Whirlpool KVI 1303/B, KVI 1349, KVI 1300/A, KVI 1313/A, KVIC 1359/3 INSTRUCTION FOR USE [de]

...
Page 1
GEBRAUCHSANWEISUNG
ISTRUZIONI PER L’USO · MANUAL DE USO ·
INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII ·BRUKSANVISNING·NA×VOD K POUZÅITI× · INSTRUKCII ZA IZPOLZVAN
NA×VOD NA POUZITIE
INSTRUCTIONS FOR USE · MODE D’EMPLOI · GEBRUIKSAANWIJZING · INSTRUCCIONES PARA EL USO · I STRUZION MANUAL DE USO · BRUKSANVISNING · NA×VOD K POUZÅITI× · INSTRUKCII ZA IZPOLZVANE ·
HASZNA×LATI UTASI×TA×S
MODE D’EMPLOI · ODHGIES KRHSHS · BRUKSANVISNING · SISÄLTÖ · BRUKSANVISNING · HASZNA×LATI UTASI×TA×S · INSTRUCT´IUNI DE UTILIZARE · GEBRUIKSAANWIJZING · INSTRUCCIONES PARA EL USO · ISTRUZIONI PER L’USO · MANUAL DE USO · ODHGIES K BRUKSANVISNING ·
NA×VOD K POUZÅITI× · INSTRUKCII ZA IZPOLZVANE · NA×VOD NA POUZÅITIE · INSTRUKCJA UÜYTKOWANIA · HASZNA×LATI UTASI×TA×S ·
MODE D’EMPLOI
BRUKSANVISNING · SISÄLTÖ · BRUGSANVISNING · INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII ·BRUKSANVISNINNA
INSTRUKCII ZA IZPOLZVANE
INSTRUCT´IUNI DE UTILIZARE · GEBRAUCHSANWEISUNG · INSTRUCTIONS FOR USE · INSTRUCCIONES PARA EL USO · BRUGSANVISNING · INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII ·BRUKSANVISNIN
NA×VOD NA POUZÅITIE
GEBRAUCHSANWEISUNG ·
ISTRUZIONI PER L’USO
INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII · NA×VOD NA POUZITIE · INSTRUKCJA UÜYTKOWANIA · HASZNA×LATI UTASI×TA×S · INSTRUCT´IUNI DE UTILIZARE
INSTRUCTIONS FOR USE
MANUAL DE USO · ODHGIES KRHSHS · BRUKSANVISNING · NA×VOD K POUZÅITI× · INSTRUKCII ZA IZPOLZVANE · HASZNA×LATI UTASI×TA×S · MODE D’EMPLOI · GEBRUIKSAANWIJZING · INSTRUCCIONES PARA EL USO · ISTRUZIONI PER L’USO · MANUAL
BRUKSANVISNING · NA×VOD K POUZÅITI× · INSTRUKCII ZA IZPOLZVANE · NA×VOD NA POUZÅITIE · INSTRUKC
HASZNA×LATI UTASI×TA×S
GEBRUIKSAANWIJZING · INSTRUCCIONES PARA EL USO · ISTRUZIONI PER L’USO · BRUKSANVISNING ·
NA×VOD K POUZÅITI× · INSTRUKCII ZA IZPOLZVANE · HASZNA×LATI UTASI×TA×S · INSTRUCT´IUNI DE UTILIZARE · GEBRAUCHSANWEISUNG · INSTRUCTIONS FOR USE ·
MODE D’EMPLOI ·
BRUKSANVISNING
INSTRUKCII ZA IZPOLZVANE · INSTRUCT´IUNI DE UTILIZARE · GEBRAUCHSANWEISUNG · INSTRUCTIONS FOR USE ·
INSTRUCCIONES PARA EL USO
BRUGSANVISNING · INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII ·BRUKSANVISNIN NA×VOD NA POUZÅITIE · GEBRAUCHSANWEISUNG · INSTRUCTIONS FOR USE · MODE D’EMPLOI ·
ISTRUZIONI PER L’USO
INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII ·BRUKSANVISNING· NA×VOD NA POUZITIE · INSTRUCTIONS FOR USE · MODE D’EMPLOI · GEBRUIKSAANWIJZING · INSTRUCCIONES PARA EL USO · I STRUZION
