WHIRLPOOL EXTKIT18HV, EXTKIT18FS Installation guide

30" AND 36" (76.2 AND 91.4 CM)
IMPORTANT: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
FOR RESIDENTIAL USE ONL
IMPOR
POUR UTILISA
.
WALL‑MOUNT CANOPY RANGE HOOD
Installation Instructions and Use and Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories, or service, call: 1-800-253-1301
In Canada, call 1-800-807-6777 or visit our website at www.whirlpool.ca.
or visit our website at www.whirlpool.com.
HOTTE DE CUISINIÈRE À MONTAGE MURAL
DE30" ET 36" (76,2 ET 91,4 CM)
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composer le 1-800-807-6777
ou visiter notre site Web à www.whirlpool.ca.
Table of Contents/Table des matières
.....................................2
Y.
TANT : LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
LIB0114550D/W11134240C
TION RÉSIDENTIELLE UNIQUEMENT
TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES
RANGE HOOD SAFETY .................................................................2
INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................. 4
Tools and Parts .............................................................................4
Location Requirements ................................................................4
Venting Requirements ..................................................................5
Electrical Requirements ...............................................................6
INSTALLATION INSTRUCTIONS ................................................... 7
Prepare Location ..........................................................................7
Install Range Hood .......................................................................8
Connect Vent System ..................................................................8
Make Electrical Connection .........................................................9
Install Vent Covers ......................................................................10
Complete Installation .................................................................10
RANGE HOOD USE ......................................................................11
Range Hood Controls ................................................................11
RANGE HOOD CARE ...................................................................12
Cleaning .....................................................................................12
WIRING DIAGRAM .......................................................................13
ASSISTANCE OR SERVICE .........................................................14
In the U.S.A. ...............................................................................14
In Canada ...................................................................................14
Accessories ................................................................................14
WARRANTY ..................................................................................15
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE ...............................16
EXIGENCES D’INSTALLATION ...................................................18
Outils et pièces ...........................................................................18
Exigences d’emplacement .........................................................18
Exigences concernant l’évacuation ...........................................19
Spécifications électriques ..........................................................21
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION .............................................22
Préparation de l’emplacement ...................................................22
Installation de la hotte ................................................................23
Raccordement du circuit d’évacuation ......................................23
Raccordement électrique ...........................................................24
Installation des cache-conduits .................................................25
Achever l’installation ..................................................................25
UTILISATION DE LA HOTTE .......................................................26
Commandes de la hotte de cuisinière .......................................26
ENTRETIEN DE LA HOTTE .........................................................27
Nettoyage ...................................................................................27
SCHÉMA DE CÂBLAGE ...............................................................28
ASSISTANCE OU SERVICE .........................................................29
Au Canada ..................................................................................29
Accessoires ................................................................................29
GARANTIE .....................................................................................30

RANGE HOOD SAFETY

Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
DANGER
WARNING
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
State of California Proposition 65 Warnings: WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer. WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm.
follow instructions.
You
can be killed or seriously injured if you don't
instructions.
follow
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
3

INSTALLATION REQUIREMENTS

Tools and Parts

Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the instructions provided with any tools listed here.
Tools Needed
■ Level
■ Drill with 1
drill bits
■ Pencil
■ Wire stripper or utility knife
■ Tape measure or ruler
■ Pliers
■ Caulking gun and weatherproof caulking compound
■ Vent clamps
■ Jigsaw or keyhole saw
■ Flat-blade screwdriver
■ Metal snips
■ Phillips screwdriver
Parts Needed
■ Home power supply cable
■ 1/2" (12.7 mm) UL Listed or CSA approved strain relief
■ Three UL Listed wire connectors
For Vented Installations, You Will Also Need:
■ One wall or roof cap
■ Metal vent system
For Non-Vented (Recirculating) Installations, You Will Also Need:
■ Recirculation Kit - See the “Assistance or Service” section to
order.
■ 6" (15.2 cm) diameter round metal vent duct -
length required is determined by ceiling height.
1
/4" (3 cm), 3/8" (9.5 mm), and 3/16" (4.8 mm)

Location Requirements

IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances. Have a qualified technician install the range hood. It is the
installer’s responsibility to comply with installation clearances specified on the model/serial/rating plate. The model/serial/ rating plate is located behind the left filter on the rear wall of the vent hood.
Canopy hood location should be away from strong draft areas, such as windows, doors, and strong heating vents.
Cabinet opening dimensions that are shown must be used. Given dimensions provide minimum clearance.
This range hood is recommended for use with cooktops with a maximum total rating of 65,000 BTUs or less.
Grounded electrical outlet is required. See “Electrical Requirements” section.
The canopy hood is factory set for venting through the roof or wall. For non-vented (recirculating) installation, see “For non-vented (recirculating) installation only” in the “Connect Vent System” section. Recirculation Kit is available from your dealer or an authorized parts distributor. See the "Assistance or Service" section to order.
All openings in ceiling and wall where canopy hood will be installed must be sealed.
For Mobile Home Installations
The installation of this range hood must conform to the Manufactured Home Construction Safety Standards, Title 24 CFR, Part 328 (formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD, Part 280) or when such standard is not applicable, the standard for Manufactured Home Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities and Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A, or latest edition, or with local codes.
Product Dimensions
Parts Supplied
Remove parts from packages. Check that all parts are included.
■ Hood canopy assembly with blower and LED lights installed
■ Vent transition with back draft dampers installed
■ Vent cover support bracket
■ Metal grease filter(s)
■ Mounting template
■ Two piece vent cover
■ Two 2.9 x 6.5 mm screws (Phillips)
■ Two 3.5 x 9.5 mm screws (Phillips)
■ Six 5 x 45 mm mounting screws (#2 Phillips)
■ Four 5.4 x 75 mm screws (Phillips) (for 10 x 60 mm
wall anchors)
■ Two 8 x 40 mm wall anchors (masonry)
■ Four 10 x 60 mm wall anchors
4
30" (76.2 cm) or
36" (91.4 cm)
20" (50.8 cm)
* For non-vented (recirculating) installations
** For vented installations
10"
(25.4 cm)
Cabinet Dimensions
wer
Cooking surface
2" (5.1 cm) min. 6" (15.2 cm) min.*
Vent and po
supply cable
entry location
15" (38.1 cm)
Side cabinet
30" (76.2 cm) or 36" (91.4 cm)
“X”
bottom of
canopy
to cooking
surface
Centerline
* For non-vented (recirculating) installations
IMPORTANT:
Minimum distance “X”: 24" (61 cm) from electric cooking surface
Minimum distance “X”: 27" (68.6 cm) from gas cooking surface
Suggested maximum distance “X”: 36" (91.4 cm)
The chimneys can be adjusted for different ceiling heights. See the following chart.
Vented Installations
Min. ceiling height Max. ceiling height
Electric cooking
7' 5" (2.26 m) 9' 2" (2.79 m)
surface Gas cooking
7' 8" (2.34 m) 9' 2" (2.79 m)
surface
Non-Vented (Recirculating) Installations
Min. ceiling height Max. ceiling height
Electric cooking
7' 5" (2.26 m) 9' 6" (2.9 m)
surface Gas cooking
7' 8" (2.34 m) 9' 6" (2.9 m)
surface
NOTE: The range hood chimneys are adjustable and designed to meet varying ceiling or soffit heights, depending on the distance “X” between the bottom of the range hood and the cooking surface. For higher ceilings, a Chimney Extension Kit is available from your dealer or an authorized parts distributor. The chimney extension replaces the upper chimney shipped with the range hood. See the “Assistance or Service” section to order
Side cabinet

