fíjese si el filtro de sedimentos en el sistema de ósmosis
inversa está bloqueado. Reemplácelo si fuera necesario.
■ Deje que se vuelva a llenar el tanque de almacenaje del
sistema de ósmosis inversa después del uso intenso. La
capacidad del tanque podría ser demasiado baja para
mantener los requisitos del refrigerador.
■ Si su refrigerador tiene un filtro de agua, se podrá reducir la
presión aún más si se usa en conjunto con un sistema de
ósmosis inversa. Saque el filtro de agua. Vea “Sistema de
filtración de agua”.
Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, llame a un
plomero competente autorizado.
Conexión del suministro de agua
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IMPORTANTE:
■ Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los
requisitos locales de plomería.
■ Use tubería de cobre o una línea de suministro de Whirlpool,
Pieza número 8212547RP, y revise si hay fugas.
■ Instale la tubería de cobre sólo en áreas donde la
temperatura va a permanecer por encima del punto de
congelación.
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar
la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con
cualquiera de las herramientas enlistadas aquí.
■ Destornillador de hoja plana
■ Llaves de boca de ⁷⁄₁₆" y ¹⁄₂" o
dos llaves ajustables
NOTA: El distribuidor de su refrigerador tiene un juego de válvula
de cierre tipo montura de ¹⁄₄" (6,35 mm), una unión y tubería de
cobre. Antes de comprar, asegúrese de que la válvula tipo
montura cumple con los códigos de plomería locales. No use una
válvula perforadora o una válvula de montura de ³⁄₁₆" (4,76 mm)
que reduce el flujo de agua y se obstruye con más facilidad.
Conexión a la línea de agua
Estilo 1
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la llave de
agua más cercana el tiempo suficiente para que la tubería de
agua se vacíe.
3. Busque una tubería vertical de agua fría de ½" a 1¹⁄₄"
(1,25 cm a 3,18 cm) cercana al refrigerador.
IMPORTANTE:
■ Asegúrese de que sea una tubería de agua fría.
■ Una tubería horizontal funcionará, pero taladre por el lado
de arriba de la tubería, no por debajo. Esto ayudará a
mantener el agua alejada del taladro y evitará que se
acumule sedimento normal en la válvula.
4. Determine la longitud de la tubería de cobre que necesite.
Mida desde la conexión de la parte baja trasera izquierda del
refrigerador hasta la tubería de agua. Agregue 7 pies (2,1 m)
para permitir la limpieza. Use una tubería de cobre de ¹⁄₄"
(6,35 mm) de diámetro externo. Asegúrese de que ambos
extremos de la tubería de cobre estén cortados rectos.
■ Llave de tuercas de ¹⁄₄"
■ Broca de ¹⁄₄"
■ Taladro inalámbrico
29
5. Usando un taladro inalámbrico, haga un orificio de ¹⁄₄" en la
A
B
C
DEF
G
A
B
A
C
B
D
E
ABCDEFG
tubería de agua fría que usted eligió.
A. Tubería de agua fría
B. Abrazadera para
tubería
C. Tubería de cobre
D. Tuerca de compresión
E. Manga de
compresión
F. V ál vu l a d e c ie rr e
G. Tuerca de presión
6. Afiance la válvula de cierre a la tubería de agua fría con la
abrazadera para tubería. Asegúrese de que el extremo de
salida esté firmemente insertado en el orificio taladrado de
¹⁄₄" (6,35 mm) en la tubería de agua y que la arandela esté por
debajo de la abrazadera para tubería. Apriete la tuerca de
presión. Apriete los tornillos de la abrazadera para tubería
lentamente y en forma pareja de manera que la arandela
provea un cierre hermético. No apriete demasiado porque se
puede aplastar la tubería de cobre.
7. Deslice la manga de compresión y la tuerca de compresión
sobre la tubería de cobre como se muestra. Inserte el
extremo de la tubería en el extremo de salida en ángulo recto
hasta donde sea posible. Atornille la tuerca de compresión al
extremo de salida con una llave de tuercas ajustable. No
apriete demasiado.
8. Coloque el extremo libre de la tubería en un recipiente o
fregadero y ABRA el suministro principal de agua. Enjuague
la tubería hasta que el agua salga limpia. CIERRE la válvula
de cierre del tubo de agua. Enrolle la tubería de cobre.
Estilo 2
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Retire y descarte el tapón de plástico negro del tubo gris de
agua en la parte trasera del refrigerador.
3. Enrosque la tuerca provista sobre la válvula de agua como se
muestra.
NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego apriétela dos vueltas
con una llave de tuercas. No apriete demasiado.
Conexión al refrigerador
Estilo 1
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Fije el tubo de cobre a la entrada de la válvula usando una
tuerca de compresión y manga de compresión, como se
muestra. Ajuste la tuerca de compresión. No apriete
demasiado.
3. Use la abrazadera para tubería en la parte trasera del
refrigerador para asegurar la tubería al refrigerador, como se
muestra. Esto ayudará a evitar daños en la tubería cuando el
refrigerador se empuje nuevamente contra la pared.
4. ABRA la válvula de cierre.
5. Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las de la
válvula) o tuercas que tengan fugas.
A. Abrazadera para tubería
B. Tornillo de la abrazadera
para tubería
C. Tubería de cobre
D. Tuerca de
compresión
E. Entrada de la
válvula
6. En los modelos con fábrica de hielo, la fábrica de hielo está
equipada con un filtro de agua incorporado. Si las
condiciones del agua local requieren un segundo filtro de
agua, se debe instalar en la línea de agua de ¹⁄₄" (6,35 mm) en
cualquiera de las conexiones de la tubería. Obtenga un filtro
de agua del distribuidor de electrodomésticos más cercano a
su domicilio.
Estilo 2
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Retire y descarte el tapón de plástico negro del tubo gris de
agua en la parte trasera del refrigerador.
3. Si el tubo de agua gris suministrado con el refrigerador no es
lo suficientemente largo, se necesitará un acoplamiento de
¹⁄₄" x ¹⁄₄" (6,35 mm x 6,35 mm), para poder conectar la tubería
de agua a la línea de agua de la casa. Enrosque la tuerca
provista sobre el acoplamiento en el extremo de la tubería de
cobre.
NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego apriétela dos vueltas
con una llave de tuercas. No apriete demasiado.
4. ABRA la válvula de cierre.
5. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones
que tengan fugas (incluidas las conexiones en la válvula).
30
A. Bulbo
B. Tuerca (provista)
A. Tubería de agua del
refrigerador
B. Tuerca (provista)
C. Bulbo
D. Acoplamiento (provisto)
E. Férula (adquirida)
F. Tuerca (adquirida)
G. Línea de agua de la
casa
4. ABRA la válvula de cierre.
5. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones
que tengan fugas (incluidas las conexiones en la válvula).
Complete la instalación
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
1. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
NOTAS:
■ Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote
de hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo
producidos. Deje transcurrir 3 días para que se vuelva a llenar
de hielo el recipiente.
■ Para los modelos con despachador de agua, enjuague el
sistema de agua. Vea “Despachador de agua”.
Instalación de las manijas
Piezas incluidas: Manijas (3)
Cómo instalar las manijas de la puerta
1. Saque las manijas del empaque que está dentro del
refrigerador.
NOTA: Para evitar dañar las manijas, colóquelas sobre una
toalla u otra superficie suave.
2. Coloque las ranuras con forma de bocallave de la manija
sobre los tornillos de tope (preinstalados en la puerta).
Presione la manija con firmeza para deslizarla hacia abajo,
sobre los tornillos de tope.
NOTA: No empuje la manija hacia la puerta, ya que esto
podría dañarla. Sólo aplique presión hacia abajo.
Cómo instalar la manija del cajón
1. Coloque las ranuras con forma de bocallave de la manija
sobre los tornillos de tope (preinstalados en el cajón). Deslice
la manija con firmeza hacia la derecha para que los tornillos
de tope encajen por completo en las ranuras con forma de
bocallave.
NOTA: No empuje la manija hacia el cajón, ya que esto
podría dañarlo.
2. Guarde todas las instrucciones.
Cómo sacar las manijas
Puerta del refrigerador
■ Levante la manija directamente hacia arriba y jálela para
separarla de la puerta.
■ Si es necesario, use un destornillador Phillips para quitar los
tornillos de tope de la puerta.
Cajón del congelador
■ Deslice la manija hacia la izquierda para desenganchar la
ranura con forma de bocallave de los tornillos de tope y jálela
para separarla del cajón.
■ Si es necesario, use un destornillador Phillips para quitar los
tornillos de tope del cajón.
Cierre y alineamiento de
las puertas
IMPORTANTE: Para cumplir con las pautas de American
Disabilities Act (ADA) (Ley sobre Estadounidenses con
Discapacidades), repliegue completamente los rodillos dentro de
la carcasa para bajar el refrigerador.
3. Repita los pasos anteriores para instalar la manija de la
puerta adyacente.
Cierre de la puerta
La rejilla de la base cubre los ensamblajes de tornillos
niveladores y rodillos, ubicados en la base de la carcasa del
refrigerador, debajo del cajón del congelador. Antes de hacer
ajustes, quite la rejilla de la base y traslade el refrigerador hacia
su ubicación final.
1. Quite la rejilla de la base. Tome la rejilla con firmeza y tire de
ella hacia usted.
2. Mueva el refrigerador a su ubicación final.
NOTA: Para permitir que el refrigerador se deslice con más
facilidad, levante las patas niveladoras del piso girando los
tornillos niveladores hacia la izquierda. Los rodillos frontales
tocarán el piso.
31
3. Para que las puertas se cierren con más facilidad, use una
A
¹⁄₄"
B
A
B
llave hexagonal en L de ¹⁄₄" para girar ambos tornillos
niveladores hacia la derecha. Esto hará que se levante la
parte frontal del refrigerador, inclinándose ligeramente hacia
abajo en la parte posterior. Gire ambos tornillos niveladores la
misma cantidad de veces.
NOTA: Para quitar un poco de peso de los tornillos
niveladores, haga que alguien empuje la parte superior del
refrigerador. Esto facilita el giro de los tornillos.
Alineamiento de las puertas
Si el espacio entre las puertas del refrigerador y el cajón del
congelador parece desparejo, puede regularlo siguiendo las
instrucciones a continuación:
1. Quite la cubierta de la bisagra superior.
2. Afloje los tornillos de la bisagra superior usando una llave de
cubo o de tuercas de ⁵⁄₁₆".
3. Haga que alguien sostenga la puerta en su lugar o coloque
un espaciador entre las puertas y el cajón.
4. Apriete los tornillos de la bisagra superior una vez que la
puerta esté en la ubicación deseada.
5. Vuelva a colocar la cubierta de la bisagra superior.
FILTROS Y
ACCESORIOS
A. Tornillo nivelador
B. Rodillo frontal
4. Abra ambas puertas nuevamente para cerciorarse de que se
cierren con la facilidad que usted desea y que permanezcan
cerradas. De lo contrario, incline el refrigerador ligeramente
más hacia la parte posterior, girando ambos tornillos
reguladores hacia la derecha. Puede tomar varias vueltas
más.
NOTA: Para mantener nivelado el refrigerador, deberá girar
ambos tornillos niveladores la misma cantidad de veces.
5. Vuelva a colocar la rejilla de la base.
■ Jale el cajón del congelador para abrirlo.
■ Alinee los tres sujetadores que están en la parte posterior
de la rejilla de la base con las tres lengüetas que están en
la base del refrigerador.
■ Empuje la rejilla de la base hacia el refrigerador hasta que
quede firme en el lugar.
A. Lengüeta
B. Sujetador
Instalación del filtro de aire
(en algunos modelos)
El filtro de aire reduce la acumulación de olores. Esto ayuda a
mantener un ambiente más limpio dentro del refrigerador.
En algunos modelos, el paquete de accesorios del refrigerador
incluye un filtro de aire, el cual debe instalarse antes del uso. En
algunos modelos, el filtro de aire ya está instalado de fábrica.
Instale el filtro de aire
Instale el filtro de aire detrás de la puerta con orificios de
ventilación, a lo largo de la pared posterior interior del
compartimiento del refrigerador.
1. Saque el filtro de aire del paquete.
NOTA: Se incluye un indicador del estado del filtro de aire
con el mismo. El indicador no es necesario para los modelos
que muestran el estado del filtro de aire en el panel de
control.
2. Levante la puerta con orificios de ventilación para abrirla.
3. Encaje el filtro en su lugar.
Indicador de estado del filtro de aire
32
El panel de control muestra el estado del filtro de aire.
■ GOOD (Bueno) - El ícono del filtro de aire en el control se
pondrá de color AZUL.
■ ORDER (Pedir) PIDA un repuesto - El ícono del filtro de aire
en el control se pondrá de color AMARILLO.
■ REPLACE (Reemplazar) REEMPLACE el filtro de aire - El
ícono del filtro de aire en el control se pondrá de color ROJO
y aparecerán las palabras “Replace Filter” (Reemplace el
filtro).
■ EXPIRED (Vencido) - El ícono del filtro de aire se pondrá de
CUIDADO: PRODUCTO IRRITANTE
PUEDE IRRITAR LOS OJOS Y LA PIEL. SE FORMAN
GASES PELIGROSOS CUANDO SE MEZCLA CON
OTROS PRODUCTOS.
No lo mezcle con productos de limpieza que contengan
amoníaco, blanqueador o ácidos. No deje que entre en
contacto con los ojos, la piel o la ropa. No respire el polvo.
Manténgalo fuera del alcance de los niños.
TRATAMIENTO DE PRIMEROS AUXILIOS: Contiene
permanganato de potasio. Si se ingiere el producto, llame
inmediatamente al Poison Control Center (Servicio de
toxicología) o a un médico. No induzca al vómito. Si el
producto se introduce en los ojos, enjuague con agua
durante 15 minutos. Si entra en contacto con la piel,
enjuague con agua.
CAUTION
IR
R
ITA
N
T
Read cautions on back.
ATTENTION
IR
R
ITA
N
T
Lisez des prudences sur le revers.
color ROJO y destellarán las palabras “Replace Filter”
(Reemplace el filtro) en la pantalla del control.
Después de reemplazar el filtro de aire, presione y sostenga el
botón de AIR FILTER (Filtro de aire) durante 3 segundos. Los
íconos del filtro se apagarán. Vea “Uso de los controles”. Cuando
se haya restablecido el sistema, el ícono del filtro de aire volverá
a su color AZUL y desaparecerán las palabras “Replace Filter”
(Reemplace el filtro) de la pantalla.
NOTA: En cualquier estado del filtro, el presionar y sostener el
botón de AIR FILTER (Filtro de aire) durante 3 segundos
restablecerá el estado del filtro de aire en “Good” (Bueno) y el
ícono del filtro de aire se apagará.
Reemplazo del filtro de aire
El filtro de aire desechable deberá reemplazarse cada 6 meses o
cuando el ícono indicador de estado del filtro de aire se encienda
y comience a destellar al abrirse la puerta del refrigerador.
Para pedir un filtro de aire de repuesto, póngase en contacto con
nosotros. Consulte “Accesorios”.