MANUAL DE USO
BRUKSANVISNING · NA×VOD K POUZÅITI× · INSTRUKCII ZA IZPOLZVANE · HASZNA×LATI UTASI×TA×S · MODE D’EMPLOI · GEBRUIKSAANWIJZING · INSTRUCCIONES PARA EL USO · ISTRUZIONI PER L’USO · MANUAL ODHGIES KRHSHS · BRUKSANVISNING · SISÄLTÖ · BRUGSANVISNING · INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII · BRUKSANVISNING · NA×VOD K POUZÅITI× · HASZNA×LATI UTASI×TA×S · INSTRUCT´IUNI DE UTILIZARE · GEBRAUCHSANWEISUNG ·
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING · SISÄLTÖ ·
NA×VOD K POUZÅITI× · INSTRUKCII ZA IZPOLZVANE · NA×VOD NA POUZÅITIE · INSTRUKCJA UÜYTKOWANIA ·
HASZNA×LATI UTASI×TA×S
MODE D’EMPLOI · GEBRUIKSAANWIJZING · INSTRUCCIONES PARA EL USO · ISTRUZIONI PER L’USO · MANUAL BRUKSANVISNING · SISÄLTÖ · BRUGSANVISNING · INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII · INSTRUKCII ZA IZPOLZVANE · INSTRUCT´IUNI DE UTILIZARE · GEBRAUCHSANWEISUNG ·
INSTRUCCIONES PARA EL USO
BRUGSANVISNING · INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII ·BRUKSANVISNINNA×VOD K POUZÅITI× · INSTRUKCI NA×VOD NA POUZÅITIE · INSTRUKCJA UÜYTKOWANIA ·
GEBRAUCHSANWEISUNG
ISTRUZIONI PER L’USO · MANUAL DE USO · ODHGIES KRHSHS ·BRUKSANVISNIN
INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII
NA×VOD NA POUZITIE · INSTRUKCJA UÜYTKOWANIA · HASZNA×LATI UTASI×TA×S · INSTRUCT´IUNI DE UTILIZARE
GEBRUIKSAANWIJZING
· GEBRUIKSAANWIJZING · INSTRUCCIONES PARA EL USO ·
·BRUKSANVISNIN
GEBRUIKSAANWIJZING
·SISÄLTÖ·BRUGSANVISNININSTRUKCII PO ZKSPLUATACII ·BRUKSANVISNINNA
· ODHGIES KRHSHS ·BRUKSANVISNING·
Ñ
· INSTRUCTIONS FOR USE · MODE D’EMPLOI ·
· INSTRUKCJA UÜYTKOWANIA · HASZNA×LATI UTASI×TA×S ·
· BRUKSANVISNING · SISÄLTÖ · BRUGSANVISNING
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUCT´IUNI DE UTILIZARE
· INSTRUCCIONE
n
· INSTRUCT´IUNI DE UTILIZARE · GEBRAUCHSANWEISUNG · INSTRUCTIONS FOR USE ·
NA×VOD K POUZÅITI×
SISÄLTÖ
· INSTRUKCJA UÜYTKOWANIA · HASZNA×LATI UTASI×TA×S · INSTRUCT´IUNI DE UTILIZARE
SISÄLTÖ
·BRUGSANVISNING·
INSTRUCT´IUNI DE UTILIZARE
INSTRUCTIONS FOR USE
·MANUALDEUSO·ODHGIES KRHSHS ·BRUKSANVISNIN
· MODE D’EMPLOI · GEBRUIKSAANWIJZING ·
INSTRUCT´IUNI DE UTILIZARE
· INSTRUCT´IUNI DE UTILIZARE ·
·BRUGSANVISNININSTRUKCII PO ZKSPLUATACII ·BRUKSANVISNIN
· ISTRUZIONI PER L’USO ·
INSTRUKCJA UÜYTKOWANIA
·MANUALDEUSO·ODHGIES KRHSHS · BRUKSANVISNING · SISÄLTÖ · BRUGSANVISNING
INSTRUKCJA UÜYTKOWANIA
INSTRUCT´IUNI DE UTILIZARE
· INSTRUCCIONES PARA EL USO ·
BRUGSANVISNING
· INSTRUCT´IUNI DE UTILIZARE ·
· ISTRUZIONI PER L’USO · MANUAL DE USO · ODHGIES KRHSHS ·BRUKSANVISNIN
