Whirlpool GS5SHAXTQ01, GS2SHAXSS02, GD5RHAXTQ01, ES5LHAXSB02, ED5JVAXTB01 Owner’s Manual

...
REFRIGERATORUSE&CAREGUIDE
MANUALDEUSOYCUIDADODELREFRIGERADOR
p p
GUIDED'UTILISATIONETD'ENTRETIENDUREFRIGERATEUR
Tableof Contents/Indice / Tabledes matibres
ASSISTANCE OR SERVICE ............................ 1
REFRIGERATOR SAFETY ............................... 2
INSTALLATION INSTRUCTIONS ................... 3
REFRIGERATOR USE ..................................... 5
REFRIGERATOR CARE ................................... 8
TROUBLESHOOTING ...................................... 9
WATER FILTER CERTIFICATIONS .............. 11
PERFORMANCE DATA SHEETS .................. 12
WARRANTY .................................................... 13
If you need assistance or service, first see the "Troubleshooting" section. Additional help is available. Call us at 1-800-253-1301
from anywhere in the U.S.A., or write:
Whirlpool Corporation
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Information may also be obtained by visiting our website at
www.whirlpool.com.
In Canada, for assistance, installation or service, call us at 1-800-807-6777, or write:
Whirlpool Canada LP
Customer Interaction Centre
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
In Canada, visit www.whirlpool.ca. Please include a daytime phone number in your correspondence.
Keep this book and your sales slip together for future reference. You must provide proof of purchase or installation date for in-warranty service.
AYUDA O SERVIClO TF=CNICO .................... 14
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR ............ 14
INSTRUCCIONES DE INSTALACI(_N .......... 15
USO DE SU REFRIGERADOR ...................... 18
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR ............. 21
SOLUClON DE PROBLEMAS ....................... 22
HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO ....... 25
GARANTIA ...................................................... 26
Write down the following information about your appliance to help you obtain assistance or service if you ever need it. You will need
to know your complete model number and serial number. You can find this information on the model and serial number label, located on the inside wall of the refrigerator compartment.
Dealer name
Serial number
Address
Phone number Model number
Purchase date
Toorder replacement filters, call 1-800-442-9991 and ask for the appropriate part number listed below or contact your authorized Whirlpool dealer. In Canada, call 1-800-807-6777.
Stainless Steel Cleaner and Polish: Order Part #4396095 Standard Filter: Order Part #4396710 (T1RFWB2)
ASSISTANCE OU SERVICE .......................... 27
S¢CURITF =DU RCFRIGCRATEUR ................ 27
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION .............. 28
UTILISATION DU RleFRIGleRATEUR ........... 31
ENTRETIEN DU RleFRIGleRATEUR ............. 35
DlePANNAGE .................................................. 36
FEUILLES DE DONNleES SUR
LA PERFORMANCE ...................................... 39
GARANTIE ...................................................... 40
2318584C
Whirr .....el °
_ouo LO QUE _4AG_AS _'
REFRIGERATORSAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic precautions:
mPlug into a grounded 3 prong outlet. mDo not remove ground prong.
mDo not use an adapter. mDo not use an extension cord.
mDisconnect power before servicing. mReplace all parts and panels before operating.
mRemove doors from your old refrigerator.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Use nonflammable cleaner.
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from refrigerator.
Use two or more people to move and install refrigerator.
Disconnect power before installing ice maker (on ice maker
kit ready models only).
Use a sturdy glass when dispensing ice (on some models).
ProperDisposal ofYourOldRefrigerator
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous
- even if they will sit for "just a few days." If you are getting rid of your old refrigerator, please follow these instructions to help
prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Refrigerator or Freezer:
Take off the doors.
Leave the shelves in place so that children may not easily climb inside.
INSTALLATIONINSTRUCTIONS
NOTE: It is recommended that you do not install the refrigerator near an oven, radiator, or other heat source. Do not install in a location where the temperature will fall below 55°F (13°C).
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install refrigerator.
Failure to do so can result in back or other injury.
If the ice storage bin is located on the door, remove the temporary shield from underneath the ice storage bin. See
"Ice Maker and Storage Bin." Remove packaging materials. Do not use sharp instruments,
rubbing alcohol, flammable fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These products can damage the surface
of your refrigerator. For more information, see "Refrigerator Safety."
When Moving Your Refrigerator: Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator
for cleaning or service, be sure to protect the floor.
Always pull the refrigerator straight out when moving it. Do not wiggle or "walk" the refrigerator when trying to move it, as floor damage could occur.
important information to know about glass shelves
and covers:
Do not clean glass shetves or covers with warm water when
they are cold. Shelves and covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping. For your protection, tempered glass is designed to shatter into many small, pebble-size pieces. This is normal. Glass shelves and covers are heavy. Use specia! care when removing them to avoid impact from dropping.
JL
/
/
1/2" (1.25 cm)(
II -- I_!
Electdcam Shock Hazard
Pmuginto a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong. Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can reeumt in death, fire, or electricam shock.
/
2" (5.08 era}
/
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as gasomine, away from refrigerator.
Faimureto do so can reeumt in death, expmosion, or fire.
To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for 1/2" (1.25 cm) space on each side and at the top. When installing your refrigerator next to a fixed wall, leave 2" (5.08 cm) minimum on each side (depending on your model) to allow for the door to
swing open. If your refrigerator has an ice maker, allow extra space at the back for the water line connections.
Before you move your refrigerator into its final location, it is important to make sure you have the proper electrical connection.
Recommended Grounding Method
A 115 Volt, 60 Hz., AC only 15- or 20-amp fused, grounded electrical supply is required. It is recommended that a separate circuit serving only your refrigerator be provided. Use an outlet
that cannot be turned off by a switch. Do not use an extension cord.
NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or removing a light bulb, turn the control (Thermostat, Refrigerator or Freezer Control depending on the model) to OFF and then
disconnect the refrigerator from the electrical source. When you are finished, reconnect the refrigerator to the electrical source and reset the control (Thermostat, Refrigerator or Freezer Control depending on the model) to the desired setting.
....ii_!iiii_:i:i:,_:i_,::,i!:!:i_:::::::_i_:_pili!:,.ii;i_:_!i:ii:ii_,;_iii:_",_:!!_,:::::i_:::i_::!:_:::;i;:!!:
Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the instructions provided with any tools listed
here.
TOOLS NEEDED:
Flat-blade screwdriver %" Drill bit
7/16"and 1/2"Open-end or two Hand drill or electric drill adjustable wrenches (properly grounded)
1/4"nut driver
NOTE: Your refrigerator dealer has a kit available with a 1/4" (6.35 mm) saddle-type shutoff valve, a union, and copper tubing. Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with your local plumbing codes. Do not use a piercing-type or 3/16"
(4.76 mm) saddle valve which reduces water flow and clogs more easily.
IMPORTANT:
All installations must meet local plumbing code requirements.
Use copper tubing and check for leaks. Install copper tubing only in areas where the household temperatures will remain above freezing.
Water Pressure
A cold water supply with water pressure of between 30 and 120 psi (207 and 827 kPa) is required to operate the water
dispenser and ice maker. If you have questions about your water pressure, call a licensed, qualified plumber.
Reverse Osmosis Water Supply IMPORTANT: The pressure of the water supply coming out of a
reverse osmosis system going to the water inlet valve of the refrigerator needs to be between 30 and 120 psi (207 and 827 kPa).
If a reverse osmosis water filtration system is connected to your cold water supply, the water pressure to the reverse osmosis system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (276 to 414 kPa).
If the water pressure to the reverse osmosis system is less than 40 to 60 psi (276 to 414 kPa):
Check to see whether the sediment filter in the reverse osmosis system is blocked. Replace the filter if necessary.
Allow the storage tank on the reverse osmosis system to refill after heavy usage.
If your refrigerator has a water filter, it may further reduce the water pressure when used in conjunction with a reverse osmosis system. Remove the water filter. See "Water Filtration
System."
If you have questions about your water pressure, call a licensed, qualified plumber.
:;:: :,
Read all directions before you begin. IMPORTANT: Ifyou turn the refrigerator on before the water line is
connected, turn the ice maker OFR
Connect to Water Line
3. Locate a 1_,,(12.70 mm) to 11/4'' (3.18 cm) vertical cold water
pipe near the refrigerator.
IMPORTANT:
Make sure it is a cold water pipe.
Horizontal pipe will work, but drill on the top side of the pipe, not the bottom. This will help keep water away from the drill and normal sediment from collecting in the valve.
4=
Determine the length of copper tubing you need. Measure from the connection on the lower rear corner of refrigerator to the water pipe. Add 7 ft (2.1 m) to allow for cleaning. Use 1/4"
(6.35 mm) O.D. (outside diameter) copper tubing. Be sure both ends of copper tubing are cut square.
5=
Using a grounded drill, drill a 1/4"(6.35 mm) hole in the cold water pipe you have selected.
......... A
G ..........................B
....... C
A. Cold water pipe E.Compression sleeve B.Pipe clamp F.Shutoff valve C. Copper tubing G.Packing nut D.Compression nut
6. Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the pipe clamp. Be sure the outlet end is solidly in the 1/4"(6.35 mm) drilled hole in the water pipe and that the washer is under the
pipe clamp. Tighten the packing nut. Tighten the pipe clamp screws slowly and evenly so the washer makes a watertight seal. Do not overtighten or you may crush the copper tubing.
7. Slip the compression sleeve and compression nut on the copper tubing as shown. Insert the end of the tubing into the
outlet end squarely as far as it will go. Screw the compression nut onto outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten.
8. Place the free end of the tubing in a container or sink, and turn ON the main water supply. Flush the tubing until water is clear. Turn OFF the shutoff valve on the water pipe. Coil the copper
tubing.
Connect to Refrigerator
Style 1
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Attach the copper tube to the valve inlet using a compression nut and sleeve as shown. Tighten the compression nut. Do not
overtighten.
3. Use the tube clamp on the back of the refrigerator to secure the tubing to the refrigerator as shown. This will help avoid damage to the tubing when the refrigerator is pushed back
against the wall.
4. Turn shutoff valve ON.
5. Check for leaks. Tighten any connections (including connections at the valve) or nuts that leak.
A
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long enough to clear line of water.
A. Tube clamp B. Copper tubing
C D
C. Compression nut D. Valve inlet
The ice maker is equipped with a built-in water strainer. Ifyour water conditions require a second water strainer, install it in
the 1/4"(6,35 mm) water line at either tube connection. Obtain a water strainer from your nearest appliance dealer.
Style 2
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove and discard the black nylon plug from the gray water tube on the rear of the refrigerator.
3. If the gray water tube supplied with the refrigerator is not long enough, a 1/4"x 1/4"(6.35 mm x 6.35 mm) coupling is needed in order to connect the water tubing to an existing household
water line. Thread the provided nut onto the coupling on the end of the copper tubing.
NOTE: Tighten the nut by hand. Then tighten it with a wrench two more turns. Do not overtighten,
A B C
A. Refrigerator water tubing
B. Nut (provided)
C. Bulb D. Coupling (purchased)
4,
Turn shutoff valve ON.
5.
Check for leaks. Tighten any nuts or connections (including connections at the valve) that leak.
D E F G
E.Ferrule (purchased) F. Nut (purchased)
G. Household water line
Style 3
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove and discard the black nylon plug from the gray water tube on the rear of the refrigerator.
3. Thread the provided nut onto the water valve as shown. NOTE: Tighten the nut by hand. Then tighten it with a wrench
two more turns. Do not overtighten,
Complete the Installation
Electrica_ Shock Hazard
P_ug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong, Do not use an adapter, Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or eiectrica_ shock,
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
2. Flush the water system. See "Prepare the Water System" or "Water and Ice Dispensers."
NOTE: Allow 24 hours to produce the first batch of ice, Allow 3 days to completely fill ice container.
REFRIGERATORUSE
For your convenience, your refrigerator controls are preset at the factory. When you first install your refrigerator, make sure that the
controls are still preset, The Refrigerator Control and the Freezer Control should both be set to the "mid-settings."
Style I
FREEZER
REFRIGERATOR
A.Bulb B.Nut (provided)
4,
Turn shutoff valve ON.
5.
Check for leaks. Tighten any nuts or connections (including connections at the valve) that leak,
COLD COLDER COLD
A
B
Style 2
Freezer Refrigerator
cold 1 2 A 3 4 colder off 1 2 A 3 4 colder
Style 3
IMPORTANT:
Your product will not cool when the REFRIGERATOR Control is set to OFR
The Refrigerator Control adjusts the refrigerator compartment temperature. The Freezer Control adjusts the freezer compartment temperature. Higher numbered settings make
the compartment colder. Lower numbered settings make the temperature less cold.
Wait 24 hours before you put food into the refrigerator. If you add food before the refrigerator has cooled completely, your
food may spoil.
Style 1
Turn the control to the right (clockwise) to make the compartment colder or to the left (counterclockwise) to make it less cold.
Style 2 Slide the control one setting to the right or left depending on the
needed temperature change. Style 3
1. Push control button on the side of the control box and release it.
2. The control will pop out. Turn the control to the desired setting.
3. Push the control in to lock it into place.
NOTE: Adjusting the Refrigerator and Freezer Controls to a higher (colder) than recommended setting will not cool the
compartments any faster.
You can control the amount of humidity in the moisture-sealed crisper. Adjust the control to any setting between LOW and HIGH.
LOW (open) for best storage of fruits and vegetables with skins. HIGH (closed) for best storage of fresh, leafy vegetables.
O
Cool air from the freezer is directed to the refrigerator door bin directly beneath the vents.
NOTE: The dairy compartment and can rack are not associated with the Chilled Door Bin feature.
Chilled Door Bin Control
The chilled door bin control is located on the left-hand side of the refrigerator compartment.
f
Adjusting Controls
Give the refrigerator time to cool down completely before adding food. It is best to wait 24 hours before you put food into the refrigerator. The settings indicated in the previous section should
be correct for normal household refrigerator usage. The controls are set correctly when milk or juice is as cold as you like and when
ice cream is firm. If you need to adjust temperatures in the refrigerator or freezer,
use the settings listed in the chart below as a guide. Wait at least 24 hours between adjustments.
CONDITION/REASON: ADJUSTMENT:
REFRIGERATOR too warm REFRIGERATOR Control
one setting higher
FREEZER too warm/ FREEZER Control too little ice one setting higher
REFRIGERATOR too cold REFRIGERATOR Control
one setting lower
FREEZER too cold FREEZER Control
one setting lower
The control can be adjusted to properly chill meats or vegetables. The air inside the pan is cooled to avoid "spot" freezing and can be set to keep meats at the National Livestock and Meat Board
recommended storage temperatures of 28°to 32°F (-2 ° to 0°C). The convertible vegetable/meat drawer control comes preset at the lowest meat setting.
To store meat:
Set the control to one of the three MEAT settings to store meat at its optimal storage temperature.
To store vegetables:
Set the control to VEG to store vegetables at their optimal storage temperatures.
NOTE: If food starts to freeze, move the control to the left (less cold). Remember to wait 24 hours between adjustments.
A. Chilled door bin control
Turn the control clockwise (right) to reduce the flow of cold air to the bin and make it less cold.
Turn the control counterclockwise (left) to increase the flow of cold air to the bin and make it colder.
Depending on your model, you may have one or more of the following options: the ability to select either crushed or cubed ice,
a special light that turns on when you use the dispenser, or a lock option to avoid unintentional dispensing.
NOTES:
The dispensing system will not operate when the freezer door is open.
After connecting the refrigerator to a water source, flush the water system. Use a sturdy container to depress and hold the water dispenser lever for 5 seconds, then release it for
5 seconds. Repeat until water begins to flow. Once water begins to flow, continue depressing and releasing the dispenser lever (5 seconds on, 5 seconds off) for an additional
2 minutes. This will flush air from the filter and water dispensing system. Additional flushing may be required in
some households. As air is cleared from the system, water may spurt out of the dispenser.
Allow 24 hours for the refrigerator to cool down and chill water.
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the first three batches of ice produced.
The Water Dispenser
The Dispenser Lock (on some models)
IMPORTANT: Dispense enough water every week to maintain a
fresh supply. To Dispense Water:
1. Press a sturdy glass against the water dispenser lever.
2. Remove the glass to stop dispensing.
The Ice Dispenser
The dispensing system will not operate when the freezer door is open. Ice dispenses from the ice maker storage bin in the freezer
when the dispenser lever is pressed. NOTE: Some models dispense both cubed and crushed ice.
Before dispensing ice, select which type of ice you prefer. For crushed ice, cubes are crushed before being dispensed. This
may cause a slight delay when dispensing crushed ice. Noise from the ice crusher is normal, and pieces of ice may vary in size. When changing from crushed to cubed, a few ounces of crushed
ice will be dispensed along with the first cubes. To Dispense Ice:
1. If the ice storage bin is located on the door, remove the temporary shield from underneath the ice storage bin. See
"Ice Maker and Storage Bin."
2. Press the button to select the desired type of ice.
Cut Hazard
Use a sturdy glass when dispensing ice.
FaiBure to do so can resuBt in cuts.
3. Press a sturdy glass against the ice dispenser lever. Hold the glass close to the dispenser opening so ice does not fall
outside of the glass. IMPORTANT: You do not need to apply a lot of pressure to the
lever in order to activate the ice dispenser. Pressing hard will not make the ice dispense faster or in greater quantities.
4. Remove the glass to stop dispensing.
The Dispenser Light
Style 1: The dispenser light can be turned on by pressing the ON button.
Style 2: When you use the dispenser, the lever will automatically turn the light on. Ifyou want the light to be on continuously, you
may choose either ON or NIGHT LIGHT. ON: Press the LIGHT button to turn on the dispenser light.
NIGHT LIGHT: Press the LIGHT button a second time to select the Night Light. The dispenser light will automatically adjust to
become brighter as the room brightens, dimmer as the room darkens.
OFF: Press the LIGHT button a third time to turn off the dispenser light.
The dispenser lights are LEDs which should not need to be changed. If it appears that your dispenser lights are not working, be sure that the light sensor is not blocked (in Night Light mode).
See "Troubleshooting" for more information.
The dispenser can be turned off for easy cleaning or to avoid unintentional dispensing by small children and pets.
NOTE: The lock feature does not shut off power to the product, to the ice maker, or to the dispenser light. It simply deactivates the dispenser levers. The ice and water dispensers will not work.
Style 1: Press the LOCK button to lock the dispenser. Press the UNLOCK button to unlock the dispenser.