1. Quite el filtro viejo apretando las lengüetas laterales hacia
dentro.
2. Instale el nuevo filtro de aire y vuelva a fijar el indicador de
estado utilizando las instrucciones en las secciones
anteriores.
Cómo instalar el preservador de alimentos frescos
Las bolsas de preservador de alimentos frescos deberán
instalarse en el alojamiento que está ubicado en la pared de uno
de los cajones para verduras.
Instalación del preservador de
alimentos frescos
(en algunos modelos)
El paquete con accesorios incluye dos bolsas de preservador de
alimentos frescos, las cuales deberán instalarse en un cajón de
verduras antes de usarse.
NOTA: Para el mejor desempeño, use siempre dos bolsas.
El preservador de alimentos frescos absorbe el etileno, para así
enlentecer el proceso de maduración de varios productos
frescos. A consecuencia de esto, ciertos productos
permanecerán frescos por más tiempo.
La producción de etileno y el grado de sensibilidad dependen del
tipo de fruta o vegetal. Para mantener la frescura, es mejor
separar los alimentos frescos con sensibilidad al etileno, como
las frutas, ya que producen cantidades de etileno moderadas a
altas.
Ritmo de producción de etileno
Muy bajoBajoAltoMuy
Sensibilidad al
etileno
AltaBrócoli
MediaEspárragos
BajaZanahorias
Lechuga
Espinaca
Frutos
cítricos
Uvas
Cantalupo
Bayas
alto
Manzanas
Peras
1. Saque las bolsas FreshFlow™ del preservador de alimentos
frescos del paquete.
2. Levante el alojamiento para quitarlo de la lengüeta de
montaje.
3. Abra el alojamiento jalando hacia arriba y hacia fuera sobre la
parte posterior de la parte superior del alojamiento.
4. Coloque ambas bolsas dentro del alojamiento y cierre el
alojamiento a presión.
5. Coloque el alojamiento nuevamente sobre la lengüeta de
montaje.
33
Cómo instalar el indicador de estado
MONTHS
REPLACE
A
El preservador de alimentos frescos viene con un indicador de
estado que se debe activar e instalar en el mismo momento que
se instalan las bolsas.
1. Coloque el indicador boca abajo sobre una superficie firme y
plana.
2. Para activar el indicador, aplique presión sobre la burbuja
ubicada en la parte posterior del indicador, hasta que ésta se
reviente.
3. Deslice la tapa que está en la parte superior del alojamiento
del preservador de alimentos frescos para abrirlo.
4. Coloque el indicador en la parte superior del alojamiento,
mirando hacia fuera.
5. Cierre la tapa deslizándola y revise que el indicador esté
visible a través del orificio rectangular en la tapa.
NOTA: La tapa no se cerrará con facilidad si no se ha
reventado la burbuja del indicador.
USO DE SU
REFRIGERADOR
Cómo abrir y cerrar las puertas
El compartimiento del refrigerador tiene dos puertas. Las puertas
pueden abrirse y cerrarse ya sea individualmente o a la vez.
Hay una junta con bisagras verticales en la puerta izquierda del
refrigerador.
■ Cuando se abre la puerta izquierda, la junta con bisagras se
pliega hacia adentro automáticamente, para quedar fuera del
camino.
■ Cuando ambas puertas están cerradas, la junta con bisagras
forma automáticamente un sello entre las dos puertas.
Cómo reemplazar el preservador de alimentos frescos
Las bolsas desechables deberán reemplazarse cada 6 meses,
cuando el indicador de estado haya cambiado de blanco a rojo
completamente.
Contáctenos para pedir reemplazos. Consulte “Accesorios” para
obtener información acerca de cómo hacer un pedido.
1. Quite las bolsas usadas del alojamiento del preservador de
alimentos frescos.
2. Quite el indicador de estado usado.
3. Instale las bolsas de reemplazo y el nuevo indicador de
estado siguiendo las instrucciones en las secciones
anteriores.
Accesorios
Los siguientes accesorios están disponibles para su refrigerador.
Para hacer un pedido, contáctenos y pida los números de pieza.
En los EE.UU., visite nuestra página de internet,
www.maytag.com/accessories o llame al 1-800-901-2042.
En Canadá, visite nuestra página de internet,
www.whirlpoolparts.ca o llame al 1-800-807-6777.
Limpiador de acero inoxidable affresh™:
Pida la pieza N° W10355016
Toallitas húmedas para acero inoxidable affresh™:
Pida la pieza N° W10355049
Limpiador para cocina y electrodomésticos affresh™:
Pida la pieza N° W10355010
Filtro de aire:
Pida la pieza N° W10311524 o AIR1
Preservador de alimentos frescos:
Pida la pieza N° W10346771A o FRESH1
A. Junta con bisagras
Uso de los controles
IMPORTANTE:
■ Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe
completamente antes de agregar alimentos. Si agrega
alimentos antes de que el refrigerador se haya enfriado por
completo, sus alimentos podrían echarse a perder.
NOTA: Poner los controles de temperatura del refrigerador y
del congelador en un ajuste más frío que el recomendado no
enfriará más rápido los compartimientos.
■ El ajuste recomendado debe ser el correcto para un uso
doméstico normal del refrigerador. Los controles están
ajustados correctamente cuando la leche o los jugos están
tan fríos como Ud. desea y cuando el helado tiene
consistencia firme.
■ Si la temperatura está demasiado caliente o demasiado fría
en el refrigerador o en el congelador, antes de regular los
controles, revise primero los conductos de ventilación para
cerciorarse de que no estén obstruidos.
34
Panel de control
Encendido/Apagado del enfriamiento
Su refrigerador tiene un panel de control interno, ubicado en la
parte superior del compartimiento del refrigerador.
Control de temperatura
Para su comodidad, el control de temperatura ha sido prefijado
de fábrica. Cuando instale el refrigerador por primera vez,
asegúrese de que el control esté todavía fijado en el ajuste
recomendado, como se muestra.
Ajuste recomendado de “3 casillas encendidas”
Su refrigerador y congelador no se enfriarán cuando el
enfriamiento esté apagado.
■ Para apagar el enfriamiento, presione y sostenga los botones
de SPEED COOL (Enfriamiento acelerado) y MOISTURE
CONTROL (Control de humedad) al mismo tiempo durante
3 segundos. Cuando esté apagado el enfriamiento,
aparecerá el ícono de “Cooling Off” (Enfriamiento apagado)
en la pantalla.
■ Para volver a encender el enfriamiento, presione y sostenga
los botones de SPEED COOL (Enfriamiento acelerado) y
MOISTURE CONTROL (Control de humedad) al mismo
tiempo durante 3 segundos. Cuando el enfriamiento está
encendido, el ícono de Cooling Off (Enfriamiento apagado)
desaparecerá y aparecerán los ajustes seleccionados
previamente.
Cómo ajustar los controles
Si necesita regular la temperatura en el compartimiento del
refrigerador o del congelador, utilice como guía los ajustes que
se enumeran en la tabla a continuación.
■ Presione el botón de TEMP (Temperatura) para mostrar el
número deseado de casillas (1 casilla [menos frío] a 5 casillas
[el más frío]).
NOTA: No ajuste el control en más de un ajuste por vez, excepto
cuando encienda el refrigerador. Espere 24 horas entre los
ajustes para que se estabilice la temperatura.
CONDICIÓN/MOTIVO:AJUSTE:
REFRIGERADOR demasiado
caliente
CONGELADOR demasiado
caliente/muy poco hielo
REFRIGERADOR demasiado fríoUna casilla menos en la
CONGELADOR demasiado fríoUna casilla menos en el
Una casilla más en la
TEMPERATURA DEL
REFRIGERADOR
Una casilla más en la
TEMPERATURA DEL
CONGELADOR
TEMPERATURA DEL
REFRIGERADOR
CONGELADOR
Características adicionales
Alarma de puerta abierta
■ El ícono de Puerta abierta se enciende cuando se abre
cualquier puerta.
■ Cuando cualquier puerta permanece abierta por 5 minutos y
el enfriamiento está encendido, un tono de alerta sonará tres
veces y el ícono de Puerta abierta destellará siete veces.
Estas acciones se repetirán cada 2 minutos hasta que las
puertas se cierren apropiadamente. La característica se
vuelve a fijar entonces y se reactivará cuando se deje
nuevamente cualquier puerta abierta durante 5 minutos.
NOTAS:
■ Para silenciar la alarma audible mientras mantiene las puertas
abiertas, como por ejemplo al limpiar el interior del
refrigerador, presione cualquier botón en el panel de control.
El sonido de la alarma estará apagado temporalmente, pero
el ícono de Puerta abierta seguirá apareciendo en la pantalla
del panel de control del despachador.
■ Ambas puertas deben cerrarse por completo para apagar el
ícono de Puerta abierta.
35
Speed Cool (Enfriamiento acelerado)
Información importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como sería un golpe brusco. El vidrio templado se ha
diseñado para hacerse añicos. Esto es normal. Los estantes
y tapas de vidrio son muy pesados. Use ambas manos al
sacarlos para evitar que se caigan.
La característica de Speed Cool (Enfriamiento acelerado) ayuda
en los períodos de alto uso del refrigerador, cargas completas de
comestibles o temperaturas ambientales temporalmente
elevadas.
■ Presione SPEED COOL (Enfriamiento acelerado) para fijar el
congelador y el refrigerador en los ajustes de temperatura
más fríos. Presione nuevamente SPEED COOL (Enfriamiento
acelerado) para volver al punto fijo seleccionado de
temperatura.
NOTAS:
■ El ícono de Speed Cool (Enfriamiento acelerado) se
iluminará mientras el refrigerador se encuentre en el
modo de Speed Cool (Enfriamiento acelerado).
■ La característica de Speed Cool (Enfriamiento acelerado)
se apagará automáticamente después de 24 horas.
Control de humedad
El control de humedad enciende un calentador para ayudar a
reducir la humedad en el sello de la bisagra de la puerta. Úselo
en ambientes húmedos o cuando note humedad en el sello de la
bisagra de la puerta. El refrigerador utiliza más energía cuando el
Control de humedad (Moisture Control) está encendido.
■ Para encender la característica del control de humedad,
presione y sostenga MOISTURE CONTROL (Control de
humedad) durante 3 segundos.
■ Para apagar la característica del control de humedad,
presione y sostenga MOISTURE CONTROL (Control de
humedad) durante 3 segundos.
Luz de estado del filtro de aire y reposición del filtro
El control de reposición del filtro le permite volver a iniciar la
característica de control de estado del filtro de aire cada vez que
reemplace el filtro de aire. Consulte “Instalación del filtro de aire”.
■ Presione y sostenga AIR FILTER (Filtro de aire) por
3 segundos para reajustar el estado del filtro de aire a Good
(Bueno). El ícono del filtro de aire se pondrá azul.
CARACTERÍSTICAS
DEL REFRIGERADOR
NOTA: Su modelo podrá contar con algunas o todas estas
características.
Estantes del refrigerador
Los estantes de su refrigerador son ajustables para adaptarlos a
sus necesidades individuales de almacenamiento.
Estantes de vidrio
Para sacar un estante:
1. Saque los artículos del estante.
2. Deslice el estante directamente hacia fuera, hasta el tope.
3. Según el modelo, levante la parte trasera o delantera del
estante y traspase el tope. Jale el resto del estante
completamente hacia afuera.
Para volver a colocar un estante:
1. Deslice la parte trasera del estante en la guía de la pared de
la carcasa.
2. Deslice la parte delantera del estante en la guía. Asegúrese
de deslizar completamente el estante hacia adentro.
Bloqueo del panel de control
El panel de control puede bloquearse para evitar cambios
accidentales en los ajustes.
NOTA: La característica de bloqueo no corta la energía eléctrica
al refrigerador. Simplemente desactiva los controles.
■ Presione y sostenga LOCK (Bloqueo) durante 3 segundos
para bloquear los controles. El ícono del candado se
iluminará cuando el panel de control esté bloqueado.
■ Presione y sostenga nuevamente LOCK (Bloqueo) durante
3 segundos para desbloquear los controles.
36
Estante plegadizo (en algunos modelos)
Para replegar el estante plegadizo:
■ Repliegue la sección plegadiza del estante sosteniendo la
parte delantera del mismo con una mano y levantándola
sobre el frente central del estante. Luego empuje el estante
hacia atrás y hacia abajo hasta que se deslice por debajo de
la sección posterior del mismo.
Para volver a colocar el estante plegadizo:
■ Vuelva a colocar la sección plegadiza del estante
sosteniendo el frente del mismo con una mano y jalando el
centro hasta que la sección plegadiza vuelva a su posición de
estante completo.
Cajón-despensa
Cajón-despensa
Para quitar y volver a colocar el cajón-despensa:
1. Retire el cajón-despensa deslizándolo hacia afuera hasta el
tope.
2. Levante la parte delantera del cajón-despensa con una mano
mientras sostiene la base del cajón con la otra mano. Deslice
el resto del cajón completamente hacia afuera.
3. Vuelva a colocar el cajón deslizándolo nuevamente hacia
dentro hasta que pase el tope por completo.
Cajón para verduras
Cajones para verduras
Para quitar y volver a colocar el cajón para verduras:
1. Deslice el cajón para verduras directamente hacia fuera,
hasta el tope. Levante el frente y deslice el cajón hasta que
salga.
2. Vuelva a colocar el cajón deslizándolo hacia dentro
completamente pasando el tope.
Cubierta del cajón para verduras
Para quitar y volver a colocar la cubierta de vidrio del cajón
para verduras:
1. Jale el vidrio en sentido recto hacia afuera.
2. Vuelva a colocar el vidrio empujándolo en sentido recto hacia
adentro.
Cubierta del cajón-despensa
Para quitar y volver a colocar la cubierta del cajón-despensa:
1. Quite el cajón-despensa.
2. Con la mano debajo de la cubierta de vidrio, empújela hacia
arriba y jálela hacia fuera.
3. Vuelva a colocar la cubierta del cajón-despensa bajándola
para que encaje en su lugar.
4. Vuelva a colocar el cajón-despensa.
Control del cajón-despensa
La cantidad de aire que fluye a través del cajón-despensa afecta
la temperatura en el interior del mismo.
El control de flujo de aire está ubicado en el lado izquierdo del
cajón-despensa.
Para regular el flujo de aire:
■ Más frío - Deslice el control hacia delante, hacia el frente del
cajón-despensa; el flujo de aire está abierto.
■ Frío - Deslice el control por completo hacia la parte posterior
del cajón-despensa. El flujo de aire está cerrado, como se
muestra.
Control de humedad del cajón para verduras
(en algunos modelos)
Usted puede controlar el nivel de humedad en el cajón hermético
para verduras. Regule el control a cualquier ajuste entre LOW
(Bajo) y HIGH (Alto).
LOW (Bajo) (abierto) deja que el aire húmedo salga del cajón para
verduras, y es el más adecuado para conservar las frutas y
verduras con cáscara.