· INSTRUCTIONS FOR USE · MODE D’EMPLOI · GEBRUIKSAANWIJZING · INSTRUCCIONE
· BRUKSANVISNING · SISÄLTÖ · BRUGSANVISNING · INSTRUKCII PO ZK
· INSTRUCCIONES PARA EL USO ·
· INSTRUKCII ZA IZPOLZVANE · NA×VOD NA POUZÅITIE · INSTRUKCJ
· NA×VOD NA POUZÅITIE ·
ISTRUZIONI PER L’USO
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
SISÄLTÖ
· INSTRUCCIONES PARA EL USO ·
NA×VOD NA POUZÅITIE
INSTRUKCII ZA IZPOLZVANE
NA×VOD NA POUZÅITIE
·BRUKSANVISNING·
BRUGSANVISNING
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII
· GEBRAUCHSANWEISUNG · INSTRUCTIONS FOR USE ·
INSTRUKCJA UÜYTKOWANIA
·MANUALDEUSO·ODHGIES KRHSHS ·BRUKSANVISNIN
· MODE D’EMPLOI · GEBRUIKSAANWIJZING · INSTRUCCIONE
· NA×VOD K POUZÅITI× · INSTRUKCII ZA IZPOLZVAN
·SISÄLTÖ·BRUGSANVISNING·INSTRUKCII PO ZK
· GEBRAUCHSANWEISUNG · INSTRUCTIONS FOR USE ·
·BRUGSANVISNIN
GEBRAUCHSANWEISUNG
NA×VOD NA POUZÅITIE
· INSTRUKCJA UÜYTKOWANIA · HASZNA×LATI UTASI×T
MANUAL DE USO
· HASZNA×LATI UTASI×TA×S · INSTRUCT´IUNI DE UTILIZARE
NA×VOD K POUZÅITI×
· HASZNA×LATI UTASI×TA×S ·
SISÄLTÖ
· GEBRAUCHSANWEISUNG · INSTRUCTIONS FOR USE ·
ISTRUZIONI PER L’USO
· INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII ·BRUKSANVISNIN
GEBRAUCHSANWEISUNG
· INSTRUKCJA UÜYTKOWANIA · HASZNA×LATI UTASI×T
INSTRUCTIONS FOR USE
HASZNA×LATI UTASI×TA×S
NA×VOD K POUZÅITI×
· INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII ·
INSTRUCCIONES PARA EL USO
·BRUGSANVISNING·INSTRUKCII PO ZK
NA×VOD NA POUZÅITIE
ISTRUZIONI PER L’USO
· INSTRUCTIONS FOR USE · M
·BRUKSANVISNIN
ISTRUZIONI PER L’USO
· HASZNA×LATI UTASI×T
MODE D’EMPLOI
NA×VOD K POUZÅITI×
SISÄLTÖ
NA×VOD NA POUZÅITIE
INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII
· INSTRUCTIONS FOR USE · M
MANUAL DE USO
· INSTRUKCJA UÜYTKOWANIA ·
ISTRUZIONI PER L’USO
MODE D’EMPLOI
· ODHGIES KRHSHS ·BRUKSANVISNIN
NA×VOD K POUZÅITI×
GEBRUIKSAANWIJZING
· INSTRUKCII ZA IZPOLZVAN
INSTRUCT´IUNI DE UTILIZARE
NA×VOD NA POUZÅITIE
· NA×VOD NA POUZÅITIE · INSTRUKCJ
INSTRUCTIONS FOR USE
·MANUALDEUSO·ODHGIES K
· INSTRUCTIONS FOR USE ·
·MODEDEMPLOI·GEBRUIK
· INSTRUCT´IUNI DE UTILIZARE
SISÄLTÖ
· INSTRUKCII ZA IZPOLZVAN
·BRUGSANVISNING
· INSTRUCCIONE
BRUKSANVISNING
·BRUGSANVISNING
· INSTRUKCJ
·MANUALD
·MANUALD
·GEBRUIK
· INSTRUKCI
·ISTRUZION
· INSTRUKCJ
· ODHGIES K
·MANUALD
·GEBRUIK
· INSTRUKCI
· INSTRUKCJ
Page 2
DEUTSCH 3 ENGLISH 12 FRANC¸AIS 22 NEDERLANDS 31 ESPANO×L 40 ITALIANO 49
2
Gebrauchsanweisung Seite
Instructions for use Page
Notice d’emploi Page
Gebruiksaanwijzing Bladzijde
Instrucciones para el uso Pa´gina
Istruzioni per l’uso Pagina
Page 3
Herzlichen Glückwunsch!