Venting Requirements

(vented models only)
■ Vent system must terminate to the outdoors except
for non-vented (recirculating) installations.
■ Do not terminate the vent system in an attic or other
enclosed area.
■ Do not use 4" (10.2 cm) laundry-type wall cap.
■ Use metal vent only. Rigid metal vent is recommended.
Plastic or metal foil vent is not recommended.
■ The length of vent system and number of elbows should
be kept to a minimum to provide efficient performance.
For the Most Efficient and Quiet Operation:
■ Use no more than three 90° elbows.
■ Make sure there is a minimum of 24" (61 cm) of straight
vent between the elbows if more than one elbow is used.
■ Do not install two elbows together.
■ Use clamps to seal all joints in the vent system.
■ The vent system must have a damper. If the roof
or wall cap has a damper, do not use the damper supplied with the range hood.
■ Use caulking to seal exterior wall or roof opening
around the cap.
■ The size of the vent should be uniform.
Cold Weather Installations
An additional back draft damper should be installed to minimize backward cold air flow and a thermal break should be installed to minimize conduction of outside temperatures as part of the vent system. The damper should be on the cold air side of the thermal break.
The break should be as close as possible to where the vent system enters the heated portion of the house.
Makeup Air
Local building codes may require the use of makeup air systems when using ventilation systems greater than specified CFM of air movement. The specified CFM varies from locale to locale. Consult your HVAC professional for specific requirements in your area.
Venting Methods
This canopy hood is factory set for venting through the roof or wall.
A 6" (15.2 cm) round vent system is needed for installation (not included). The hood exhaust opening is 6" (15.2 cm) round.
NOTE: Flexible vent is not recommended. Flexible vent creates back pressure and air turbulence that greatly reduce performance.
Vent system can terminate either through the roof or wall. To vent through a wall, a 90° elbow is needed.
Rear Discharge
A 90° elbow may be installed immediately above the hood.
5
For Non-Vented (Recirculating) Installations
A
90 Elbo
Wall cap
If it is not possible to vent cooking fumes and vapors to the outside, the hood can be used in the non-vented (recirculating) version, fitting a charcoal filter and the deflector. Fumes and vapors are recycled through the top grille. See the “Assistance or Service” section for information on ordering.
Non-Vented
Roof Venting
Wall Venting
(Recirculating)
A
B
B
B
A
A. Roof cap B. 6" (15.2 cm)
round vent
A. Wall cap B. 6" (15.2 cm)
round vent
A. Deflector B. 6" (15.2 cm)
round vent
Calculating Vent System Length
To calculate the length of the system you need, add the equivalent feet (meters) for each vent piece used in the system.
Vent Piece 6" (15.2 cm) Round
45° elbow 2.5 ft (0.8 m)

Electrical Requirements

Observe all governing codes and ordinances. Ensure that the electrical installation is adequate and in
conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest edition) or CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code, Part 1 and C22.2 No. 0-M91 (latest edition), and all local codes and ordinances.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is recommended that a qualified electrician determine that the ground path is adequate.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
■ A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15-amp, fused electrical
circuit is required.
■ If the house has aluminum wiring, follow the
procedure below:
1. Connect a section of solid copper wire to the
pigtail leads.
2. Connect the aluminum wiring to the added section
of copper wire using special connectors and/or tools designed and UL Listed for joining copper to aluminum.
Follow the electrical connector manufacturer’s recommended procedure. Aluminum/copper connection must conform with local codes and industry accepted wiring practices.
■ Wire sizes and connections must conform with the rating of
the appliance as specified on the model/serial/rating plate. The model/serial/rating plate is located behind the left filter on the rear wall of the range hood.
■ Wire sizes must conform to the requirements of the National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest edition), or CSA Standards C22. 1-94, Canadian Electrical Code, Part 1 and C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local codes and ordinances.
90° elbow 5 ft (1.5 m)
Maximum equivalent vent length is 35 ft (10.7 m).
Example Vent System
w
2 ft
(0.6 m)
The following example falls within the maximum recommended vent length of 35 ft (10.7 m).
1 - 90° Elbow = 5 ft (1.5 m) 1 - Wall cap = 0 ft (0 m) 8 ft (2.4 m) straight = 8 ft (2.4 m) Length of system = 13 ft (3.9 m)
6 ft (1.8 m)
6

INSTALLATION INSTRUCTIONS

B
"
(6.4 mm)
A

Prepare Location

■ It is recommended that the vent system be installed
before hood is installed.
■ Before making cutouts, make sure there is proper
clearance within the ceiling or wall for exhaust vent.
■ Check your ceiling height and the hood height
maximum before you select your hood.
1. Disconnect power.
2. Determine which venting method to use: roof, wall,
or non-vented.
3. Select a flat surface for assembling the range hood.
Place covering over that surface.
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install range hood.
Failure to do so can result in back or other injury.
4. Using two or more people, lift range hood onto
covered surface.
5. Remove wood base from range hood and dispose
of properly.
Range Hood Mounting Screws Installation
1. Determine and mark the centerline on the wall where
the canopy hood will be installed.
2. Select a mounting height between a minimum of 24" (61 cm)
for an electric cooking surface, a minimum of 27" (68.6 cm) for a gas cooking surface, and a suggested maximum of 36" (91.4 cm) above the range to the bottom of the hood. Mark a reference line on the wall.
3. Tape template in place, aligning the template centerline
and bottom of template with hood bottom line and with the centerline marked on the wall.
A
TROPPUS LLAW RAER RO SDUTS HGUORHT SELOH TOLIP "61/3 )OWT( 2 LLIRD
Vertical Centerline
LLAW RAER
ETALPMET GNITNUOM
C
L
eniL latnoziroH
A. Centerline B. Fastener locations C. Mounting height reference (hood bottom line)
thgieH noitallatsnI
EGDE MOTTOB NGILA
ENIL LICNEP HTIW
MOTTOB GNITACIDNI
DOOH EHT FO
C
5. For wood, drill 3/16" (4.8 mm) pilot holes at all locations
where screws are being installed into wood. For wall anchors, drill 7/16" (10 mm) holes at all locations
where wall anchors are being used.
6. For wood, install (2) 5 x 45 mm mounting screws. Leave
a 1/4" (6.4 mm) gap between the wall and the back of the screw head to slide range hood into place.
For wall anchors, install the 10 x 60 mm wall anchors and install the 5.4 x 75 mm screws into the wall anchors. Tighten until the wall anchors are secure. Back the screws out 1/4" (6.4 mm).
¹⁄₄
Vent Cover Support Bracket Installation
Installations using telescoping upper and lower vent cover assembly
1. Position vent cover bracket on wall about 1/8" (3 mm)
away from the ceiling.
2. Mark the hole locations.
3. Drill (2) 3/8" (9.5 mm) holes for 8 x 40 mm wall anchors
and insert anchors flush with the wall.
C
B
D
A. 8 x 40 mm wall anchors B. Centerline on wall C. Vent cover support bracket D. 5 x 45 mm screws
4. Attach vent cover support bracket to wall.
Complete Preparation
1. Determine and make all necessary cuts in the wall for the
vent system. Install the vent system before installing the hood. See “Venting Requirements” section.
2. Determine the required height for the home power supply
cable and drill a 1
3. Run the home power supply cable according to the National
Electrical Code or CSA Standards and local codes and ordinances. There must be enough 1/2" (12.7 mm) conduit and wires from the fused disconnect (or circuit breaker) box to make the connection in the hood’s electrical terminal box.
NOTE: Do not reconnect power until installation is complete.
4. Use caulk to seal all openings.
1
/4" (3.2 cm) hole at this location.
4. Mark centers of the fastener locations through the template
to the wall. IMPORTANT: All canopy mounting screws must be installed
into wood where possible. If there is no wood to screw into, additional wall framing supports may be required or use the (4) 10 x 60 mm wall anchors and 5.4 x 75 mm screws.
Remove the template.
7

Install Range Hood

A
C
A
B
A
D
B
E
NOTE: Remove protective film from range hood and metal filters.
1. Using two or more people, hang range hood on two
mounting screws through the mounting slots on back of hood.
For non-vented (recirculating) installation only:
1. Assemble the air deflector with the duct cover bracket with
two assembly screws provided with the Recirculation Kit.
B
B
A. Mounting screws B. Mounting slots C. Lower mounting screws
2. Remove the grease filter. See “Range Hood Care” section.
3. Level the range hood and tighten upper mounting screws.
4. Install (2) 5 x 45 mm lower mounting screws and tighten.
Use the optional wall anchors if needed.