■ Frutas: Lávelas, déjelas secar y guárdelas en el refrigerador
en bolsas de plástico o en el cajón para verduras. No lave ni
pele las bayas hasta el momento de usarlas. Separe y guarde
las frutas del bosque en su recipiente original en el cajón para
verduras, o guárdelas sin apretar en una bolsa de papel
cerrada en un estante del refrigerador.
■ Verduras con cáscaras: Colóquelas en una bolsa de plástico
o un recipiente de plástico y guárdelas en el cajón para
verduras.
HIGH (Alto) (cerrado) mantiene el aire húmedo en el cajón para
verduras, y es el más adecuado para conservar las verduras
frescas de hoja.
■ Verduras de hoja: Lávelas con agua fría, escúrralas y corte o
arranque las partes magulladas o amarillentas. Colóquelas en
una bolsa o recipiente de plástico y guárdelas en el cajón
para verduras.
37
CARACTERÍSTICAS DE LA PUERTA
NOTA: Su modelo podrá contar con algunas o todas estas
características.
Recipientes para condimento
Para quitar y volver a colocar los recipientes para
condimento:
1. Incline el recipiente agarrándolo y jalándolo hacia fuera.
2. Quítelo agarrándolo y levantándolo de las guías.
3. Vuelva a colocar el recipiente deslizándolo nuevamente sobre
las guías y empujándolo hasta que se cierre.
Recipiente de altura media
(en algunos modelos)
Para quitar y volver a colocar el recipiente de altura media:
1. Incline el recipiente agarrándolo y jalándolo hacia fuera.
2. Quítelo agarrándolo y levantándolo de las guías.
3. Vuelva a colocar el recipiente deslizándolo nuevamente sobre
las guías y empujándolo hasta que se cierre.
Recipiente para productos
frescos
(en algunos modelos)
Para quitar y volver a colocar el recipiente para productos
frescos:
1. Abra el recipiente agarrando el borde superior central del
mismo; incline el recipiente hacia fuera.
2. Saque el recipiente agarrando ambos lados del mismo y
levantándolo por encima de las guías.
3. Vuelva a colocar el recipiente deslizándolo nuevamente hasta
su posición inclinada sobre las guías y empujándolo hasta
que se cierre.
38
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
Limpieza
Tanto la sección del refrigerador como la del congelador se
descongelan automáticamente. No obstante, limpie ambas
secciones más o menos una vez al mes para evitar la
acumulación de olores. Limpie los derrames de inmediato.
IMPORTANTE:
■ Debido a que el aire circula entre ambas secciones, los olores
que se formen en una sección pasarán a la otra. Para eliminar
los olores, limpie completamente ambas secciones. Para
evitar la transferencia de olores y la deshidratación de los
alimentos, envuelva o tape bien los alimentos.
■ Para los modelos de acero inoxidable, el acero inoxidable es
resistente a la corrosión y no a prueba de corrosión. Para
ayudar a evitar la corrosión del acero inoxidable, mantenga
las superficies limpias, siguiendo las instrucciones de
limpieza a continuación.
Para limpiar su refrigerador:
NOTA: No use productos de limpieza abrasivos o ásperos, como
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para fregar,
líquidos inflamables, ácido muriático, ceras para limpieza,
detergentes concentrados, blanqueadores o productos de
limpieza que contengan productos derivados del petróleo en las
superficies exteriores (puertas y carcasa), las partes de plástico,
en el interior y en los revestimientos o juntas de la puerta. No use
toallas de papel, estropajos para fregar u otros utensilios de
limpieza ásperos.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.
Use una esponja limpia o un paño liso y un detergente suave
en agua tibia.
3. Limpie las superficies exteriores.
Metal pintado: Limpie el exterior de metal pintado con un
paño limpio y liso, o una esponja y un detergente suave en
agua tibia. Enjuague las superficies con agua tibia limpia y
séquelas inmediatamente para evitar las manchas de agua.
Acero inoxidable: Lave las superficies de acero inoxidable
con un paño limpio y liso o una esponja y un detergente
suave en agua tibia. Enjuague las superficies con agua tibia
limpia y séquelas inmediatamente para evitar las manchas de
agua.
NOTA: Cuando limpie el acero inoxidable, siempre talle en la
dirección del hilo para evitar rayar a través del hilo.
4. No es necesaria una limpieza rutinaria del condensador en
ambientes de funcionamiento normal en el hogar. Si el
ambiente es particularmente grasoso o polvoriento, o si hay
bastante tránsito de mascotas en el hogar, el condensador
deberá limpiarse cada dos o tres meses para asegurar la
máxima eficiencia.
Si necesita limpiar el condensador:
■ Quite la rejilla de la base.
■ Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la
rejilla, las áreas abiertas detrás de la rejilla y el área de la
superficie frontal del condensador.
■ Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.
Cómo cambiar los focos
IMPORTANTE:
■ No todos los focos para electrodomésticos son adecuados
para su refrigerador. Asegúrese de reemplazar el foco con
otro foco para electrodomésticos del mismo tamaño, forma y
vatiaje.
■ Para asegurar el desempeño óptimo del refrigerador,
reemplace los focos en cuanto se quemen.
Luz del compartimiento del refrigerador
La luz ubicada en la parte superior del compartimiento del
refrigerador nunca necesita ser reemplazada. Si las luces no se
encienden cuando se abre la puerta, llame para solicitar ayuda o
servicio técnico. En los EE.UU., llame al 1-800-253-1301. En
Canadá, llame al 1-800-807-6777.
Luz del compartimiento del congelador
(en algunos modelos)
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Quite la pantalla de la luz (en algunos modelos).
■ Parte superior del compartimiento del congelador -
Deslice la pantalla de la luz hacia la parte posterior del
compartimiento para liberarla del ensamblaje de luz.
3. Reemplace el foco quemado con un foco o focos para
electrodomésticos que no sea de más de 25 vatios.
4. Vuelva a colocar la pantalla de luz.
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.
39
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio de internet y consulte
“Preguntas que se hacen con frecuencia”, para evitar posiblemente el costo de una visita de servicio técnico.
En EE.UU., www.maytag.com En Canadá, www.maytag.ca
Funcionamiento
PROBLEMACAUSAS POSIBLES SOLUCIONES
El refrigerador no funcionaVerifique el suministro eléctricoConecte el cable eléctrico a un contacto de pared de
conexión a tierra de 3 terminales.
No use un cable eléctrico de extensión.
Asegúrese de que haya corriente en el contacto.
Enchufe una lámpara para ver si funciona el enchufe.
Reposicione el cortacircuitos si se ha disparado. Reemplace
los fusibles que se hayan quemado.
NOTA: Si los problemas continúan, contacte a un
electricista.
Revise los controlesCerciórese de que el enfriamiento esté encendido. Vea “Uso
de los controles”.
Instalación recienteDeje transcurrir 24 horas después de la instalación para que
el refrigerador se enfríe por completo.
NOTA: El ajustar los controles de temperatura en la posición
más fría no enfriará ningún compartimiento más rápido.
40
PROBLEMACAUSAS POSIBLES SOLUCIONES
El motor parece funcionar
excesivamente
Compresor y ventiladores de alto
rendimiento
La temperatura ambiente o la
temperatura exterior es elevada
Esto es normal. Los refrigeradores más grandes y más
eficaces funcionan durante un tiempo más prolongado.
Es normal que el refrigerador funcione durante más tiempo
bajo estas condiciones. Para un óptimo rendimiento,
coloque el refrigerador en un ambiente interior con
temperatura controlada. Vea “Requisitos de ubicación”.
Se ha agregado recientemente una
gran cantidad de alimentos calientes
Se abre(n) la(s) puerta(s) con
demasiada frecuencia o por
demasiado tiempo
Está entreabierta la puerta del
refrigerador o el cajón del congelador
El control del refrigerador se ha fijado
a una temperatura demasiado baja
Está sucia, gastada o rajada la junta
de la puerta o del cajón
Las luces no funcionanHay un foco flojo o quemado Apriete el foco o reemplácelo. Vea “Cómo cambiar los
Los alimentos calientes harán que el refrigerador funcione
por más tiempo hasta enfriar el aire a la temperatura
deseada.
El aire caliente que entra en el refrigerador hace que éste
funcione por más tiempo. Abra la puerta con menos
frecuencia.
Asegúrese de que el refrigerador esté nivelado. Vea “Cierre y
alineamiento de las puertas”. Evite que los alimentos y los
recipientes bloqueen la puerta.
Regule el control del refrigerador hacia un ajuste menos frío
hasta que la temperatura del mismo esté como se desea.
Vea “Uso de los controles”.
Limpie la junta o cámbiela. Las fugas en el sello de la puerta
harán que el refrigerador funcione por más tiempo para
mantener las temperaturas deseadas.
focos”.
Ruido
PROBLEMACAUSAS POSIBLES SOLUCIONES
El refrigerador parece ser
ruidoso
A continuación se enumeran
algunos sonidos normales
con explicaciones.
El sonido del compresor dura
más tiempo de lo que se
esperaba
Pulsaciones/RunruneosLos ventiladores/el compresor se ajustan para mejorar el
EstallidoContracción/expansión de las paredes interiores,
Sonido sibilante/GoteosFlujo de refrigerante o flujo de aceite en el compresor Esto es normal
VibraciónEs posible que el refrigerador no esté estableRegule los tornillos niveladores y baje
El compresor de su nuevo refrigerador regula la temperatura
con más eficacia, a la vez que usa menos energía y funciona
silenciosamente. Debido a la reducción en el ruido de
funcionamiento, es posible que note más ruidos
intermitentes.
Compresor y ventiladores de alto rendimientoEsto es normal. Los refrigeradores
más grandes y más eficaces
funcionan durante un tiempo más
prolongado.
Esto es normal
rendimiento al máximo durante el funcionamiento normal del
compresor
Esto es normal
especialmente durante el enfriamiento inicial
la pata niveladora con firmeza contra
el piso. Vea “Cierre y alineamiento de
las puertas”.
Traqueteo o golpeteo fuerteMovimiento de las líneas de agua contra la carcasa del
refrigerador o artículos colocados sobre la misma
ChisporroteosAgua goteando en el calentador durante el ciclo de
descongelación
Aleje el exceso de la línea de agua de
la carcasa del refrigerador o sujete el
exceso de tubería a la carcasa. Vea
“Conexión del suministro de agua” o
quite los artículos de la parte superior
del refrigerador.
Esto es normal
41
PROBLEMACAUSAS POSIBLES SOLUCIONES
Agua corriendo/gorgoteosPuede escucharse cuando el hielo se derrite durante el ciclo
de descongelación y corre hacia la bandeja recolectora
ZumbidoSe escucha cuando la válvula de agua se abre para llenar la
fábrica de hielo
Chirridos/CrujidosPueden escucharse cuando el hielo es expulsado del molde
de la fábrica de hielo
Golpe fuertePuede escucharse cuando el hielo cae en el depósito de
hielo
Esto es normal
Esto es normal
Esto es normal
Esto es normal
Temperatura y humedad
PROBLEMACAUSAS POSIBLES SOLUCIONES
La temperatura está
demasiado elevada
El refrigerador se ha instalado
recientemente
Está apagado el enfriamientoEncienda el enfriamiento. Vea “Uso de los controles”.
No se han ajustado los controles
correctamente de acuerdo con las
condiciones circundantes
Se abre(n) la(s) puerta(s) a menudo o
no se cierra(n) por completo.
Deje transcurrir 24 horas después de la instalación para que
el refrigerador se enfríe por completo.
Ajuste los controles un ajuste más frío. Fíjese en la
temperatura en 24 horas. Vea “Uso de los controles”.
Esto hace que entre aire tibio al refrigerador. Reduzca al
mínimo el número de veces que abre la puerta y mantenga
las puertas completamente cerradas.
La temperatura está
demasiado baja en el
refrigerador/cajón para
verduras
La temperatura está
demasiado baja en los
cajones-despensa
(en algunos modelos)
Hay acumulación de
humedad en el interior
NOTA: Cierta acumulación
de humedad es normal.
Se ha agregado recientemente una
gran cantidad de alimentos
Están bloqueados los orificios de aire
del refrigerador
No se han ajustado los controles
correctamente de acuerdo con las
condiciones circundantes
El depósito de hielo no está en la
posición correcta (en algunos
modelos).
El control no se ha fijado
correctamente para los artículos
guardados en el cajón.
La habitación está húmeda Un ambiente húmedo contribuye a que se acumule la
Se abre(n) la(s) puerta(s) a menudo o
no se cierra(n) por completo.
La puerta queda abiertaAleje los paquetes de alimentos de la puerta.
Hay un recipiente o un estante
bloqueando el paso
Deje que transcurran varias horas para que el refrigerador
vuelva a la temperatura normal.
Si el orificio de ventilación, ubicado en la esquina superior
posterior izquierda del compartimiento del refrigerador, está
obstruido con artículos colocados directamente en frente del
mismo, la temperatura del refrigerador se pondrá demasiado
baja. Aleje los artículos del orificio de ventilación de aire.
Ajuste los controles en un ajuste más caliente. Fíjese en la
temperatura en 24 horas. Vea “Uso de los controles”.
Cerciórese de que el depósito de hielo esté ubicado de
modo que no bloquee el flujo de aire.
Regule el ajuste del control. Vea “Características del
refrigerador”.
humedad.
Esto hace que entre aire húmedo al refrigerador. Reduzca al
mínimo las veces que abre la puerta y cierre las puertas por
completo.
Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posición
correcta.
42
Se está guardando líquido en
recipientes abiertos
Esto agrega humedad al interior del refrigerador. Mantenga
todos los recipientes bien cerrados.
PROBLEMACAUSAS POSIBLES SOLUCIONES
Hay acumulación de
escarcha/hielo en el
compartimiento del
congelador
Se abren las puertas a menudo o se
dejan abiertas
Puerta mal sellada Cerciórese de que los sellos de la puerta hagan contacto por
Los controles de temperatura no
están fijados correctamente
Reduzca al mínimo el número de veces que abre la puerta y
mantenga las puertas completamente cerradas.
completo con la carcasa del refrigerador, para permitir que
se selle por completo.
Consulte “Uso de los controles” para ver los ajustes
recomendados de temperatura.
Hielo y agua
PROBLEMACAUSAS POSIBLES SOLUCIONES
La fábrica de hielo no
produce hielo o no produce
suficiente hielo
(en algunos modelos)
Los cubos de hielo son
huecos o pequeños
(en algunos modelos)
NOTA: Esto es una
indicación de baja presión de
agua.
No se ha conectado el refrigerador a
un suministro de agua o no se ha
abierto la válvula de suministro de
agua
Hay un estrechamiento en la tubería
de agua de la casa
No se ha encendido la fábrica de hielo Asegúrese de que la fábrica de hielo esté encendida.
El refrigerador se ha instalado
recientemente
La puerta del refrigerador no está
cerrada por completo
Se acaba de sacar una gran cantidad
de hielo
Se trabó un cubo de hielo en el brazo
eyector de la fábrica de hielo
Se ha conectado un sistema de
filtración de agua de ósmosis inversa
al suministro de agua fría
La válvula de cierre de agua no está
abierta por completo
Hay un estrechamiento en la tubería
de agua de la casa
Se ha conectado un sistema de
filtración de agua de ósmosis inversa
al suministro de agua fría
Aún tiene preguntas acerca de la
presión de agua
Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra
completamente la válvula de cierre.
Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo de
agua. Enderece la tubería de suministro de agua.
Espere 24 horas después de la instalación de la fábrica de
hielo para que empiece a producir hielo. Deje transcurrir 3
días para la producción total de hielo.
Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente,
vea “Las puertas no cierran completamente”.
Deje transcurrir 24 horas para que la fábrica de hielo
produzca más hielo.
Saque el hielo del brazo eyector con un utensilio de plástico.
NOTA: En algunos modelos, presione la palanca que abre la
puerta de la fábrica de hielo para tener acceso al brazo
eyector.
Esto puede hacer que disminuya la presión de agua.
Vea “Requisitos del suministro de agua”.
Abra completamente la válvula de cierre de agua.
Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo de
agua. Enderece la tubería de suministro de agua.
Esto puede hacer que disminuya la presión de agua.
Vea “Requisitos del suministro de agua”.
Llame a un fontanero competente autorizado.
43
PROBLEMACAUSAS POSIBLES SOLUCIONES
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
El hielo tiene mal sabor,
mal olor o un color
grisáceo
(en algunos modelos)
Se han instalado o reemplazado
recientemente las conexiones de
plomería. Las conexiones nuevas de
plomería pueden producir hielo o agua
descoloridos o de mal sabor.
Se ha guardado el hielo por
demasiado tiempo
Se ha transferido al hielo el olor de los
alimentos guardados
Deseche el hielo y lave el depósito de hielo. Deje que
transcurran 24 horas para que la fábrica de hielo haga hielo
nuevo y descarte las 3 primeras tandas de hielo producido.
Deseche ese hielo. Lave el depósito de hielo. Deje transcurrir
24 horas para que la fábrica de hielo haga hielo nuevo.
Use recipientes herméticos contra humedad para
almacenar comida.
Hay fugas de agua en la
parte trasera del
refrigerador
El agua contiene minerales (como el
azufre)
Las conexiones de la línea de agua no
se ajustaron por completo.
Se sacaron las puertas recientemente
y no se ajustó por completo la
conexión de la línea de agua
Puertas
Podría ser necesario instalar un filtro de agua para eliminar
los minerales.
Vea “Conexión del suministro de agua”.
Vea “Cómo sacar y volver a colocar las puertas y el frente del
cajón del refrigerador”.
PROBLEMACAUSAS POSIBLES SOLUCIONES
La(s) puerta(s) o el cajón
tapa no se cierra(n)
completamente
Es difícil abrir las puertasLas juntas de la puerta están sucias o
Las puertas parecen estar
desparejas
Las puertas no se abren ni
se cierran como se
esperaba
La puerta o el cajón queda abierta/o
debido a un bloqueo
Hay un recipiente o un estante
bloqueando el paso
Instalación recienteQuite todos los materiales de empaque.
pegajosas.
Se debe alinear las puertas o nivelarse
el refrigerador.
La inclinación del refrigerador necesita
ajustarse.
44
Aleje los paquetes de alimentos de la(s) puerta(s). Saque el
hielo u otro artículo que pudiera haberse caído en la base del
compartimiento del congelador.
Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posición
correcta.
Limpie las juntas y las superficies de contacto con jabón
suave y agua tibia. Enjuague y seque con un paño suave.
Vea “Cierre y alineamiento de las puertas”.
Regule la inclinación del refrigerador. Vea “Cierre y
alineamiento de las puertas”.
GARANTÍA LIMITADA DE LOS PRODUCTOS DE
REFRIGERACIÓN MAYTAG
GARANTÍA LIMITADA DURANTE EL PRIMER AÑO (PIEZAS Y MANO DE OBRA)
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando este electrodoméstico principal haya sido instalado, operado y
mantenido de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Maytag de Whirlpool Corporation o
Whirlpool Canada, LP (en lo sucesivo denominada “Maytag”) pagará por el costo de las piezas de repuesto especificadas de fábrica y
del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra, existentes en el momento de la compra de este
electrodoméstico principal.
GARANTÍA LIMITADA DEL SEGUNDO AL DÉCIMO AÑO (SÓLO PARA EL COMPRESOR - NO SE INCLUYE LA MANO DE OBRA)
Desde el segundo al décimo año desde la fecha de compra original, siempre y cuando este electrodoméstico principal haya sido
instalado, operado y mantenido de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Maytag pagará por un
compresor de repuesto especificado de fábrica para corregir defectos no estéticos en los materiales o en la mano de obra que tenga
esta pieza, los cuales eviten el funcionamiento del refrigerador, y que hayan existido en el momento de la compra de este
electrodoméstico principal. Esta garantía limitada de 10 años es solamente para el compresor y no incluye la mano de obra.
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE LA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO
SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por Maytag.
Esta garantía limitada es válida en Estados Unidos o en Canadá y se aplica solamente cuando el electrodoméstico principal se use en
el país en el que se ha comprado. Esta garantía limitada entrará en vigor a partir de la fecha de la compra del consumidor original. Se
requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantía limitada.
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA
Esta garantía limitada no cubre:
1. Piezas de repuesto o mano de obra si este electrodoméstico principal se usa de un modo diferente al doméstico normal de una
familia, o cuando se use de un modo contrario a las instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de
instalación.
2. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico principal, para enseñarle a usar su electrodoméstico
principal, para cambiar o reparar fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa.
3. Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar focos para electrodomésticos, filtros de aire o filtros de agua. Las piezas de
consumo están excluidas de la cobertura de la garantía.
4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta,
instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de productos no aprobados por Maytag.
5. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado de su electrodoméstico principal, a
menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Maytag en un lapso de 30 días a
partir de la fecha de compra.
6. Cualquier pérdida de comida o medicamentos debido a fallas del refrigerador o del congelador.
7. Recogida y entrega. Este electrodoméstico principal se ha destinado para ser reparado en el hogar.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodoméstico.
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodoméstico principal está ubicado en un lugar
remoto en el cual no haya disponible un técnico de servicio autorizado por Maytag.
10. La remoción y reinstalación de su electrodoméstico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera
instalado de conformidad con las instrucciones de instalación publicadas por Maytag.
11. Piezas de repuesto o mano de obra en electrodomésticos principales con números de modelo/serie originales que se hayan
removido, alterado o que no puedan ser identificados con facilidad.
12. Decoloración, herrumbre u oxidación de las superficies de acero inoxidable.
®
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE
CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY.
Algunos estados y provincias no permiten la limitación de la duración de garantías implícitas de comerciabilidad o aptitud, de modo
que la limitación arriba indicada quizás no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted
tenga también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO
SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que estas
limitaciones y exclusiones quizás no le correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted
tenga también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Maytag
para determinar si corresponde otra garantía.5/10
45
Para obtener información adicional acerca de su producto, en EE.UU. visite www.maytag.com.
En Canadá, visite www.maytag.ca.
Si usted no tiene acceso a internet y necesita ayuda para usar su producto, o si quisiera hacer una cita para obtener servicio, puede
ponerse en contacto con Maytag, en el número que se indica a continuación.
Tenga listo su número de modelo completo. Puede encontrar el número de modelo y de serie en la etiqueta ubicada en la pared interior
del compartimiento del refrigerador.
Si necesita ayuda o servicio técnico, en EE.UU., llame al 1-800-688-9900. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.
Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Maytag con sus preguntas o dudas a la dirección que aparece a continuación:
En los EE.UU.:
Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día.
Sírvase guardar todas las instrucciones provistas y la información con el número de modelo, para referencia futura.
En Canadá:
Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
46
Nous vous REMERCIONS d'avoir acheté ce produit de haute qualité. Si vous rencontrez un problème non mentionné dans la
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
DU RÉFRIGÉRATEUR
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
AVERTISSEMENT :
réfrigérateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :
Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
■ Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
■ Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
■ Ne pas utiliser un adaptateur.
■ Ne pas utiliser un câble de rallonge.
■ Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien.
■ Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.
■ Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
■ Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
■ Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle
que l'essence, loin du réfrigérateur.
■ Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur.
■ Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la
machine à glaçons (seulement pour modèles prêts à
recevoir une machine à glaçons).
■ Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons (sur
certains modèles).
■ Ne pas heurter les portes en verre du réfrigérateur (sur
certains modèles).
section DÉPANNAGE ou RÉSOLUTION DE PROBLÈMES, veuillez visiter notre site Web www.maytag.com pour des informations
supplémentaires. Si vous avez toujours besoin d'assistance, veuillez nous téléphoner au 1-800-688-9900. Au Canada, visitez
notre site Web www.maytag.ca ou téléphonez-nous au 1-800-807-6777.
Vous aurez besoin de vos numéros de modèle et de série situés sur la paroi interne du compartiment de réfrigération.
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR
47
Mise au rebut adéquate de
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
malformations et autres déficiences de naissance.
AVERTISSEMENT
Risque de suffoquer
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou des lésions cérébrales.
Renseignements importants à propos de la mise au
rebut des fluides réfrigérants :
Mettre le réfrigérateur au rebut conformément à la
réglementation fédérale et locale. Les fluides réfrigérants
doivent être évacués par un technicien certifié et agréé par
l’EPA conformément aux procédures établies.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Déplacement de votre réfrigérateur :
Votre réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement de votre
réfrigérateur pour le nettoyage ou un entretien ou réparation,
veiller à recouvrir le plancher avec du carton ou un panneau
de fibres dures pour éviter qu'il ne subisse tout dommage.
Toujours tirer le réfrigérateur tout droit lors de son
déplacement. Ne pas incliner le réfrigérateur d’un côté ou de
l’autre ni le “faire marcher” en essayant de le déplacer car le
plancher pourrait être endommagé.
votre vieux réfrigérateur
IMPORTANT : L’emprisonnement et l’étouffement des enfants ne
sont pas un problème du passé. Les réfrigérateurs jetés ou
abandonnés sont encore dangereux, même s’ils sont laissés
abandonnés pendant “quelques jours seulement”. Si vous vous
débarrassez de votre vieux réfrigérateur, veuillez suivre les
instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur :
■ Enlever les portes.
■ Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent pas y pénétrer facilement.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Déballage du réfrigérateur
Dépose des matériaux d’emballage
■ Enlever tout résidu de ruban adhésif et de colle des surfaces
du réfrigérateur avant de le mettre en marche. Frotter une
petite quantité de savon liquide pour la vaisselle sur l’adhésif
avec les doigts. Rincer à l’eau tiède et essuyer.
■ Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever
le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface de votre réfrigérateur. Pour plus de
renseignements, voir “Sécurité du réfrigérateur”.
■ Jeter ou recycler tous les matériaux d’emballage.
48
Nettoyage avant l’utilisation
Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer
l’intérieur du réfrigérateur avant de l’utiliser. Voir les instructions
de nettoyage dans “Entretien du réfrigérateur”.
Exigences d'emplacement
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des
changements soudains de température ou à un impact tel
que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater
en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les
tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à
deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire
tomber.
Risque d'explosion
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle
que l'essence, loin du réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT
2" (5,08 cm)
¹⁄₂" (1,25 cm)
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
d'enlever les portes.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou un choc électrique.
Retrait et réinstallation des
portes du réfrigérateur et de
l'avant du tiroir
En fonction de la largeur de l'ouverture de la porte, il faudra peutêtre retirer les portes du réfrigérateur pour pouvoir introduire le
réfrigérateur dans le domicile.
IMPORTANT :
■ Si le réfrigérateur était déjà installé et que vous souhaitez le
déplacer hors de votre domicile, effectuer d'abord les
opérations suivantes : tourner la commande du réfrigérateur
sur OFF (arrêt) et débrancher le réfrigérateur ou déconnecter
la source de courant électrique. Retirer les aliments et tout
balconnet réglable ou compartiment utilitaire des portes du
réfrigérateur.
■ Laisser les portes du réfrigérateur fermées jusqu’à ce que
vous soyez prêt à les détacher de la caisse. Prévoir un
support supplémentaire pour la porte du réfrigérateur
pendant le retrait des charnières. La force d’attraction des
aimants de la porte ne suffit pas à la maintenir en place
pendant la manutention.
■ Toutes les illustrations mentionnées dans les instructions
suivantes sont incluses plus loin dans cette section après
“Étapes finales”.
OUTILLAGE REQUIS : Clés à douille à tête hexagonale de
⁵⁄₁₆",³⁄₈" et ¹⁄₄", tournevis Phillips n° 2, et un tournevis à lame plate.
Pour assurer une ventilation convenable à votre réfrigérateur,
laisser un espace de ½" (1,25 cm) au-dessus et de chaque côté
du réfrigérateur. Laisser un espace de 1" (2,54 cm) derrière le
réfrigérateur. Si votre réfrigérateur comporte une machine à
glaçons, s’assurer qu’un espace additionnel est prévu à l’arrière
pour permettre les connexions des conduites d’eau. En cas
d’installation du réfrigérateur près d’un mur fixe, laisser un
minimum de 2" (5,08 cm) entre le réfrigérateur et le mur pour
permettre l’ouverture de la porte.
REMARQUE : Ce réfrigérateur est conçu pour être utilisé dans
un endroit où la température est comprise entre un minimum de
55°F (13°C) et un maximum de 110°F (43°C). La plage de
température ambiante idéale pour une performance optimale est
comprise entre 60°F (15°C) et 90°F (32°C). Il est recommandé de
ne pas installer le réfrigérateur près d'une quelconque source de
chaleur, tel un four ou un radiateur.
Démontage – Portes et charnières
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Retirer la grille de la base. Saisir la grille fermement et la tirer
vers soi.
3. En commençant par la porte du côté droit, ôter les pièces de
la charnière supérieure – voir l'illustration de la charnière
supérieure. Soulever la porte du réfrigérateur de l'axe de la
charnière inférieure.
4. Ôter le bouchon d'obturation d'axe de charnière de l'axe de
la charnière inférieure et le conserver pour utilisation
ultérieure. Voir l’illustration de la charnière inférieure.
5. Enlever le bouchon d’obturation de la charnière supérieure
sur le côté gauche de la porte du réfrigérateur.
6. Enlever les pièces de la charnière supérieure tel qu’indiqué à
l’illustration de la charnière supérieure. Soulever la porte du
côté gauche de l'axe de la charnière inférieure.
REMARQUE : Sur certains modèles, retirer le bouchon
d'obturation d'axe de charnière de l'axe de la charnière
inférieure et le conserver pour utilisation ultérieure. Voir
l’illustration de la charnière inférieure.
49
Réinstallation – Portes et charnières
A
B
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
1. Assembler les pièces des charnières supérieures tel
qu’indiqué à l’illustration de la charnière supérieure. Ne pas
complètement serrer les vis.
2. Réinstaller les pièces pour la charnière inférieure tel
qu'indiqué sur l'illustration de la charnière inférieure.
Resserrer les vis. Replacer la porte du réfrigérateur.
REMARQUE : Prévoir un support supplémentaire de la porte
du réfrigérateur pendant le déplacement des charnières. La
force d’attraction des aimants de la porte ne suffit pas à la
maintenir en place pendant la manutention.