Mit dem Kauf dieses Haushalt-Gerätes Bauknecht haben Sie sich für ein Produkt entschieden, das höchste technische Ansprüche mit praxisgerechtem Bedienungskomfort verbindet.
In diesem neuen Gerät ist all das verwirklicht was technisch sinnvoll ist. Ihr Gerät geht besonders sparsam mit Energie um. Es bietet Ihnen die Möglichkeit, sich bei verantwortungsvollem Umgang umweltbewußt zu verhalten. Angenehme Lektüre und...
vielen Dank!
3
Page 4
INHALTSANGABED
BESCHREIBUNG DES GERÄTES Seite 5
BEDIENUNG Seite 6
VOR DER ERSTEN BENUTZUNG Seite 7
HINWEISE UND RATSCHLÄGE Seite 7
BENUTZUNG DES KÜHLRAUMES Seite 8
BENUTZUNG DES GEFRIERFACHES Seite 9
ABTAUEN UND REINIGUNG DES GERÄTES Seite 10
ERST EINMAL SELBST PRÜFEN Seite 10
KUNDENDIENST Seite 11
INSTALLATION Seite 11
4
Page 5
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
z u i
A C
B
q
r w
t
A) Kühlraum
(zur Lagerung frischer Lebensmittel)
1.
Abstellflächen (zum Teil höhenverstellbar)
2.
Obst und Gemüsekörbe
3.
Innentür mit: (falls vorhanden) a. Tubenhalter b. Türbox - hoch c. Türbox - nieder d. Salamihaken e. Aufschnittbox
4.
Tauwasserabfluß
5.
Typenschild (innen im Gerät)
e
X
q
e
c
X
b
X
B) Gefrierfach (falls vorhanden)
(mit dem Symbol und/oder Einfrieren frischer und gefrorener Lebensmittel, die Lagerung von Tiefkühlware und dem Herstellen von Eiswürfeln).
6.
Rost (nur bei Falls vorhanden).
7.
Gefrierfach
8.
Eiswürfelschalen
C) Bedienung
a
X
ç
d
X
-Geräten) (ohne Bild -
für das Lagern
5
Page 6
BEDIENUNG
3 4 1 5 2
1.
Thermostat
2.
Lichtdrücker
3.
Glühbirnenabdeckung
4.
Anzeigelampe Leuchtschalter (falls vorhanden)
5.
Markierung für Skala
6
Page 7
VOR DER ERSTEN BENUTZUNG
x Nach dem Auspacken, prüfen ob das Gerät
nicht beschädigt ist und die Tür richtig schließt. Mögliche Transportschäden müssen dem Händler innerhalb von 24 Stunden nach Anlieferung gemeldet werden.
x
Das Gerät vor dem Anschluß zwei Stunden lang ruhen lassen.
HINWEISE UND RATSCHLÄGE
x Den Kühlraum nur zur Lagerung von frischen
Lebensmitteln und den Gefrierraum nur zur Lagerung von Tiefkühlware, zum Einfrieren von frischen Lebensmitteln und zur Herstellung von Eiswürfeln benutzen.
x Belüftungsöffnungen des Gerätes nicht
abdecken oder zustellen.
x Keine Glasbehälter mit kohlensäurehaltigen
Getränken im Gefrierteil aufbewahren, da diese platzen können.
x Eiswürfel oder Wassereis nie sofort nach dem
Herausnehmen essen, da sie Kälteverbrennungen hervorrufen können.
