Whirlpool ED22QFXHN00, ED25RFXFW02, ED25LFXHB00, ED25QFXHN00, ED22LFXHW02 User Manual

...
®
SIDE BY SIDE
REFRIGERATOR
Use & Care Guide
For questions about featur es, operation/performance
parts accessories or service, call: 1-800-253-1301.
In Canada, call for assistance 1-800-461-5681, for installa tion
www.whirlpool.com or www.whirlpool.com/canada
and service, call: 1-800-807-6777
RÉFRIGÉRATEUR
CÔTE À CÔTE
Guide d’utilisation
et d’entretien
Au Canada, pour assistance, composer le 1-800-461-5681, pour
T ab le of Contents/ Tab le des matièr es.............. ...... ......... ........ ....2
installation ou service 1-800-807-6777
ou visitez notre site web à
www.whirlpool.com/canada
2205958
TABLE OF CONTENTS
T ABLE DE S MA TIÈRES
REFRIGERATOR SAFETY.......................................................... 3
Proper Disposal of Your OldRefrigerator....................................3
INSTALLING YOUR REFRIGERATOR....................................... 4
Unpacking Your Refrigerator.......................................................4
Space Requirements....................................................................4
Electrical Requirements...............................................................5
Removing the Doors ....................................................................5
Removing the Door Handles........................................................6
Connecting theRefrigerator to aWater Source..........................7
Interior Water Filter Installation....................................................8
Water System Preparation...........................................................8
Base Grille....................................................................................8
Door Closing.................................................................................8
Understanding Sounds You May Hear........................................9
USING YOUR REFRIGERATOR................................................. 9
Ensuring P roper AirCirculation....................................................9
Setting the Controls...................................................................10
Adjusting Control Settings.........................................................10
REFRIGERATOR FEATURES...................................................11
Water and Ice Dispensers..........................................................11
Base Grille Water Filtration and Monitoring System .................12
Interior Water Filtration System .................................................13
Refrigerator Shelves...................................................................13
Lateral Adjustable Shelf.............................................................14
Flip-up Shelf...............................................................................14
Adjustable Flip-up Shelf.............................................................14
Deli Drawer.................................................................................14
Convertible Vegetable/Meat Drawer, Crisper and Covers........15
Convertible Vegetable/Meat Drawer Temperature Control.......15
Crisper Humidity Control ...........................................................15
Utility or Egg Bin.........................................................................16
Wine or Can/Bottle Rack ...........................................................16
FREEZER FEATURES..............................................................16
Ice Maker and Storage Bin/Bucket............................................16
Freezer Shelf ..............................................................................17
Freezer Basket ...........................................................................17
DOOR FEATURES.................................................................... 18
Door Rails...................................................................................18
Door Bins....................................................................................18
Can Rack....................................................................................18
CARING FOR YOUR REFRIGERATOR ................................... 18
Cleaning Your Refrigerator.........................................................18
Changing the Light Bulbs...........................................................19
Power Interruptions.................................................................... 20
Vacation and Moving Care.........................................................20
TROUBLESHOOTING............................................................... 20
ASSISTANCE OR SERVICE .................................... ...... ..... ......24
Accessories................................................................................24
WARRANTY....................................... ..... ...... ............................ 25
WATER FILTER CERTIFICATIONS ......................................... 26
PRODUCT DATA SHEETS....................................................... 28
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR...........................................30
Mise au rebut de votre vieux réfrigérateur.................................30
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR ...................................31
Déballage de votre réfrigérateur ................................................31
Espacement requis.....................................................................31
Spécifications électriques..........................................................32
Enlèvement des portes...............................................................32
Enlèvement des poignées des portes........................................33
Raccordement du réfrigérateur à une canalisation d’eau.........34
Système intérieur de filtration d’eau..........................................35
Préparation du système d’eau...................................................35
Grille de la base..........................................................................36