Connect Vent System

1. Install transition on top of hood (if removed for shipping)
with (2) 3.5 x 9.5 mm sheet metal screws.
B C
A. Vent cover bracket B. Assembly screws C. Deflector
2. Measure from the bottom of the air deflector to the bottom
of the hood outlet.
A
C
X
A. Air deflector B. Vent clamp C. X = length to cut vent duct D. Vent duct E. Exhaust outlet
3. Cut the duct to the measured size “X.”
4. Remove the air deflector.
5. Slide the duct onto the bottom of the air deflector.
6. Place the assembled air deflector and duct over
A. Vent transition B. 3.5 x 9.5 mm screw
the exhaust outlet from the hood.
7. Reassemble the air deflector to the duct cover bracket
with the two assembly screws.
For vented installations only:
8. Seal connections with vent clamps.
1. Fit vent system over transition piece.
2. Seal connection with clamps.
3. Check that back draft dampers work properly.
8

Make Electrical Connection

A
E
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Replace all parts and panels before operating.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
1. Disconnect power.
2. Remove terminal box cover.
3. Remove the knockout in the terminal box and install
a UL Listed or CSA approved 1/2" (12.7 mm) strain relief.
4. Run home power supply wiring through 1/2" (12.7 mm) strain
relief into terminal box.
D
WARNING
Electrical Shock Hazard
Electrically ground blower.
Connect ground wire to green and yellow ground wire in terminal box.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
7. Connect green (or bare) ground wire from home power
supply to the two yellow-green ground wires (D) in terminal box using UL Listed wire connectors.
8. Tighten strain relief screw.
9. Install terminal box cover.
10. Reconnect power.
C
B
A. UL Listed wire connectors B. White wires C. Black wires D. Green (or bare) wire connected to yellow-green wires E. Home power supply
5. Use UL Listed wire connectors and connect white
wires (B) together.
6. Use UL Listed wire connectors and connect black
wires (C) together.
9

Install Vent Covers

D
NOTE: Remove protective film from the vent covers.
1. When using both upper and lower vent covers, push lower
cover down onto hood and lift upper cover to ceiling and install with (2) 2.9 x 6.5 mm screws.
C
C
A. Upper vent cover B. Lower vent cover C. 2.9 x 6.5 mm screws D. Bracket
A
B

Complete Installation

1. For non-vented (recirculating) installations only, install
charcoal filters over the grease filters, using the clips provided in the kit. See the “Range Hood Care” section.
2. Install metal filters. See the “Range Hood Care” section.
3. Check the operation of the range hood blower and light.
See the “Range Hood Use” section.
NOTE: To get the most efficient use from your new range hood, read the “Range Hood Use” section.
NOTE: For vented installations, the upper vent cover may be reversed to hide slots.
10

RANGE HOOD USE

A
C
D
The range hood is designed to remove smoke, cooking vapors, and odors from the cooktop area. For best results, start the hood before cooking and allow it to operate several minutes after the cooking is complete to clear all smoke and odors from the kitchen.
The hood controls are located on the front side of the canopy.

Range Hood Controls

B
A. On/Off light button B. Blower off and speed minimum button C. Blower speed medium button D. Blower speed maximum button
B
A
C
D
A. Grease filter B. Grease filter handle C. Blower and light controls D. LED lights
Operating the light
The On/Off light button controls both lights. Press once for on and again for off.
Operating the blower
The Blower Speed buttons turn the blower on and control the blower speed and sound level for quiet operation. The speed can be changed anytime during fan operation by pressing the desired Blower Speed button.
Press the Blower Off button a second time to turn the blower off.
11

RANGE HOOD CARE

A

Cleaning

IMPORTANT: Clean the hood and grease filters frequently according to the following instructions. Replace grease filters before operating hood.
Exterior Surfaces
To avoid damage to the exterior surface, do not use steel wool or soap-filled scouring pads.
Always wipe dry to avoid water marks.
Cleaning Method:
■ Liquid detergent soap and water, or all-purpose cleanser
■ Wipe with damp soft cloth or nonabrasive sponge,
and then rinse with clean water and wipe dry.
Metal Grease Filter
1. Remove the filter by pulling the spring release handle
and then pulling down the filter.
Non-Vented (recirculating) Installation Filters
The charcoal filter is not washable. It should last up to 6 months with normal use. Replace with Charcoal Filter Kit. See the “Assistance or Service” section for information on ordering.
To replace charcoal filter:
1. Remove metal grease filter from range hood. See “Metal
Grease Filter” in this section.
2. Bend spring clips away from metal grease filter.
3. Place charcoal filter into top side of metal filter.
4. Bend spring clips back into place to secure the
charcoal filter to the metal filter.
A. Spring release handle
2. Wash metal filter as needed in dishwasher or hot
detergent solution.
3. Reinstall the filter by making sure the spring release handles
are toward the front. Insert aluminum filter into upper track.
4. Push in spring release handle.
5. Push up on metal filter and release handle to latch into place.
6. Repeat steps 1-5 for the other filter.
5. Replace metal grease filter. See “Metal Grease Filter”
in this section.
Replacing a LED Lamp
The LED lights are replaceable by a service technician only. See the “Warranty” section for service contact information.
12
LNGnd
YL/GN
WH
BK

WIRING DIAGRAM

Mechanical Push Buttons
(4 buttons 3 speeds)
Push Button
Switch Operation
POSITIONFUNCTION
EMI Filter
LED
Driver
Output: 700mA (2-15 VDC)
Input: 120 VAC
+
-
YL/GN
WH
BK
BU
YL
BK
YL/GN
BR
BK
BU
BU
BU
BU
YL
YL
BK
WH
BK
BK
RD
BU
RD
WH
BR
WH
WH
YL
YL
BR
GY
GY
Off
Lamps
Low Speed
Med Speed
High Speed
No Connection
Brown/Yellow (L-1)
Brown/White (L-2)
Brown/Blue (L-3)
Brown/Black (L-4)
Motor Specifications
Power Supply
Frequency
120 VAC
60 Hz
BK
BU
RD
SEL0117538A
NOTE: *COMPONENTS AND WIRES DRAWN WITH THE DASHED LINE ARE OPTIONAL.
Power Absorption 240 W
Motor Resistance (Ω)
Blue/Black
Blue/Gray
Blue/Red
Blue/White
17.7
27.1
34.6
41.2
13

ASSISTANCE OR SERVICE

If you need service
Please refer to the warranty page in this manual.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you use only factory specified parts. Factory specified parts will fit right and work right because they are made with the same precision used to build every new appliance.
To locate factory specified replacement parts in your area, call the following customer assistance telephone number or your nearest designated service center.

In the U.S.A.

Call the Whirlpool Customer eXperience Center toll-free:
1-800-253-1301 or visit our website at www.whirlpool.com.
Our consultants provide assistance with:
■ Scheduling of service. Whirlpool designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and provide after-warranty service anywhere in the United States.
■ Features and specifications on our full line of appliances.
■ Referrals to local dealers.
■ Installation information.
■ Use and maintenance procedures.
■ Accessory and repair parts sales.
■ Specialized customer assistance (Spanish speaking,
hearing impaired, limited vision, etc.).
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool Corporation with any questions or concerns at:
Whirlpool Brand Home Appliances Customer eXperience Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.

In Canada

Call the Whirlpool Canada Customer eXperience Centre toll-free:
1-800-807-6777, or visit our website at www.whirlpool.ca.
Our Consultants Provide Assistance With:
■ Scheduling of Service. Whirlpool designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and provide after-warranty service anywhere in Canada.
■ Features and specifications on our full line of appliances.
■ Referrals to local dealers.
■ Use and maintenance procedures.
■ Accessory and repair parts sales.
For Further Assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool Canada with any questions or concerns at:
Whirlpool Brand Home Appliances Customer eXperience Centre 200 - 6750 Century Ave. Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.