x Vor jeder Reinigungs-oder Wartungsarbeit den
Netzstecker ziehen oder den Hauptschalter ausschalten.
x Kindern das Spielen und Verstecken in dem
Gerät nicht gestatten, um zu vermeiden, daß sie darin ersticken oder gefangen bleiben.
x Die Anschlußleitung dieses Gerätes darf nur
durch eine vom Hersteller benannte Reparaturwerkstatt ersetzt werden, weil Spezialwerkzeug erforderlich ist.
x Anschluß und Aufstellung bzw. Einbau exakt
nach den Angaben des Herstellers vornehmen. Im Zweifelsfall ist ein Fachmann hinzuziehen. Elektrische Anschlußbestimmungen und Angaben auf dem Typenschild müssen übereinstimmen.
x Dieses Gerät wurde aus wiederverwendbarem
Material hergestellt: vorschriftsmäßig entsorgen.
x Sicherstellen, daß Installation und Anschluß von
einem Fachmann unter Einhaltung der Herstellervorschriften und der örtlichen Gesetzgebung ausgeführt wurden.
x Der Inhalt von Kälteakkus ist nicht für den
Genuß geeignet.
x Reparaturen und Eingriffe in das Gerät dürfen
nur vom Fachmann durchgeführt werden.
Konformitätserklärung
x Dieses Gerät darf mit Lebensmitteln in
Berührung kommen und entspricht dem ital. Gesetz 108 vom 25.01.1992 (EWG-Richtlinie 89/109).
x Das Gerät ist auf Dichtheit geprüft und
entspricht den Unfallverhütungsvorschriften für Kälteanlagen VBG 20.
x Bei einer späteren Verschrottung das Gerät
funktionsuntüchtig machen: Netzkabel abschneiden.
x Das Gerät ordnungsgemäß zu einer
Sammelstelle bringen wo das Kühlmittel sachgerecht recycelt wird.
Information
x Dieses Gerät ist FCKW -(im Kältekreislauf:
R 34 a) oder FKW- frei (im Kältekreislauf R 600 a - Isobutan). Detailierte Angaben siehe Leistungsschild am Gerät.
Bei Geräten mi t Isobutan (R 600 a)
DasKältemittelIsobutanisteinNaturgasvon hoher Umweltverträglichkeit, aber brennbar. Achten Sie deshalb darauf, daß die Leitungen des Kältekreislaufs nicht beschädigt werden.
7
Page 8
BENUTZUNG DES KÜHLRAUMES
Dies ist ein Kühlgerät mit Voll-Kühlraum
3
oder ein K ühlger ät mit oder ein K ühlger ät mit
ç
-Fach
-Fach Die Leistungsangaben des Geräts werden erfüllt, wenn die Umgebungstemperatur im Aufstellungsraum +10
o
bis +38 Anzeigelampe (4) +16
1X.
C beträgt, bei Geräten mit
o
Cbis+38oC.
3
Inbetriebnahme des Geräts
-Fach ohne
Nachdem das Gerät angeschlossen ist, leuchtet beim Öffnen der Tür die Innenbeleuchtung, wenn der Thermostat (1) nicht auf das Symbol
x
gedreht ist. Nach Einstellen der Temperatur, wie im nächsten Abschnitt beschrieben, ist das Gerät zur Benutzung bereit.
2X.
Falls die Temperatur geregelt werden muß:
x
Thermostat (1) aufx: Kühlung und Beleuchtung abgeschaltet.
x
Thermostat (1) auf 1: ergibt minimale Kühlung
x
Thermostat (1) auf 3-4: ergibt mittlere Kühlung
x
Thermostat (1) auf 7: ergibt maximale Kühlung
Wichtig
x
Beim Einfrieren Umgebungstemperatur unter 6oC die
Anzeigelampe (4) eindrücken.
x
Bei Umgebungstemperatur über 16oC. Anzeigelampe (4) wieder ausschalten.
x
Die Einstellung des Thermostaten (1) hängt vom Aufstellungsort des Geräts, der Raumtemperatur und der Häufigkeit ab, mit der die Tür geöffnet wird.
1
X
o
C
2
X
Aufbewahrung von Lebensmitteln im Kühlraum:
3X.