Style 2: Press and hold the LOCK OUT button to lock the dispenser. Press and hold the LOCK OUT button a second time to
unlock the dispenser.
Turning the Ice Maker On/Off
The On/Off switch is located on the top right-hand side of the freezer compartment.
Toturn on the ice maker, slide the control to the ON (left) position. To manually turn off the ice maker, slide the control to the OFF
(right) position. NOTE: Your ice maker has an automatic shutoff. The ice maker
sensors will automatically stop ice production, but the control will remain in the ON (left) position.
REMEMBER:
Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the
first three batches of ice produced.
The quality of your ice will be only as good as the quality of the water supplied to your ice maker. Avoid connecting the ice
maker to a softened water supply. Water softener chemicals (such as salt) can damage parts of the ice maker and lead to poor quality ice. If a softened water supply cannot be avoided, make sure the water softener is operating properly and is well
maintained.
Do not use anything sharp to break up the ice in the storage bin. This can cause damage to the ice container and the dispenser mechanism.
Do not store anything on top of or in the ice maker or storage bin.
Removing and Replacing Ice Storage Bin
1. Hold the base of the storage bin with both hands and press the release button to lift the storage bin up and out.
NOTE: It is not necessary to turn the ice maker control to the OFF (right) position when removing the storage bin. The sensor cover ("flipper door") on the left wall of the freezer
stops the ice maker from producing ice if the door is open or the storage bin is removed.
2. Replace the storage bin on the door and push down to make sure it is securely in place.
Do not use with water that is microbiologicalIy unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts.
Water Filter Status Light (on some models)
The filter status light will help you know when to change your water filter. The light will change from green to yellow. This tells you that it is almost time to change the filter. It is recommended
that you replace the filter when the status light changes to red OR water flow to your water dispenser or ice maker decreases noticeably. The filter should be replaced at least every 6 months
depending on your water quality and usage. After changing the filter, reset the filter status light by pressing the
button. The status light will change from red to green when the system is reset.
Non-indicator Water Filter (on some models)
If your refrigerator does not have the water filter status light, you should change the water filter cartridge at least every 6 months depending on your water quality and usage. If the water flow to the water dispenser or ice maker decreases noticeably before
6 months have passed, replace the water filter more often.
Changing the Water Filter
1. Press the eject button to release the filter from the base grille.
2. Pull the filter straight out.
3. Turn the cap counterclockwise to remove it from the filter. IMPORTANT: Do not discard the cap. It is part of your
refrigerator. Keep the cap to use with the replacement filter.
4. Align the ridge on the cap with the arrow on the new filter and turn the cap until it snaps into place.
NOTE: You can run the dispenser without a filter. Your water will not be filtered. Simply insert the cap all of the way into the base grille and rotate the cap until it is firmly in place.
5. Remove the protective covers from the O-rings. Be sure the O-rings are still in place after the covers are removed.
6. Push the filter into the base grille. The eject button will pop back out when the filter is fully engaged.
7. Flush the water system. See "Water and Ice Dispensers."
REFRIGERATORCARE
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner. Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically. However, clean both sections about once a month to avoid build- up of odors. Wipe up spills immediately.
IMPORTANT: Because air circulates between both sections, any odors formed in one section will transfer to the other. You must
thoroughly clean both sections to eliminate odors. To avoid odor transfer and drying out of food, wrap or cover foods tightly.
To Clean Your Refrigerator:
NOTE: Do not use abrasive or harsh cleaners such as window sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning waxes, concentrated detergents, bleaches or cleansers containing
petroleum products on plastic parts, interior and door liners or gaskets. Do not use paper towels, scouring pads, or other harsh
cleaning tools.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a
mild detergent in warm water.
3. Wash stainless steel and painted metal exteriors with a clean sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water.
4. There is no need for routine condenser cleaning in normal home operating environments. If the environment is
particularly greasy or dusty, or there is significant pet traffic in the home, the condenser should be cleaned every 2 to 3 months to ensure maximum efficiency.
If you need to clean the condenser:
Removethe base grille.
Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean the grille,
the open areas behind the grille and the front surface area of the condenser.
Replace the base grille when finished.
5=
Plug in refrigerator or reconnect power.
NOTE: Not all bulbs will fit your refrigerator. Be sure to replace the bulb with one of the same size, shape and wattage. On some models, the dispenser light requires a heavy duty 10-watt bulb. All
other lights require a 40-watt bulb. Replacement bulbs are available from your dealer.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove light shield when applicable. NOTE: To clean the light shield, wash it with warm water and
liquid detergent. Rinse and dry the shield well.
3. Remove light bulb and replace with one of the same size, shape and wattage.
4. Replace light shield when applicable.
5. Plug in refrigerator or reconnect power.
TROUBLESHOOTING
Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call.
The refrigerator will not operate
Electrica_ Shock Hazard
P_uginto a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong.
Do not use an adapter. Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Power cord unplugged? Plug into a grounded 3 prong outlet.
Is outlet working? Plug in a lamp to see if the outlet is working.
Household fuse blown or circuit breaker tripped? Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues,
call an electrician. Are controls on? Make sure the refrigerator controls are on.
See "Using the Controls." New installation? Allow 24 hours following installation for the
refrigerator to cool completely. NOTE: Adjusting the temperature controls to coldest setting
will not cool either compartment more quickly.
Rattling - flow of refrigerant, water line, or from items placed on top of the refrigerator
Sizzling/Gurgling - water dripping on the heater during defrost cycle
Popping - contraction/expansion of inside walls, especially during initial cool-down
Water running - may be heard when water melts during the defrost cycle and runs into the drain pan
Creaking/Cracking - occurs as ice is being ejected from the ice maker mold.
The doors will not close completely
Door blocked open? Move food packages away from door.
Bin or shelf in the way? Push bin or shelf back in the correct position.
The doors are difficult to open
E×p}oeion Hazard
Use nonflammable c_eaner. Failure to do so can result in death, e×p_osion, or fire.
Are the gaskets dirty or sticky? Clean gaskets with mild soap and warm water.
The motor seems to run too much
Your new refrigerator may run longer than your old one due to its high-efficiency compressor and fans. The unit may run even longer if the room is warm, a large food load is added, doors are
opened often, or if the doors have been left open.
The refrigerator is noisy
Refrigerator noise has been reduced over the years. Due to this reduction, you may hear intermittent noises from your new refrigerator that you did not notice from your old model. Below are
listed some normal sounds with an explanation.
Buzzing - heard when the water valve opens to fill the ice maker
Pulsating - fans/compressor adjusting to optimize performance
The lights do not work
Is a light bulb loose in the socket or burned out? See "Changing the Light Bulbs."
Is the dispenser light set to ON? The dispenser light will operate only when the levers are pressed. If you want the
dispenser light to stay on continuously, set the dispenser light to ON, or NIGHT LIGHT or AUTO. See "Water and Ice Dispensers."
Is the dispenser light set to NIGHT LIGHT or AUTO? If the dispenser is set to the NIGHT LIGHT or AUTO mode, be sure the dispenser light sensor is not blocked. See "Water and Ice Dispensers."
...._{}es:i_!i>e_'::sili;s;_:'_e;:_zi_::_i_diiiJ!i,!iiil}i_ii_!i!i_i::_!:_isx!
Temperature is too warm
New installation? Allow 24 hours following installation for the refrigerator to cool completely.
Door(s} opened often or left open? Allows warm air to enter refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully
closed.
Large load of food added? Allow several hours for refrigerator to return to normal temperature.
Controls set correctly for the surrounding conditions? Adjust the controls a setting colder. Check temperature in 24 hours, See "Using the Controls,"
The ice cubes are hollow or small
NOTE: This is an indication of low water pressure.
Water shutoff valve not fully open? Turn the water shutoff valve fully open.
Kink in the water source line? A kink in the line can reduce water flow, Straighten the water source line.
Reverse osmosis water filtration system connected to your cold water supply? This can decrease water pressure, See "Water Supply Requirements,"
Questions remain regarding water pressure? Call a licensed, qualified plumber.
Off-taste, odor or gray color inthe ice
There is interior moisture buildup
NOTE: Some moisture buildup is normal,
Humid room? Contributes to moisture buildup.
Door(s) opened often or left open? Allows humid air to enter refrigerator. Minimize door openings and keep doors fully
closed,
The ice maker isnot producing ice or not enough ice
Refrigerator connected to a water supply and the supply shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water supply and turn water shutoff valve fully open,
Kink in the water source line? A kink in the line can reduce water flow. Straighten the water source line,
Ice maker turned on? Make sure wire shutoff arm or switch (depending on model) is in the ON position.
New installation? Wait 24 hours after ice maker installation for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice
production,
Large amount of ice recently removed? Allow 24 hours for ice maker to produce more ice.
Ice cube jammed in the ice maker ejector arm? Remove ice from the ejector arm with a plastic utensil.
Reverse osmosis water filtration system connected to your cold water supply? This can decrease water pressure.
See "Water Supply Requirements" in either the Installation Instruction booklet or the Use & Care Guide.
New plumbing connections? New plumbing connections can cause discolored or off-flavored ice.
Ice stored too long? Discard ice. Wash ice bin. Allow 24 hours for ice maker to make new ice.
Odor transfer from food? Use airtight, moisture proof packaging to store food.
Are there minerals (such as sulfur) in the water? A water filter may need to be installed to remove the minerals.
Is there a water filter installed on the refrigerator? Gray or dark discoloration in ice indicates that the water filtration
system needs additional flushing.
The ice dispenser will not operate properly
If the ice storage bin is located on the door, remove the temporary shield from underneath the ice storage bin. See "Ice Maker and Storage Bin."
Freezer door closed completely? Close the door firmly. If it does not close completely, see "The doors will not close completely."
Ice bin installed correctly? Be sure the ice bin is firmly in position.
New installation? Wait 24 hours after ice maker installation for ice production to begin. Wait 72 hours for full ice
production.
Ice stuck in the delivery chute? Use a plastic utensil to clear the delivery chute.
Has the wrong ice been added to the bin? Use only cubes produced by the current ice maker.
10
Has the ice melted around the auger (metal spiral) in the ice bin? Empty the ice container. Use warm water to melt the
ice if necessary.
Cut Hazard
Use a sturdy glass when dispensing ice, Failure to do so can recur in cuts,
Is the ice dispenser stalling while dispensing "crushed" ice? Change the ice button from "crushed" to "cubed." If cubed ice dispenses correctly, depress the button for
"crushed" ice and begin dispensing again.
Has the dispenser arm been held in too long? Ice will stop dispensing when the arm is held in too long. Wait 3 minutes for dispenser motor to reset before using again.
The water dispenser will not operate properly
Freezer door closed completely? Close the door firmly. If it does not close completely, see "The doors will not close completely."
Refrigerator connected to a water supply and the supply shutoff valve turned on? Connect refrigerator to water supply and turn water shutoff valve fully open.
Is the water pressure at least 30 psi (207 kPa)? The water pressure to the home determines the flow from the dispenser.
See "Water Supply Requirements."
Kink in the home water source line? Straighten the water source line.
New installation? Flush and fill the water system.
Water filter installed on the refrigerator? The filter may be clogged or incorrectly installed.
Is a reverse osmosis water filtration system connected to your cold water supply? See "Water Supply Requirements"
in either the Installation Instructions or the Use & Care Guide.
Water is leaking from the dispenser
NOTE: One or two drops of water after dispensing is normal.
Glass not being held under the dispenser long enough? Hold the glass under the dispenser 2 to 3 seconds after
releasing the dispenser lever.
New installation? Flush the water system. See "Prepare the Water System" or "Water and Ice Dispensers."
Recently changed water filter? Flush the water system. See "Prepare the Water System" or "Water and Ice Dispensers."
The dispenser water is not cool enough
NOTE: Water from the dispenser is chilled to only 50°F (10°C).
New installation? Allow 24 hours after installation for the water supply to cool completely.
Recently dispensed large amount of water? Allow 24 hours for water supply to cool completely.
Water not been recently dispensed? The first glass of water may not be cool. Discard the first glass of water.
Refrigerator connected to a cold water pipe? Make sure the refrigerator is connected to a cold water pipe. See "Water
Supply Requirements."
WATERFILTERCERTIFICATIONS
State of Calilbrma
Department of Heahh Ser_lces
WaterTreatmentDevice
Certifica/eNmnbcr
04- 1635
Date Issued: AWI} 8, 2(_ Date Rex_sed April 6 2005
1 radelnarlGModel De_iJ_nalion
W_ll4t_t_ll Advanct.d t 1WB2
w mr tpc_,l Advanced ffl W_O
_lanafaeturer: ,_,, r_p_/Cor_ _ramm
Organic (?ontaminants
AlacI_]=_
Lmdane
_&m¢_ hJombe_ *z-no
Tetlach]olu_'th_]ene
Ibxaphene
Rated Service Capacity: 20t) gals RatedServiceFlow: 05gpm
Do _ot I_se whew waler is microbiolog_ally imsa_ or with water of _know_ quality, e×cc_ that sysmms ce_fied for cyst red_ction may be _sed o_ disinfected walers that m_ c<mtain filler,_ble cysts¸
Conditions of Cer tificatio_:
R_Dlacem_nt Element_
T_RFWI_ )
F1Rf;VCB2
11
PERFORMANCEDATASHEETS
Base Grille Water Filtration System
Model TlWB2LfTIRFWB2 Capacity 200 Gallons (758 Liters)
Model TlWB2/TIRFWB2 Capacity 200 Gallons (758 Liters)
of Chlorine Taste and Odor, Particulate Class I*; and against NSF/ANSl Standard 53 for the
(_ System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 42 for the reduction
This system has been tested according to NSF/ANSI Standards 42 and 53 for the reduction of the substances listed below. The
concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSl Standards 42 and 53.
Substance Reduction NSF Reduction Average
Aesthetic Effects Requirements Influent
Chlorine Taste/Odor 50% reduction 2.0 mg/L Particulate Class I* 85% reduction 3533333#/mL
Contaminant NSF Reduction Average Reduction Requirements Influent
Lead: @ pH 6.5 0.010 mg/L 150 ug/L Lead: @ pH 8.5 0.010 mg/L 157 ug/L
Mercury: @ pH 6.5 0.002 mg/L 0.0058 mg/L Mercury: @ pH 8.5 0.002 mg/L 0.0057 mg/L
Benzene 0.005 mg/L 15 ug/L O-Dichlorobenzene 0.6 mg/L 1750 ug/L
Toxaphene Atrazine
Asbestos
Live Cysts*
Turbidity Alachlor
Endrin Ethylbenzene
Lindane Monochlorobenzene
Tetrachloroethylene
Test Parameters: pH = 7.5 + 0.5 unless otherwise noted. Flow = 0.5 gpm (1.9 Lpm). Pressure = 60 psig (413.7 kPa). Temp. = 68°F to 71.6°F (2O°C to 22°C).
It is essential that operational, maintenance, and filter replacement requirements be carried out for the product to
perform as advertised.
Use replacement cartridge T1RFWB2, part #4396710. 2007 suggested retail price of $39.99 U.S.A./S49.99 Canada.
Prices are subject to change without notice. Model TlWB2L: Style 1 - When the filter indicator reads 10%,
order a new filter. When the filter indicator reads 0%, it is recommended that you replace the filter. Style 2 - When the filter indicator light changes from green to yellow, order a new filter. When the filter indicator light changes
from yellow to red, it is recommended that you replace the filter. Model TIWB2: Change the water filter cartridge every 6 months
depending upon your usage. If the water flow to the water dispenser or ice maker decreases noticeably before 6 months
have passed, replace the water filter cartridge more often.
These contaminants are not necessarily in your water supply. While testing was performed under standard laboratory
conditions, actual performance may vary.
The product is for cold water use only.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the
system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts.
reduction of Lead, Mercury, Atrazine, Benzene, Toxaphene, O-Dichlorobenzene, Cysts, Turbidity,
Asbestos, Lindane, Tetrachloroethylene, Endrin, Alachlor, Monochlorobenzene and Ethylbenzene.
Influent Challenge Maximum Average Minimum % Average % Concentration Effluent Effluent Reduction Reduction
2.0 mg/L_+10% 0.08mg/L ** 2.0mg/L 95.93 97.36 At east 10,000 part c es/mL 22000 #/mL 11567 #/mL 99.38 99.67
Influent Challenge Maximum Average Minimum % Average % Concentration Effluent Effluent Reduction Reduction
0.15 mg/L _+10% 1.0 ug/L 1 ug/L 99.33 99.33
0.15 mg/L _+10% 2.0 ug/L 1.08 ug/L 98.72 99.31
0.006 mg/L _+10% 0.0002 mg/L 0.0002 mg/L 96.53 96.53
0.006 mg/L _+10% 0.0002 mg/L 0.0002 mg/L 96.5 96.5
0.015 mg/L _+10% 0.5 ug/L 0.5 ug/L 96.67 96.67
1.8 _+10% 1.0 ug/L 1.0 ug/L 99.94 99.94
0.003 mg/L
0.003 mg/L 99%
>99.95%
0.5 NTU
0.002 mg/L
0.002 mg/L
0.7 mg/L
0.002 mg/L
0.6 mg/L
0.005 mg/L
15 ug/L 10 ug/L
101 MFL 120,000/L
11.4 NTU
41.3 ug/L
5.9 ug/L 1867 ug/L
1.9 ug/L
2.0 ug/L
14.2 ug/L
0.015 _+10%
0.009 mg/L _+10% 107to 1@fibers/L *t
50,000/L min. 11 _+1 NTU
0,04 =+ 10%
0.006 _+10%
2.1 _+10%
0.002 _+10%
2.0 _+10%
0.015 _+10%
1.0 ug/L
2 ug/L
0.17 MFL 8/U
0.41 NTU
0.2 ug/L
0.5 ug/L
0.70 ug/L
0.02 ug/L
0.0005 ug/L
0.5 ug/L
1.0 ug/L
2 ug/L
0.17 MFL 1/U
0.24 NTU
0.2 ug/L
0.3 ug/L
0.0588 ug/L
0.02 ug/L
0.0005 ug/L
0.5 ug/L
Refer to the back cover or "Accessories" section for the Manufacturer's name, address and telephone number.
Refer to the "Warranty" section for the Manufacturer's limited warranty.
Application Guidelines,WVater Supply Parameters
Water Supply City or Well Water Pressure 30 - 120 psi (207 - 827 kPa)
Water Temperature 33 ° - 100°F (0.6 ° - 37.8°C) Service Flow Rate 0.5 gpm (1.9 L/min.) @ 60 psi.