Accessories

Recirculation Kit
(for non-vented installations only) Order Part Number W10349327
Replacement Charcoal Filters
(for non-vented installations only) Order Part Number W10412939
Chimney Extension Kit (Stainless Steel)
Order Part Number EXTKIT18FS
Chimney Extension Kit (Black Stainless Steel)
Order Part Number EXTKIT18HV
14
6" (15.2 cm) Makeup Air Kit
(consult local building code) Order Part Number W10446915
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED
WHIRLPOOL
CORPORATION
MAJOR APPLIANCE
LIMITED WARRANTY
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE. Please have the following information available when you call the
Customer eXperience Center:
Name, address, and telephone number
Model number and serial number
A clear, detailed description of the problem
Proof of purchase including dealer or retailer name and address
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some questions can be addressed ithout service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting or Problem Solver section of the Use and Care Guide.
w
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Whirlpool Service Providers. In the U.S. and Canada, direct all requests
for warranty service to:
In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine whether another warranty applies.
Whirlpool Customer eXperience Center
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
WHAT IS COVERED WHAT IS NOT COVERED
For one year from the date of purchase, when this major appliance is installed, operated, and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for Factory Specified Replacement Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased, or at its sole discretion replace the product. In the event of product replacement, your appliance will be warranted for the remaining term of the original unit’s warranty period.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. Service must be provided by a Whirlpool designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. This limited warranty is effective from the date of original consumer purchase. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
Whirlpool makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance, you should ask Whirlpool or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
1. Commercial, non-residential, multiple-family use, or use inconsistent with published user, operator, or installation instructions.
2. In-home instruction on how to use your product.
3. Service to correct improper product maintenance or installation, installation not in accordance
with electrical or plumbing codes, or correction of household electrical or plumbing (i.e. house wiring, fuses, or water inlet hoses).
4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters, preservation solutions, etc.).
5. Defects or damage caused by the use of non-genuine Whirlpool parts or accessories.
6. Conversion of your product from natural gas or propane gas or reversal of appliance doors.
7. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God, or use with products not
approved by Whirlpool.
8. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused by unauthorized service, alteration, or modification of the appliance.
9. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage to appliance finishes unless such damage results from defects in materials and workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days.
10. Discoloration, rust, or oxidation of surfaces resulting from caustic or corrosive environments, including but not limited to, high salt concentrations, high moisture or humidity, or exposure to chemicals.
11. Food or medicine loss due to product failure.
12. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.
13. Travel or transportation expenses for service in remote locations where an authorized Whirlpool
servicer is not available.
14. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures (i.e. trim, decorative panels, flooring, cabinetry, islands, countertops, drywall, etc.) that interfere with servicing, removal, or replacement of the product.
15. Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed, altered, or not easily determined.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
12/15
15

SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE

Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou “AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
DANGER
AVERTISSEMENT
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie : AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
cancers. AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de
malformations et autres déficiences de naissance.
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.
16
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS SUIVANTES :
Utiliser cet appareil uniquement dans les applications
envisagées par le fabricant. Pour toute question, contacter le fabricant.
Avant d'entreprendre un travail d'entretien ou de nettoyage,
interrompre l'alimentation de la hotte au niveau du tableau de disjoncteurs, et verrouiller le tableau de disjoncteurs pour empêcher tout rétablissement accidentel de l'alimentation du circuit. Lorsqu'il n'est pas possible de verrouiller le tableau de disjoncteurs, placer sur le tableau de disjoncteurs une étiquette d'avertissement proéminente interdisant le rétablissement de l'alimentation.
Tout travail d'installation ou câblage électrique doit être
réalisé par une personne qualifiée, dans le respect des prescriptions de tous les codes et normes applicables, y compris les codes du bâtiment et de protection contre les incendies.
Ne pas faire fonctionner un ventilateur dont le cordon ou la fiche est endommagé(e). Jeter le ventilateur ou le retourner à un centre de service agréé pour examen et/ou réparation.
Une source d'air de débit suffisant est nécessaire pour le
fonctionnement correct de tout appareil à gaz (combustion et évacuation des gaz à combustion par la cheminée), pour qu'il n'y ait pas de reflux des gaz de combustion. Respecter les directives du fabricant de l'équipement de chauffage et les prescriptions des normes de sécurité - comme celles publiées par la National Fire Protection Association (NFPA) et l'American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), et les prescriptions des autorités réglementaires locales.
Lors des opérations de découpage et de perçage dans un
mur ou un plafond, ne pas endommager les câblages électriques et les canalisations qui peuvent s’y trouver.
Les ventilateurs d'évacuation doivent toujours décharger
l'air à l'extérieur.
MISE EN GARDE : Cet appareil est conçu uniquement
pour la ventilation générale. Ne pas l'utiliser pour l'extraction de matières ou vapeurs dangereuses ou explosives.
MISE EN GARDE :
et évacuer adéquatement les gaz, veiller à acheminer l'air aspiré par un conduit jusqu'à l'extérieur - ne pas décharger l'air aspiré dans un espace vide du bâtiment comme une cavité murale, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou un garage.
AVERTISSEMENT :
D'INCENDIE, UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS MÉTALLIQUES.
Pour minimiser le risque d'incendie
POUR RÉDUIRE LE RISQUE
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE :
Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à
puissance de chauffage maximale sans surveillance. Un renversement/débordement de matière graisseuse pourrait provoquer une inflammation et la génération de fumée. Utiliser une puissance de chauffage moyenne ou basse pour le chauffage d'huile.
Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte
lors de la cuisson avec une puissance de chauffage élevée ou lors de la cuisson d'un mets à flamber (à savoir crêpes Suzette, cerise jubilée, steak au poivre flambé).
Nettoyer fréquemment les ventilateurs d'extraction. Veiller à
ne pas laisser la graisse s'accumuler sur les surfaces du ventilateur ou des filtres.
Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser
toujours un ustensile adapté à la taille de l'élément chauffant.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
DOMMAGES CORPORELS APRÈS LE DÉCLENCHEMENT D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, APPLIQUER LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES :
Placer sur le récipient un couvercle bien ajusté, une tôle à
biscuits ou un plateau métallique POUR ÉTOUFFER LES FLAMMES, puis éteindre le brûleur. VEILLER À ÉVITER LES BRÛLURES. Si les flammes ne s'éteignent pas immédiatement, ÉVACUER LA PIÈCE ET APPELER LES POMPIERS.
NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN RÉCIPIENT
ENFLAMMÉ - vous risquez de vous brûler.
NE PAS UTILISER D'EAU, ni un torchon humide - ceci
pourrait provoquer une explosion de vapeur brûlante.
Utiliser un extincteur SEULEMENT si :
– Il s'agit d'un extincteur de classe ABC, dont on connaît le
fonctionnement.
– Il s'agit d'un petit feu encore limité à l'endroit où il s'est
déclaré. – Les pompiers ont été contactés. – Il est possible de garder le dos orienté vers une sortie
pendant l'opération de lutte contre le feu.
a
Recommandations tirées des conseils de sécurité en cas
d'incendie de cuisine publiés par la NFPA.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie
ou de choc électrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec un quelconque dispositif de réglage de la vitesse à semi­conducteurs.
a
17

EXIGENCES D’INSTALLATION

Outils et pièces

Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous.
Outils nécessaires
■ Niveau
■ Perceuse avec forets de 1
et 3/16" (4,8 mm)
■ Crayon
■ Pince à dénuder ou couteau utilitaire
■ Mètre-ruban ou règle
■ Pince
■ Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage
résistant aux intempéries
■ Brides de conduit
■ Scie sauteuse ou scie à guichet
■ Tournevis à lame plate
■ Cisaille de ferblantier
■ Tournevis Phillips
Pièces nécessaires
■ Câble d’alimentation électrique du domicile
■ Serre-câble de 1/2" (12,7 mm) (homologation UL ou CSA)
■ Trois connecteurs de fils homologués UL
Pour les installations avec décharge à l’extérieur, il vous faudra aussi :
■ Un bouche de décharge (décharge à travers le mur
ou à travers le toit)
■ Circuit d’évacuation métallique
Pour les installations sans décharge à l’extérieur (recyclage), il faudra aussi :
■ Ensemble de recyclage - Voir la section “Assistance ou
service” pour commander.
■ Conduit d'évacuation métallique circulaire de 6" (15,2 cm)
de diamètre - longueur déterminée par la hauteur de plafond.
1
/4" (3 cm), 3/8" (9,5 mm),
Pièces fournies
Retirer les pièces de leur emballage. Vérifier que toutes les pièces sont présentes.
■ Auvent de hotte avec ventilateur et lampes DEL installés
■ Raccord de transition avec clapets anti-reflux installés
■ Bride de support du cache-conduit
■ Filtre(s) à graisse métallique(s)
■ Gabarit de montage
■ Cache-conduit - 2 pièces
■ Deux vis de 2,9 x 6,5 mm (Phillips)
■ Deux vis de 3,5 x 9,5 mm (Phillips)
■ Six vis de montage de 5 x 45 mm (Phillips n° 2)
■ Quatre vis de 5,4 x 75 mm (Phillips) (pour chevilles d’ancrage
de 10 x 60 mm)
■ Deux chevilles d’ancrage de 8 x 40 mm (mur en briquetage)
■ Quatre chevilles d’ancrage de 10 x 60 mm