3. Aligner la porte de façon à ce que le bas des portes du
réfrigérateur soit bien aligné avec le sommet du tiroir de
congélation. Serrer toutes les vis.
4. Réinstaller les couvercles de la charnière supérieure.
Retrait et réinstallation de l'avant du tiroir de congélation
4. Réinstaller la grille de la base.
■ Ouvrir le tiroir du congélateur.
■ Aligner les trois attaches à l'arrière de la grille de la base
avec les trois onglets à la base du réfrigérateur.
■ Pousser la grille vers le réfrigérateur jusqu'à ce qu'elle
soit bien installée.
IMPORTANT : Il faudra peut-être deux personnes pour retirer et
réinstaller le tiroir de congélation. Les illustrations sont incluses
plus loin dans cette section.
Retrait de l'avant du tiroir :
1. Ouvrir le tiroir du congélateur complètement.
2. Desserrer les quatre vis fixant les glissières de tiroir à l'avant
du tiroir. Voir l'illustration du retrait de l'avant du tiroir.
REMARQUE : Desserrer les vis de trois à quatre tours.
Garder les vis dans l'avant du tiroir.
3. Soulever l’avant du tiroir vers le haut et le dégager des vis.
Voir l'illustration du retrait de l'avant du tiroir.
4. Le système de nivellement/roulettes du réfrigérateur dépasse
de chaque côté de la base de la caisse. Retirer les trois vis
fixant chaque système de nivellement et retirer les pièces de
nivellement. Voir l'illustration du système de nivellement/
roulettes.
Réinstallation de l'avant du tiroir :
1. Aligner le système de nivellement/roulettes avec les trous
situés de chaque côté de la caisse du réfrigérateur. À l'aide
des vis retirées, réinstaller les pièces de nivellement à la base
de la caisse. Serrer complètement les vis.
2. Retirer les glissières de tiroir du compartiment de congélation
en les faisant glisser. Insérer les vis du sommet de l’avant du
tiroir dans les fentes des supports du tiroir. Voir l'illustration
de réinstallation de l'avant du tiroir.
3. Tirer les deux supports de tiroir vers soi pour positionner les
deux vis du fond de l'avant du tiroir dans les supports et
serrer complètement les quatre vis. Voir l'illustration de
réinstallation de l'avant du tiroir.
A. Onglet
B. Attache
Étapes finales
1. Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
2. Réinstaller toutes les pièces amovibles dans les portes et le
tiroir et remettre les aliments dans le réfrigérateur et le
congélateur.
50
Dépose de la façade du tiroir
A. Desserrer les 4 vis (bride de porte)
A
Réinstallation de la façade du tiroir
Enlèvement et réinstallation de la porte
B
A
C
D
A
B
C
Le système de
nivellement/roulettes
A.
Vis de système
A
Charnières supérieures
A. Vis du cache de la charnière
B. Cache de la charnière supérieure
D. Charnière supérieure
C. Vis de charnière à tête hexagonale
de
5
/16"
Charnières inférieures
A. Couvercle de l'axe de la charnière
C. Vis de charnière
B. Charnière inférieure
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant d'enlever les portes.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou un choc électrique.
51
Spécifications électriques
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Avant de placer le réfrigérateur à son emplacement final, il est
important de vous assurer d’avoir la connexion électrique
appropriée.
Méthode recommandée de mise à la terre
Une source d’alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou
20 ampères CA seulement, protégée par fusibles et
adéquatement mise à la terre est nécessaire. Il est recommandé
d’utiliser un circuit distinct pour alimenter uniquement votre
réfrigérateur. Utiliser une prise murale qui ne peut pas être mise
hors circuit à l’aide d’un commutateur. Ne pas utiliser de câble de
rallonge.
REMARQUE : Avant d’exécuter tout type d’installation,
nettoyage ou remplacement d’une ampoule d’éclairage,
désactiver le refroidissement, et déconnecter ensuite le
réfrigérateur de la source d’alimentation électrique. Lorsque l'on
a terminé, reconnecter le réfrigérateur à la source d’alimentation
électrique et réactiver le refroidissement. Voir “Utilisation de la/
des commande(s)”.
■ Laisser le réservoir du système d’osmose inverse se remplir
après une utilisation intense. La capacité du réservoir est
peut-être trop faible pour répondre aux spécifications du
réfrigérateur.
■ Si votre réfrigérateur comporte un filtre à eau, celui-ci peut
réduire la pression de l’eau lorsqu’il est utilisé avec un
système d’osmose inverse. Enlever le filtre à eau. Voir
“Système de filtration de l'eau”.
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,
faire appel à un plombier qualifié agréé.
Raccordement à
l'alimentation en eau
Lire toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT :
■ Toutes les installations doivent être conformes aux exigences
des codes locaux de plomberie.
■ Utiliser un tuyau en cuivre ou une conduite d'alimentation
Whirlpool, pièce numéro 8212547RP, et vérifier l'absence de
fuites.
■ Installer seulement des tuyaux en cuivre là où les
températures resteront au-dessus du point de congélation.
OUTILLAGE REQUIS :
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre
l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec
chacun des outils de la liste ci-dessous.
■ Tournevis à lame plate
■ Clés plates ou deux clés à
molette de ⁷⁄₁₆" et ¹⁄₂"
REMARQUE : Votre marchand de réfrigérateurs dispose d'une
trousse disponible avec un robinet d'arrêt à étrier de ¹⁄₄"
(6,35 mm), un raccord et un tube en cuivre. Avant de faire un
achat, s’assurer que le robinet d’arrêt à étrier est conforme aux
codes locaux de plomberie. Ne pas employer de robinet d'arrêt à
étrier de ³⁄₁₆" (4,76 mm) ou de type à percer - ils réduisent le débit
d'eau et s'obstruent plus facilement.
■ Tourne-écrou de ¹⁄₄"
■ Foret de ¹⁄₄"
■ Perceuse sans fil
Spécifications de
l’alimentation en eau
Une alimentation en eau froide avec une pression comprise entre
30 et 120 lb/po² (207 et 827 kPa) est nécessaire pour faire
fonctionner le distributeur d'eau et la machine à glaçons. Si vous
avez des questions au sujet de la pression de votre eau, faire
appel à un plombier qualifié agréé.
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT : La pression de l'alimentation en eau sortant du
système d'osmose inverse et entrant dans le robinet d'arrivée
d'eau du réfrigérateur doit être comprise entre 30 et 120 lb/po²
(207 et 827 kPa).
Si un système de filtration de l'eau par osmose inverse est
raccordé à votre alimentation en eau froide, la pression de l'eau
au système d'osmose inverse doit être d'un minimum de 40 à
60 lb/po² (276 à 414 kPa).
Si la pression de l'eau au système d'osmose inverse est
inférieure à 40 à 60 lb/po² (276 à 414 kPa) :
■ Vérifier si le filtre à sédiment dans le système à osmose
52
inverse n'est pas obstrué. Remplacer le filtre si nécessaire.
Raccordement à la canalisation d'eau
Style 1
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. FERMER le robinet principal d’alimentation en eau. OUVRIR
le robinet le plus proche pendant une période suffisante pour
purger toute l'eau de la canalisation.
3. Identifier une canalisation d'eau froide verticale de ½" à 1¹⁄₄"
(1,25 cm à 3,18 cm) à proximité du réfrigérateur.
IMPORTANT :
■ Vérifier qu'il s'agit d'une canalisation d'eau froide.
■ On peut aussi utiliser une canalisation horizontale; dans
ce cas, on devra percer sur la face supérieure du tuyau et
non pas au-dessous. Ceci permet de tenir la perceuse à
l'écart de l'eau et d'empêcher les sédiments qu'on trouve
normalement dans l'eau de s'accumuler dans le robinet
d'arrêt.
4. Déterminer la longueur de tube de cuivre à utiliser. Mesurer
depuis le point de connexion (angle inférieur arrière gauche
du réfrigérateur) et la canalisation d'eau. Ajouter 7 pi (2,1 m)
pour permettre les opérations de nettoyage. Utiliser un tube
en cuivre de ¹⁄₄" (6,35 mm) de diamètre extérieur. Veiller à ce
que le tube soit coupé d’équerre aux deux extrémités.
5. À l’aide d’une perceuse électrique sans fil, percer un trou de
A
B
C
DEF
G
A
B
A
C
B
D
E
ABCDEFG
¹⁄₄" (6,35 mm) dans la canalisation d’eau froide choisie.
A. Canalisation d'eau froide
B. Bride de tuyau
C. Tube en cuivre
D. Écrou de compression
E. Bague de compression
F. Robinet d'arrêt
G. Écrou de serrage
6. Fixer le robinet d’arrêt sur la canalisation d'eau froide avec la
bride de tuyau. Vérifier que l'extrémité du raccord du robinet
est bien engagée dans le trou de ¹⁄₄" (6,35 mm) percé dans la
canalisation et que la rondelle d'étanchéité se trouve sous la
bride du tuyau. Serrer l'écrou de serrage. Serrer lentement et
uniformément les vis fixant la bride de tuyau sur le tuyau afin
d'assurer l'étanchéité du joint. Ne pas serrer excessivement
car ceci pourrait provoquer l'écrasement du tube en cuivre.
7. Enfiler la bague et l'écrou de compression sur le tube en
cuivre tel qu'illustré. Insérer l'extrémité du tube directement
dans l'extrémité de sortie, aussi loin que possible. Visser
l'écrou de compression sur l'extrémité de sortie du raccord à
l'aide d'une clé à molette. Ne pas serrer excessivement.
8. Placer le bout libre du tube dans un contenant ou évier et
OUVRIR le robinet principal d'alimentation en eau. Laisser
l'eau s'écouler par le tube jusqu'à ce qu'elle soit limpide.
FERMER le robinet principal d’alimentation en eau. Lover le
tube de cuivre.
Style 2
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Retirer et jeter le bouchon en nylon noir du tuyau d’eau gris à
l’arrière du réfrigérateur.
3. Visser l'écrou fourni sur le robinet d'eau tel qu'illustré.
REMARQUE : Serrer l’écrou manuellement. Ensuite le serrer
deux tours de plus avec une clé. Ne pas serrer
excessivement.
Raccordement au réfrigérateur
Style 1
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Raccorder le tube de cuivre au robinet d’arrivée d’eau à l’aide
d’un écrou et d’une bague de compression, tel qu’illustré.
Serrer l’écrou de compression. Ne pas serrer excessivement.
3. Utiliser la bride du tube à l'arrière du réfrigérateur pour fixer le
tube au réfrigérateur tel qu'illustré. Ceci aide à éviter
d’endommager le tube lorsque le réfrigérateur est poussé
contre le mur.
4. OUVRIR le robinet d’arrêt.
5. Vérifier qu'il n'y a pas de fuites. Serrer tous les raccords (y
compris les raccords du robinet) ou les écrous qui présentent
des fuites.
A. Bride de tube
B. Vis de bride de tuyau
C. Tube en cuivre
D. Écrou de compression
E. Orifice d'arrivée d'eau
6. Sur les modèles qui en sont équipés, la machine à glaçons
comporte un filtre à eau incorporé. Si les caractéristiques de
l'eau requièrent un second filtre à eau, installer celui-ci dans
la canalisation d'eau de ¹⁄₄" (6,35 mm) à l'une ou l'autre des
extrémités du tube. Se procurer un filtre à eau auprès de
votre marchand d'appareils ménagers le plus proche.
Style 2
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Retirer et jeter le bouchon en nylon noir du tuyau d’eau gris à
l’arrière du réfrigérateur.
3. Si le tuyau d'eau gris fourni avec le réfrigérateur n’est pas
assez long, un raccord de ¹⁄₄" x ¹⁄₄" (6,35 mm x 6,35 mm) est
nécessaire pour raccorder le tuyau à la canalisation d'eau du
domicile. Enfiler l'écrou fourni sur le raccord à l'extrémité du
tube de cuivre.
REMARQUE : Serrer l’écrou manuellement. Ensuite le serrer
deux tours de plus avec une clé. Ne pas serrer
excessivement.
4. OUVRIR le robinet d’arrêt.
5. Vérifier qu'il n'y a pas de fuites. Serrer tous les raccords (y
compris les raccords du robinet) ou les écrous qui présentent
des fuites.
A. Renflement
B. Écrou (fourni)
A. Tuyau d'eau du réfrigérateur
B. Écrou (fourni)
C. Renflement
D. Raccord (fourni)
E. Virole (à acheter)
F. Écrou (à acheter)
G. Canalisation du domicile
4. OUVRIR le robinet d’arrêt.
5. Vérifier qu'il n'y a pas de fuites. Serrer tous les raccords (y
compris les raccords du robinet) ou les écrous qui présentent
des fuites.
53
Achever l'installation
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
1. Brancher la fiche sur une prise de courant à 3 alvéoles, reliée
à la terre.
REMARQUES :
■ Prévoir un délai de 24 heures pour la production du premier
lot de glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons
produits. Prévoir un délai de 3 jours pour le remplissage
complet du récipient à glaçons.
■ Pour les modèles dotés d'un distributeur d'eau, purger le
système de distribution d'eau. Voir “Distributeur d'eau”.
Installation de la poignée
Pièces fournies : Poignées (3)
Installation des poignées de porte
1. Retirer les poignées de l’emballage à l’intérieur du
réfrigérateur.
REMARQUE : Afin d’éviter d’endommager les poignées, les
placer sur une serviette ou une autre surface souple.
2. Positionner les trous de serrure dans la poignée au-dessus
des vis à épaulement (pré-montées sur la porte). Appliquer
une pression ferme sur la poignée pour la faire glisser sur les
vis à épaulement.
REMARQUE : Ne pas pousser la poignée vers la porte; ceci
peut endommager la porte. Pousser uniquement vers le bas.
Installation de la poignée du tiroir
1. Positionner les trous de serrure dans la poignée au-dessus
des vis à épaulement (pré-montées sur le tiroir). Faire glisser
fermement la poignée vers la droite pour engager
complètement les vis à épaulement dans les trous de serrure.
REMARQUE : Ne pas pousser la poignée vers le tiroir; ceci
peut endommager le tiroir.
2. Conserver toutes les instructions.
Démontage des poignées
Porte du réfrigérateur
■ Soulever la poignée directement vers le haut et l'extraire de la
porte.
■ Si nécessaire, retirer les vis à épaulement de la porte avec un
tournevis Phillips.
Tiroir du congélateur
■ Faire glisser la poignée vers la gauche pour dégager le trou
de serrure des vis à épaulement et le retirer du tiroir.
■ Si nécessaire, retirer les vis à épaulement du tiroir avec un
tournevis Phillips.
Fermeture et alignement
de la porte
IMPORTANT : Afin de rester en conformité avec les directives du
American Disabilities Act (ADA), rétracter complètement les
roulettes à l’intérieur de la caisse du réfrigérateur pour abaisser le
réfrigérateur.
3. Répéter les étapes précédentes pour installer la poignée de
porte adjacente.
54
Fermeture de la porte
La grille de la base recouvre les vis de nivellement et les roulettes
situées au bas de la caisse du réfrigérateur, sous le tiroir du
compartiment de congélation. Avant de réaliser les ajustements,
retirer la grille de la base et déplacer le réfrigérateur à son
emplacement définitif.