93.33
80.8
99.83
99.99
96.4
99.52
91.5
99.96
98.93
99.98
96.47
93.33
80.8
99.83 >99.99
97.89
99.52
95.47 100
98.93
99.98
96.47
*Class I particle size: >0.5 to <1 um
**Test requirement is at least 100,000 particles/mL of AC Fine Test Dust.
*tFibers greater than 10 um in length
*Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts
@ NSF is a registered trademark of NSF International.
12
WHIRLPOOLCORPORATIONMAJORAPPLIANCEWARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter "Whirlpool") will pay for Factory Specified Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company. This limited warranty applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased.
ITEMS WHIRLPOOL WILL NOT PAY FOR
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair
house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool.
5. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
7. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
10. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with published installation instructions.
11. Replacement parts or repair labor costs when the major appliance is used in a country other than the country in which it was purchased.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATETO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," additional help can be found by checking the "Assistance or Service" section or by calling Whirlpool. Inthe U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada,
call 1-800-807-6777. 12/05
13
MANUALDEUSOYCUIDADODELREFRIGERADOR
Ayudao servicio t cnico
Si necesita ayuda o servicio tecnico, vea primero la seccidn "Soluci6n de problemas". Puede obtener asistencia adicional.
Llamenos al 1-800-253-1301 desde cualquier lugar de los EE.UU., o escriba a:
Whirlpool Corporation
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Tambien puede obtener informaci6n visitando nuestro sitio web en www.whirlpool.com.
En Canad& para recibir asistencia, instalaci6n o servicio, Ilamenos al 1-800-807-6777, o escriba a:
Whirlpool Canada LP
Customer Interaction Centre
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario LSN 3A7
En Canad& visite www.whirlpool.ca. Favor de incluir un nL_merotelef6nico de dia en su correspondencia.
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para referencia futura. Usted debera proporcionar evidencia de la
compra o una fecha de instalaci6n para obtener servicio bajo la garantia.
Escriba la siguiente informaci6n acerca de su electrodomestico para ayudarle a obtener asistencia o servicio tecnico si alguna vez
Ilegara a necesitarlo. Debera tenet a mane el nQmero completo del modelo y de la serie. Puede encontrar esta informaci6n en la etiqueta con el n0mero de modelo y de serie que esta ubicada en
la pared interior del compartimiento del refrigerador.
Nombre del distribuidor Numero de serie
Direcci6n
Numero de tel6fono Numero del modelo
Fecha de compra
Para pedir filtros de repuesto, Ilame al 1-800-442-9991 y solicite el nQmero de pieza que se detalla a continuacidn o pdngase en
contacto con su distribuidor autorizado de Whirlpool. En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777.
Limpiador de acero inoxidable: Pida la pieza No. 4396095 Filtro estandar: Pida la pieza No. 4396710 (T1RFWB2)
SEGURIDADDELREFRIGERADOR
Su seguridad y la seguridad de los demas es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodomestico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte ouna lesi6n a usted y a los demas.
Este es el simbolo de advertencia de seguridad.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuacidn del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesi6n grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesibn grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran cdmo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
14
mNSTRUCCmONES mMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Para reducir el desgo de incendio, choque electrico, o lesiones personales aI usar su refrigerador siga
estas precauciones basicas:
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales.
No use un adaptador.
No quite Ia terminal de conexiSn a tierra.
No use un came electrico de extensi6n.
Desconecte el suministro de energfa antes de darle servicio.
Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de hacerlo funcionar.
Remueva las puertas de su refdgerador viejo.
Use un limpiador no infiamable. _, Mantenga los materiales y vapores infiamables, tales como
gasolina, aJejados del refrigerador.
_, Use dos o mas personas para mover e instalar el
refrigerador.
_, Desconecte el suministro de energia antes de instalar la
fabrica de hieIo (en aqueilos modelos que incluyen el iuego de instalaci6n de la fabrica de hielo).
_, Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador
(en atgunes modelos).
CONSERVAR ESTAS mNSTRUCCmONES
C6mo deshacerse adecuadamentede su
refrigerador viejo
PeHgro de Asfixia Remueva maspuertas de su refrigerador viejo. No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la muerte
o da5o amcerebro.
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niSos no es un problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados son un peligro, ann si van a quedar ahi "por unos pocos dias". Si Ud. esta por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga
las instrucciones que se dan a continuaci6n para prevenir accidentes.
INSTRUCCIONESDEINSTAIACION
Peligro de Peso E×cesivo
Use dos o mac personas para mover e ineta_ar el refrigerador.
No seguir eeta inetruccion puede ocasionar una leei6n en la espalda u otto tipo de lesiones.
Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:
Saquelas puertas.
Deje los estantes en su lugar para que los nir3os no puedan meterse con facilidad.
#
Como mover su refdgerador: Su refrigerador es muy pesado. Cuando mueva su
refrigerador para Iimpiarlo o darle servicio, proteia eI piso. AI mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia afuera. No menee el refrigerador de Iado a lade ni Io haga "caminar" cuando Io trate de mover ya que podria daSar el piso.
Si el dep6sito de hielo esta ubicado en la puerta, quite la pantalla temporaria que se encuentra debajo del mismo. Vea
"Fabrica de hielo y dep6sito". Quite los materiales de empaque. No use instrumentos
filosos, alcohol para fricciones, liquidos inflamables, o productos de limpieza abrasivos para eliminar los restos de
cinta o goma. Estos productos pueden daSar la superficie de su refrigerador. Para mas informaci6n, vea "Seguridad del refrigerador".
Informaci6n importante para saber acerca de los eetantee y tapae de vidrio:
No limpie Ios estantes y tapas de vidrio con agua caliente mientras est&n fries. Los estantes y tapas pueden romperse si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto, como seda un golpe brusco. Para su protecci6n, el vidrio templado se ha diseSado para hacerse aSicos. Esto es normal. Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Tenga mucho cuidado aI sacarlos para evitar que se daSen al caer.
15
i_i_:!!_::!_i:_iii_!!i_ii¸i:o_ii_;_:!!_!i,_:i!i,_:::_'ii:_"io_!iil
PeHgre de E×ptesi6n
Mantenga ruesmatedaBee y vapores inflamabmee, ta_es come gasoHna, amejadoe del refdgeradoro
No seguir esta inetrucciSn puede ocasionar la muerte, e×pmoei6n, e incendioo
Para asegurar la adecuada ventilaci6n para su refrigerador, deje un espacio de 1/2"(1,25 cm) a cada lade y per encima. Si Ud. instala el refrigerador pr6ximo a una pared fija, deje come minimo 2" (5,08 cm) a cada lade (dependiendo del modelo) para permitir
que la puerta abra bien. Si su refrigerador tiene una fabrica de hielo, aseg0rese de que haya espacio adicional atras para la conexi6n de la linea de agua.
NOTA: No se recomienda instalar el refrigerador cerca de un homo, radiador u otra fuente de calor. No instale el refrigerador cerca de una ubicaci6n en la que la temperatura puede bajar de los 55°F (13°C).
__1
/
2/
1/2" (1,25 cm)
II I!
Pemigrode Cheque Electrico
Conecte a un contacto de pared de cone×ion a tierra de 3 terrninaieso
No quite la terminam de cone×ion a tierra. No use un adaptador.
No use un cabme electrico de e×tensi6n° No eeguir eetas instrucciones puede ocaeionar
la muerte, ineendio o cheque emectrico°
Antes de mover el refrigerador a su ubicaci6n final, es importante asegurarse de que tiene la conexi6n electrica adecuada.
M_todo de conexibn a tierra recomendado
Se requiere una fuente de energia electrica de 115 Voltios, 60 Hz., CA solamente y con fusibles de 15 6 20 amperios, debidamente conectada a tierra. Se recomienda que use un circuito separado
s61opara su refrigerador. Use un tomacorriente que no se pueda apagar con un interrupter. No use un cable electrico de extensi6n.
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalaci6n, limpieza o de quitar un foco de luz, ponga el control (del termostato, del
refrigerador o del congelador dependiendo del modelo) en la posici6n OFF (Apagado) y luego desconecte el refrigerador de la fuente de energia. Cuando haya terminado, reconecte el refrigerador a la fuente de energia electrica y vuelva a poner el control (del termostato, del refrigerador o del congelador
dependiendo del modelo) en la posici6n deseada.
i
r ...... 2
2" (5,08 ore)
i
Re0na las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalaci6n. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas enlistadas aquL
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
Destornillador de hoja plana Broca de 1/4"
Llaves de boca de 7A6"y 1/2"o Taladro manual o dos Ilaves ajustables electrico (debidamente
Llave para tuercas de 1/4"
conectado a tierra)
NOTA: El distribuidor de su refrigerador tiene un juego disponible con una valvula de cierre tipo montura de 1¼,,(6,35 mm), una uni6n y tuber[a de cobre. Antes de comprar, asegOrese que la valvula tipo montura cumpla con los c6digos de plomeria de su Iocalidad. No use una valvula perforadora o una valvula de
montura de 3/16"(4,76 mm) que reduce el flujo de agua y se obstruye con mas facilidad.
IMPORTANTE:
Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los requerimientos locales de plomena.
Use tuber[as de cobre y revise si hay fugas. Instale tuberia de cobre s61o en areas donde la temperatura va a permanecer per encima del punto de congelaci6n.
16
Presibn del agua
Se necesita un suministro de agua fria con presi6n de agua entre 30 y 120 Ibs/pulg _ (207 y 827 kPa) para hacer funcionar el
despachador de agua y la fabrica de hielo. Si usted tiene preguntas acerca de la presi6n de agua, Ilame a un plomero competente autorizado.
Suministro de agua de bsmosis inversa
IMPORTANTE: La presi6n del suministro de agua que sale de un sistema de 6smosis inversa y va a la valvula de entrada de agua del refrigerador necesitara set entre 30 y 120 Ibs/pulg 2 (207 y 827 kPa).
Si se conecta un sistema de filtraci6n de agua de 6smosis inversa al suministro de agua fria, la presi6n de agua al sistema de 6smosis inversa necesitara set de un minimo de 40 a 60 Ibs/pulg _ (276 a 414 kPa).
Si la presi6n del agua del sistema de 6smosis inversa es menor de 40 a 60 Ibs/pulg 2(276 a 414 kPa):
Fijese si el filtro de sedimentos en el sistema de 6smosis inversa esta bloqueado y reemplacelo si fuera necesario.
Deje que se vuelva a Ilenar el tanque de almacenaje del sistema de 6smosis inversa despues del uso intenso.
Si su refrigerador tiene un filtro de agua, se podra reducir la presi6n aQn mas si se usa en conjunto con un sistema de
6smosis inversa. Quite el filtro de agua; vea "Sistema de filtraci6n de agua".
Si tiene preguntas acerca de la presi6n del agua, Ilame a un plomero competente autorizado.
Lea todas las instrucciones antes de comenzar. IMPORTANTE: Si usa el refrigerador antes de instalar la conexi6n
del agua, ponga la fabrica de hielo en la posici6n apagado (OFF).
Conexi_n a la linea de agua
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energia.
2. CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la Ilave de agua mas cercana el tiempo suficiente para que la tuberia de agua
se vacie totalmente.
3. Busque una tuberia vertical de agua fr[a de 1/2"a 11A'' (12,70 mm a 3,18 cm) cercana al refrigerador.
IMPORTANTE:
AsegQrese de que sea una tuberia de agua fr[a.
Una tuberia horizontal funcionar& pete taladre per el lade
superior de la tuberia, no por debajo. Esto ayudara a mantener el agua alejada del taladro. Esto tambien evita que se junte sedimento normal en la valvula.
4.
Para determinar la Iongitud de la tuberfa de cobre que va a necesitar, mida desde la conexi6n de la parte trasera inferior del refrigerador hasta la tuber[a de agua. Agregue 7 pies
(2,1 m) para permitir la limpieza. Use tuberia de cobre de 1/4" (6,35 mm) de diametro externo. AsegOrese que ambos
extremes de la tuberia de cobre esten cortados rectos.
5=
Usando un taladro conectado a tierra, haga un orificio de 1/4" (6,35 mm) en la tuberia de agua fria que Ud. eligi6.
A. Tuberfade agua frfa E.Manga de compresidn B.Abrazaderapara tuberfa F. Vblvulade cierre
C. Tuberfade cobre G.Tuercade presidn D. Tuercade compresidn
6. Ajuste la valvula de cierre a la tuberia de agua fria con una abrazadera para tuberia. AsegQrese que el extremo de salida
este firmemente insertado en el orificio taladrado de 1¼,, (6,35 mm) en la tuberia de agua y que la arandela este per
debajo de la abrazadera para tuberia. Ajuste la tuerca de presi6n. Apriete los tornillos de la abrazadera para tuber[a
lentamente yen forma pareja de manera que la arandela provea un cierre hermetico. No apriete demasiado porque se
puede quebrar la tuberia de cobre.
7. Deslice la manga de compresi6n y la tuerca de compresi6n sobre la tuber[a de cobre come se muestra. Inserte el extremo
de la tuberia en el extremo de salida hasta donde sea posible. Atornille la tuerca de compresi6n sobre el extreme de salida
con una Ilave ajustable. No apriete demasiado.
8. Coloque el extremo libre de la tuberia dentro de un recipiente o fregadero, y ABRA la Ilave de agua principal para lavar la tuberia hasta que el agua salga limpia. CIERRE la valvula de
cierre del agua en la tuberia de agua. Enrolle la tuber[a de cobre en espiral.
Conexi_n al refrigerador
Estilo 1
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energia.
2. Fije el tubo de cobre a la entrada de la valvula usando una tuerca de compresi6n y manga de compresi6n como se muestra. Ajuste la tuerca de compresi6n. No apriete
demasiado.
3. Use la abrazadera para tuber_a en la parte trasera del refrigerador para afianzar la tuberia al refrigerador segOn se muestra. Esto ayudara a evitar da_os en la tuberia cuando el
refrigerador se empuje nuevamente contra la pared.
4. ABRA la valvula de cierre.
5. Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluso las de la valvula) o tuercas que tienen fugas.
C D
A. Abrazadera para tuberfa C. Tuerca de compresidn B. Tuberfa de cobre D. Entrada de la vblvula
6=
La fabrica de hielo esta equipada con un filtro de agua
incorporado. Si las condiciones del agua local requieren un segundo filtro de agua, se debe instalar en la linea de agua de
1/4"(6,35 mm) en cualquiera de las conexiones de la tuberia. Consiga un filtro de agua del distribuidor de
electrodomesticos mas cercano a su domicilio.
17
Estilo 2
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energia.
2. Retire y descarte el tap6n de nylon negro del tubo de agua gris en la parte trasera del refrigerador.
3. Si el tubo de agua gris suministrado con el refrigerador no es suficientemente largo, se necesita un acoplamiento de
1A"x 1/4"(6,35 mm x 6,35 mm) para conectar la tuberia de agua a una linea domestica de agua existente. Enrosque la tuerca provista sobre el acoplamiento en el extreme de la
tuberia de cobre. NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego aprietela dos vueltas
con una Ilave de tuercas. No apriete demasiado.
A B C D E F G
A. Tuberfa de agua al D. Acoplamiento (adquirido)
refrigerador E.F_rula (adquirida) B. Tuerca (provista) F. Tuerca (adquirida) C. Bulbo G. Lfnea de agua de la casa
4. ABRA la valvula de cierre.
5. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones que tengan fugas (incluidas las conexiones en la valvula).
Estilo 3
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energfa.
2. Retire y descarte el tap6n de nylon negro del tubo de agua gris en la parte trasera del refrigerador.
3. Enrosque la tuerca provista sobre la valvula de agua come se muestra.
NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego aprietela dos vueltas con una Ilave de tuercas. No apriete demasiado.
Jill
A
B
C6mo terminar la instalaci6n
PeHgro de Choqae Electrico
Conecte a un contacto de pared de cone×iOn a fierra de 3 terminaies.
No quite la terminaB de conexi6n a fierra, No use an adaptador. No use on cabme electrico de extension.
No seguir estas instrucciones poetic ocasionar la rnuerte, incendio o choque emectricoo
1. Conecte a un contacto de pared de conexiOn a tierra de 3 terminales.
2. Enjuague el sistema de agua. Vea "Prepare el sistema de agua" o "Despachadores de agua y hielo".
NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la producciOn de la primera tanda de hielo. Deje pasar 3 dias para que se Ilene
completamente el recipiente para hielo.
USODESUREFRIGERADOR
Para su comodidad, los controles de su refrigerador han sido programados en la fabrica. Cuando instale su refrigerador per primera vez asegQrese que los controles tengan la programaciOn original. El control del refrigerador y el control del congelador deberian estar en la "posici6n intermedia".
Estilo 1
FREEZER
n
REFRIGERATOR
. 3 - 4
A. Bulbo
B. Tuerca (provista)
4.
ABRA la valvula de cierre.
5.
Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones que tengan fugas (incluidas las conexiones en la valvula).
18
COLD
COLDER COLD
1 6 COLDER
Estilo 2
Freezer Refrigerator
C )
cold I 2 A 3 4 colder off I 2 3 4 colder
Estilo 3
IMPORTANTE:
Su unidad no enfria cuando el control del REFRIGERADOR esta en la posici6n OFF (Apagado).
El control del refrigerador ajusta la temperatura del compartimiento del refrigerador. El control del congelador ajusta la temperatura del compartimiento del congelador. Los
ajustes con n_meros mas altos hacen el compartimiento mas frio. Los ajustes con n_meros mas bajos hacen el compartimiento menos frfo.
Espere 24 horas antes de guardar alimentos en el refrigerador. Si usted introduce alimentos antes de que el refrigerador se
haya enfriado completamente, los alimentos pueden descomponerse.
Estilo 1 Gire el control hacia la derecha (en el sentido de las manecillas del
reloj) para hacer el compartimiento mas frio, o hacia la izquierda (en el sentido contrario alas manecillas del reloj) para hacerlo
menos fr[o. Estilo 2
Deslice el control un ajuste hacia la derecha o izquierda dependiendo del cambio de temperatura necesario.
Estilo 3
1. Presione sobre el bot6n de control que esta al lado de la caja
del control y liberelo.
2. El control saltar& Gire el control hacia el ajuste deseado.
3. Presione el control para trabarlo en su lugar.
NOTA: Poner los controles del refrigerador y del congelador en un ajuste mas alto (mas frfo) que el recomendado no enfriara mas rapido los compartimientos.
Para guardar la carne:
Fije el control en uno de los tres ajustes para MEAT (Came), para guardar la carne en su temperatura ideal de almacenaje.