Exigences d’emplacement

IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et règlements en vigueur.
Confier l'installation de la hotte à un technicien qualifié. C'est à l'installateur qu'incombe la responsabilité de respecter les distances de séparation spécifiées sur la plaque signalétique de l'appareil. La plaque signalétique de l'appareil est située derrière le filtre de gauche, sur la paroi arrière de la hotte.
On doit toujours installer la hotte à distance des sources de courant d’air (fenêtres, portes et bouches de chauffage).
Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à découper dans les placards. Ces dimensions tiennent compte des valeurs minimales des dégagements de séparation.
Il est recommandé d'utiliser cette hotte av ec une table de cuisson dont la puissance totale ne dépasse pas 65 000 BTU.
Une prise de courant électrique reliée à la terre est nécessaire. Voir la section “Spécifications électriques”.
La hotte est configurée à l’usine pour une décharge à travers le toit ou un mur. Pour une installation sans décharge à l’extérieur (recyclage), voir “Installations sans décharge à l'extérieur (recyclage) uniquement”, à la section “Raccordement du circuit d'évacuation”. L’ensemble de recyclage est disponible chez votre marchand ou chez un distributeur de pièces autorisé. Voir la section “Assistance ou service” pour commander.
On doit assurer l’étanchéité au niveau de chaque ouverture découpée dans le plafond ou un mur traversé par l’équipement de la hotte.
18
Installation dans une résidence mobile
L’installation de cette hotte doit satisfaire aux exigences de la norme Manufactured Home Construction Safety Standards, Titre 24 CFR, partie 328 (anciennement Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, titre 24, HUD, partie
280); lorsque cette norme n’est pas applicable, l’installation doit satisfaire aux critères de la plus récente édition de la norme Manufactured Home Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities and Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A, ou des codes locaux.
Dimensions du produit
oint d'entrée
d'alimentation
Surface de cuisson
10"
(25,4 cm)
30" (76,2 cm) ou
36" (91,4 cm)
20" (50,8 cm)
* Pour installations sans décharge à l'extérieur (recyclage)
** Pour installations avec décharge à l'extérieur
Dimensions du placard
2" (5,1 cm) min. 6" (15,2 cm) min.*
P
du circuit
d'évacuation
et du câble
électrique
15" (38,1 cm)
Placard adjacent
30" (76,2 cm) ou 36" (91,4 cm)
Distance “X”
entre le bas de
l'auvent et la
surface de cuisson
Axe central
* Installations sans décharge à l'extérieur (recyclage)
IMPORTANT :
Valeur minimale de la distance “X” : 24" (61 cm) à partir de la surface de cuisson électrique
Valeur minimale de la distance “X” : 27" (68,6 cm) à partir de la surface de cuisson au gaz.
Valeur maximale suggérée pour la distance “X” : 36" (91,4 cm)
Placard adjacent
Les cache-conduits peuvent être adaptés à différentes hauteurs de plafond. Voir le tableau suivant.
Installations avec décharge à l’extérieur
Surface de
Hauteur minimale sous plafond
7' 5" (2,26 m) 9' 2" (2,79 m)
Hauteur maximale sous plafond
cuisson électrique Surface de
7' 8" (2,34 m) 9' 2" (2,79 m)
cuisson à gaz
Installations sans décharge à l’extérieur (recyclage)
Surface de
Hauteur minimale sous plafond
7' 5" (2,26 m) 9' 6" (2,9 m)
Hauteur maximale sous plafond
cuisson électrique Surface de
7' 8" (2,34 m) 9' 6" (2,9 m)
cuisson à gaz
REMARQUE : Les cache-conduits de hotte sont réglables; on peut les ajuster en fonction de la hauteur disponible sous plafond ou soffite, selon la distance “X” entre le bas de la hotte et la surface de cuisson. Pour des plafonds de hauteur supérieure, un ensemble d'extension de cache­conduit, peut être acheté auprès de votre revendeur ou d'un distributeur de pièces autorisé. L’extension de cache-conduit remplace la section supérieure de cache-conduit fournie avec la hotte. Voir la section “Assistance ou service” pour commander.

Exigences concernant l’évacuation

(seulement pour un modèle
avecdéchargeàl'extérieur)
■ Le circuit d'évacuation doit décharger l'air à l'extérieur,
excepté pour une installation sans décharge à l'extérieur (recyclage).
■ Ne pas terminer le circuit d'évacuation dans un grenier
ou dans un autre espace fermé.
■ Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de
4" (10,2 cm) normalement utilisée pour un équipement de buanderie.
■ Utiliser uniquement des conduits métalliques.
Des conduits en métal rigide sont recommandés. Ne pas utiliser de conduit de plastique ou en aluminium.
■ La longueur du circuit d'évacuation et le nombre
de coudes doivent être réduits au minimum pour fournir la meilleure performance.
Pour un fonctionnement efficace et silencieux :
■ Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.
■ Veiller à ce qu'il y ait une section droite de conduit
de 24" (61 cm) ou plus entre les coudes, si on doit utiliser plus d’un raccord coudé.
■ Ne pas connecter deux coudes ensemble.
■ Au niveau de chaque jointure du circuit d'évacuation,
assurer l'étanchéité avec les brides de serrage.
■ Le circuit d'évacuation doit comporter un clapet anti-
reflux. Si la bouche de décharge murale ou par le toit comporte un clapet, ne pas utiliser le clapet fourni avec la hotte d'extraction.
■ Assurer l'étanchéité avec un composé de calfeutrage
autour de la bouche de décharge à l'extérieur (mur ou toit).
■ La taille du conduit doit être uniforme.
19
Installation dans une région à climat froid
A
Coude à 90˚
Bouche de
urale
On doit installer un clapet anti-reflux additionnel pour minimiser le reflux d'air froid, et incorporer un élément d'isolation thermique pour minimiser la perte de chaleur par conduction par l'intermédiaire du conduit d'évacuation, de l'intérieur de la maison à l'extérieur. Le clapet anti-reflux doit être placé du côté froid par rapport à l'élément d'isolation thermique.
L'élément d'isolation thermique doit être aussi proche que possible de l'endroit où le circuit d'évacuation pénètre la partie chauffée de la maison.
Air d'appoint
Le code du bâtiment local peut exiger l'emploi d'un système de renouvellement de l'air/introduction d'air d'appoint, lors de l'utilisation d'un système d'aspiration de débit supérieur à une valeur (pieds cubes par minute) spécifiée. Le débit spécifié, pieds cubes par minute, est variable d'une juridiction à une autre. Consulter un professionnel des installations de chauffage ventilation/climatisation au sujet des exigences spécifiques applicables dans la juridiction locale.
Méthodes d’évacuation
Cette hotte a été configurée à l'usine pour la décharge de l'air aspiré à travers le toit ou à travers un mur.
Un circuit d'évacuation en conduit rond de 6" (15,2 cm) (non fourni) est nécessaire pour l'installation. La hotte comporte une ouverture de sortie de diamètre 6" (15,2 cm).
REMARQUE : On déconseille l'emploi de conduit flexible. Un conduit flexible peut causer une rétropression et des turbulences de l'air, ce qui réduit considérablement la performance.
La sortie à l'extérieur du circuit d'évacuation peut se faire à travers le toit ou à travers un mur. Pour la sortie à travers un mur, on doit employer un raccord coudé (90°).
Décharge par l'arrière
Le raccord coudé à 90° peut être installé immédiatement au-dessus de la hotte.
Installation
sans décharge Décharge à travers le toit
Décharge à
travers le mur
à l'extérieur
ecyclage)
(r
A
B
B
B
A
A. Bouche de
décharge sur toit
B. Conduit rond de
6" (15,2 cm)
A. Bouche de
décharge murale
B. Conduit rond de
6" (15,2 cm)
A. Déflecteur B. Conduit rond
de 6" (15,2 cm)
Calcul de la longueur effective du circuit d'évacuation
Pour calculer la longueur effective du circuit d'évacuation nécessaire, additionner les longueurs équivalentes (pieds/ mètres) de tous les composants utilisés dans le système.
Composants du circuit d'évacuation
Coude à 45° 2,5 pi (0,8 m)
Conduit 6" (15,2 cm) de diamètre
Installation sans décharge à l'extérieur (recyclage)
S'il n'est pas possible d'évacuer les fumées et vapeurs de cuisson à l'extérieur, on peut employer la version installation sans décharge à l'extérieur (recyclage) de la hotte, dotée d'un filtre à charbon et du déflecteur. Les vapeurs/fumées sont alors recyclées à travers la grille supérieure. Pour commander, voir la section “Assistance ou service”.
Coude à 90° 5 pi (1,5 m)
La longueur équivalente maximum est de 35 pi (10,7 cm).
Exemple de circuit d'évacuation
6 pi (1,8 m)
2 pi
(0,6 m)
Dans l'exemple suivant, la longueur théorique du circuit est inférieure au maximum recommandé de 35 pi (10,7 m).
1 coude à 90° = 5 pi (1,5 m) 1 bouche de décharge murale = 0 pi (0 m) Section droite de 8 pi (2,4 m) = 8 pi (2,4 m) Longueur du système = 13 pi (3,9 m)
décharge m
20
Spécications électriques
Observer les dispositions de tous les codes et règlements en vigueur.
S'assurer que l’installation électrique est correcte et qu'elle satisfait aux exigences de la plus récente édition de la norme National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, ou de la norme CSA C22. 1-94, Code canadien de l’électricité, partie 1 et C22.2 n° 0-M91 (dernière édition) et de tous les codes et règlements en vigueur.
Si les codes le permettent et si l'on utilise un conducteur distinct de liaison à la terre, il est recommandé qu'un électricien qualifié vérifie la qualité de la liaison à la terre.
Pour obtenir un exemplaire des normes des codes ci-dessus, contacter :
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, OH 44131-5575
■ L'appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V
CA seulement, 60 Hz, 15 ampères, protégé par fusible.
■ Si le domicile possède un câblage en aluminium, suivre
la procédure ci-dessous :
1. Raccorder une section de câble en cuivre massif
aux conducteurs en queue de cochon.
2. Connecter le câblage en aluminium à la section ajoutée
de câblage en cuivre en utilisant des connecteurs et/ou des outils spécialement conçus et homologués UL pour fixer le cuivre à l’aluminium.
Suivre la procédure recommandée par le fabricant de connecteurs électriques. Les raccordements aluminium/ cuivre doivent satisfaire aux prescriptions des codes locaux et de l’industrie, et être conformes aux pratiques de câblage reconnues.
■ Le calibre des conducteurs et les connexions doivent
être compatibles avec les caractéristiques électriques de l'appareil spécifiées sur la plaque signalétique. La plaque signalétique de l'appareil est située derrière le filtre, sur la paroi arrière de la hotte.
■ Le calibre des conducteurs doit être conforme aux exigences
du National Electrical Code, de la plus récente édition de la norme ANSI/NFPA 70 ou des normes CSA C22. 1-94, Code canadien de l'électricité, partie 1 et C22.2 n° 0-M91 (édition la plus récente) et de tous les codes et règlements en vigueur.
21