1. Retirer la grille de la base. Saisir la grille fermement et la tirer
vers soi.
2. Déplacer le réfrigérateur jusqu'à sa position de service finale.
REMARQUE : Afin que le réfrigérateur puisse rouler plus
facilement, soulever les pieds de nivellement en tournant les
vis de nivellement dans le sens antihoraire. Les roulettes
avant toucheront le plancher.
3. Afin que les portes ferment plus facilement, utiliser un tourne-
A
¹⁄₄"
B
A
B
écrou à tête hexagonale de ¹⁄₄" pour tourner les vis de
nivellement dans le sens horaire. Ce réglage soulèvera
légèrement l’avant du réfrigérateur et l’inclinera ainsi
légèrement sur sa partie arrière. Régler les deux vis de
nivellement à la même hauteur.
REMARQUE : Le fait d'exercer une pression sur le dessus du
réfrigérateur permet d'alléger le poids appliqué aux vis de
nivellement. Ceci facilite le réglage des vis.
Alignement des portes
Si l’espace entre les portes du réfrigérateur et le tiroir de
congélation semble inégal, on peut l'ajuster en suivant les
instructions suivantes :
1. Ôter le couvre-charnière supérieur.
2. Desserrer les vis de la charnière supérieure en utilisant une
douille de ⁵⁄₁₆" ou une clé à molette.
3. Demander à une personne de tenir la porte en place ou
placer un espaceur entre les portes et le tiroir.
4. Serrer les vis de la charnière supérieure une fois que la porte
est en place à l'emplacement souhaité.
5. Réinstaller le couvre-charnière supérieur.
FILTRES ET
ACCESSOIRES
A. Vis de nivellement
B. Roulette avant
4. Ouvrir à nouveau les deux portes et vérifier que leur fermeture
est aussi aisée que désiré. Si ce n'est pas le cas, incliner le
réfrigérateur un peu plus vers l'arrière en tournant les deux vis
de nivellement vers la droite. Cela peut nécessiter plusieurs
tours supplémentaires.
REMARQUE : Pour que le réfrigérateur reste d'aplomb, il faut
appliquer le même nombre de tours aux deux vis de
nivellement.
5. Réinstaller la grille de la base.
■ Ouvrir le tiroir du congélateur.
■ Aligner les trois attaches à l'arrière de la grille de la base
avec les trois onglets à la base du réfrigérateur.
■ Pousser la grille de la base vers le réfrigérateur jusqu'à ce
qu'elle soit bien installée.
A. Onglet
B. Attache
Installation du filtre à air
(sur certains modèles)
Le filtre à air réduit l’accumulation d'odeurs. Ceci aide à maintenir
un environnement plus propre à l’intérieur du réfrigérateur.
Sur certains modèles, le sachet d’accessoires du réfrigérateur
comprend un filtre à air qui doit être installé avant d’utiliser le
réfrigérateur. Sur certains modèles, le filtre à air est préinstallé à
l’usine.
Installation du filtre à air
Le filtre doit être installé derrière la porte à aérations, située le
long de la paroi intérieure arrière du compartiment de
réfrigération.
1. Retirer le filtre à air de son emballage.
REMARQUE : Un témoin de statut du filtre à air est fourni
avec le filtre à air. Le témoin n’est pas nécessaire pour les
modèles qui affichent le statut du filtre à air sur le tableau de
commande.
2. Ouvrir la porte à aérations en la soulevant.
3. Emboîter le filtre pour le mettre en place.
Témoin lumineux de l'état du filtre à air
Le tableau de commande affiche le statut du filtre à air.
■ GOOD (bon) - L'icône du filtre à air sur le tableau de
commande s'allume en BLEU.
■ ORDER replacement (commander un filtre de rechange) -
L'icône du filtre à air sur le tableau de commande s'allume en
JAUNE.
55
■ REPLACE air filter (remplacer le filtre à air) - L'icône du filtre à
ATTENTION : IRRITANT
PEUT IRRITER LES YEUX ET LA PEAU. DÉGAGE DES
ÉMANATIONS DANGEREUSES LORSQUE MÉLANGÉ
AVEC D’AUTRES PRODUITS.
Ne pas mélanger avec d’autres agents de nettoyage tels
que l’ammoniaque, un agent de blanchiment ou des
acides. Éviter tout contact avec les yeux, la peau ou les
vêtements. Ne pas respirer les poussières. Tenir hors de la
portée des enfants.
PREMIERS SOINS : Contient du permanganate de
potassium. En cas d’ingestion, appeler immédiatement un
centre antipoison ou un médecin. Ne pas provoquer le
vomissement. En cas de contact avec les yeux, rincer avec
de l’eau pendant 15 minutes. En cas de contact avec la
peau, bien rincer avec de l’eau.
CAUTION
IR
R
ITA
N
T
Read cautions on back.
ATTENTION
IR
R
ITA
N
T
Lisez des prudences sur le revers.
MONTHS
REPLACE
air sur le tableau de commande s'allume en ROUGE et
“Replace Filter” (remplacer le filtre) apparaît.
■ EXPIRED (usé) - L'icône du filtre à air sur le tableau de
commande s'allume en ROUGE et “Replace Filter”
(remplacer le filtre) clignote sur l'affichage du tableau de
commande.
Après avoir remplacé le filtre à air, appuyer sur le bouton AIR
FILTER (filtre à air) pendant 3 secondes. Les icônes du filtre
s'éteindront. Voir “Utilisation de la/des commande(s)”. Lorsque
l'on réinitialise le système, l'icône du filtre à air reprend sa couleur
BLEUE et les mots “Replace Filter” (remplacer le filtre)
disparaissent de l'affichage.
REMARQUE : Quel que soit le statut du filtre, appuyer sur le
bouton AIR FILTER pendant 3 secondes pour réinitialiser le statut
du filtre à air et le ramener à “Good” (bon) - l'icône du filtre à air
s'éteindra ensuite.
Remplacement du filtre à air
Installation du conservateur pour produits frais
Le filtre à air jetable doit être remplacé tous les 6 mois ou lorsque
l'icône du témoin du filtre à air s'allume et commence à clignoter
lorsqu'on ouvre la porte du réfrigérateur.
Pour commander un filtre à air de rechange, nous contacter. Voir
“Accessoires”.
1. Retirer l’ancien filtre à air en serrant les onglets latéraux.
2. Installer le filtre à air neuf et réinitialiser le témoin à l'aide des
instructions de la section précédente.
Installation du conservateur
pour produits frais
(sur certains modèles)
Le sachet d’accessoires comprend deux sachets de
conservation pour produits frais qui doivent être installés dans un
bac à légumes avant d'être utilisés.
REMARQUE : Pour une performance idéale, toujours utiliser
deux sachets.
Le sachet de conservation pour produits frais absorbe l'éthylène,
permettant ainsi un ralentissement du processus de maturation
de nombreux produits frais. Ainsi, la fraîcheur de certains
produits frais est prolongée.
La production d'éthylène et la sensibilité des produits à l'éthylène
varie selon le type de fruit ou de légume. Afin de préserver la
fraîcheur, il est préférable de séparer les produits frais sensibles à
l'éthylène des fruits produisant des quantités d'éthylène
modérées à élevées.
Production d'éthylène
Très
basse
Sensibilité
à l'éthylène
ÉlevéeBrocoli
Moy.Asperges
BasseCarottes
56
Laitue
Épinards
Agrumes
Raisin
BasseÉlevéeTrès
Melon
brodé
Baies
élevée
Pommes
Poires
Les sachets de conservation pour produits frais doivent être
installés dans leur logement, situé le long de la paroi d'un des
bacs à légumes.
1. Retirer les sachets de conservation pour produits frais
FreshFlow™ de leur emballage.
2. Soulever le logement pour l’extraire de la languette de
montage.
3. Ouvrir le logement en soulevant l’arrière du sommet du
logement pour l'extraire.
4. Placer les deux sachets à l’intérieur du logement puis
emboîter les deux parties du logement pour le refermer.
5. Réinstaller le logement sur la languette de montage.
Installation du témoin
Le conservateur pour produits frais comporte un témoin qui doit
être activé et installé en même temps que les sachets.
1. Orienter le témoin vers le bas en le plaçant sur une surface
ferme et plane.
2. Appliquer une pression sur la bulle située à l’arrière du témoin
jusqu’à ce que la bulle éclate – ceci active le témoin.
3. Ouvrir le couvercle au sommet du logement du sachet de
A
conservation pour produits frais en le faisant coulisser.
4. Placer le témoin sur le sommet du logement en l’orientant
vers l'extérieur.
5. Fermer le couvercle en le faisant coulisser et vérifier que le
témoin est visible à travers le trou rectangulaire du couvercle.
REMARQUE : Le couvercle ne se fermera pas facilement si la
bulle du témoin lumineux n'a pas éclaté.
Remplacement du sachet de conservation pour
produits frais
Les sachets jetables doivent être remplacés tous les 6 mois,
lorsque le témoin est entièrement passé du blanc au rouge.
Pour commander des sachets de rechange, nous contacter. Voir
“Accessoires” pour des renseignements sur le processus de
commande.
1. Retirer les sachets usagés du logement du conservateur pour
produits frais.
2. Retirer le témoin usagé.
3. Installer les sachets et le témoin neufs en suivant les
instructions des sections précédentes.
Accessoires
Les accessoires de réfrigérateur suivants sont disponibles. Pour
commander, nous contacter et demander les numéros de pièces.
Aux É.-U., consulter notre page Web www.maytag.com/accessories ou composer le 1-800-901-2042.
Au Canada, consulter notre page Web www.whirlpoolparts.ca
ou composer le 1-800-807-6777.
Nettoyant et poli pour acier inoxydable affresh
Aux É.-U., commander la pièce numéro W10355016
Au Canada, commander la pièce numéro W10355016B
Lingettes pour acier inoxydable affresh
Aux É.-U., commander la pièce numéro W10355049
Au Canada, commander la pièce numéro W10355049B
Nettoyant pour appareil ménager et cuisine affresh
Aux É.-U., commander la pièce numéro W10355010
Au Canada, commander la pièce numéro W10355010B
Filtre à air :
Commander la pièce numéro W10311524 ou AIR1
Conservateur pour produits frais :
Commander la pièce numéro W10346771A ou FRESH1
®
®
:
:
®
:
A. Joint à charnière
Utilisation des commandes
IMPORTANT :
■ Attendre 24 heures pour que le réfrigérateur refroidisse
complètement avant d'y placer des aliments. Si on ajoute des
aliments avant que le réfrigérateur ne soit complètement
refroidi, les aliments risquent de s’abîmer.
REMARQUE : Le fait d’ajuster les commandes de
température du réfrigérateur et du congélateur à un réglage
plus froid que le réglage recommandé ne refroidira pas les
compartiments plus rapidement.
■ Le réglage recommandé doit être correct pour une utilisation
domestique normale du réfrigérateur. Les réglages sont faits
correctement lorsque le lait ou le jus sont aussi froids que
vous l'aimez et lorsque la crème glacée est ferme.
■ Si la température est trop tiède ou trop froide dans le
réfrigérateur ou le congélateur, inspecter d’abord les évents
pour s'assurer qu’ils ne sont pas bloqués, avant de régler les
commandes.
Tableau de commande
Le réfrigérateur comporte un tableau de commande interne situé
au sommet du compartiment de réfrigération.
UTILISATION
DU RÉFRIGÉRATEUR
Ouverture et fermeture
des portes
Il y a deux portes pour le compartiment de réfrigération. Les
portes peuvent être ouvertes et fermées séparément ou
ensemble.
Il y a sur la porte de gauche du réfrigérateur un joint à charnière
verticale.
■ Lors de l'ouverture de la porte du côté gauche, le joint à
charnière se replie automatiquement vers l'intérieur pour qu'il
n'y ait pas d'interférence.
■ Lorsque les deux portes sont fermées, le joint à charnière
assure automatiquement l'étanchéité entre les deux portes.
Contrôle de la température
Pour votre commodité, la commande de température est
préréglée à l’usine. Lors de l’installation initiale du réfrigérateur,
s’assurer que la commande est encore préréglée au point de
réglage recommandé tel qu’illustré.
Réglage recommandé “3 carrés allumés”
57
Ajustement des commandes
Pour ajuster la température du compartiment de réfrigération ou
de congélation, utiliser les réglages indiqués dans le tableau
suivant comme guide.
■ Appuyer sur le bouton TEMP pour afficher le nombre de
carrés souhaité (entre 1 carré [réglage le moins froid] et 5
carrés [réglage le plus froid]).
REMARQUE : Ne pas ajuster les commandes de plus d'un
réglage à la fois, sauf lors de la mise en marche du réfrigérateur.
Attendre 24 heures entre les réglages pour que la température
puisse se stabiliser.
CONDITION/RAISON :AJUSTEMENT :
RÉFRIGÉRATEUR trop tièdeTEMPÉRATURE DU
RÉFRIGÉRATEUR un
carré supplémentaire
CONGÉLATEUR trop tiède/trop
peu de glaçons
TEMPÉRATURE DU
CONGÉLATEUR un
carré supplémentaire
RÉFRIGÉRATEUR trop froidTEMPÉRATURE DU
RÉFRIGÉRATEUR un
carré en moins
CONGÉLATEUR trop froidCONGÉLATEUR un
carré en moins
Mise en marche/arrêt du refroidissement
Ni le réfrigérateur, ni le congélateur ne refroidiront lorsque le
refroidissement est désactivé.
■ Pour désactiver le refroidissement, appuyer simultanément
sur les boutons SPEED COOL (refroidissement accéléré) et
MOISTURE CONTROL (contrôle de l'humidité) pendant
3 secondes. Lorsque le refroidissement est désactivé, l'icône
de refroidissement désactivé apparaît sur l’affichage.
■ Pour réactiver le refroidissement, appuyer simultanément sur
les boutons SPEED COOL (refroidissement accéléré) et
MOISTURE CONTROL (contrôle de l'humidité) pendant
3 secondes. Lorsque le refroidissement est activé, l'icône de
refroidissement désactivé disparaît et les réglages
précédemment sélectionnés s'affichent.
■ Si l'on ouvre une porte pendant 5 minutes et que le
refroidissement est activé, un signal sonore retentit trois fois
et l'icône de porte ouverte clignote sept fois. Cette séquence
se répète toutes les 2 minutes jusqu’à ce que toutes les
portes soient bien fermées. Cette caractéristique se
réinitialise et se réactive ensuite si l’une des portes est de
nouveau laissée ouverte pendant 5 minutes.
REMARQUES :
■ Pour que l’alarme sonore cesse de retentir tout en gardant les
portes ouvertes, comme lors du nettoyage de l’intérieur du
réfrigérateur, appuyer sur n’importe quel bouton sur le
tableau de commande. Le son de l’alarme est
temporairement supprimé, mais l’icône de porte ouverte
reste affichée sur le tableau de commande du distributeur.
■ Les deux portes doivent être complètement fermées pour
que l'icône de porte ouverte s'éteigne.