Para guardar verduras:
Fije el control en VEG (Verduras) para guardar las verduras en sus temperaturas 6ptimas de almacenaje.
NOTA: Si los alimentos se empiezan a congelar, mueva el control hacia la izquierda (menos frio). Recuerde que debe esperar 24 horas entre ajustes.
Usted puede controlar el nivel de humedad en el caj6n hermetico para verduras. Regule el control a cualquier ajuste entre LOW
(Bajo) y HIGH (Alto). LOW (Bajo - posici6n abierta) para el mejor almacenamiento de
frutas y verduras con cascaras. HIGH (Alto - posici6n cerrada) para el mejor almacenamiento de
vegetales de hoja frescos.
El aire fresco del congelador es dirigido hacia el dep6sito de la puerta del refrigerador directamente por debajo de los orificios de
ventilaci6n. NOTA: El compartimiento para productos lacteos y el portalatas
no estan asociados con la caracterfstica del dep6sito enfriador de la puerta.
Ajuste de los controles
Permita que el refrigerador se enfrie completamente antes de introducir los alimentos. Lo mejor es esperar 24 horas antes de guardar alimentos en el refrigerador. Los ajustes indicados en la
secci6n anterior deberian ser los correctos para el use normal del refrigerador en una casa. Los controles estan ajustados correctamente cuando la leche o los jugos estan tan fries como Ud. desea y cuando el helado tiene consistencia firme.
Si necesita regular las temperaturas en el refrigerador o en el congelador, utilice como guia los ajustes que se enumeran en la tabla siguiente. Espere pot Io menos 24 horas entre ajustes.
CONDICION/MOTIVO: AJUSTE: REFRIGERADOR demasiado caliente Control del
REFRIGERADOR un ajuste mas alto
CONGELADOR demasiado caliente/ Control del muy poco hielo CONGELADOR
un ajuste mas alto
REFRIGERADOR demasiado frio Control del
REFRIGERADOR un ajuste mas bajo
CONGELADOR demasiado frio Control del
CONGELADOR un ajuste mas bajo
Control del depbsito enfriador de la puerta
El control del dep6sito enfriador de la puerta esta situado del lado izquierdo del compartimiento del refrigerador.
A. Control del depdsito enfriador de la puerta
Gire el control en la direcci6n de las manecillas del reloj (derecha) para reducir el flujo de aire frio hacia el dep6sito y
hacerlo menos fifo. Gire el control en la direcci6n opuesta de las manecillas del
reloj (izquierda) para incrementar el flujo de aire frio hacia el dep6sito y hacerlo mas fr[o.
Puede ajustarse el control para que enfrie de manera apropiada las carnes o los vegetales. El aire dentro de la charola se enfria para evitar que partes de los alimentos se congelen y puede
ajustarse para mantener la came a las temperaturas de almacenaje recomendadas per el National Livestock and Meat Board (Consejo Nacional de Ganado y Carnes) de 28° a 32°F
(-2° a 0°C). El control del caj6n convertible para verduras/carne viene ajustado de fabrica en el ajuste mas bajo para cames.
Dependiendo de su modelo, usted puede tenet una o mas de las opciones siguientes: la posibilidad de seleccionar hielo picado o
en cubes, una luz especial que se enciende cuando usted utiliza el despachador o una opci6n de cierre para evitar que salga hielo o agua involuntariamente.
NOTAS:
El sistema de distribuci6n no funcionara cuando la puerta del congelador este abierta.
19
Despues de haber conectado el refrigerador a un suministro de agua, enjuague el sistema de agua. Use un recipiente
resistente para oprimir y sostener la barra del despachador por 5 segundos, luego sueltela por 5 segundos. Repita hasta que el agua comience a correr. Una vez que el agua comenz6 a correr, continue presionando y soltando la barra del
despachador (5 segundos activado, 5 segundos desactivado) por otros 2 minutos. Este proceso eliminara el aire en el filtro y en el sistema de despacho de agua. En algunas casas se podra requerir enjuague adicional. A medida que sale aire del
sistema, es posible que salgan chorros de agua repentinos del despachador.
Deje transcurrir 24 horas para que el refrigerador se enffie y pueda enfriar el agua.
Deje transcurrir 24 horas para la produccidn del primer Iote de hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo producidos.
El despachador de agua
IMPORTANTE: Haga salir suficiente agua cada semana para
mantener un suministro fresco. Para despachar agua:
1. Optima un vase resistente contra la barra del despachador de agua.
2. Retire el vaso para detener la salida del agua.
El despachador de hielo
IMPORTANTE: No necesita aplicar mucha presi6n a la barra
para activar el despachador de hielo. Oprimir mucho no hara que el despachador funcione con mas rapidez o produzca
mayor cantidad de hielo.
4. Retire el vase para detener la salida del hielo.
La luz del despachador
Estilo 1: La luz del despachador puede encenderse oprimiendo el bot6n de ON (Encendido).
Estilo 2: Cuando use el despachador, la palanca encendera automaticamente la luz. Si usted quiere que la luz este encendida
continuamente, puede elegir ON (Encendida) o NIGHT LIGHT (Luz nocturna).
ON (Encendida): Presione el bot6n de luz (LIGHT) para encender la luz del despachador.
NIGHT LIGHT (Luz Nocturna): Presione el bot6n de luz (LIGHT) por segunda vez para seleccionar el modo de luz nocturna. La luz del despachador se ajustara automaticamente para ponerse mas brillante a medida que la habitaci6n se ilumine mas y mas tenue a medida que la habitaci6n se oscurezca.
OFF (Apagada): Presione el bot6n de luz (LIGHT) por tercera vez para apagar la luz del despachador.
Las luces del despachador son del tipo LED y no deberian necesitar cambiarse. Si le parece que las luces del despachador
no funcionan, fijese si no esta bloqueado el detector de luz (en el mode de Luz nocturna). Para obtener mas informaci6n, vea "Soluci6n de problemas".
El sistema de distribuci6n no funcionara cuando la puerta del congelador este abierta. El hielo se distribuye del recipiente de almacenamiento de la fabrica de hielo en el congelador cuando se
presione la barra del despachador. NOTA: Algunos modelos despachan hielo en cubos y hielo
picado. Antes de sacar hielo, seleccione el tipo de hielo que desea.
Para obtener hielo picado, el hielo es triturado antes de ser despachado. Esto puede retrasar un poco la distribuci6n del hielo picado. El ruido proveniente del triturador de hielo es normal y los
trozos de hielo pueden variar en tamale. Cuando cambia de la posici6n de hielo picado a la posici6n de hielo en cubos, caen unas onzas de hielo picado junto con los primeros cubos.
Para despachar hielo:
1. Si el dep6sito de hielo esta ubicado en la puerta, quite la pantalla temporaria que se encuentra debajo del mismo. Vea
"Fabrica de hielo y dep6sito".
2. Optima el bot6n del tipo de hielo que desee.
PeHgro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hie_o de_ deepachador.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar cortadurae.
3. Optima con un vaso resistente la barra del despachador de hielo. Sostenga el vase junto al orificio del despachador para
que el hielo no caiga fuera del vaso.
El bloqueo del despachador (en algunos modelos)
El despachador puede bloquearse para facilitar la limpieza o para evitar que sea activado involuntariamente per ni_os peque_os o
animales domesticos. NOTA: La funci6n de bloqueo no interrumpe el flujo electrico a la
unidad, a la fabrica de hielo o a la luz del despachador. 0nicamente desactiva las barras del despachador. Los despachadores de agua y hielo no funcionaran.
Estilo 1" Presione el botdn LOCK (Bloqueo) para bloquear el despachador. Presione el bot6n UNLOCK (Desbloqueo) para
desbloquear el despachador. Estilo 2: Presione y sostenga el bot6n LOCK OUT (Bloqueo
activado) para bloquear el despachador. Presione y sostenga el bot6n LOCK OUT una segunda vez para desbloquear el
despachador.
Para encender y apagar la fabrica de hielo
El interrupter de encendido/apagado (On/Off) se encuentra en el lade derecho superior del compartimiento del congelador.
Para poner a funcionar la fabrica de hielo, deslice el control a la posici6n de encendido (ON - hacia la izquierda).
Para apagar lafabrica de hielo manualmente, deslice el control a la posici6n de apagado (OFF - hacia la derecha).
NOTA: La fabrica de hielo tiene un interruptor automatico. Los sensores de la fabrica de hielo detendran automaticamente la
producci6n de hielo pero el control permanecera en la posici6n de encendido (ON - hacia la izquierda).
RECUERDE:
Deje transcurrir 24 horas para la producci6n del primer Iote de hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo producidos.
20
La calidad del hielo dependera de la calidad del agua que suministre a su fabrica de hielo. Evite la conexi6n de su
fabrica de hielo a un suministro de agua blanda. Los quimicos para ablandar el agua (como la sal) pueden dadar ciertos componentes de la fabrica de hielo y producir un hielo de muy baja calidad. Si no se puede evitar el uso de un suministro de
agua blanda, asegQrese de que el ablandador de agua este funcionando correctamente y que goce de un buen
mantenimiento.
No use instrumentos afilados para romper el hielo en el dep6sito. Esto puede daSar el dep6sito y el mecanismo de
despachado.
No guarde nada encima ni dentro de la fabrica de hielo ni en el dep6sito.
Para quitar y volver a colocar el dep6sito de hielo
1. Sostenga la base del dep6sito con ambas manos y presione el bot6n liberador para levantar el dep6sito hacia arriba y
hacia afuera. NOTA: No es necesario girar el control de la fabrica de hielo a
la posici6n de apagado (OFF - hacia la derecha) cuando quite el dep6sito de hielo. La cubierta del sensor ("puerta abatible") en la pared izquierda del congelador hace que la fabrica de hielo deje de producir hielo si la puerta esta abierta o se ha
quitado el dep6sito.
2. Vuelva a colocar el dep6sito en la puerta y empQjelo hacia abajo para asegurarse de que esta seguro en su lugar.
C6mo cambiar el filtro de agua
1. Oprima el bot6n eyector para liberar el filtro de la rejilla de la base.
2. Jale el filtro en sentido recto hacia afuera.
3. Gire la tapa en sentido contrario al de las manecillas del reloj para quitarla del filtro.
IMPORTANTE: No descarte la tapa. Es parte de su refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de
reemplazo.
4. Alinee el Iomo de la tapa con la flecha en el filtro nuevo y gire la tapa hasta que encaje en su lugar.
NOTA: Puede usar el despachador sin un filtro. El agua no estara filtrada. Sencillamente introduzca la tapa completamente en la rejilla de la base y r6tela hasta que este
firmemente en su lugar.
5. Quite las cubiertas protectoras de los anillos O. Aseg0rese de que los anillos O sigan en su lugar despues de que se quitaron las tapas.
6. Empuje el filtro dentro de la rejilla de la base. El bot6n eyector saltara nuevamente hacia afuera cuando el filtro este
enganchado por completo.
7. Enjuague el sistema de agua. Vea "Despachadores de agua y hielo".
CUIDADODESUREFRIGERADOR
No use con agua que no sea microbioI6gicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o despu_s del sistema. Pueden usarse sistemas certificados para Ia reducci6n de quistes en aguas desinfectadas que puedan contener quistes
filtrables.
7,',',''''''''''''''''''''''_____
Luz de estado del filtro de agua (en algunos modelos)
La luz de estado del filtro de agua le ayudara a saber cuando cambiar el filtro de agua. La luz cambiara de verde a amarilla. Esto le dira que es casi tiempo de cambiar el filtro. Se recomienda
reemplazar el filtro cuando la luz de estado cambie a rojo O cuando el flujo de agua al despachador de agua o a la fabrica de hielo disminuya sensiblemente. Se debe reemplazar el filtro al menos una vez cada 6 meses segQn la calidad del agua y el uso.
Despues de cambiar el filtro, reajuste la luz de estado del filtro presionando el bot6n. La luz de estado cambiara de rojo a verde cuando se reajuste el sistema.
Filtro de agua sin indicador (en algunos modelos)
Si su refrigerador no tiene la luz indicadora del estado del filtro de agua, usted debe cambiar el cartucho del filtro de agua al menos
una vez cada 6 meses segQn la calidad del agua y el use. Si el flujo de agua hacia el despachador de agua o a la fabrica de hielo
disminuye sensiblemente antes de que pasen 6 meses, cambie el filtro mas seguido.
PeHgro de E×p_oei6_
Use un limpiador no i_flamable° No aeguir esta inetrucci6_ puede ocasionar _arnuerte,
e×plosi6n o incendio.
Tanto la secci6n del refrigerador como la del congelador se descongelan automaticamente. No obstante, limpie ambas secciones mas o menos una vez al mes para evitar la acumulaci6n de olores. Limpie los derrames de inmediato.
IMPORTANTE: Debido a que el aire circula entre ambas secciones, los olores que se formen en una secci6n pasaran a la otra. Para eliminar los olores, limpie completamente ambas secciones. Para evitar la transferencia de olores y la deshidrataci6n de los alimentos, envuelva o tape bien los
alimentos. Para limpiar su refrigerador:
NOTA: No use productos de limpieza abrasivos o asperos, como aerosoles para ventanas, productos de limpieza para fregar,
liquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que contengan productos derivados del petr61eo en las partes de plastico, en el interior yen los revestimientos o juntas de la puerta. No use toallas de papel, estropajos para fregar u otros
utensilios de limpieza asperos.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energia.
21
2.
Lave a mane, enjuague y seque todas las partes desmontables y las superficies interiores meticulosamente.
Use una esponja limpia o un pado liso y un detergente suave en agua tibia.
3.
Lave las superficies externas metalicas pintadas y de acero inoxidable con una esponja limpia o un paso liso y detergente
suave con agua tibia.
4.
No es necesaria una limpieza rutinaria del condensador en ambientes de funcionamiento normal en el hogar. Si el
ambiente es particularmente grasoso o polvoriento, o si hay bastante transito de mascotas en el hogar, el condensador debera limpiarse cada dos o tres meses para asegurar la
maxima eficacia. Si necesita limpiar el condensador:
Quite la rejilla de la base.
Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la rejilla, las Areas abiertas detras de la rejilla y el Area de la superficie frontal del condensador.
Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.
SOLUCIONDEPROBLEMAS
Primero pruebe las soluciones sugeridas aqui para evitar el costo innecesario del servicio.
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energfa.
NOTA: No todos los focos son adecuados para su refrigerador. AsegQrese de cambiar el foco con otro que sea del mismo
tamaSo, forma y vatiaje. En algunos modelos, la luz del despachador requiere de un foco de 10 vatios de uso pesado y las demas luces requieren un foco de 40 vatios. Puede conseguir
los focos de reemplazo con su distribuidor. f. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2. Si se indica, quite la pantalla de la luz. NOTA: Para limpiar la pantalla de la luz, lavela con agua tibia y
un detergente Ifquido. Enjuague y sequela pantalla meticulosamente.
3. Quite el foco y reemplacelo con uno del mismo tamar3o, forma y vatiaje.
4. Si se indica, vuelva a colocar la pantalla.
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energia.
p
El refrigerador no funciona
Peligro de Choque E_ectrico
Conecte a un contacto de pared de cone×i6n a tierra de 3 termina_eeo
No quite la terminal de conexion a tierrao No use un adaptador.
No use un cable e_ectrico de exte_si6no No seguir estas instruccionee puede ocasionar
_arnuerte, incendio o choque e_ectrico.
&Esta desenchufado el cable de energia? Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales.
&Funciona el contacto? Enchufe una lampara para ver si funciona el contacto.
&Hay un fusible de la casa fundido o se dispar6 el cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el problema contint]a, Ilame a un electricista.
&Estan encendidos los controles? Asegt]rese de que los controles del refrigerador esten encendidos. Vea "Uso de los
controles'. &Es nueva la instalaci6n? Deje transcurrir 24 horas despues
de la instalaci6n para que el refrigerador se enfrie por completo.
NOTA: El ajustar los controles de temperatura en la posici6n mas fria no enfda ningQn compartimiento mas rapido.
Parece que el motor funciona excesivamente
Es posible que su nuevo refrigerador funcione por periodos mas largos que su refrigerador anterior debido al compresor y los ventiladores de alto rendimiento. Es posible que la unidad funcione por mas tiempo si la habitaci6n esta caliente, si se ha
agregado una gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas con frecuencia o si se han dejado las mismas abiertas.
El refrigerador es ruidoso
El ruido del refrigerador se ha ido reduciendo a Io largo de los a_os. Debido a esta reducci6n, es posible que escuche ruidos
intermitentes en su nuevo refrigerador que no hab[a notado en el modelo viejo. A continuaci6n se enumeran algunos sonidos normales con una explicaci6n.
Zumbido - se escucha cuando la valvula de agua se abre para Ilenar la fabrica de hielo
Sonido pulsante - los ventiladores/el compresor se estan ajustando para obtener el maximo desemper_o
Vibraciones - flujo de I[quido refrigerante, tuberfa de agua o articulos guardados arriba del refrigerador
Chisporroteos/Gorgoteos - agua goteando en el calentador durante el ciclo de descongelaci6n
Eetallido - contracci6n/expansi6n de las paredes interiores, especialmente durante el enfriamiento inicial
Agua corriendo - puede escucharse cuando el hielo se derrite durante el ciclo de descongelaci6n y corre hacia la
bandeja recolectora
Chirridos/Crujidos - esto ocurre cuando el hielo es expulsado del molde de la fabrica de hielo.
Las puertas no cierran completamente
&Estan bloqueadas las puertas? Mueva los paquetes de alimentos lejos de la puerta.
&Hay un recipiente o un estante bloqueando el paso? Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posici6n
correcta.
22
Es dificil abrir las puertas
Pemigro de E×plosi6n
Use un limpiador no inflamabme, No seguir esta inetrucci6n puede ocasionar mamuerte,
explosi6n o incendio,
&Estan las empaquetaduras sucias o pegajosas? Limpie las empaquetaduras con un jab6n suave y agua tibia.
Las luces no funcionan
&Esta flojo o quemado un foco? Vea "C6mo cambiar los focos".
&Se ha fijado la luz del despachador en ON (Encendido)? La luz del despachador funcionara solamente cuando se presionen las palancas. Si usted desea que la luz del despachador permanezca encendida continuamente, fije la luz del despachador en ON (Encendido), NIGHT LIGHT (Luz
nocturna) oAUTO (Automatico). Vea "Despachadores de agua y hielo'.