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

C
B
"
(6,4 mm)
A

Préparation de l’emplacement

■ Il est recommandé d’installer le circuit d’évacuation
avant de procéder à l’installation de la hotte.
■ Avant d’exécuter les découpages, vérifier la disponibilité
d’un dégagement suffisant dans le plafond ou le mur pour le conduit d’évacuation.
■ Avant de sélectionner la hotte à installer, mesurer
la hauteur libre sous plafond et la hauteur maximum disponible sous la hotte.
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Déterminer la méthode d’évacuation à utiliser :
décharge à travers le mur ou le toit, ou recyclage.
3. Sélectionner une surface plane pour l’assemblage de la
hotte. Placer le matériau de protection sur cette surface.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer la hotte de la cuisinière.
Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure.
4. À l’aide du gabarit, marquer sur le mur le centre
des attaches. IMPORTANT : Toutes les vis de montage de la hotte
en îlot doivent être vissées dans du bois où cela est possible. Si l'on ne peut pas visser les vis de montage de la hotte dans du bois, des tasseaux supplémentaires pour accrochage mural seront peut-être nécessaires, ou utiliser quatre chevilles d’ancrage de 10 x 60 mm et vis de 5,4 x 75 mm.
Retirer le gabarit.
5. Pour bois, percer des avant-trous de 3/16" (4,8 mm)
à tous les emplacements de pose des vis dans du bois. Pour les chevilles d’ancrage, percer des trous de 7/16"
(10 mm) à tous les emplacements des chevilles d’ancrage.
6. Pour bois, installer les deux vis de montage de 5 x 45 mm.
Laisser un espace de 1/4" (6,4 mm) entre le mur et l’arrière de la tête de vis pour faire glisser la hotte et la mettre en place.
Pour les chevilles d’ancrage, installer les chevilles d’ancrage de 10 x 60 mm et installer les vis de montage de 5,4 x 75 mm dans les chevilles d’ancrage. Serrer les vis jusqu'à ce que les chevilles d'ancrage mural soient solidement fixées. Desserrer les vis de 1/4" (6,4 mm).
¹⁄₄
4. À l’aide de deux personnes ou plus, soulever la hotte
et la poser sur la surface couverte.
5. Ôter la base en bois de la hotte de cuisine et jeter
de façon convenable.
Installation des vis de montage de la hotte
1. Déterminer et marquer la position de l’axe central
sur le mur où la hotte sera installée.
2. Sélectionner une hauteur de montage comprise entre
un minimum de 24" (61 cm) pour une surface de cuisson électrique, un minimum de 27" (68,6 cm) pour une surface de cuisson au gaz et un maximum suggéré de 36" (91,4 cm) entre le dessus de la cuisinière et le bas de la hotte. Marquer la ligne de repérage sur le mur.
3. Fixer le gabarit en place avec du ruban adhésif; aligner
l’axe central du gabarit et le bas du gabarit avec la ligne correspondant au bas de la hotte, et avec l’axe central déjà tracé sur le mur.
A
TROPPUS LLAW RAER RO SDUTS HGUORHT SELOH TOLIP "61/3 )OWT( 2 LLIRD
Vertical Centerline
LLAW RAER
ETALPMET GNITNUOM
C
L
eniL latnoziroH
thgieH noitallatsnI
EGDE MOTTOB NGILA
ENIL LICNEP HTIW
MOTTOB GNITACIDNI
DOOH EHT FO
Installation de la bride de cache-conduit
Installation avec utilisation des sections télescopiques supérieure et inférieure du cache-conduit
1. Positionner la bride de cache-conduit sur le mur à environ
1/4" (3 mm) du plafond.
2. Faire des repères aux emplacements des trous.
3. Percer 2 trous de 3/8" (9,5 mm) pour les chevilles de 8 x
40 mm et insérer ces dernières en affleurement avec le mur.
C
B
D
A. Chevilles d'ancrage de 8 x 40 mm B. Axe central sur le mur C. Bride de support du cache-conduit D. Vis de 5 x 45 mm
4. Fixer la bride de support du cache-conduit au mur.
A. Axe central B. Emplacements des attaches C. Ligne de référence pour la hauteur
de montage (bas de la hotte)
22
Achever la préparation
A
C
A
B
A
1. Déterminer et effectuer tous les découpages nécessaires
dans le mur pour le passage du circuit d’évacuation. Installer le circuit d’évacuation avant la hotte. Voir la section “Exigences concernant l’évacuation”.
2. Déterminer la hauteur appropriée pour le cordon
d’alimentation du domicile et percer un trou de
1
/4" (3,2 cm) à cet endroit.
1
3. Acheminer le câble d’alimentation du domicile selon les
prescriptions du Code national de l’électricité, des normes CSA et des codes et règlements locaux. Il faut que la longueur du conduit de 1/2" (12,7 mm) et des conducteurs soit suffisante depuis le tableau de distribution (avec fusibles ou disjoncteurs) pour réaliser le raccordement dans le boîtier de connexion de la hotte.
REMARQUE : Ne pas mettre le système sous tension avant d’avoir complètement terminé l’installation.
4. Utiliser un calfeutrant pour assurer l’étanchéité au niveau
de chaque ouverture.