Speed Cool (refroidissement accéléré)
La caractéristique Speed Cool (refroidissement accéléré) est utile
lors de périodes d’utilisation intense du réfrigérateur, de l'ajout
d’un grand nombre d’aliments ou de l'élévation temporaire de la
température de la pièce.
■ Appuyer sur la touche SPEED COOL (refroidissement
accéléré) pour régler le congélateur et le réfrigérateur aux
réglages de température les plus bas. Appuyer de nouveau
sur SPEED COOL pour retourner au point de réglage de
température sélectionné.
REMARQUES :
■ L'icône de Speed Cool s'allume lorsque le réfrigérateur
est au mode Speed Cool.
■ La caractéristique Speed Cool s'éteint automatiquement
au bout de 24 heures.
Moisture Control (contrôle de l’humidité)
La caractéristique de contrôle de l'humidité met en marche un
dispositif de chauffage pour aider à réduire l’humidité sur le joint
de la charnière de porte. À utiliser dans des environnements
humides ou en cas d'observation d'humidité sur le joint de la
charnière de porte. Le réfrigérateur consomme plus d’énergie
lorsque la commande de contrôle d'humidité est activée.
■ Pour activer la caractéristique de commande de contrôle
d'humidité, appuyer sur MOISTURE CONTROL (contrôle de
l'humidité) pendant 3 secondes.
■ Pour désactiver la caractéristique de commande de contrôle
d'humidité, appuyer sur MOISTURE CONTROL (contrôle de
l'humidité) pendant 3 secondes.
Caractéristiques supplémentaires
Alarme de porte ouverte
■ L'icône de porte ouverte s'allume chaque fois que l'on ouvre
une porte.
58
Témoin lumineux et réinitialisation du filtre à air
La commande de réinitialisation du filtre permet de réinitialiser la
caractéristique de suivi du statut du filtre à air chaque fois que
l'on change le filtre à air. Voir “Installation du filtre à air”.
■ Appuyer sur AIR FILTER (filtre à air) pendant 3 secondes pour
réinitialiser le statut du filtre à air et le ramener à Good (bon).
L'icône du filtre à air vire alors au bleu.
Verrouillage du tableau de commande
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposés à des
changements soudains de température ou à un impact tel
que coup brusque. Le verre trempé est conçu pour éclater
en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal. Les
tablettes et les couvercles en verre sont lourds. Les saisir à
deux mains lors de leur dépose afin d'éviter de les faire
tomber.
Il est possible de verrouiller le tableau de commande pour éviter
des changements involontaires de réglages.
REMARQUE : La caractéristique de verrouillage n'interrompt pas
l'alimentation électrique au réfrigérateur. Elle désactive
simplement les commandes.
■ Appuyer sur LOCK (verrouillage) pendant 3 secondes pour
verrouiller les commandes. L'icône de verrouillage s'allume
quand le tableau de commande est verrouillé.
■ Appuyer de nouveau sur LOCK (verrouillage) pendant
3 secondes pour déverrouiller les commandes.
CARACTÉRISTIQUES
DU RÉFRIGÉRATEUR
REMARQUE : Votre modèle peut comporter toutes les
caractéristiques suivantes ou seulement certaines d'entre elles.
Tablette escamotable (sur certains modèles)
Pour rétracter la tablette escamotable :
■ Rétracter la section escamotable de la tablette en maintenant
l'avant de la tablette d'une main et en soulevant la partie
centrale avant de la tablette. Repousser ensuite la tablette
vers l'arrière tout en appuyant dessus jusqu'à ce qu'elle
coulisse en-dessous de la section arrière de la tablette.
Réinstallation de la tablette escamotable :
■ Réinstaller la section escamotable de la tablette en
maintenant l'avant de la tablette d'une main tout en tirant sur
le centre de la tablette jusqu'à ce que la section escamotable
soit de nouveau complètement déployée.
Garde-manger
Tablettes du réfrigérateur
Les tablettes de réfrigérateur sont réglables pour s'adapter à vos
propres besoins de rangement.
Tablettes en verre
Pour retirer une tablette :
1. Retirer les articles de la tablette.
2. Retirer la tablette en la faisant glisser tout droit jusqu'à la
butée.
3. Selon votre modèle, soulever l'arrière ou l'avant de la tablette
en la retirant au-delà de la butée. Retirer complètement la
tablette.
Pour réinstaller une tablette :
1. Réinstaller l'arrière de la tablette en la faisant glisser dans la
rainure de la paroi de la caisse.
2. Guider l'avant de la tablette dans la rainure de tablette. Veiller
à insérer complètement la tablette.
Garde-manger
Pour retirer et réinstaller le garde-manger :
1. Faire glisser le tiroir du garde-manger jusqu’à la butée.
2. Soulever l'avant du tiroir du garde-manger d'une main tout en
soutenant la partie inférieure du tiroir de l'autre. Faire glisser
le tiroir complètement vers l’extérieur.
3. Réinstaller le tiroir en le réinsérant complètement au-delà de
la butée.
Couvercle du garde-manger
Retrait et réinstallation du couvercle du garde-manger :
1. Retirer le tiroir du garde-manger.
2. Soulever le couvercle en verre par en-dessous et le retirer.
3. Réinstaller le couvercle du garde-manger en l'abaissant.
4. Réinstaller le tiroir du garde-manger.
59
Commande du garde-manger
Contrôle de l'humidité (sur certains modèles)
La quantité d'air circulant dans le garde-manger affecte la
température de l'intérieur du tiroir.
La commande de flux d'air se trouve sur le côté gauche du
garde-manger.
Ajustement du flux d'air :
■ Plus froid - Faire coulisser la commande vers l'avant du
garde-manger pour ouvrir la circulation d'air.
■ Froid - Faire coulisser la commande complètement vers
l'arrière du garde-manger. Cela referme la circulation d'air voir l'illustration.
Bac à légumes
On peut contrôler le degré d’humidité dans le bac à légumes
étanche. La commande peut être ajustée à n’importe quel
réglage entre LOW (faible) et HIGH (élevée).
En position LOW (ouvert), le réglage laisse échapper l’air humide
du bac à légumes pour mieux conserver les fruits et légumes à
pelure.
■ Fruits : Laver, laisser sécher et garder au réfrigérateur dans un
sac en plastique ou dans le bac à légumes. Ne pas laver ni
équeuter les baies avant le moment de leur utilisation.
Répartir et garder les baies dans leur contenant original dans
le bac à légumes ou les conserver sur une tablette du
réfrigérateur dans un sac en papier fermé sans être serré.
■ Légumes à pelure : Placer dans un sac ou un contenant en
plastique et ranger dans le bac à légumes.
En position HIGH (fermé), le réglage permet de retenir l’humidité
à l’intérieur du bac pour mieux conserver les légumes à feuilles
frais.
■ Légumes à feuilles : Laver à l’eau froide, égoutter et couper
ou éliminer les sections endommagées et décolorées. Placer
dans un sac ou un contenant en plastique et ranger dans le
bac à légumes.
Bacs à légumes
Retrait et réinstallation du bac à légumes :
1. Extraire le bac à légumes en le faisant glisser vers l’extérieur
jusqu’à la butée. Soulever le devant et faire glisser le bac vers
l’extérieur pour le retirer complètement.
2. Réinstaller le tiroir en l'insérant complètement au-delà de la
butée.
Couvercle du bac à légumes
Retrait et réinstallation du couvercle du bac à légumes :
1. Tirer sur le couvercle en verre tout droit vers l’extérieur.
2. Réinstaller le couvercle en verre en le repoussant à l'intérieur.
CARACTÉRISTIQUES
DE LA PORTE
REMARQUE : Votre modèle peut comporter toutes les
caractéristiques suivantes ou seulement certaines d'entre elles.
Balconnets à condiments
Retrait et réinstallation des balconnets à condiments :
1. Incliner le balconnet, le saisir et le tirer vers l'extérieur.
2. Retirer le balconnet en le saisissant et en le soulevant pour le
dégager des glissières.
3. Réinstaller le balconnet en le réinsérant sur les glissières et en
le poussant pour le fermer.
60
Balconnet fraîcheur
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
(sur certains modèles)
Pour retirer et réinstaller le balconnet fraîcheur :
1. Ouvrir le balconnet en saisissant la partie centrale supérieure
et en l'inclinant vers l'extérieur.
2. Retirer le balconnet en le saisissant par les deux côtés et en
le soulevant pour le dégager des glissières.
3. Réinstaller le balconnet en le réinsérant sur les glissières en
position inclinée et en le poussant pour le refermer.
Balconnet mi-hauteur
(sur certains modèles)
Retrait et réinstallation du balconnet mi-hauteur :
1. Incliner le balconnet, le saisir et le tirer vers l'extérieur.
2. Retirer le balconnet en le saisissant et en le soulevant pour le
dégager des glissières.
3. Réinstaller le balconnet en le réinsérant sur les glissières et en
le poussant pour le fermer.
ENTRETIEN DU
RÉFRIGÉRATEUR
Nettoyage
Les compartiments de réfrigération et de congélation se
dégivrent automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux
compartiments environ une fois par mois pour éviter une
accumulation d'odeurs. Essuyer les renversements
immédiatement.
IMPORTANT :
■ Comme l’air circule entre les deux compartiments, toutes les
odeurs formées dans un compartiment seront transférées à
l’autre. Vous devez nettoyer à fond les deux compartiments
pour éliminer les odeurs. Pour éviter le transfert d'odeurs et
l'assèchement des aliments, envelopper ou recouvrir
hermétiquement les aliments.
■ Pour les modèles en acier inoxydable, l'acier inoxydable est
résistant à la corrosion, et non pas anticorrosion. Pour éviter
la corrosion de l'acier inoxydable, garder les surfaces propres
à l'aide des instructions de nettoyage suivantes.
61
Nettoyage de votre réfrigérateur :
REMARQUE : Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs ou
puissants tels que les nettoyants à vitre en atomiseurs,
nettoyants à récurer, liquides inflammables, acide chlorhydrique,
cires nettoyantes, détergents concentrés, agents de blanchiment
ou nettoyants contenant du pétrole sur les surfaces extérieures
(portes et caisse), les pièces en plastique, les garnitures
intérieures et portes ou les joints de portes. Ne pas utiliser
d'essuie-tout, tampons à récurer ou autres outils de nettoyage
abrasifs.
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les
surfaces internes à fond. Utiliser une éponge propre ou un
linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède.
3. Nettoyer les surfaces extérieures.
Métal peint : Laver les surfaces extérieures peintes avec une
éponge propre ou un linge doux et un détergent doux dans
de l'eau tiède. Rincer les surfaces avec de l'eau propre et
tiède et sécher immédiatement pour éviter les éventuelles
taches laissées par l'eau.
Acier inoxydable : Laver les surfaces en acier inoxydable
avec une éponge propre ou un linge doux et un détergent
doux dans de l'eau tiède. Rincer les surfaces avec de l'eau
propre et tiède et sécher immédiatement pour éviter les
éventuelles taches laissées par l'eau.
REMARQUE : Lors du nettoyage de l'acier inoxydable,
essuyer toujours dans le sens du grain pour éviter les
éraflures.
4. Le condenseur n'a pas besoin d'être nettoyé souvent dans
des conditions de fonctionnement normales. Si
l'environnement est particulièrement graisseux, poussiéreux,
ou s'il y a des animaux domestiques dans la maison, le
condenseur devrait être nettoyé tous les deux ou trois mois
pour assurer une efficacité maximum.
Si vous avez besoin de nettoyer le condenseur :
■ Retirer la grille de la base.
■ Utiliser un aspirateur à brosse douce pour nettoyer la
grille, les endroits ouverts derrière la grille et la surface à
l'avant du condenseur.
■ Replacer la grille de la base lorsqu’on a terminé.
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
Remplacement des ampoules
d’éclairage
IMPORTANT :
■ Toutes les ampoules pour appareils ménagers ne
conviendront pas à votre réfrigérateur. S’assurer de faire le
remplacement par une ampoule de grosseur, de forme et de
puissance semblables.
■ Pour garantir une performance optimale du réfrigérateur,
remplacer les ampoules dès qu'elles sont usagées.
Éclairage du compartiment de réfrigération
L'éclairage situé au sommet du compartiment de réfrigération n'a
jamais besoin d'être remplacé. Si les lampes ne s'allument pas
lorsqu'on ouvre la porte, appeler les numéros fournis pour
obtenir de l'aide ou un dépannage. Aux États-Unis, composer le
1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
Éclairage du compartiment de congélation
(sur certains modèles)
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Retirer le protège-ampoule (sur certains modèles).
■ Sommet du compartiment de congélation - Faire glisser
le protège-ampoule vers l'arrière du compartiment pour le
libérer de l'ensemble d'éclairage.
3. Remplacer l’ampoule grillée par une ampoule pour appareils
électroménagers de 25 watts maximum.
4. Réinstaller le protège-ampoule.
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
62
DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Internet
et la FAQ (foire aux questions) pour éviter le coût d'une intervention de dépannage.
Aux É.-U., www.maytag.com Au Canada, www.maytag.ca
Fonctionnement
PROBLÈMECAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
Le réfrigérateur ne
fonctionne pas
Inspecter l’alimentation électriqueBrancher le cordon d'alimentation dans une prise à
3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas utiliser de câble de rallonge.
S'assurer que la prise est alimentée.
Brancher une lampe pour voir si la prise fonctionne.
Remettre un disjoncteur qui serait ouvert en marche.
Remplacer tout fusible grillé.
REMARQUE : Si le problème persiste, appeler un électricien.
Inspecter les commandesS’assurer que le refroidissement est activé.
Voir “Utilisation des commandes”.
Nouvelle installationAccorder 24 heures après l'installation pour que le
réfrigérateur se refroidisse complètement.
REMARQUE : Ajuster les commandes de température au
réglage le plus froid ne permettra pas aux compartiments de
se refroidir plus vite.
63
PROBLÈMECAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
Le moteur semble
fonctionner excessivement
Compresseur et ventilateurs haute
efficacité
La température de la pièce ou la
température extérieure est élevée
Une grande quantité d’aliments tièdes
a été récemment placée dans le
réfrigérateur
La/les porte(s)s sont ouvertes
fréquemment ou pendant trop
longtemps
La porte du réfrigérateur ou le tiroir du
congélateur est entrouvert(e)
Ceci est normal. Les réfrigérateurs plus gros et plus efficaces
fonctionnent plus longtemps.
Il est normal que le réfrigérateur fonctionne pendant plus
longtemps dans ces conditions. Pour une performance
optimale, placer le réfrigérateur dans un environnement
d'intérieur à température stable. Voir “Exigences
d'emplacement”.
Lorsque l'on place des aliments tièdes dans le réfrigérateur,
l'appareil fonctionne plus longtemps : jusqu'à ce que l'air soit
refroidi à la température désirée.
L'air tiède qui entre dans le réfrigérateur prolonge son
fonctionnement. Ouvrir la porte moins souvent.
Vérifier que le réfrigérateur est de niveau. Voir “Fermeture et
alignement de la porte”. Empêcher les aliments et les
récipients d'obstruer la porte.