&Se ha fijado la luz del despachador en NIGHT LIGHT o AUTO? Si se ha fijado el despachador en el mode NIGHT
LIGHT (Luz nocturna) o AUTO (Automatico), asegQrese de que no este bloqueado el sensor de la luz. Vea "Despachadores de agua y hielo".
La temperatura esta demasiado caliente
&Es nueva la instalaci6n? Deje transcurrir 24 horas despues de la instalaci6n para que el refrigerador se enfrie por
complete.
&Se abre(n) o se deja(n) la(s) puerta(s) abierta(s) a menudo? Esto hace que entre aire tibio al refrigerador. Reduzca al minimo el nQmero de veces que abre la puerta y
mantenga las puertas completamente cerradas.
&Se ha agregado una gran cantidad de alimentos? Deje que transcurran varias horas para que el refrigerador vuelva a
la temperatura normal.
&Se han ajustado los contreles correctamente de acuerdo con las condiciones circundantes? Ajuste los controles un ajuste mas frio. Fijese en la temperatura en 24 horas. Vea
"Use de los controles".
Hay acumulaci6n de humedad en el interior
NOTA: Es normal que se acumule un poco de humedad.
&Esta h_meda la habitacibn? Esto contribuye a la acumulaci6n de humedad.
&Se abre(n) o se deja(n) la(s) puerta(s) abierta(s) a menudo? Esto hace que entre aire hQmedo al refrigerador. Reduzca al minimo el nQmero de veces que abre la puerta y
mantenga las puertas completamente cerradas.
La fabrica de hielo no produce hielo o no produce sLrficiente hielo
&Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua y se ha abierto la valvula de cierre? Conecte el refrigerador
al suministro de agua y abra completamente la valvula de cierre.
&Hay un estrechamiento en la tubena de suministro de agua? Un estrechamiento en la tuberia puede reducir el fiujo de agua. Enderece la tuber[a de suministro de agua.
&Esta encendida la f_brica de hielo? AsegL_rese de que el brazo o interrupter de cierre de alambre (dependiendo del modelo) este en la posici6n de ON (Encendido).
&Es nueva la instalacibn? Espere 24 horas despues de la instalaci6n de la fabrica de hielo para que empiece a producir hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producci6n total de
hielo.
&Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje transcurrir 24 horas para que la fabrica de hielo se
restablezca. &Se trab6 un cubo de hielo en el brazo eyector de la
fabrica de hielo? Saque el hielo del brazo eyector con un utensilio de plastico.
&Se ha conectado un sistema de filtracibn de agua de bsmosis inversa al suministro de agua fria? Esto puede hacer que disminuya la presi6n de agua. Vea "Requisitos del
suministro de agua" en el libro de las Instrucciones de instalaci6n o en el Manual de use y cuidado.
Los cubes de hielo son huecos o peque5os
NOTA: Esto es una indicaci6n de baja presi6n de agua.
&No esta abierta por completo la valvula de cierre de agua? Abra completamente la valvula de cierre de agua.
&Hay un estrechamiento en la tuber[a de suministro de agua? Un estrechamiento en la tuberia puede reducir el fiujo
de agua. Enderece la tuberia de suministro de agua.
&Se ha conectado un sistema de filtraci6n de agua de bsmosis inversa al suministro de agua fria? Esto puede
hacer que disminuya la presi6n de agua. Vea "Requisitos del suministro de agua'.
&At%ntiene preguntas acerca de la presibn de agua? Llame a un plomero competente autorizado.
El hielo tiene real saber, real olor o un color gris_ceo
&Son nuevas las conexiones de plorneria? Las conexiones nuevas de plomer_a pueden producir un hielo descolorido o
de mal sabor.
&Se han guardado los cubos de hielo por touche tiempo? Deseche ese hielo. Lave el recipiente de hielo. Deje transcurrir
24 horas para que la fabrica de hielo haga hielo nuevo.
&Ha habido una transferencia de olor de los alimentos? Use empaques hermeticos contra humedad para almacenar
comida.
&Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podria ser necesario instalar un filtro para eliminar los minerales.
&Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Un descoloramiento oscuro o un color gris del hielo indican que
el sistema de filtrado de agua necesita enjuagarse mas.
23
El despachador de hielo no funciona debidamente
El despachador de agua no funciona debidamente
Si el dep6sito de hielo esta ubicado en la puerta, quite la
pantalla temporaria que se encuentra debajo del mismo. Vea "Fabrica de hielo y depdsito".
&Esta completamente cerrada la puerta del congelador? Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente, vea "Las puertas no cierran completamente".
&Se ha instalado correctamente el dep6sito de hielo? Aseg0rese de que el dep6sito este firmemente en su posici6n.
&Es nueva la instalaci6n? Espere 24 horas despues de la instalaci6n de la fabrica de hielo para que empiece a producir
hielo. Deje transcurrir 72 horas para la preducci6n total de hielo.
&Hay hielo atascado en el conducto de salida? Use un utensilie de plastico para despejar el conducto de salida.
&Se ha agregado el hielo incorrecto en el depbsito? Use Onicamente el hielo producido por su fabrica de hielo actual.
&Se ha derretido el hielo alrededor del espiral metalico en el dep6sito? Vacie el dep6sito de hielo. Si es necesario, use
agua tibia para derretir el hielo.
Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo del deepachador.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar cortadurae.
&El despachador de hielo se atasca mientras vierte el hielo "picado"? Cambie el bot6n de hielo de "picado" a "en
cubos". Si despacha el hielo en cubos correctamente, optima el bot6n para hielo "picado" y comience a despachar de
nuevo. &Se ha mantenido el brazo del despachador oprimido por
mucho tiempo? Cuando el braze se mantiene oprimido mucho tiempe, se interrumpe la distribuci6n de hielo. Espere
3 minutos para que el motor del despachador se reposicione antes de usarlo de nuevo.
&Esta cornpletamente cerrada la puerta del congelador? Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente,
vea "Las puertas no cierran completamente".
&Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua y se ha abierto la valvula de cierre? Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra completamente la valvula de cierre.
&Esta la presi6n de agua a por Io menos 30 Ibs/pulg 2 (207 kPa)? La presi6n de agua de la casa determina el flujo
del despachador. Vea "Requisites del suministro de agua".
&Hay un estrechamiento en la tuberia de suministro de agua de la casa? Enderece la tuberia de suministro de agua.
&Es nueva la instalacibn? Enjuague y Ilene el sistema de agua.
&Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Este filtro puede estar obstruido o haberse instalado
incorrectamente. &Se ha conectado un sistema de filtracibn de agua de
bsmosis inversa al suministro de agua fria? Vea "Requisites del suministro de agua" en las Instrucciones de instalaci6n o en el Manual de use y cuidado.
Hay fugas de agua del despachador
NOTA: Es normal que caigan una o dos gotas de agua despues
de despachar agua.
&No se ha puesto el vaso debajo del despachador el tiempo suficiente? Sostenga el vase debajo del
despachador por 2 a3 segundos despues de soltar la palanca del despachador.
&Es nueva la instalacibn? Enjuague el sistema de agua. Vea "Prepare el sistema de agua" o "Despachadores de agua y
hielo'.
&Ha cambiado recientemente el filtro de agua? Enjuague el sistema de agua. Vea "Prepare el sistema de agua" o "Despachaderes de agua y hiele".
El agua del despachador no esta Io suficientemente fria
NOTA: El agua del despachador se enffia solamente a 50°F
(10°C).
&Es nueva la instalaci6n? Deje transcurrir 24 horas despues de la instalaci6n para que el suministro de agua se enfrie completamente.
&Se ha despachado recientemente una gran cantidad de agua? Deje transcurrir 24 horas para que el suministro de agua se enfrie completamente.
&No se ha usado el despachador de agua recientemente? Puede set que el primer vase de agua no este frio. Descarte el agua del primer vaso.
&Se ha conectado el refrigerador a una tuberia de agua fria? Aseg0rese de que el refrigerador este conectado a una tuberia de agua fria. Vea "Requisitos del suministro de agua".
24
HOJADEDATOSDELRENDIMIENTO
Sistema de filtracibn de agua de la rejilla de la base
Modelo TlWB2LfTIRFWB2 Capacidad de 200 galones (758 litros)
Modelo TlWB2fTIRFWB2 Capacidad de 200 galones (758 litros)
Sistema comprobado y certificado per NSF International, segOn la norma 42 NSF/ANSI para reducci6n de cloro sabor y olor, clase de particulas I*; y bajo la norma 53 NSF/ANSl para la
@
Este sistema ha sido comprobado seg0n las normas 42 y 53 NSF/ANSl para la reducci6n de las sustancias citadas a continuaci6n. La concentraciSn de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentraci6n menor o igual al limite permitido
para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en las normas 42 y 53 NSF/ANSl.
Reduccibn de sustancias Requisitos de Efectoe est_ticos reducci_n de NSF
Cloro, sabor/olor Clase de particulas I*
Reducci6n de contaminantee
Plomo: @ pH 6,5 Plomo: @ pH 8,5
Mercurio: @ pH 6,5 Mercurio: @ pH 8,5
Benceno
©-diclorobenceno
Toxafeno
Atrazina Asbestos
Quistes vivos _ Turbidez
Alaclor
Endrina Etilbenceno
Lindano Monoclorobenceno
Tetracloroetileno
ParAmetros de la prueba: pH = 7,5 + 0,5 si no Temp. = 68°F a 71,6°F (2O°C a 22°C).
Es esencial que los requerimientos de operaci6n, mantenimiento y reemplazo del filtro se Ileven a cabo para que este producto se
desempeRe tal como se ofrece en la publicidad.
Use el cartucho de repuesto T1RFWB2, pieza No. 4396710. El _recio sugerido de venta al por menor durante el aRo 2007 es de
39,99 EE.UU./$49,99 Canad_t. Precios sujetos a cambio sin previo aviso. Modelo TIWB2L: Estilo 1 - Cuando el indicador del filtro
muestre 10%, pida un nuevo filtro. Cuando el indicador del filtro muestre 0%, se recomienda que reemplace el filtro.
Eetilo 2 - Cuando la luz indicadora del filtro cambie de verde a amarilla, pida un nuevo filtro. Cuando la luz indicadora cambie de
amarillo a rojo, se recomienda que reemplace el filtro. Modelo TIWB2: Cambie el cartucho del filtro de agua cada 6
meses, dependiendo del use. Si el movimiento de agua hacia el despachador o la f_tbrica de hielo disminuye sensiblemente antes
de que pasen 6 meses, cambie el cartucho del filtro de agua m&s seguido.
Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo
condiciones de laboratorio est_tndares, el desempe5o actual puede variar.
El producto es para uso con agua fria 0nicamente.
reducci6n de plomo, mercurio, atrazina, benceno, toxafeno, o-diclorobenceno, quistes, turbidez, asbestos, lindano, tetracloroetileno, endrina, alaclor, monoclorobenceno, y etilbenceno.
Promedio Concentraci_n en el agua Maximo Promedio % Minimo influente a tratar efluente efluente reducci_n
50% reducci6n 2,0 mg/L 2,0 mg/L _+10% Por Io menos 0,08 mg/L ** 2,0 mg/L 95,93 85% reducci6n 3533333#/mL 10.000 particulas/mL 22000 #/mL 11567 #/mL 99,38
Requisitos de Promedio Concentraci_n en el agua Maximo Promedio % Minimo reducci_n de NSF influente a tratar efluente efluente reducci_n
0,010 mg/L 150 ug/L 0,15 mg/L _+10% 1,0 ug/L 1 ug/L 99,33 0,010 mg/L 157 ug/L 0,15 mg/L _+10% 2,0 ug/L 1,08 ug/L 98,72
0,002 mg/L 0,0058 mg/L 0,006 mg/L _+10% 0,0002 mg/L 0,0002 mg/L 96,53 0,002 mg/L 0,0057 mg/L 0,006 mg/L _+10% 0,0002 mg/L 0,0002 mg/L 96,5
0,005 mg/L 15 ug/L 0,015 mg/L _+10% 0,5 ug/L 0,5 ug/L 96,67 0,6 mg/L 1750 ug/L 1,8 _+10% 1,0 ug/L 1,0 ug/L 99,94
0,003 mg/L 15 ug/L 0,015 _+10% 1,0 ug/L 1,0 ug/L 93,33 0,003 mg/L 10 ug/L 0,009 mg/L _+10% 2 ug/L 2 ug/L 80,8
99% 101 MFL 107a 10_fibras/L ** 0,17 MFL 0,17 MFL 99,83 99,95% 120,000/L 50.000/L min., 8/L _ 1/W 99,99
0,5 NTU 11,4 NTU 11 _+1 NTU 0,41 NTU 0,24 NTU 96,4 0,002 mg/L 41,3 ug/L 0,04 _+10% 0,2 ug/L 0,2 ug/L 99,52 0,002 mg/L 5,9 ug/L 0,006 _+10% 0,5 ug/L 0,3 ug/L 91,5
0,7 mg/L 1867 ug/L 2,1 _+10% 0,70 ug/L 0,0588 ug/L 99,96 0,002 mg/L 1,9 ug/L 0,002 _+10% 0,02 ug/L 0,02 ug/L 98,93
0,6 mg/L 2,0 ug/L 2,0 _+10% 0,0005 ug/L 0,0005 ug/L 99,98 0,005 mg/L 14,2 ug/L 0,015 _+10% 0,5 ug/L 0,5 ug/L 96,47
se indica Io contrario. Flujo= 0,5 gpm (1,9 Lpm). Presi6n = 60 Ibs/pulg 2 (413,7
No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente
antes o despu_s del sistema. Pueden usarse sistemas certificados para la reducci6n de quistes en aguas desinfectadas
que puedan contener quistes filtrables.
Favor de vet la portada o la secci6n "Accesorios" para obtener el nombre, direcci6n y nOmero telefonico del fabricante.
Favor de ver la secci6n "Garantia" para verificar la garantia limitada del fabricante.
Pautae de aplicaci6n/Par&metroe para el euminietro de agua
Suministro de agua Municipal o de pozo
Presi6n del agua 30 - 120 Ibs/pulg _ (207 - 827 kPa)
Temperatura del agua 33° - 100°F (0,6 ° - 37,8°C)
Flujo nominal de servicio 0,5 gpm (1,9 L/min.) @ 60 Ibs/pulg 2
kPa).
% Promedio
reducci_n
97,36 99,67
% Promedio
reducci_n
99,33 99,31
96,53 96,5
96,67 99,94
93,33 80,8
99,83 >99,99
97,89 99,52
95,47
100
98,93 99,98
96,47
*Tamafio de las particulas clase I: >0,5 a <1 um
**El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 particulas/ml de Polvo Fino de prueba AC.
tTibras mayores de 10 um de Iongitud
;Basado en la filtracion de quistes de Cryptosporidium parvum
® NSF es una marca registrada de NSF International.
25
J
GARANTIADELOSELECTRODOMESTICOSPRINCIPALESDE
WHIRLPOOLCORPORATION
GARANTiA LIMITADA DE UN AI_IO
Durante un aSo a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en Io sucesivo denominado "Whirlpool") se hara cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica y del trabajo de reparaci6n para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio debera set suministrado por una compafiia de servicio designada por Whirlpool. Esta garantia limitada se aplica sTIo cuando el electrodomestico principal se use en el pals en donde se comprT.
WHIRLPOOL NO PAGARA POR LOS SIGUIENTES ARTJCULOS
1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su electrodomestico principal, para ense_arle a usar su electrodomestico
principal, para cambiar o reparar fusibles domesticos o para corregir la instalaciTn electrica o de la tuberia de la casa.
2. Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos, filtros de aire o filtros de agua. Esos insumos estan excluidos de la cobertura de la garantia.
3. Reparaciones cuando su electrodomestico principal se use de un modo diferente al domestico normal de una familia.
4. DaSos causados por accidente, alteraciTn, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta, instalaciTn que no este de acuerdo con los cTdigos electricos o de plomeria, o el empleo de productos no aprobados por
Whirlpool.
5. Cualquier perdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
6. Piezas de repuesto o gastos de reparaciTn para electrodomesticos que se empleen fuera de los Estados Unidos o CanadA.
7. Recogida y entrega. Este electrodomestico principal esta disefiado para ser reparado en el hogar.
8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el electrodomestico.
9. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio del producto en lugares remotos.
10. La remociTn e instalaci6n de su electrodomestico si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de conformidad con las instrucciones de instalaci6n publicadas.
11. Piezas de repuesto o gastos de reparaciTn cuando el electrodomestico principal se use en un pals diferente del pals en donde se compr6.
EXCLUSION DE GARANT|AS IMPLJCITAS; LIMITACION DE RECURSOS
EL 0NICO Y EXCLUSlVO RECURSO DEL CLIENTE SEGON LOS TC:RMINOS DE ESTA GARANTiA LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGUN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. LAS GARANTiAS IMPLiC.ITAS, INCLUYENDO LAS GARANTiA, S DE
COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICU.LAR, SERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PERIODO MAS CORTO PERMITIDO POR LEY. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y PROVlNCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSlONES O LIMITACIONES POR DANOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA GARANTiA IMPLiCITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, D,EMODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSI,ONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO.
ESTA GARANTIA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TENGA TAMBII2N OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVlNCIA A OTRA.
Esta garantia no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA. P6ngase en contacto con el distribuidor autorizado de Whirlpool para determinar si corresponde otra garantia.
Si necesita servicio, consulte primero la secci6n "Soluci6n de problemas" del Manual de uso y cuidado. Despues de consultar la secci6n "Soluci6n de problemas", puede encontrar ayuda adicional en la secci6n "Ayuda o servicio tecnico", o Ilamando a Whirlpool.
En EE.UU., Ilame al 1-800-253-1301. En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777. 12/o5
26
p p
GUIDED'UTILISATIONETD'ENTRETIENDUREFRIGERATEUR
Assistance ou service
Si vous avez besoin d'assistance ou de service, consulter d'abord la section "Depannage". On peut obtenir de I'aide
supplementaire. Nous appeler au 1-800-253-1301 de n'importe ou aux E.-U., ou ecrire a :
Whirlpool Corporation
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Des informations peuvent egalement _tre obtenues en visitant notre site sur www.whirlpool.com.
Au Canada, pour assistance, installation ou service, nous appeler au 1-800-807-6777, ou ecrire a :
Whirlpool Canada LP
Centre d'interaction avec la clientele
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario LSN 3A7 Au Canada, visitez www.whirlpool.ca. Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de
telephone ou I'on peut vous joindre dans la journee. Conservez ce manuel et votre regu de vente ensemble pour
r_f_rence ult_rieure. Pour le service sous garantie, vous devez presenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre appareil menager pour vous aider a obtenir assistance ou service en cas de besoin. Vous devrez connaftre le numero de modele et le
numero de serie au complet. Vous trouverez ces renseignements sur la plaque signaletique situee sur la paroi interne du
compartiment de refrigeration.