Installation de la hotte

REMARQUE : Ôter le film protecteur de la hotte de cuisine
et des filtres en métal.
1. À deux personnes au moins, suspendre la hotte
aux deux crochets de montage, à travers les encoches de montage à l’arrière de la hotte.

Raccordement du circuit d’évacuation

1. Installer le raccord de transition au sommet de la hotte
(s’il a été enlevé pour expédition), avec deux vis de tôlerie de 3,5 x 9,5 mm.
A. Raccord de transition B. Vis de 3,5 x 9,5 mm
Pour les installations avec décharge à l’extérieur uniquement :
1. Installer le circuit d’évacuation sur le raccord de transition.
2. Serrer le raccord avec des brides de serrage.
3. Vérifier que les clapets anti-retour fonctionnent
correctement.
Installations sans décharge à l'extérieur (recyclage) uniquement :
1. Assembler le déflecteur d'air sur la bride du cache-conduit
à l'aide des deux vis de montage fournies avec l'ensemble de recyclage.
B
A. Vis de montage B. Encoches de montage C. Vis de montage inférieures
2. Ôter le filtre à graisse. Voir la section “Entretien de la hotte”.
3. Mettre la hotte de niveau et serrer les vis
de montage supérieures.
4. Installer les deux vis de montage inférieures de 5 x 45
mm et serrer. Utiliser des chevilles d'ancrage facultative si nécessaire.
B
B C
A. Bride de cache-conduit B. Vis d’assemblage C. Déflecteur
23
2. Mesurer la distance entre le bas du déflecteur et le bas
D
B
E
A
E
de la sortie de la hotte.

Raccordement électrique

A
C
X
A. Déflecteur d’air B. Bride pour conduit C. X = longueur à laquelle couper
le conduit d’évacuation D. Conduit d’évacuation E. Sortie d’évacuation
3. Tailler le conduit à la taille mesurée “X”.
4. Retirer le déflecteur d’air.
5. Faire coulisser le conduit sur le bas du déflecteur d’air.
6. Placer le déflecteur d’air et le conduit assemblés
sur la sortie d’évacuation de la hotte.
7. Réassembler le déflecteur sur la bride de cache-conduit
à l’aide des deux vis d’assemblage.
8. Assurer l’étanchéité des raccordements avec une bride
de conduit.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un choc électrique.
1. Déconnecter la source de courant électrique.
2. Retirer le couvercle du boîtier de connexion.
3. Ôter l'opercule arrachable du boîtier de connexion et
installer un serre-câble de 1/2" (12,7 mm) (homologation UL ou CSA).
4. Acheminer le cordon d'alimentation du domicile à travers
le serre-câble de 1/2" (12,7 mm) jusque dans le boîtier de connexion.
D
C
B
A. Connecteurs de fils (homologation UL) B. Conducteurs blancs C. Conducteurs noirs D. Conducteur vert (ou nu) connecté aux
conducteurs jaune-vert
E. Câble d'alimentation électrique du domicile
24
5. Connecter ensemble les conducteurs blancs (B)
D
à l'aide de connecteurs de fils (homologation UL).
6. Connecter ensemble les conducteurs noirs (C)
à l'aide de connecteurs de fils (homologation UL).
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Relier le ventilateur à la terre.
Brancher le fil relié à la terre au fil vert et jaune relié à la terre dans la boîte de la borne.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un choc électrique.
7. À l'aide des connecteurs de fils (homologation UL),
connecter le conducteur de liaison à la terre (vert ou nu) du câble d’alimentation du domicile aux deux conducteurs jaune-vert de liaison à la terre (D) dans le boîtier de connexion.
8. Serrer la vis du serre-câble.
9. Installer le couvercle du boîtier de connexion.
10. Reconnecter la source de courant électrique.
Installation des cache‑conduits
REMARQUE : Ôter le film de protection des couvercles
de ventilation.
1. En cas d’utilisation des sections supérieure et inférieure du
cache-conduit, pousser la section inférieure vers le bas, sur la hotte et soulever la section supérieure vers le plafond puis installer l'ensemble avec deux vis de 2,9 x 6,5 mm.
C
C
A. Section supérieure du cache-conduit B. Cache-conduit – section inférieure C. Vis de 2,9 x 6,5 mm D. Bride
REMARQUE : Pour les installations avec décharge à l'extérieur, le cache-conduit supérieur peut être inversé pour dissimuler les fentes.
A
B

Achever l’installation

1. Pour les installations sans décharge à l’extérieur (recyclage)
uniquement, installer les filtres à charbon sur les filtres à graisse à l'aide des attaches fournies avec l'ensemble. Voir la section “Entretien de la hotte”.
2. Installer les filtres métalliques. Voir la section “Entretien
de la hotte”.
3. Contrôler le fonctionnement de la hotte et de la lampe
du ventilateur. Voir la section “Utilisation de la hotte”.
REMARQUE : Pour pouvoir tirer le plus grand parti de la nouvelle hotte de cuisinière, lire la section “Utilisation de la hotte”.
25

UTILISATION DE LA HOTTE

A
C
D
La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée, vapeurs de cuisson et odeurs de la zone de la table de cuisson. Pour obtenir les meilleurs résultats, mettre le ventilateur de la hotte en marche avant d’entreprendre une cuisson, et laisser le ventilateur fonctionner pendant plusieurs minutes après l’achèvement d’une cuisson pour pouvoir évacuer de la cuisine toute trace d’odeur de cuisson ou fumée.
Les commandes de la hotte sont situées à l’avant de celle-ci.

Commandes de la hotte de cuisinière

B
A. Bouton d'éclairage marche/arrêt B. Bouton de vitesse minimale et d'arrêt
du ventilateur C. Bouton de vitesse moyenne du ventilateur D. Bouton de vitesse maximale du ventilateur
B
A
D
A. Filtre à graisse B. Poignée du filtre à graisse C. Commandes du ventilateur et de l'éclairage D. Lampes DEL
Utilisation de l’éclairage
Le bouton d'éclairage marche/arrêt contrôle les deux lampes. Appuyer une fois pour marche et une deuxième fois pour arrêt.
Utilisation du ventilateur
C
Les boutons vitesse du ventilateur activent le ventilateur et contrôlent la vitesse du ventilateur et le niveau sonore pour un fonctionnement silencieux. On peut modifier la vitesse à tout moment pendant le fonctionnement du ventilateur en appuyant sur le bouton de vitesse du ventilateur souhaité.
Appuyer une deuxième fois sur le bouton arrêt ventilateur pour éteindre le ventilateur.
26

ENTRETIEN DE LA HOTTE

A
IMPORTANT : Nettoyer fréquemment la hotte et les filtres à graisse en suivant les instructions suivantes. Réinstaller les filtres à graisse avant de faire fonctionner la hotte.