Die Lebensmittel wie seitlich abgebildet lagern:
1. Fertige Gerichte
2. Milchprodukte, Konserven, Käse, Butter
3. Fisch, Fleisch
4. Aufschnitt
5. Obst, Salat, Gemüse
6. Tuben, kleine Konserven
7. Salami
8. Flaschen
Anmerkung:
x
Um die Austrocknung der Lebensmittel zu vermeiden sind diese abzudecken.
x
Warme Gerichte erst nach dem Abkühlen in den Kühlraum stellen.
x
Die freie Luftzirkulation zwischen den eingelagerten Lebensmitteln muß gewährleistet sein.
Der Kühlraum taut volla utomati sch ab.
8
3
X
2
3 4
5
8
6
7
Page 9
BENUTZUNG DES GEFRIERAUMES
Nur bei Geräten mit
4X.
Im
3
-Fach Können gefror ene Lebensmittel gelagert
3
-Fach oder
ç
-Fach:
werden.
ç
Im
-Fach Können Lebensmit tel über Monate gelagert werden. Außerdem können Lebensmittel eingefroren werden. Die Mengenangabe in kg von frischen Lebensmitteln, die i nnerhalb von 24 Stunden eingefroren werden können, ist auf dem Typenschild (5) angegeben.
Lebensmittel einfrieren:
5X.
Die Anzeigelampe (4) 12 Stunden vor dem Einlegen der Lebensmittel drücken.
Die Anzeigelampe (4) leuchtet auf.
x
Thermostat (1) auf miltlere Stellung drehen.
x
Den Rost (6) aus dem
x
Die Lebensmittel zum Einfrieren in die Mitte des
ç
-Fach nehmen.
ç
-Fachbodens legen.
Achtung
Bereits gefrorene Lebensmittel dürfen nicht mit den einzufrierenden Lebensmitteln in Berührung kommen. Abstand ca. 20 mm.
x
Nach 24 Stunden Anzeigelampe (4) wieder ausschalten.
Anzeigelampe (4) erlischt.
Thermostat (1) auf die gewohnte Stellung drehen.
Wichtig:
x
Die Lebensmittel in Alu-oder Klarsichtfolie, wasserundurchlässige Kunstoffverpackungen, Polyäthylenbehälter mit Deckel oder Tiefkühlbehälter verpacken und versiegeln.
Beim Einkauf sollten Sie auf folgende Dinge achten:
x
Daß die Verpackung intakt ist, da der Inhalt sonst nicht mehr einwandfrei sein könnte. Wenn die Verpackung aufgebläht ist oder feuchte Flecken aufweist, ist das Produkt nicht optimal gelagert worden und der Inhalt könnte angetaut sein.
x
Immer eine Kühltasche für den Transport benutzen.
x
Tiefkühlware beim Ende des Rundgangs einkaufen.
x
Die Tiefkühlware zu Hause sofort in das Gefriergerät legen.
x
Angetaute Tiefkühlware niemals wieder einfrieren, sondern innerhalb von 24 Stunden verbrauchen.
x
Temperaturschwankungen der Tiefkühlware vermeiden bzw. verkürzen. Das auf dem Paket angegeben Verfallsdatum beachten.
x
Bei der Lagerung von Tiefkühlware immer die Anweisungen auf der Verpackung beachten.
X
X
4
5
Eiswürfel herstellen
x
Die Eiswürfelschale (8) zu 3/4 mit Wasser füllen und auf den Boden des Gefrierfaches stellen.
x
Einen Löffelstiel benutzen, um die angefrorenen Schalen abzulösen.
Keine spitzen oder scharfen Gegenstände verwenden.
9
Page 10
ABTAUEN UND REINIGUNG DES GERÄTES
Vor Wartung oder Reinigung das Gerät immer vom Stromnetz trennen. Bei einer Reifschicht von ca. 3 mm sollte abgetaut werden.
x
Die Lebensmittel aus dem den Thermostat auf
x
Wenn noch Gefriergut im Gerät ist, wickein Sie das Gefriergut
x
drehen.