Nora du marchand NumCro de s_rie
Adresse Num_ro de t_l_phone
Num_ro de module Date d'achat
Pour commander des filtres de rechange, composer le 1-800-442-9991 et demander le numero de piece indique ci-
dessous ou contacter votre marchand autorise Whirlpool. Au Canada, composer le 1-800-807-8777.
Netteyant et poll pour acier inoxydable : Commander la piece N° 4396095
Filtre standard : Commander la piece N° 4396710 (T1RFWB2)
SECURITEDUREFRIGERATEUR
Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de toujours lire tousles messages de securite et de vous y conformer.
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves & vous eta d'autres.
Veici le symbole d'alerte de securite.
Tousles messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" eu "AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne suivez pas immediatement lee instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne euivez pas lee instructions.
Tous les messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
27
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou des blessures lots de I'utilisation du
refrigerateur, prendre quelques precautions fondamentales, y compris les suivantes :
Brancher I'appareil sur une prise h 3 alveoles reiiee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiiiser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Debrancher la source de courant eiectrique avant I'entretien.
Replacer pieces et panneaux avant de faire la remise en marche.
Enlever ies portes de votre vieux refrigerateur.
Utiliser un produit de nettoyage ininfiammable.
Garder les materiaux et les vapeurs inflammables, telle que i'essence, loin du refrig6rateur.
Utiliser deux ou plus de personnes pour depiacer et installer le rdrigerateur.
Debrancher le refrigerateur avant I'installation de la machine a gla(_ons (seulement pour modeles pr_ts recevoir une machine a gla9ons).
Utiliser un verre robuste pour prendre des glagons (sur certains modeies).
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Mise au rebut de votre vieux r6frig6rateur
Risque de euffoquer Enlever lee portes de votre vieu× refrigerateuro Le non-respect de cette instruction peut causer
un deces ou dee lesions cerebraleso
IMPORTANT : L'emprisonnement et i'etouffement des enfants ne sont pas un probleme du passe. Les refrigerateurs jetes ou abandonnes sont encore dangereux, m_me s'ils sont laisses
abandonnes pendant "quelques jours seulement". Si vous vous debarrassez de votre vieux refrigerateur, veuillez suivre les instructions suivantes pour aider a eviter les accidents.
INSTRUCTIONSD'INSTALLATION
Risque du poide e×ceseif
Utilieer deux ou p_ue de pereonnee pour d6placer et installer le refrigerateUro
Le non-respect de cette instruction peut causer une btessure au dos ou d'autre biessure.
Avant de jeter votre vieux r_frig_rateur ou cong_lateur :
Enlever ies portes.
Laisser ies tablettes en place de sorte que les enfants ne puissent pas y penetrer facilement.
Dep_acement de votre refrigerateur : Votre refrigerateur est Iourd. Lors du deptacement du
r_frig_rateur pour Ie nettoyage ou Ie service, veiller a proteger le plancher. Toujours tirer le refrigerateur tout droit Iors du deplacement. Ne pas incliner le r6frigerateur d'un cSt_ ou de
I'autre n[ Ie "faire marcher" en essayant de le deplacer car le plancher pourrait _tre endommage.
Si le bac d'entreposage de gla9ons est situe dans la porte, retirer I'ecran protecteur temporaire situe sous le bac. Voir
"Machine a gla9ons et bac d'entreposage". Retirer les materiaux d'emballage. Ne pas utiliser
d'instruments coupants, d'alcool a friction, de liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever le ruban
adhesif ou la colle. Ces produits peuvent endommager la surface de votre refrigerateur. Pour plus de renseignements, voir "Securite du refrigerateur'.
28
Importants renseignements a eavoir au eujet des tablettes et dee couverclee en verre :
Ne pas nettoyer Ies tabIettes ou couvercies en verre avec de I'eau tilde quand iIs sont froids. Les tablettes et les couvercles peuvent se briser s'ils sent exposes a des changements soudains de temperature ou & un impact tel
que coup brusque. Pour votre protection, le verre tremp_ est con_u pour _ciater en d'innombrables pieces minuscules.
Ceci est normal. Les tablettes et les couvercles en verre sent Iourds. Un soin speciai s'impose Iors de leur d_placement
pour eviter Rmpact d'une chute.
Risque d'exptosion
Garder les rnateriau× et les vapeurs inflammables, teHe que I'essence, loin du refrigerateur,
Le non-respect de cette instruction peut causer un deces, une explosion ou un incendie.
Pour obtenir une aeration appropriee pour votre refrigerateur, laisser un espace de 1/2"(1,25 cm) de chaque c6te et au sommet.
Si vous installez votre refrigerateur pres d'un mur fixe, laisser un minimum de 2" (5,08 cm) de chaque c6te (selon le modele) pour permettre a la porte de s'ouvrir sans obstruction. Si votre
refrigerateur comporte une machine a gla(_ons, s'assurer qu'un espace additionnel est prevu a I'arriere pour permettre les
connexions des conduits d'eau. REMARQUE : IIest recommande de ne pas installer le
refrigerateur pres d'un four, d'un radiateur ou de toute autre source de chaleur. Ne pas installer le refrigerateur dans un endroit ou la temperature baissera au-dessous de 55°F (13°C).
__1
j,
3,/"
1/2" (1,25 cm)
Risque de choc eBectrique
Brancher sur une prise a 3 alveomes retiee a la terre. Ne pas enmever la broche de miaison a materre.
Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un cSbmede raHonge. Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc eiectrique.
Avant de placer le refrigerateur a son emplacement final, il est important de vous assurer d'avoir la connexion electrique
appropriee. M_thode recommand_e de raise _ la terre Une source d'alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou
20 amperes CA seulement, protegee par fusible et adequatement mise a la terre, est necessaire. II est recommande d'utiliser un
circuit distinct pour alimenter uniquement votre refrigerateur. Utiliser une prise murale qui ne peut pas _tre mise hers circuit
I'aide d'un commutateur. Ne pas utiliser un c&ble de rallonge. REMARQUE : Avant d'executer tout type d'installation, nettoyage
ou remplacement d'une ampoule d'eclairage, tourner la commande (reglage du thermostat, du refrigerateur ou du congelateur selon le modele) & OFF (arr_t) et deconnecter ensuite
le refrigerateur de la source d'alimentation electrique. Lorsque vous avez termine, reconnecter le refrigerateur a la source d'alimentation electrique et tourner de nouveau la commande (reglage du thermostat, du refrigerateur ou du congelateur selon
le modele) au reglage desire.
2" (5,08 ore)
Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer I'installation. Life et suivre les instructions foumies avec les outils
indiques ici. OUTILLAGE REQUIS :
Tournevis a lame plate Foret de 1/4"
C]es plates de 7/16"et 1/2"ou deux Perceuse manuelle ou
cles a molette reglables electrique
(convenablement reliee
Tourne-ecrou de 1/4" a la terre)
REMARQUE :Votre marchand de refrigerateurs presente une trousse disponible avec un robinet d'arr_t a etrier de 1/4" (6,35 mm), un raccord et un tube en cuivre. Avant I'achat, s'assurer que le robinet d'arr_t a etrier est conforme a yes codes
Iocaux de plomberie. Ne pas employer de robinet d'arr6t a etrier de 3/16"(4,76 mm) ou de type a percer, ce qui reduit le debit d'eau et cause une obstruction plus facilement.
IMPORTANT:
Toutes les installations doivent _tre conformes aux exigences des codes Iocaux de plomberie.
Utiliser un tube en cuivre et verifier s'il a des fuites. Installer les tubes en cuivre seulement a des endroits o[_la temperature se maintient au-dessus du point de congelation.
29
Pression de I'eau
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et 120 Ib/po 2(207 et 827 kPa) est necessaire pour faire fonctionner
le distributeur d'eau et la machine a glagons. Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un plombier qualifie agre&
Alimentation en eau par osmose inverse IMPORTANT : La pression de I'alimentation en eau entre le
systeme d'osmose inverse et la valve d'arrivee d'eau du refrigerateur doit _tre entre 30 et 120 Ib/po 2(207 et 827 kPa).
Si un systeme de purification de I'eau par osmose inverse est raccorde a votre alimentation en eau froide, la pression de I'eau
au systeme doit _tre d'un minimum de 40 a 60 Ib/po 2 (276 414 kPa).
Si la pression de I'eau au syst_me d'osmose inverse est inferieure
40 a 60 Ib/po 2(276 a 414 kPa) :
Verifier pour voir si le filtre a sediment du systeme d'osmose inverse est bloque et le remplacer si necessaire.
Laisser le reservoir du systeme d'osmose inverse se remplir apres une utilisation intense.
Si votre refrigerateur a une cartouche de filtre a eau, celle-ci peut reduire encore plus la pression de I'eau Iorsqu'elle est utilisee avec un systeme d'osmose inverse. Retirer la
cartouche du filtre a eau. Voir "Systeme de filtration d'eau".
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau, appeler un plombier qualifie agre&
!i:i_;_i!ii_:i!;_i;Oii_i:iii!_;!i!__:i_i_ii__i!_i_i_i:!ii; _:iiii_i!i!_i!i:i__ii_ii;__ii,:ii__;_:iiiiiiii!!_;ili;i_ii;ili_ii_ ,_:!_,_:!'__ii_i_i!:_ii
Lire toutes les instructions avant de commencer. IMPORTANT : Si on doit utiliser le refrigerateur avant qu'il soit
raccorde a la canalisation d'eau, placer la commande de la machine a glagons a la position OFF (arr_t).
5=
/_,I'aide d'une perceuse electrique reliee a la terre, percer un trou de W' (6,35 mm) dans le tuyau de canalisation d'eau froide choisi.
.... A
G, .................B
.............. C
A. Canalisation d'eau froide
B. Bride de tuyau C. Tube en cuivre
D. £-creu de compression
E Bague de compression ,q Robinet d'arr_t
G. E-croude serrage
6. Fixer le robinet d'arr_t sur la canalisation d'eau froide avec la bride de tuyau. Verifier que le raccord du robinet est bien engage dans le trou de W' (6,35 mm) perce dans la
canalisation et que la rondelle d'etancheite est placee sous la bride de tuyau. Serrer I'ecrou de serrage. Serrer lentement et uniform_ment les vis fixant la bride de prise en charge sur le
tuyau afin d'assurer I'etancheite de la rondelle. Ne pas serrer excessivement car ceci pourrait provoquer I'ecrasement du
tube en cuivre.
7. Enfiler I'ecrou et la bague de compression sur le tube en cuivre comme on le voit sur I'illustration. Inserer I'extremite du
tube aussi loin que possible dans I'ouverture de sortie du robinet. Visser I'ecrou de compression sur le raccord de sortie avec une cle a molette. Ne pas serrer excessivement.
8. Placer le bout libre du tube dans un contenant ou evier et OUVRIR le robinet principal d'arrivee d'eau et laisser I'eau
s'ecouler par le tube jusqu'a ce que I'eau soit limpide. FERMER le robinet principal d'arrivee d'eau. Enrouler le tube
en cuivre en spirale.
Raccordement au r_frig_rateur
Raccordement a une canalisation d'eau
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. FERMER le robinet principal d'arrivee d'eau. OUVRIR le robinet de puisage le plus proche pendant une p_riode suffisante pour que la canalisation d'eau se vide.
3. Trouver une canalisation d'eau froide verticale de W' (12,7 mm) a 1W' (3,18 cm) pres du rdrigerateur.
IMPORTANT :
S'assurer qu'il s'agit de la canalisation d'eau froide. Un conduit horizontal fonctionnera, mais percer par le
dessus de la canalisation et non pas par le dessous. Ainsi, I'eau ne risquera pas d'arroser la perceuse. Ceci emp_che egalement les sediments qu'on trouve normalement dans
I'eau de s'accumuler dans le robinet d'arr_t.
4=
Pour determiner la Iongueur du tube en cuivre, il faut mesurer la distance entre le point de connexion inferieur a I'arriere du
refrigerateur et le tuyau d'arrivee d'eau. Ajouter une Iongueur de 7 pi (2,1 m) pour permettre le deplacement du refrigerateur pour le nettoyage. Utiliser un tube en cuivre de W' (6,35 mm) de diametre exterieur. Veiller ace que le tube soit coupe
d'equerre aux deux extremites.
Style 1
1. D_brancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Connecter le tube en cuivre a la valve d'arrivee d'eau en utilisant un ecrou et une bague de compression tel qu'illustr&
Serrer I'ecrou de compression. Ne pas serrer excessivement.
3. Utiliser la bride du tube a I'arriere du refrigerateur pour fixer le tube au refrigerateur tel qu'illustr& Ceci aide a eviter
d'endommager le tube Iorsque le refrigerateur est pousse contre lemur.
4. OUVRIR le robinet d'arr_t.
5. Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tous les raccords (y compris les raccordements au niveau de la valve d'entree d'eau) ou les ecrous qui coulent.
A. Bride du tube C. E-crou de compression B. Tube en cuivre D. Valve d'entr_e d'eau
6=
La machine a glagons est equipee d'un filtre a eau incorpor&
Si la qualite de I'eau distribuee Iocalement necessite un deuxieme filtre a eau, installer ce dernier dans la canalisation
d'eau de W' (6,35 mm) au niveau de I'un des raccords du tuyau. On peut obtenir un tel filtre a eau chez le marchand d'appareils electromenagers le plus proche.
30
Style 2
1. Debrancher le refrig@ateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Retirer et jeter le bouchon en nylon noir du tuyau d'eau gris I'arriere du refrigerateur.
3. Si le tuyau gris fourni avec le refrigerateur n'est pas assez long, un raccord de 1/4"x 1/4"(6,35 mm x 6,35 mm) est necessaire afin de connecter la canalisation d'eau au conduit d'eau existant dans la maison. Visser I'ecrou fourni sur le raccord a I'extremite du tube de cuivre.
REMARQUE : Serrer I'ecrou a la main. Ensuite, le serrer avec une cle deux tours de plus. Ne pas serrer excessivement.
A B c o
A. Conduit versle r_frig_rateur E.Virole(aacheter) B. Ecrou (foumi) F Ecrou (aacheted
C. Renflement G. Canalisation D. Raccord (aacheter) d'eau du domicile
4.
OUVRIR le robinet d'arr_t.
5.
Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tousles raccords (y compris les raccordements de la valve d'entree d'eau) ou
les ecrous qui coulent.
Style 3
1. Debrancher le refrig@ateur ou deconnecter la source de courant electrique.
2. Retirer et jeter le bouchon en nylon noir du tuyau d'eau gris I'arriere du refrigerateur.
3. Enfiler I'ecrou fourni dans la valve d'entree d'eau comme sur I'illustration.
REMARQUE : Serrer I'ecrou a la main. Ensuite, le serrer avec une cle deux tours de plus. Ne pas serrer excessivement.
Achever I'installation
Risque de choc e_ectrique
Brancher sur une prise a 3 a_veo_es retiee a la terre. Ne pas en_ever la broche de _iaison a _aterreo Ne pas utiiiser an adaptateuro
Ne pas utiliser un c_ble de raHonge. Le nomrespect de ces instructions peat causer
un deces, an incendie ou un choc electrique.
1. Brancher sur une prise a3 alveoles reliee a la terre.
2. Vider le systeme d'eau. Voir "Preparer le syst_me d'eau" ou "Distributeurs d'eau et de glagons".
REMARQUE : Attendre 24 heures pour produire la premiere quantite de gla(_ons. Attendre 3 jours pour que le bac a glagons se remplisse entierement.
UTILISATION
DUREFRIGERATEUR
Pour votre commodite, les commandes du refrig@ateur sont pr@eglees a I'usine. Lors de I'installation initiale du refrigerateur,
s'assurer que les commandes sont encore prereglees. La commande du refrigerateur et celle du congelateur devraient toutes les deux se trouver aux "reglages moyens".
Style I
FREEZER
REFRIGERATOR
Ill
A. Renflement B. E-crou (fourni)
4.
OUVRIR le robinet d'arr_t.
5.
Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tousles raccords (y compris les raccordements de la valve d'entree d'eau) ou
les ecrous qui coulent.
A
B
COLD COLDER COLD
Style 2
Freezer
cold 1
Style 3
2 A 3 4 colder
COLDER
" 3 4 " 5
Refrigerator
(, )
off I 2 A 3 4 colder
31
IMPORTANT :
Votre produit ne se refroidira pas quand la commande du REFRIGERATEUR se trouve a OFR
La commande du refrigerateur regle la temperature du compartiment de refrigeration. La commande du congelateur regle la temperature du compartiment de congelation. Les
reglages comportant les chiffres les plus eleves rendent le compartiment plus froid. Les reglages comportant les chiffres les moins eleves rendent le compartiment moins froid.
Attendre 24 heures avant de mettre des aliments au refrigerateur. Si I'on ajoute des aliments avant que le
refrigerateur ait refroidi completement, les aliments peuvent se g&ter.
Style 1
Tourner la commande vers la droite (sens horaire) pour rendre le compartiment plus froid ou vers la gauche (sens antihoraire) pour
le rendre moins froid. Style 2
Faire glisser la commande d'un cran vers la droite ou vers la gauche en fonction du changement de temperature necessaire.
Style 3
1. Appuyer sur le bouton de commande situe sur le c6te de la bo;te de commande et rel&cher.
2. La commande remontera. Tourner la commande au reglage desire.
3. Enfoncer la commande pour la verrouiller en place.
REMARQUE : Tourner les commandes du refrigerateur et du congelateur a un reglage plus eleve (plus froid) que le reglage recommande ne refroidira pas les compartiments plus
rapidement.
La commande peut _tre ajustee pour bien refroidir les viandes ou les legumes. L'air a I'interieur du contenant est refroidi pour eviter les "petits espaces" de congelation et peut _tre regle pour garder
les viandes aux temperatures de conservation de 28° a 32°F (de -2° a 0°C) recommandees par I'Office national du betail et des viandes. La commande du tiroir convertible a legumes/viande est prereglee au reglage le plus bas pour la viande.
Pour conserver la viande :
Regler la commande a un des trois reglages MEAT (viande) pour conserver la viande a la temperature ideale.
Pour conserver les I_gumes :
Regler la commande a VEG (legumes) pour conserver les legumes
la temperature ideale.
REMARQUE : Si les aliments commencent a congeler, deplacer la commande vers la gauche (moins froid). Ne pas oublier
d'attendre 24 heures entre les ajustements.