Fermeture des portes.................................................................36
Les bruits de l’appareil que vous pouvez entendre...................36
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR.......................................37
Pour s’assurer d’une circulation d’air appropriée......................37
Réglage des commandes..........................................................37
Ajustement des réglages de contrôle ........................................38
CARACTÉRISTIQUES DU RÉFRIGÉRATEUR.........................38
Distributeurs d’eau et de glaçons..............................................38
Système de filtration e t de contr ô le d ’ea u à la
grille de la base...........................................................................40
Système de filtration d’eau intérieur..........................................41
Tablettes du réfrigérateur...........................................................41
Tablette réglable latérale............................................................42
Tablette relevable.......................................................................42
Tablette relevable ajustable .......................................................42
Tiroir pour spécialités alimentaires ............................................42
Tiroir à légumes/viande convertible, bac à
légumes et couvercles ...............................................................43
Réglage de la température du tiroir à
légumes/viande convertible.......................................................43
Réglage de l’humidité dans le bac à légumes...........................44
Casier utilitaire ou oeufrier..........................................................44
Casier à vin ou porte-cannettes/bouteilles................................44
CARACTÉRISTIQUES DU CONGÉLATEUR............................44
Machine à glaçons et bac/seau d’entreposage........................44
Tablette de congélateur .............................................................46
Panier de congélateur................................................................46
CARACTÉRISTIQUES DE LA PORTE......................................46
Tringles dans la porte.................................................................46
Balconnets..................................................................................46
Porte-cannettes..........................................................................47
ENTRETIEN DE VOTRE RÉFRIGÉRATEUR ............................47
Nettoyage du réfrigérateur.........................................................47
Remplacement des ampoules d’éclairage................................47
Pannes de courant.....................................................................48
Entretien avant les vacances ou lors d’un déménagement.......49
DÉPANNAGE.............................................................................49
ASSISTANCE OU SERVICE......................................................53
Accessoires................................................................................53
GARANTIE.................................................................................54
FEUILLES DE DONNÉES SUR LE PRODUIT..........................55
2
REFRIGERA TOR SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or
“WARNING.” These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
WARNING:
precautions:
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these bas ic
Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter.
Do not use an extensio n cord. Disco n n e c t po wer before s er v icing.
Replace all panels before operating. Remove doors from your old refriger a tor.
Use nonflammable clean er.
Keep flammable materia ls and vap or s , such as gasoline, aw ay from refr iger ato r.
Use two or mo re peop le to mov e and install refrigerator.
Disconnect power before installing ice maker (on ice maker kit ready models only).
Use a sturdy glass when dispensing ice or water (on some models).
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Proper Disposal of Y our Old Refrigerator
W ARNING
Suffocation Hazard Remove doors from your old refrigerator. Failure to do so can result in death or
brain damage.
IMPORT ANT: Child entrapment and suffocation are not problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous – even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of your old refrigerator, please follow these instructions to help prevent accidents.
Before you throw away your old refrigerator or freezer:
Take off the doors.
Leave the shelves in place so that children may not easily
climb inside.
3
INSTALLING YOUR
Space Requirements
REFRIGERATOR
Unpacking Y our Refrigerator
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install refrigerator.
Failure to do so can result in back or other injury.
Removing packaging materials
Remove tape and any labels from your refrigerator before
using (except the model and serial number label). To remove any remaining tape or glue, rub the area briskly
with your thumb. Tape or glue residue can also be easily removed by rubbing a small amount of liquid dish soap over the adhesive with your fingers. Wipe with warm water and dry .
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These products can damage the surface of your refrigerator. For more information, see the “Refrigerator Safety” section.
IMPORTANT:
inside your refrigerator, or the Tech Sheet that is fastened to the base grille.
Do not remove any permanent instruction labels
WARNING
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from refrigerator.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for
.5 in. (1.25 cm) space on each side and at the top.
.5" (1.25 cm)
When Moving Your Refrigerator:
Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator for cleaning or service, be sure to protect the floor. Always pull the refrigerator straight out when moving it. Do not wiggle or “walk” the refrigerator when trying to move it, as floor damage could occur.