-Fachnehmenund
dick in Zeitungspapier (oder eine Decke) und packen Sie es dicht beisammen an einem Kühlen Ort.
x
Den Innenraum regelmäßig mit einem Schwamm und einer Lösung aus warmem Wasser und/oder neutralem Reinigungsmittel reinigen.
x
Nachspülen und abtrocknen.
x
Der Kühlraum taut vollautomatisch ab.
6X.
Den Abflußkanal regelmäßig mit dem Reinigungsstäbchen aus dem Zubehör reinigen, damit das Tauwasser stetig und zügig abfließt.
Keine Scheuermittel benutzen.
Längere Abwesenheit.
x
Alle Lebensmittel aus dem Gerät entnehmen.
x
Das Gerät vom Stromnetz trennen.
x
Den Innenraum abtauen und reinigen.
x
Die Tür offen lassen, um Geruchsbildung zu vermeiden.
ERST EINMAL SELBST PRÜFEN
X
6
1. Die Temperatur ist nicht kalt genug.
x
Verhindern die Lebensmittel das richtige Schließen der Tür?
x
Ist der Thermostat richtig eingestellt?
x
Ist die Belüftung des Gerätes behindert?
2. Die Temperatur im Kühlteil ist zu kalt.
x
Ist der Thermostat richtig eingestellt?
3. Das Gerät ist sehr laut im Betrieb.
x
IstdasGerätrichtigeingebaut?
x
Vibrieren die Rohre oder berühren sie sich?
x
Strömungsgeräusche im Kältekreislauf sind normal.
4. Das Gerät funktioniert gar nicht?
x
Ist der Strom ausgefallen?
x
Steckt der Netzstecker richtig in der Steckdose?
x
Ist die Sicherung durchgebrannt?
x
IstdasGeräteingeschaltet?
5. Wasser steht auf dem Boden des Kühlraumes.
x
Ist der Thermostat richtig eingestellt?
x
Ist der Tauwasserkanal verstopft?
6. Die Innenbeleuchtung funktioniert nicht. Erst Punkt 4 prüfen dann:
x
Das Gerät vom Stromnetz trennen.
x
1. Die Glühbirenabdeckung etwas zusammendrücken.
X
7
2. Die Glühbirnenabdeckung (3) abnehmen.
x
Die Glühbirne (220-240V, 15 Watt) auswechseln.
0
1.
X
7
2.
Page 11
KUNDENDIENST
Falls das G erät immer noch nicht richtig funktioniert, rufen Sie den Kundendienst an. Hierzu benötigen Sie die Service- Nr. Die Service­Nr. finden Sie im Innenraum unten links, auf dem Typenschild, sowie in ihren Geräteunterlagen.
INSTALLATION
x
Das Gerät nicht neben einer Wärmequelle aufstellen. Hohe Raumtemperaturen, direkte Sonnenbestrahlung oder Aufstellung neben einer Wärmequelle (Herd, Heizung) erhöhen den Stromverbrauch und sind zu vermeiden. Wenn sich die Aufstellung neben einer Wärmequelle nicht vermeiden läßt, beachten Sie folgende Abstände:
Zu Kohle- und Ölherd 30 cm zu Elektroherden (Kochmulde) 3 cm Verwenden Sie bei Bedarf Isolierplatten (kein Asbest).
x
An einem trockenen und gut belüfteten Ort aufstellen.
x
Den Innenraum reinigen (siehe Abschnitt “Abtauen und Reinigung des Gerätes”).
x
Die Zubehörteile anbringen.
x
Türdichtung auf Dichtigkeit, insbesondere nach Einbau und Türanschlagwechsel, prüfen.
Elektrischer Anschluß
x
Prüfen, ob die auf dem Typenschild angegebene Spannung mit der Spannung der Netzleitung übereinstimmt.
x
Der Berührungsschutz des Geräts ist gesetzlich vorgeschrieben. Der Hersteller lehnt die Haftung für Personen und Sachschäden bei Nichtbeachtung dieser Vorschrift ab.
x
Falls Stecker und Steckdose nicht von der gleichen Art sind, die Steckdose von einem qualifizierten Techniker auswechseln lassen.
x
Keine Adapter, Doppelstecker oder Verlängerungskabel benutzen.
11
Loading...