On peut contr61er le degre d'humidite dans le bac a legumes etanche. La commande peut _tre ajustee a n'importe quel reglage
entre LOW et HIGH. LOW (bas)(ouvert) pour une meilleure conservation des fruits et
des legumes a pelures. I-II61-1(eleve)(ferme) pour une meilleure conservation des legumes
frais eta feuilles.
Ajustement des commandes
Donner au refrigerateur le temps de refroidir completement avant d'y ajouter des aliments. II est preferable d'attendre 24 heures
avant de placer les aliments au refrigerateur. Les reglages indiques dans la section precedente devraient _tre corrects pour I'utilisation normale du refrigerateur domestique. Les reglages sent faits correctement Iorsque le lait ou le jus est aussi froid que vous I'aimez et Iorsque la creme glacee est ferme.
S'il est necessaire d'ajuster les temperatures darts le refrigerateur ou congelateur, utiliser les reglages indiques darts le tableau ci- dessous comme guide. Attendre au moins 24 heures entre les
ajustements.
CONDITION/RAISON : AJUSTEMENT :
REFRIGERATEUR trop tiede Regler la commande
du REFRIGERATEUR
un degre plus haut
CONGC:LATEUR trop tiede/ Regler la commande trop peu de glagons du CONGELATEUR
un degre plus haut
RCFRIGCRATEUR trop froid Regler la commande
du REFRIGERATEUR
un degre plus bas
CONGI2LATEUR trop froid Regler la commande
du CONGELATEUR
un degre plus bas
De I'air froid du congelateur passe directement au compartiment de la porte sous les _vents.
REMARQUE : Le compartiment a produits laitiers et le porte- canettes ne sont pas associes a la caracteristique du
compartiment fra;cheur.
Oommande du compartiment fraicheur
La commande du compartiment fra_cheur se trouve sur le c6te gauche du compartiment du refrigerateur.
....... I
A.Commande du cornpartirnent fra_cheur
Tourner la commande dans le sens horaire (vers ladroite) pour diminuer la circulation d'air froid dans le compartiment et le
rendre ainsi moins froid. Tourner la commande dans le sens antihoraire (vers la gauche)
pour augmenter la circulation d'air froid dans le compartiment et le rendre ainsi plus froid.
32
Selon votre modele, vous pouvez choisir une ou plusieurs des options suivantes : la possibilite de choisir de la glace concassee ou en cubes, une lampe speciale qui s'allume a I'occasion de
I'utilisation du distributeur, ou une option de verrouillage pour eviter une distribution non intentionnelle.
REMARQUES :
Le syst_me de distribution ne fonctionne pas Iorsque la porte
du congelateur est ouverte.
Apres avoir connecte le refrigerateur a une source d'alimentation en eau, vidanger le systeme d'eau. Utiliser un recipient robuste pour appuyer sur le levier du distributeur
d'eau pendant 5 secondes, puis rel_cher pendant 5 secondes. Repeter I'operation jusqu'a ce que I'eau commence a couler. Une fois que I'eau commence a couler, repeter I'operation (appui sur le levier du distributeur pendant
5 secondes puis rel&chement pendant 5 secondes) pendant 2 minutes supplementaires. Ceci permettra d'evacuer I'air du filtre et du syst_me de distribution d'eau. Une vidange supplementaire peut _tre necessaire darts certains domiciles.
Pendant I'evacuation de I'air du syst_me, de I'eau peut gicler du distributeur.
Accorder 24 heures pour que le refrigerateur se refroidisse et refroidisse I'eau.
Accorder 24 heures pour produire la premiere quantite de gla9ons. Jeter les trois premieres quantites de glagons produites.
Le distributeur d'eau
IMPORTANT : Pulser une quantite suffisante d'eau chaque
semaine pour maintenir un approvisionnement frais.
Distribution d'eau :
1. Appuyer un verre resistant contre le levier de distribution d'eau.
2. Retirer le verre pour arr_ter la distribution.
Le distributeur de glace
Le syst_me de distribution ne fonctionne pas Iorsque la porte du congelateur est ouverte. La glace est distribuee du bac d'entreposage de la machine a glagons darts le congelateur
Iorsque le levier de distribution est abaisse. REMARQUE :Certains modeles distribuent des gla_ons en
cubes et de la glace concassee. Avant la distribution de glagons, choisir le type de glace desire.
Pour de la glace concassee, les glaq.ons sont concasses avant d'etre distribues. Cette action peut causer un court delai Iors de la distribution de glace concassee. Le bruit du broyeur de glagons est normal et la dimension des morceaux de glace peut varier.
Lorsqu'on change de concassee a gla(;ons, quelques onces de glace concassee seront distribuees avec les premiers gla(;ons.
Distribution de glace :
1. Si le bac d'entreposage de gla(_ons est situe dans la porte,
retirer I'ecran protecteur temporaire situe sous le bac. Voir "Machine & glagons et bac d'entreposage".
2. Appuyer sur le bouton pour selectionner le type de glace desire.
Risque de coupure
Utiliser un verre robuste pour prendre des gla£ons. Le nomrespect de cette instruction peut causer
des coupureso
3. Appuyer un verre solide contre le levier du distributeur de glagons. Tenir le verre pres de I'ouverture du distributeur pour que les glagons ne tombent pas a c6t& du verre.
IMPORTANT : II n'est pas necessaire d'appliquer beaucoup de pression au levier pour activer le distributeur de glagons.
Une pression forte ne donne pas une distribution plus rapide de glagons ou des quantites plus grandes.
4. Retirer le verre pour arr_ter la distribution.
La lumiere du distributeur
Style 1 : La lumiere du distributeur peut _tre allumee en appuyant sur le bouton ON (marche).
Style 2 : Lorsqu'on utilise le distributeur, le levier allume automatiquement la lumiere. Pour avoir la lumiere allumee en
permanence, selectionner ON ou NIGHT LIGHT (veilleuse). ON : Appuyer sur le bouton LIGHT pour eclairer le distributeur.
NIGHT LIGHT : Appuyer sur le bouton LIGHT une deuxieme fois pour selectionner le mode NIGHT LIGHT. La lumiere du distributeur s'ajustera automatiquement pour eclairer plus ou moins en fonction de la clarte de la piece.
OFF : Appuyer sur le bouton LIGHT une troisieme fois pour eteindre la lumiere du distributeur.
Les lumieres du distributeur sont des DEL et ne devraient pas avoir besoin d'etre changees. Si les lumieres du distributeur ne fonctionnent pas, verifier que le detecteur de lumiere n'est pas
bloque (en mode Night Light). Voir "Depannage" pour de plus amples informations.
Le verrouillage du distributeur (sur certains mod_les)
Le distributeur peut _tre verrouille pour un nettoyage facile ou pour eviter la distribution involontaire par de jeunes enfants ou
des animaux de compagnie. REMARQUI:: : La caracteristique de verrouillage ne coupe pas
I'alimentation electrique a I'appareil, a la machine a glagons ou la lumiere du distributeur. Elle desactive simplement les leviers du
distributeur. Les distributeurs de glagons et d'eau ne fonctionneront pas.
Style 1 : Appuyer sur le bouton LOCK (verrouillage) pour verrouiller le distributeur. Appuyer sur le bouton UNLOCK
(deverrouillage) pour deverrouiller le distributeur. Style 2 : Appuyer sur le bouton LOCK OUT (verrouille) pour
verrouiller le distributeur. Appuyer une deuxieme fois sur le bouton LOCK OUT (verrouille) pour deverrouiller le distributeur.
33
Mise en marche/arr_t de la machine a glagons
Le commutateur On/Off se trouve en haut, & droite du compartiment de congelation.
Pour mettre en marche la machine a gla(_ons, glisser le commutateur vers la position ON (vers la gauche).
Pour arr_ter manuellement la machine a gla(_ons, glisser le commutateur vers la position OFF (vers la droite).
REMARQUE : La machine a gla(_ons s'arr_te automatiquement. Le detecteur de la machine a gla(_ons arr_tera automatiquement
la production de glagons mais le commutateur restera en position ON (vers la gauche).
A NOTER :
Accorder 24 heures pour produire la premiere quantite de gla9ons. Jeter les trois premieres quantites de glagons produites.
La qualite de vos glat_ons sera seulement aussi bonne que la qualite de I'eau fournie a votre machine a glagons. Eviter de brancher la machine a gla(_ons a un approvisionnement d'eau adoucie. Les produits chimiques adoucisseurs d'eau (tels que
le sel) peuvent endommager des pieces de la machine glagons et causer une pietre qualite des gla(_ons. Si une alimentation d'eau adoucie ne peut pas _tre evitee, s'assurer que I'adoucisseur d'eau fonctionne bien et qu'il est bien
entretenu.
Ne pas utiliser un objet pointu pour briser les gla9ons dans le bac. Cette action peut endommager le bac et le mecanisme
du distributeur.
Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus ou dans la machine a gla_ons ou dans le bac a glat_ons.
Pour retirer et r_installer le bac a glagons
1. Tenir la base du bac a gla_ons a deux mains et appuyer sur le
bouton de declenchement pour pouvoir soulever et retirer le bac.
REMARQUE : IIn'est pas necessaire de pousser le commutateur de la machine a gla(_ons vers la position OFF (vers la droite) Iorsqu'on enleve le bac. Le couvercle du
detecteur ("porte a clapet"), sur la paroi gauche du congelateur, interrompt la production de gla(_ons Iorsque la porte est ouverte ou que le bac n'est pas en place.
2. Remettre le bac sur la porte et appuyer vers le bas pour le remettre bien en place.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement polluee ou de qualite inconnue en I'absence d'un dispositif de desinfection adequat avant ou apres le systeme. Les systemes certifies pour la reduction de kyste peuvent 8tre utilises pour I'eau desinfectee qui peut contenir des kystes filtrables=
T_moin lumineux de I'_tat du filtre a eau (sur certains modules)
Le temoin lumineux de I'etat du filtre a eau vous aidera a savoir
quand changer le filtre & eau. Le temoin lumineux passera du vert au jaune. Ceci indique qu'il est presque temps de changer le filtre.
IIest recommande de remplacer le filtre a eau Iorsque le temoin lumineux de I'etat du filtre a eau passe au rouge OU Iorsque le debit d'eau a votre distributeur ou a la machine & gla9ons diminue
de fatten marquee. Le filtre dolt _tre remplace au moins tous les 6 mois selon la qualite de I'eau et I'utilisation.
Apres avoir change le filtre & eau, regler de nouveau le temoin lumineux de I'etat du filtre a eau. Le temoin lumineux de I'etat du
filtre passera du rouge au vert des que le systeme sera restaure.
Filtre a eau sans indicateur lumineux (sur certains modules)
Si votre refrigerateur n'est pas muni du temoin lumineux de filtre eau, vous devez changer la cartouche du filtre a eau tousles 6 mois selon la qualite de I'eau et I'utilisation. Si le debit d'eau au
distributeur ou a la machine a glagons diminue de fa(_on marquee avant que 6 mois ne se soient ecoules, remplacer le filtre a eau plus souvent.
Changer le filtre a eau
1. Appuyer sur le bouton d'ejection pour degager le filtre de la grille de la base.
2. Tirer sur le filtre.
3. Tourner le bouchon dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le retirer du filtre.
IMPORTANT : Ne pas jeter le bouchon. IIfait partie du refrigerateur. Le conserver pour I'utiliser avec le filtre de rechange.
4. Aligner I'ar_te sur le bouchon avec lafleche sur le filtre neuf et tourner le bouchon jusqu'& ce qu'il s'enclenche.
REMARQUE : On peut faire fonctionner le distributeur sans filtre. L'eau ne sera pas filtree. Inserer simplement le bouchon
completement dans la grille de la base et faire tourner le bouchon jusqu'a ce qu'il soit bien en place.
5. Retirer les pellicules de protection des anneaux d'etancheite. S'assurer que les anneaux d'etancheite sont toujours en place
une fois que les couvercles sont retires.
6. Enfoncer le filtre dans la grille de la base. Le bouton d'ejection ressortira Iorsque le filtre sera completement engage.
7. Vidanger le syst_me d'eau. Voir "Distributeurs d'eau et de gla_ons".
34
ENTRET N DUREFRIGERATEUR
Risque d'e×piosion
Utiliser un preduit de nettoyage ininflammab]e. Le nomrespect de cette instruction peut causer un deces,
une e×p_esion eu un incendieo
Les sections de r6frig_ration et de congelation se degivrent automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux sections environ
une fois par mois pour eviter une accumulation d'odeurs. Essuyer les renversements immediatement.
IMPORTANT : Comme I'air circule entre les deux sections, toutes les odeurs form_es dans une section seront transferees a I'autre.
Vous devez nettoyer a fond les deux sections pour eliminer les odeurs. Pour eviter letransfert d'odeurs et I'ass_chement des
aliments, envelopper ou recouvrir hermetiquement les aliments.
Nettoyage de votre r_frig_rateur :
REMARQUE : Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs tels que les nettoyants a vitre en atomiseurs, nettoyants a r_curer, liquides
inflammables, cires nettoyantes, detergents concentres, eau de Javel ou nettoyants contenant du petrole sur les pieces en plastique, les garnitures interieures et de portes ou les joints de
portes. Ne pas utiiiser d'essuie-tout, tampons a recurer ou autres outils de nettoyage abrasifs.
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de courant _lectrique.
2. Laver & la main, rincer et secher les pieces amovibles et les surfaces internes a fond. Utiiiser une eponge propre ou un linge doux et un detergent doux dans de I'eau tiede.
3=
Laver les surfaces exterieures en acier inoxydable ou en metal peint avec une eponge propre ou un linge doux et un detergent doux dans de I'eau tiede.
4.
Le condenseur n'a pas besoin d'etre nettoye souvent dans des conditions de fonctionnement normales. Si
I'environnement est particulierement graisseux, poussiereux, ou s'il y a des animaux domestiques dans la maison, le
condenseur devrait _tre nettoye tous les deux ou trois mois pour assurer une efficacite maximum.
Si vous avez besoin de nettoyer le condenseur :
Retirer la grille de la base.
Utiliser un aspirateur a brosse douce pour nettoyer la grille, les endroits ouverts derriere la grille et la surface
I'avant du condenseur.
Replacer la grille de la base Iorsqu'on a termine.
5=
Brancher le refrigerateur ou reconnecter la source de courant electrique.
REMARQUE :Toutes les ampoules ne conviendront pas a votre refrigerateur. S'assurer de faire le remplacement par une ampoule de grosseur, de forme et de puissance semblables. Sur certains modeles, la lampe du distributeur demande une ampoule pour
service intense de 10 watts. Toutes les autres lampes demandent une ampoule de 40 watts. Les ampoules de remplacement sent disponibles chez votre marchand.
1. Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de courant electrique.
2. Enlever le protecteur d'ampoule s'il y a lieu. REMARQUE : Pour nettoyer le protecteur d'ampoule, le laver
I'eau tiede et avec un detergent liquide. Bien rincer et secher
le protecteur d'ampoule.
3. Enlever I'ampoule d'eclairage et la remplacer par une de m_me taille, forme et puissance.
4. Replacer le protecteur d'ampoule s'il y a lieu.
5. Brancher le refrigerateur ou reconnecter la source de courant electrique.
35
DEPANNAGE
Essayer les solutions sugg_r_es ici d'abord afin d'_viter le coOt d'une visite de service non n_cessaire.
Le refrig_rateur ne fonctionne pas
Risque de choc electrique
Brancher sur une prise a 3 aiveo_es reHee a la terre° Ne pas en_ever la broche de liaison a _aterre.
Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un c_b_e de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un deces, un incendie ou un choc electriqueo
Le cordon d'alimentation _lectrique est-il d_branch_? Brancher sur une prise a3 alveoles reliee a la terre.
La prise _lectrique fonctionne-t-elle? Brancher une lampe pour voir si la prise fonctionne.
Un fusible est-il grille ou un disjoncteur s'est-il d_clench_? Remplacer le fusible ou reenclencher le disjencteur. Si le prebleme persiste, appeler un electricien.
Les r_glages sont-ils sur ON (marche)? S'assurer que les commandes du refrigerateur sent sur ON (marche). Voir
"Utilisation des commandes". S'agit-il d'une nouvelle installation? Accerder 24 heures
apres I'installation pour que le refrigerateur se refroidisse completement.
REMARQUE : Le fait d'ajuster les commandes de temperature sur le reglage le plus froid ne refroidira pas le
compartiment plus rapidement.
Le r_frig_rateur est bruyant
Le bruit des refrigerateurs a ete reduit au cours des annees. Du fait de cette reduction, il est possible d'entendre des bruits intermittents venant de votre nouveau refrigerateur qui n'avaient
pas ete deceles avec votre ancien modele. Voici une liste des sons normaux accompagnes d'une explication.
Bourdonnement - entendu Iorsque le robinet d'arrivee d'eau s'ouvre pour remplir la machine a gla(_ons
Pulsation -les ventilateurs/le compresseur se reglent afin d'optimiser la performance
Sifflement/cliquetis - ecoulement de liquide refrigerant, mouvement des conduites d'eau eu d'ebjets poses sur le
dessus du refrigerateur
Gresillement/gargouillement - de I'eau tombe sur I'element de chauffage durant le programme de degivrage
Bruit d'_clatement - contraction/expansion des parois internes, parficulierement Iors du refroidissement initial
Bruit d'_coulement d'eau - peut _tre entendu Iorsque la glace fond Iors du programme de degivrage et que I'eau s'ecoule dans le plateau de degivrage
GrincementJcraquement - se produit Iorsque la glace est ejectee du moule a gla(;ons
Les portes ne ferment pas completement
La porte est-elle bloquee en position ouverte? Deplacer les emballages d'aliments pour liberer la porte.
Un compartiment ou une tablette bloquent-ils le passage? Replacer le compartiment ou la tablette en position correcte.
Les portes sont difficiles a ouvrir
Le moteur semble fonctionner excessivement
IIse peut que votre nouveau refrigerateur fonctionne plus Iongtemps que I'ancien gr&ce a son compresseur a haute efficacite et ses ventilateurs. L'appareil peut fonctionner plus
Iongtemps encore si la temperature de la piece est chaude, si une importante quantite de nourriture y est ajoutee, si les portes sent frequemment ouvertes ou si elles ont ete laissees ouvertes.
36
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflamrnable. Le non=respect de cette instruction peut causer un deces,
une explosion ou un incendie.
Les joints collent-ils ou sont-ils sales? Nettoyer les joints au savon doux eta I'eau tiede.