Nettoyage

Filtres d'installation sans décharge à l’extérieur (recyclage)
Surfaces externes
Afin d'éviter d'endommager la surface externe, ne pas utiliser de tampons en laine d'acier ou de tampons à récurer savonneux.
Toujours essuyer pour éviter de laisser des marques d'eau.
Méthode de nettoyage :
■ Savon détergent liquide et eau, ou produit
de nettoyage polyvalent.
■ Frotter avec un chiffon doux humide ou une éponge
non abrasive, puis rincer avec de l’eau propre et essuyer.
Filtre à graisse métallique
1. Retirer le filtre en tirant sur la poignée à ressort,
puis en tirant le filtre vers le bas.
A. Poignée à ressort
2. Laver le filtre métallique selon le besoin au lave-vaisselle
ou avec une solution de détergent chaude.
3. Réinstaller le filtre en s'assurant que les poignées
à ressort sont orientées vers l'avant. Insérer le filtre à graisse métallique dans la rainure supérieure.
4. Tirer sur la poignée à ressort.
5. Pousser le filtre métallique vers le haut et relâcher
la poignée pour l'emboîter.
6. Répéter les étapes 1 à 5 pour l'autre filtre.
Le filtre à charbon n’est pas lavable. Celui-ci devrait durer pendant 6 mois dans des conditions d'utilisation normales. Remplacer par l'ensemble de filtre à charbon. Voir la section “Assistance ou service” pour plus d’informations sur le processus de commande.
Remplacement du filtre à charbon :
1. Retirer le filtre à graisse métallique de la hotte.
Voir “Filtre à graisse métallique” dans cette section.
2. Déplier les attaches à ressort pour les écarter
du filtre à graisse métallique.
3. Placer le filtre à charbon dans la partie supérieure
du filtre métallique.
4. Replier les attaches à ressort pour les remettre en
place afin de fixer le filtre à charbon au filtre métallique.
5. Réinstaller le filtre à graisse métallique.
Voir “Filtre à graisse métallique” dans cette section.
Remplacement de la lampe à DEL
Les lampes DEL doivent être remplacées par un technicien de service qualifié uniquement. Voir la section “Garantie” pour des renseignements de contact sur le service.
27
Ph Neu Terre
JA/VE
BL
N

SCHÉMA DE CÂBLAGE

Commutateur du
bouton-poussoir
(4 boutons 3 vitesses)
Fonctionnement du commutateur
du bouton-poussoir
POSITIONFONCTION
Filtre EMI
Pilot DEL
Sortie : 700mA (2-15 VDC)
Entrée : 120 VAC
Arrét
BU
BU
BU
BL
MAR
JA
BL
N
JA
BU
N
JA
N
BL
R
R
BL
MAR
JA
Lampes
Vitesse basse
Vitesse moyenne
Vitesse élevée
GRIS
Alimentation électrique
GRIS
JA/VE
N
MAR
N
BU
JA/VE
BL
N
BU
JA
+
-
Pas de connexion
Marron/Jaune (L-1)
Marron/Blanc (L-2)
Marron/Bleu (L-3)
Marron/Noir (L-4)
Caracteristiques du moteur
120 VAC
Frécuence
60 Hz
N
BU
R
Absorption de courant 240 W
Résistance du moteur (Ω)
Bleu/Noir
Bleu/Gris
Bleu/Rouge
Bleu/Blanc
SEL0117538A
REMARQUE : *COMPOSANTS ET FILS ÉTABLI AVEC LA LIGNE POINTILLÉE SONT EN OPTION.
17.7
27.1
34.6
41.2
28

ASSISTANCE OU SERVICE

Si vous avez besoin de service
Consulter la page de garantie du présent manuel.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d'utiliser seulement des pièces spécifiées par l'usine. Les pièces spécifiées par l'usine conviendront et fonctionneront bien car elles sont fabriquées avec la même précision que celles utilisées pour fabriquer chaque nouvel appareil.
Pour localiser des pièces spécifiées par l'usine dans votre région, composer le numéro de téléphone d'aide à la clientèle suivant ou appeler le centre de service désigné le plus proche.

Au Canada

Veuillez appeler sans frais le Centre pour l’eXpérience de la clientèle de Whirlpool Canada au : 1-800-807-6777 ou visitez notre site web à www.whirlpool.ca.
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
■ Programmation d’une intervention de dépannage.
Les techniciens de service désignés par Whirlpool sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un service après garantie partout au Canada.
■ Caractéristiques et spécifications sur toute notre
gamme d’appareils électroménagers.
■ Références aux marchands locaux.
■ Consignes d’utilisation et d’entretien.
■ Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez soumettre par écrit toute question ou préoccupation à Whirlpool Canada à l’adresse suivante :
Whirlpool Brand Home Appliances Customer eXperience Centre Whirlpool Canada 200 - 6750 Century Ave. Mississauga, Ontario L5N 0B7
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.

Accessoires

Ensemble de recyclage
(pour installations sans décharge à l'extérieur uniquement) Commander la pièce numéro W10349327
Filtres à charbon de rechange
(pour installations sans décharge à l'extérieur uniquement) Commander la pièce numéro W10412939
Ensemble d’extension de cache-conduit (acier inoxydable)
Commander la pièce numéro EXTKIT18FS
Ensemble d’extension de cache-conduit (acier inoxydable noir)
Commander la pièce numéro EXTKIT18HV
Ensemble d'air de compensation de 6" (15,2 cm)
(consulter le code du bâtiment local) Commander la pièce numéro W10446915
29
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST
GARANTIE LIMITÉE
DES GROS APPAREILS
MÉNAGERS WHIRLPOOL
CORPORATION
OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L’APPLICATION DE LA GARANTIE. Lorsque vous appelez le centre d’eXpérience de la clientèle, veuillez garder
à disposition les renseignements suivants :
Nom, adresse et numéro de téléphone
Numéros de modèle et de série
Une description claire et détaillée du problème rencontré
Une preuve d’achat incluant le nom et l’adresse du marchand ou du détaillant
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour votre produit. Certains
problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez quelques minutes pour parcourir la section Dépannage ou Résolution des problèmes du guide d’utilisation et d’entretien.
2. Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés Whirlpool.
Aux É.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au :
Centre d’eXpérience de la clientèle Whirlpool
Aux É.-U., composer le 1 800 253 -1301. Au Canada, composer le 1 800 807 -6777.
Si vous résidez à l’extérieur du Canada ou des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si une autre garantie s’applique.
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
CE QUI EST COUVERT CE QUI N’EST PAS COUVERT
Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce gros appareil ménager est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada, LP (ci-après désignées “Whirlpool”) décidera à sa seule discrétion de remplacer le produit ou de couvrir le coût des pièces spécifiées par l’usine et de la main-d’œuvre nécessaires pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. S’il est remplacé, l’appareil sera couvert pour la période restant à courir de la garantie limitée d’un an du produit d’origine.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Whirlpool. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. La présente garantie limitée est valable à compter de la date d’achat initial par le consommateur. Une preuve de la date d’achat initial est exigée pour obtenir un dépannage dans le cadre de la présente garantie limitée.
CLAUSE D’EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne permettent pas de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d’aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
Whirlpool décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus complète que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à Whirlpool ou à votre détaillant pour obtenir les modalités d’achat d’une garantie étendue.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l’autre.
1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect des instructions de l’utilisateur, de l’opérateur ou des instructions d’installation.
2. Visite d’instruction à domicile pour montrer à l’utilisateur comment utiliser l’appareil.
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs du produit, une installation non
conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou la rectification de l’installation électrique ou de la plomberie du domicile (ex : câblage électrique, fusibles ou tuyaux d’arrivée d’eau du domicile).
4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, piles, filtres à air ou à eau, solutions de conservation, etc.).
5. Défauts ou dommage résultant de l’utilisation de pièces ou accessoires Whirlpool non authentiques.
6. Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz de propane, ou inversion des portes de
l’appareil.
7. Dommages causés par : accident, mésusage, abus, incendie, inondations, catastrophe naturelle ou l’utilisation de produits non approuvés par Whirlpool.
8. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectifier un dommage ou des défauts résultant d’une réparation, altération ou modification non autorisée faite à l’appareil.
9. Défauts d’apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi par le fini de l’appareil ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours suivant la date d’achat.
10. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d’environnements caustiques ou corrosifs incluant des concentrations élevées de sel, un haut degré d’humidité ou une exposition à des produits chimiques (exemples non exhaustifs).
11. Perte d’aliments ou de médicaments due à la défaillance du produit.
12. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à l’intérieur du domicile.
13. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation dans une région éloignée
où une compagnie de service Whirlpool autorisée n’est pas disponible.
14. Retrait ou réinstallation d’appareils inaccessibles ou de dispositifs préinstallés (ex : garnitures, panneaux décoratifs, plancher, meubles, îlots de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse, etc.) qui entravent le dépannage, le retrait ou le remplacement du produit.
15. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.
12/15
30
REMARQUES
31
W11134240C
®
/™ ©2017 Whirlpool. Used under license in Canada. All rights reserved.
®
/™ ©2017 Whirlpool. Utilisé sous licence au Canada. Tous droits réservés.
09/17
Loading...