Les ampoules ne
fonctionnent pas
La commande du réfrigérateur est
placée à un réglage trop froid
Le joint de la porte ou du tiroir est
sale, usagé ou craquelé
Une ampoule est desserrée dans la
douille ou grillée
Ajuster la commande du réfrigérateur à un réglage moins
froid jusqu'à ce que la température du réfrigérateur souhaitée
soit atteinte. Voir “Utilisation des commandes”.
Nettoyer ou remplacer le joint d'étanchéité. Si le joint de la
porte présente des fuites, le réfrigérateur fonctionnera plus
longtemps pour maintenir la température souhaitée.
Resserrer ou remplacer l'ampoule. Voir “Remplacement des
ampoules d'éclairage”.
Bruit
PROBLÈMECAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
Le réfrigérateur semble
bruyant
Voici une liste de sons
normaux, accompagnée
d'explications.
Bruit du compresseur qui
fonctionne plus longtemps
que prévu
Pulsation/BruissementLes ventilateurs/le compresseur s'ajustent pour optimiser la
Éclatement Contraction/expansion des parois internes, surtout lors du
Sifflement/ÉgouttementÉcoulement de liquide réfrigérant ou d'huile dans le
VibrationLe réfrigérateur n'est peut-être pas stableAjuster les vis de nivellement et
Entrechoquement/
martèlement
GrésillementDe l'eau goutte sur l'élément de chauffage durant le
Le compresseur de votre nouveau réfrigérateur régule la
température plus efficacement tout en utilisant moins
d'énergie; il fonctionne aussi silencieusement. Les bruits de
fonctionnement étant moins importants, vous remarquerez
peut-être davantage des bruits aléatoires.
Compresseur et ventilateurs haute efficacitéCeci est normal. Les réfrigérateurs
performance durant le fonctionnement normal du
compresseur
refroidissement-initial
compresseur
Mouvement des conduites d'eau contre la caisse du
réfrigérateur ou d'objets posés sur le dessus de la caisse du
réfrigérateur
programme de dégivrage
plus gros et plus efficaces
fonctionnent plus longtemps.
Ceci est normal.
Ceci est normal.
Ceci est normal.
abaisser le pied de nivellement de
façon à ce qu'il soit bien en contact
avec le plancher. Voir “Fermeture et
alignement de la porte”.
Éloigner l'excédent de canalisation
d'eau de la caisse du réfrigérateur ou
la fixer dessus. Voir “Raccordement
de l'eau” ou retirer les objets du
sommet du réfrigérateur.
Ceci est normal.
64
PROBLÈMECAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
Écoulement d'eau/
gargouillement
BourdonnementPeut se produire lorsque le robinet d'eau s'ouvre pour remplir
CraquementPeut se produire lorsque la glace est éjectée du moule à
PatatrasPeut se produire lorsque les glaçons tombent dans le bac
Peut se produire lorsque la glace fond lors du programme de
dégivrage et que l'eau s'écoule dans le plateau de dégivrage
la machine à glaçons
glaçons
d'entreposage
Ceci est normal.
Ceci est normal.
Ceci est normal.
Ceci est normal.
Température et humidité
PROBLÈMECAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
La température est trop
élevée
Le réfrigérateur vient d'être installéAccorder 24 heures après l'installation pour que le
réfrigérateur se refroidisse complètement.
Le refroidissement est désactivéActiver le refroidissement. Voir “Utilisation des commandes”.
Le réglage des commandes n'est pas
adapté à l'environnement de l'appareil
La/les porte(s)s sont ouvertes
fréquemment ou ne sont pas
complètement fermées
Régler les commandes à un cran plus froid. Vérifier la
température au bout de 24 heures. Voir “Utilisation de la/
des commande(s)”.
Ceci permet à l'air chaud de pénétrer dans le réfrigérateur.
Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes
complètement fermées.
La température est trop
basse dans le réfrigérateur/
bac à légumes
La température des gardemanger est trop froide
(sur certains modèles)
Il y a accumulation
d'humidité à l'intérieur
REMARQUE : Une certaine
accumulation d'humidité est
normale.
Du givre/de la glace s’est
accumulé(e) dans le
compartiment de
congélation
Une grande quantité d'aliments a été
récemment ajoutée
L'ouverture/les ouvertures
d’évacuation du réfrigérateur est/sont
bloquée(s)
Le réglage des commandes n'est pas
adapté à l'environnement de l'appareil
Le bac d'entreposage à glaçons est
mal installé (sur certains modèles)
Le réglage des commandes n'est pas
adapté aux articles entreposés dans le
tiroir
La pièce est humide Un environnement humide contribue à l'accumulation
La/les porte(s) sont ouvertes
fréquemment ou ne sont pas
complètement fermées
La porte est bloquée en position
ouverte
Un compartiment ou une tablette
bloque le passage
Entreposage de liquides dans des
récipients ouverts
Les portes sont fréquemment
ouvertes ou sont laissées ouvertes
Joint de la porte en mauvais état S'assurer que les joints de porte sont en parfait contact avec
Les commandes de température ne
sont pas correctement réglées
Attendre quelques heures pour permettre au réfrigérateur de
revenir à une température normale.
Si l'ouverture d'évacuation située à l'angle arrière supérieur
gauche du compartiment de réfrigération est obstruée par
des articles placés directement devant, le réfrigérateur sera
trop froid. Éloigner les objets de l'ouverture d’évacuation.
Régler les commandes à un réglage plus chaud. Vérifier la
température au bout de 24 heures. Voir “Utilisation de la/
des commande(s)”.
S'assurer que le bac d'entreposage à glaçons est positionné
de telle manière qu'il n'entrave pas la circulation de l'air.
Ajuster le réglage de la commande. Voir “Caractéristiques du
réfrigérateur”.
d'humidité.
Cela permet à l'air humide de pénétrer dans le réfrigérateur.
Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes
complètement fermées.
Déplacer les emballages d'aliments pour libérer la porte.
Replacer le compartiment ou la tablette en position correcte.
Cela ajoute de l'humidité à l'intérieur du réfrigérateur. Bien
fermer tous les récipients.
Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes
complètement fermées.
la caisse du réfrigérateur pour que l'étanchéité soit assurée.
Voir “Utilisation des commandes” pour connaître les réglages
de température recommandés.
65
Glaçons et eau
PROBLÈMECAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
La machine à glaçons ne
produit pas ou produit trop
peu de glaçons
(sur certains modèles)
Les glaçons sont creux ou
petits (sur certains
modèles)
REMARQUE : Cela indique
une faible pression de l'eau.
Mauvais goût, mauvaise
odeur ou couleur grise
des glaçons ou de l'eau
(sur certains modèles)
De l'eau fuit par l’arrière du
réfrigérateur
Le réfrigérateur n'est pas raccordé à
l'alimentation en eau ou le robinet
d'arrêt d'eau n'est pas ouvert
La canalisation de la source d’eau du
domicile comporte une déformation
La machine à glaçons n'est pas
allumée
Le réfrigérateur vient d'être installéAttendre 24 heures après l'installation de la machine à
La porte du réfrigérateur n’est pas
complètement fermée
Une grande quantité de glaçons a été
récemment prélevée
Un glaçon est coincé dans le bras
éjecteur de la machine à glaçons
Un système de filtration de l'eau par
osmose inverse est connecté à votre
alimentation en eau froide
Le robinet d'arrêt de la canalisation
d'eau n'est pas complètement ouvert
La canalisation de la source d’eau du
domicile comporte une déformation
Un système de filtration de l'eau par
osmose inverse est connecté à votre
alimentation en eau froide
D'autres questions concernant la
pression de l'eau
Raccords de plomberie récemment
installés ou remplacés. Des raccords
de plomberie neufs peuvent entraîner
une décoloration ou un mauvais goût
des glaçons et de l'eau
Les glaçons ont été conservés
pendant trop longtemps
Les glaçons ont pris l'odeur des
aliments
L'eau contient des minéraux (tels que
le soufre)
Les raccords de la canalisation d'eau
n'ont pas été complètement serrés
Les portes ont été récemment retirées
et le raccord de la canalisation en eau
n'a pas été complètement serré
Brancher le réfrigérateur à l'alimentation en eau et ouvrir le
robinet d'arrêt d'eau complètement.
Une déformation dans la canalisation peut réduire
l'écoulement d'eau. Redresser la canalisation d'eau.
S’assurer que la machine à glaçons est en marche.
glaçons pour que la production de glaçons commence.
Attendre 3 jours pour que la production de glaçons soit
complète.
Bien fermer la porte. Si elle ne ferme pas complètement, voir
“Les portes ne ferment pas complètement”.
Attendre 24 heures pour que la machine à glaçons produise
plus de glaçons.
Enlever le glaçon du bras éjecteur avec un ustensile en
plastique.
REMARQUE : Sur certains modèles, appuyer sur le levier
ouvrant la porte de la machine à glaçons pour accéder au
bras éjecteur.
Ceci peut réduire la pression de l'eau. Voir “Spécifications de
l'alimentation en eau”.
Ouvrir le robinet d'arrêt complètement.
Une déformation dans la canalisation peut réduire
l'écoulement d'eau. Redresser la canalisation d'eau.
Ceci peut réduire la pression de l'eau. Voir “Spécifications de
l'alimentation en eau”.
Appeler un plombier agréé et qualifié.
Jeter les glaçons et laver le bac d'entreposage à glaçons.
Accorder 24 heures à la machine à glaçons pour produire
des nouveaux glaçons et jeter les 3 premiers lots de glaçons
produits.
Jeter les glaçons. Laver le bac d'entreposage à glaçons.
Accorder 24 heures pour la fabrication de nouveaux glaçons.
Utiliser des emballages hermétiques et à l'épreuve de
l'humidité pour conserver les aliments.
L'installation d'un filtre à eau peut être requise afin d'enlever
les minéraux.
Voir “Raccordement de l'eau”.
Voir “Retrait et réinstallation des portes du réfrigérateur et de
l’avant du tiroir”.
66
Portes
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
PROBLÈMECAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
La/les porte(s) ou le tiroir
ne se ferme(nt) pas
complètement
Les portes sont difficiles à
ouvrir
Les portes semblent mal
alignées
Les portes ne s'ouvrent et
se ferment pas comme
prévu
La porte ou le tiroir est bloqué(e) en
position ouverte
Un compartiment ou une tablette
bloque le passage
Récemment installéEnlever tous les matériaux d’emballage.
Les joints de la porte sont collants ou
sales.
Les portes doivent être alignées ou
l'aplomb du réfrigérateur effectué
L'inclinaison du réfrigérateur doit être
ajustée.
Déplacer les aliments sous emballage pour libérer la/les
porte(s). Retirer les glaçons ou autres articles qui seraient
tombés sur le fond du compartiment de congélation.
Replacer le balconnet ou la tablette en position correcte.
Nettoyer les joints et les surfaces de contact au savon doux
et à l’eau tiède. Rincer et sécher avec un linge doux.
Voir “Fermeture et alignement de la porte”.
Ajuster l'inclinaison du réfrigérateur. Voir “Fermeture et
alignement de la porte”.
67
GARANTIE LIMITÉE DES APPAREILS DE
RÉFRIGÉRATION MAYTAG
GARANTIE LIMITÉE DURANT LA PREMIÈRE ANNÉE (PIÈCES ET MAIN-D'ŒUVRE)
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est installé, utilisé et entretenu conformément aux
instructions jointes au produit ou fournies avec, la marque Maytag de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada, LP (ci-après
désignées “Maytag”) paiera pour les pièces de rechange spécifiées par l'usine et pour la main-d'œuvre pour corriger les vices de
matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté.
GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA DIXIÈME ANNÉE
(COMPRESSEUR UNIQUEMENT - MAIN-D'ŒUVRE NON COMPRISE)
De la deuxième à la dixième année inclusivement à compter de la date d'achat initiale, lorsque ce gros appareil ménager est installé,
utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes au produit ou fournies avec, Maytag paiera pour un compresseur de
rechange spécifié par l'usine pour corriger les défauts non esthétiques de matériau ou de fabrication de ladite pièce qui empêchent le
réfrigérateur de fonctionner et qui étaient déjà présents lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. Cette garantie limitée de 10 ans
s'applique uniquement au compresseur et ne comprend pas la main-d'œuvre.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Maytag. Cette
garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s'applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est
utilisé dans le pays où il a été acheté. La présente garantie limitée est valable à compter de la date d'achat initial par le consommateur.
Une preuve de la date d'achat d'origine est exigée pour obtenir un service dans le cadre de la présente garantie limitée.
ÉLÉMENTS EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1. Les pièces de rechange ou la main-d’œuvre lorsque ce gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage domestique
unifamilial normal ou lorsque les instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont
pas respectées.
2. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser le gros appareil
ménager, remplacer ou réparer des fusibles du domicile ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
3. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques, les filtres à air ou les filtres à eau de l'appareil. Les pièces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou l’utilisation de produits non approuvés par Maytag.
5. Les défauts d'apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi par le fini du gros appareil
ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à Maytag dans les
30 jours suivant la date d'achat.
6. Toute perte d'aliments ou de médicaments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d’une modification non autorisée faite à l’appareil.
9. Les frais de déplacement et de transport pour le service du produit si votre gros appareil ménager est situé dans une région
éloignée où un fournisseur de services d’entretien ou de réparation Maytag autorisé n’est pas disponible.
10. L'enlèvement et la réinstallation du gros appareil ménager si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation fournies par Maytag.
11. Les pièces de rechange ou la main-d’œuvre pour les gros appareils ménagers dont les numéros de modèle/de série ont été
enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.
12. La décoloration ou l'oxydation des surfaces en acier inoxydable ou encore l'apparition de rouille sur ces surfaces.
®
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN
USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et
provinces ne permettent pas de limitation sur la durée d’une garantie implicite de qualité marchande ou d'aptitude à un usage
particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits
juridiques spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. MAYTAG N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU
INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects, de
sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques
spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
Si vous résidez à l'extérieur des 50 États des États-Unis et du Canada, contactez votre marchand Maytag autorisé pour déterminer si
une autre garantie s'applique.5/10
Pour des informations supplémentaires sur le produit, aux É.-U., visiter www.maytag.com.
Au Canada, visiter www.maytag.ca.
Si vous n’avez pas accès à Internet et que vous nécessitez une assistance pendant l’utilisation du produit ou que vous souhaitez
prendre un rendez-vous, vous pouvez contacter Maytag au numéro ci-dessous.
Ayez votre numéro de modèle à disposition. Vous pouvez trouver vos numéros de modèle et de série sur la plaque située sur la paroi
interne du compartiment de réfrigération.
Pour assistance ou service aux É.-U., composez le 1-800-688-9900. Au Canada, composez le 1-800-807-6777.
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à Maytag en soumettant toute question ou problème à l’adresse
suivante :
Aux États-Unis :
Maytag Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Veuillez conserver toutes les instructions fournies ainsi que le numéro de modèle pour référence ultérieure.
Au Canada :
Maytag Brand Home Appliances
Centre d'eXpérience à la clientèle
200 – 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7