Les ampoules ne fonctionnent pas
Une ampoule est-elle desserr_e dans la douille ou grill_e? Voir "Remplacement des ampoules".
La lumi_re du distributeur est-elle regime a ON (allumee)? La lumiere du distributeur fonctionne seulement Iorsqu'on a appuye sur les leviers. Si on desire que la lumiere du distributeur reste allumee en permanence, regler la lumiere du
distributeur a ON (allumee), NIGHT LIGHT (veilleuse) ou AUTO. Voir "Distributeurs d'eau et de glagons".
La lumi_re du distributeur est-elle r_gl_e a NIGHT LIGHT (veilleuse) ou AUTO? Si le distributeur est regle au mode
NIGHT LIGHT (veilleuse) ou AUTO, s'assurer que le detecteur de la lumiere du distributeur n'est pas bloqu& Voir "Distributeurs d'eau et de glagons".
La machine a glaqons est-elle allum_e? S'assurer que le bras de commande en broche ou I'interrupteur (selon le
modele) est en position ON.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures apres I'installation pour le commencement de la production
de gla(_ons. Attendre 72 heures pour la production complete de glagons.
Une grande quantite de gla_ons vient-elle d'etre enlevee? Attendre 24 heures pour que la machine a gla_ons produise
plus de glagons.
Un gla£on est-il coinc_ dans le bras _jecteur? Enlever le glagon du bras ejecteur avec un ustensile en plastique.
Un systbme de filtration de I'eau a osmose inverse est-il connect_ _ votre canalisation d'eau froide? Ceci peut
diminuer la pression de I'eau. Voir "Specifications de I'alimentation en eau" soit dans les instructions d'installation
soit dans le Guide d'utilisation et d'entretien.
La temperature est trop _lev_e
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures apres I'installation pour que le refrigerateur se refroidisse
completement.
Porte(s) ouverte(s) souvent ou laissee(s) ouverte(s)? Ceci permet a I'air chaud de penetrer dans le refrigerateur.
Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes completement fermees.
Une importante quantit_ d'aliments a-t-elle _t_ ajout_e? Accorder quelques heures pour que le refrigerateur revienne
sa temperature normale.
Les reglages sont-ils corrects pour les conditions existantes? Ajuster les commandes un cran plus froid. Verifier la temperature au bout de 24 heures. Voir "Utilisation
des commandes".
IIexiste une accumulation d'humidit_ a I'int_rieur
REMARQUE :Une certaine accumulation d'humidite est normale.
La piece est-elle humide? Ceci contribue a I'accumulation de I'humidit&
Porte(s) ouverte(s) souvent ou laiss_e(s) ouverte(s)? Ceci permet a I'air humide de penetrer dans le refrigerateur. Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes
completement fermees.
La machine a gla£ons ne produit pas ou pas suffisamment de gla£ons
Le r_frig_rateur est-il connecte a I'alimentation en eau et le robinet d'arr_t d'eau est-il ouvert? Brancher le
refrigerateur a I'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arr_t d'eau completement.
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte- t-elle une d_formation? Une deformation dans la
canalisation peut reduire I'ecoulement d'eau. Redresser la canalisation d'eau.
Les gla£ons sont creux ou petits
REMARQUE :Cela indique une faible pression de I'eau.
La valve de la canalisation d'eau n'est-elle pas complbtement ouverte? Ouvrir la valve d'eau completement.
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte- t-elle une d_formation? Une deformation dans la
canalisation peut reduire I'ecoulement d'eau. Redresser la canalisation d'eau.
Un systbme de filtration de I'eau a osmose inverse est-il connect_ a votre canalisation d'eau froide? Ceci peut
diminuer la pression de I'eau. Voir "Specifications de I'alimentation en eau".
Reste-t-il des questions concernant la pression de I'eau? Appeler un plombier agree et qualifi&
Got3t,odeur ou couleur grise des glagons
Les raccords de plomberie sont-ils neufs? Des raccords de plomberie neufs peuvent causer une deceleration et un mauvais goOt des gla(_ons.
Les gla£:ons ont-ils et_ gardes trop Iongtemps? Jeter les gla9ons. Laver le compartiment a gla(;ons. Accorder 24 heures pour la fabrication de nouveaux gla9ons.
Y a-t-il un transfert d'odeurs de nourriture? Utiliser des emballages etanches a I'air eta I'humidite pour conserver les
aliments.
i
L eau contient-elle des mineraux (tels que le soufre)? L'installation d'un filtre peut _tre requise afin d'enlever les
mineraux. Y a-t-il un filtre a eau install_ sur le r_frig_rateur? Une
decoloration grise ou foncee de la glace indique que le systeme de filtration de I'eau a besoin d'un ringage additionnel.
37
Le distributeur de gla£_onsne fonctionne pas correctement
Le distributeur d'eau ne fonctionne pas correctement
Si le bac d'entreposage de gla(_ons est situe dans la porte, retirer I'ecran protecteur temporaire situe sous le bac. Voir
"Machine & glagons et bac d'entreposage".
Porte du cong_lateur compl_tement ferrule? Bien fermer la porte. Si elle ne ferme pas completement, voir "Les portes ne ferment pas completement".
Le bac a gla0ons est-il bien installS? S'assurer que le bac glagons est fermement en place.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures apres I'installation pour le commencement de la production
de glagons. Attendre 72 heures pour une production complete de glagons.
Gla0ons coinces dans la chute de distribution? Utiliser un ustensile en plastique pour degager la chute.
Les mauvais gla(_ons ont-ils _te ajout_s au bac? Utiliser seulement des glagons produits par la machine a glagons
courante.
La glace a-t-elle fondu autour de la tige (spirale en m_tal) dans le bac a gla£ons? Vider le bac a glagons. Utiliser de I'eau tiede pour fondre la glace si necessaire.
Risque de coupure
Utiliser un verre robuste pour prendre des gla£ons, Le non-respect de cette instruction peut causer
des coupures,
Le distributeur de gla£:ons se bloque-t-il Iorsqu'il distribue de la glace "concass_e"? Changer le reglage "crushed"
(glace concassee) pour le reglage "cubed" (gla(;ons). Si les glagons sont correctement distribues, abaisser le bouton "crushed" pour obtenir de la glace concassee et reprendre la distribution.
Le bras de distribution a-t-il _t_ retenu trop Iongtemps? Les glagons cesseront d'etre distribues Iorsque le bras est retenu trop Iongtemps. Attendre 3 minutes pour que le moteur
du distributeur soit regle de nouveau avant d'etre utilis&
Porte du cong_lateur compl_tement ferrule? Bien fermer la porte. Si elle ne ferme pas completement, voir "Les portes
ne ferment pas completement".
Le r_frigerateur est-il connect_ a I'alimentation en eau et le robinet d'arr6t d'eau est-il ouvert? Brancher le
refrigerateur a I'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arr_t d'eau completement.
La pression de I'eau est-elle inf_rieure a 30 Ib/po 2 (207 kPa)? La pression de I'eau du domicile determine
I'ecoulement d'eau du distributeur. Voir "Specifications de I'alimentation en eau'.
D_formation du conduit de canalisation d'eau du domicile? Redresser la canalisation d'eau.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Rincer et remplir le systeme de distribution d'eau.
Un filtre a eau est-il install6 sur le refrigerateur? Le filtre peut 6tre obstrue ou installe incorrectement.
Un syst_me de filtration de I'eau a osmose inverse est-il connect_ a votre canalisation d'eau froide? Voir
"Specifications de I'alimentation en eau" soit dans les instructions d'installation soit dans le Guide d'utilisation et
d'entretien.
De I'eau suinte du distributeur
REMARQUE : IIest normal de constater une ou deux gouttes
d'eau apres la distribution d'eau.
Le verre n'a pas _t_ maintenu sous le distributeur assez Iongtemps? Maintenir le verre sous le distributeur 2 &
3 secondes apres avoir rel&che le levier du distributeur.
S'agit-il d'une nouvelle installation? Vidanger le systeme de distribution d'eau. Voir "Preparation du systeme d'eau" ou
"Distributeurs d'eau et de glagons".
Le filtre a eau a-t-il _te recemment change? Vidanger le systeme de distribution d'eau. Voir "Preparation du systeme d'eau" ou "Distributeurs d'eau et de gla(;ons".
L'eau du distributeur n'est pas assez froide
REMARQUE : L'eau du distributeur est refroidie & seulement 50°F
(10°C).
S'agit-il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures apres I'installation pour que I'alimentation d'eau refroidisse completement.
Une grande quantite d'eau a-t-elle recemment et_ distribuee? Attendre 24 heures pour que I'alimentation d'eau refroidisse completement.
N'a-t-on pas r_cemment distribu_ de I'eau? Le premier verre d'eau peut ne pas _tre froid. Jeter le premier verre d'eau.
Le r_frig_rateur est-il branch_ a I'arriv_e d'eau froide? S'assurer que le refrig_rateur est branche a I'arrivee d'eau
froide. Voir "Specifications de I'alimentation en eau".
38
FEUILLESDEDONNEESSURLAPERFORMANCE
Systeme de filtration d'eau h la grille de la base
ModUle TlWB2L/TIRFWB2 Capacit_ 200 gallons (758 litres)
ModUle TlWB2/TIRFWB2 Capacit_ 200 gallons (758 litres)
Produit test& et certifi& par NSF International en vertu de la norme NSF/ANSI 42 (r6duction du goOt
et de I'odeur du chlore, et particules (classe I*)); et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (r6duction de
plomb, mercure, atrazine, benz&ne, toxaph&ne, o-dichlorobenz&ne, kystes, turbiditY, amiante, lindane, t_trachloro&thyl&ne, endrine, alachlore, chlorobenz&ne, et &thylbenz&ne).
Ce produit a &t& test& selon les normes NSF/ANSl 42 et 53 pour la r&duction des substances _num&r&es ci-dessous. La concentration des substances indiqu&es dans I'eau entrant dans le syst&me a &t& r&duite h une concentration moindre ou _gale h la limite permissible pour
I'eau qui quitte le syst&me, tel que sp&cifi6 dans les normes NSF/ANSl 42 et 53.
Rdd. de substances Crit_res de Affluent moyen Concentration dans Effluent Effluent % de rdd. % de r_d. Effets esthdtiques r_duction NFS I'eau a traiter maximal moyen minimale moyenne
GoQt/odeur de chlore 50 % r_duction 2,0 mg/L 2,0 mg/L _+10 % Au moins 0,08 mg/L ** 2,0 mg/L 95,93 97,36 Particules (classe I*) 85 % r_duction 3533333#/mL 10 000 part cu es/mL 22000 #/mL 11567 #/mL 99,38 99,67
R_duction de Crit_res de Affluent moyen Concentration dans Effluent Effluent % de r_d. % de r_d. contaminant r_duction NFS I'eau a traiter maximal moyen minimale moyenne
Plomb : h pH 6,5 0,010 mg/L 150 ug/L t 0,15 mg/L _+10 % 1,0 ug/L 1 ug/L 99,33 99,33 Plomb : a pH 8,5 0,010 mg/L 157 ug/L t 0,15 mg/L _+10 % 2,0 ug/L 1,08 ug/L 98,72 99,31
Mercure : h pH 6,5 0,002 mg/L 0,0058 mg/L 0,006 mg/L _+10 % 0,0002 mg/L 0,0002 mg/L 96,53 96,53 Mercure : a pH 8,5 0,002 mg/L 0,0057 mg/L 0,006 mg/L _+10 % 0,0002 mg/L 0,0002 mg/L 96,5 96,5
Benz_ne 0,005 mg/L 15 ug/L 0,015 mg/L _+10 % 0,5 ug/L 0,5 ug/L 96,67 96,67 O-dichlorobenz_ne 0,6 mg/L 1750 ug/L 1,8 _+10 % 1,0 ug/L 1,0 ug/L 99,94 99,94
Toxaphene 0,003 mg/L 15 ug/L 0,015 _+10 % 1,0 ug/L 1,0 ug/L 93,33 93,33
Atrazine 0,003 mg/L 10 ug/L 0,009 mg/L _+10 % 2 ug/L 2 ug/L 80,8 80,8 Amiante 99 % 101 MFL 107a 108fibres/L tt 0,17 MFL 0,17 MFL 99,83 99,83
Kystes _ >99,95 % 120 000/L 50 000/L min, 8/L; 1/L; 99,99 >99,99 Turbidit_ 0,5 NTU 11,4 NTU 11 _+1 NTU 0,41 NTU 0,24 NTU 96,4 97,89
Alachlore 0,002 mg/L 41,3 ug/L 0,04 _+10 % 0,2 ug/L 0,2 ug/L 99,52 99,52
Endrine 0,002 mg/L 5,9 ug/L 0,006 _+10 % 0,5 ug/L 0,3 ug/L 91,5 95,47 Ethylbenzene 0,7 mg/L 1867 ug/L 2,1 _+10 % 0,70 ug/L 0,0588 ug/L 99,96 100 Lindane 0,002 mg/L 1,9 ug/L 0,002 _+10 % 0,02 ug/L 0,02 ug/L 98,93 98,93
Chlorobenz_ne 0,6 mg/L 2,0 ug/L 2,0 _+10 % 0,0005 ug/L 0,0005 ug/L 99,98 99,98 T_trachloro_thylene O,0O5mg/L 14,2 ug/L 0,015 _+10 % 0,5 ug/L 0,5 ug/L 96,47 96,47
Param&tres de test : pH = 7,5 + 0,5 h moins d'indications contraires. D&bit = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Pression = 60 Ib/po 2 (413,7 Temp&rature = 68°F h 71,6°F (20°C h 22°C).
II est essentiel que les exigences de fonctionnement, d'entretien et de remplacement de filtre soient respect_es pour que ce
produit donne le rendement annonc&.
Utiliser la cartouche de remplacement T1RFWB2, pi&ce N° 4396710. Prix au d&tail sugg&r& 2007 de 39,99 $US/49,99
SCAN. Les prix sent sujets a des changements sans pr&avis. Mod&le TlWB2L : Style 1 - Lorsque le t&moin du filtre indique
10 %, commander un nouveau filtre. Lorsque le t6moin indique 0 %, il est recommand& de remplacer le filtre.
Style 2 - Lorsque le t&moin lumineux du filtre passe du vert au
jaune, commander un nouveau filtre. Lorsque le t&moin passe du jaune au rouge, il est recommand& de remplacer le filtre.
Mod&le TlWB2 : Remplacer la cartouche tous les 6 mois, selon I'utilisation. Si le d&bit de I'eau au distributeur ouh la machine h
glagons diminue de fa£on marquee avant que 6 mois ne se soient _coul_s, replacer la cartouche du filtre heau plus souvent.
Ces contaminants ne sont pas n_cessairement pr6sents darts votre approvisionnement d'eau. M&me si le test a _t& effectu& dans des conditions de laboratoires standard, le rendement r_el
peut varier.
Le produit ne doit &tre utilis& que pour I'eau froide.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement pollu&e ou de qualit_ inconnue en I'absence d'un dispositif de
d_sinfection ad&quat avant ou apr&s le syst6me. Les syst_mes certifi&s pour la r_duction de kyste peuvent _tre utilis&s pour I'eau
d_sinfect&e qui peut contenir des kystes filtrables.
Veuillez vous r6f&rer au dos de la couverture ouh la section "Accessoires" pour trouver le nom, I'adresse et le num&ro de
t_l_phone du fabricant.
Veuillez vous r_f&rer a la section "Garantie" pour la garantie limit_e du fabricant.
Param&tres d'approvisionnement en eau
Pression d'eau 30 - 120 Ib/po _(207 - 827 kPa)
Temp&rature d'eau 33 ° - 100°F (0,6 ° - 37,8°C)
D&bit nominal 0,5 gpm (1,9 L/min.) h 60 Ib/po _
Directives d'application/
kPa).
*Classe I - taille des particules : > 0,5 a <1 IJm
**Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussiere de test fine AC).
tTibres de Iongueur superieure a 10 Idm
_Cas de la filtration de kystes de Cryptosporidium parvum
(8 NSF est une marque deposee de NSF International.
39
GARANTIEDESGROSAPPAREILSMENAGERS
WHIRLPOOLCORPORATION
GARANTIE LIMITC:E DE UN AN
Pendant un an h compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions jointes a ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-apres designees "Whirlpool") paiera pour les pieces specifiees par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication. Le service dolt _tre fourni par une compagnie de service designee par Whirlpool. Cette garantie limitee s'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise dans le pays o(4il a ete achete.
WHIRLPOOL NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil,
remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c&blage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres a air ou les filtres a eau. Ces pieces consomptibles ne sent pas couvertes par la garantie.
3. Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise a des fins autres que I'usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par
Whirlpool.
5. Toute perte d'aliments due a une defaillance du rdrigerateur ou du congelateur.
6. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre pour les appareils utilises hors des Ctats-Unis ou du Canada.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil menager est con(_u pour _tre repare & domicile.
8. Les reparations aux pieces ou syst_mes resultant d'une modification non autorisee faite a I'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit dans les regions eloignees.
10. La depose et la reinstallation de votre appareil si celui-ci est installe dans un endroit inaccessible ou n'est pas installe conformement aux instructions d'installation fournies.
11. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre Iorsque I'appareil est utilise dans un pays autre que le pays o(4 il a ete achete.
CLAUSE D'EXONI:!::RATION DE RESPONSABILITE AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITEE CONSlSTE EN LA REPARATION PRC:VUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALIT¢ MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITC:ES/_, UN AN OU/_, LA PLUS COURTE PC:RIODEAUTORISC:E
PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DUREE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITE MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFI_RE DES DROITS JURIDIQUES SPI2CIFIQUES ET VOUS POUVEZ 12GALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION ,&,UNE AUTRE.
/_,I'exterieur du Canada et des 50 €tats des 12tats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Whirlpool autorise pour determiner si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien. Apres avoir verifie la section ".D_pannage", de I'aide supplementaire peut _tre trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Whirlpool. Aux
E.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 12/05
2318584C
Q 2007 Whirlpool Corporation. 1/07 All rights reserved. ® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada LP Licensee in Canada Printed in U.S.A. Todos los dereches reservades. ® Mama registrada/TM Marca de comercio de Whirlpool, U.S.A., usada bajo licencia de Whirlpool Canada LP en Canada Imprese en EE,UU. Tous droits r_serv_s. ® Marque d_pos_e/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., emploi sous licenci_ par Whirlpool Canada LP au Canada Imprim_ aux E.-U.
Loading...