Cleaning before use
After you remove all of the packaging material s, clean the inside of your refrigerator before using it. See the cleani ng instructions in the “Caring for Your Refrigerator” section.
2" (5.08 cm)
If your refrigerator has an ice maker, make sure you leave
some extra space at the back for the water line connections. The refrigerator can be flush against the back wall if you do not have an ice maker installed.
If you are installing your refrigerator next to a fixed wall, leave
2 in. (5.08 cm) minimum on each side (depending on your model) to allow for the door to swing open.
Do not install the refrigerator near an oven, radiator, or
NOTE:
other heat source, nor in a location where the temperature will fall below 55°F (13°C) .
4
Electrical Requirements
1
Removing the Doors
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in
death, fire, or electrical shock.
Before you move your refrigerator into its final location, it is important to make sure you have the proper electrical connection:
Recommended gr oun ding met hod
A 115 Volt, 60 Hz., AC only 15 or 20 ampere fused, grounded electrical supply is required. It is recommended that a separate circuit serving only your refrigerator be provided. Use an outlet that cannot be tur ned off by a switch. Do not use an extension cord.
Before performing any type of installation, cleaning, or
NOTE:
removing a light bulb, turn the control, (Thermostat, Refrigerator or Freezer Control depending on the model) to OFF and then disconnect the refrigerator from the electrical source. When you are finished, reconnect the refrigerator to the electrical source and reset the control (Thermostat, Refrigerator or Freezer Control depending on the model) to the desired setting.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before removing doors. Failure to do so can result in death or
electrical shock.
Before removing doors, open both doors and remove
NOTE:
base grille (see the “Base Grille” section).
Tools Needed:
¹⁄₄ in. hex-head socket wrench and ⁵⁄₁₆ in. hex-head socket wrench.
Unplug refrigerator or disconnect power.
1.
If you have a dispenser (ice or water), disconnect water line
2.
(behind base grille).
Remove hose from clip.
Disconnect union nut and slide it back onto tube.
Remove metal insert from tube.
Remove union nut and spring.
Remove left top hinge.
3.
Remove hinge cover and screws.
SCREW 1 AS SHOWN IN DIAGRAM.
Disconnect wiring plug and both ground wires.
Carefully lift door up off bottom hinge. Make sure you
protect water line from damage.
Style 1
DO NOT REMOVE
5
Style 2
4. Disassemble right top hinge.
Remove hinge cover and screws. DO NOT REMOVE
SCREW 1 AS SHOWN IN DIAGRAM.
Lift door up off bottom hinge.
Style 1
6. Replace doors.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Reconnect both ground wires.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
7. Reconnect both ground wires.
8. Reconnect wiring plug.
9. Replace hinge cover and screws.
10. Plug in refrigerator or reconnect power .
Removing the Door Handles
Apply firm pressure with hand on face of trim. Slide top trim up and bottom trim down away from handle, then lift off of shoulder screws. Remove handle screws.
Style 2
5. Remove bottom hinge, if necessary. Both bottom hinges have similar construction. DO NOT REMOVE SCREW 1 AS SHOWN IN DIAGRAM.
NOTE: It may not be necessary to remove the bottom hinge
to move refrigerator through a doorway.
1
6
Connecting the Refrigerator
to a W ater Source
Read all directions carefully before you begin. IMPORTANT:
If operating the refrigerator before installing the water
connection, turn ice maker to th e OFF position to prevent operation without water.
All installations must be in accordance with local plumbing
code requirements.
Use copper tubing and check for leaks.
Install copper tubing on ly in areas where temperatures will
remain above freezing.
It may take up to 24 hours for your ice maker to begin
producing ice.
Tools required:
Standard screwdriver
⁷⁄₁₆ in. and ¹⁄₂ in. open-end wrenches or two adjustable
wrenches
¹⁄₄ in. nut driver
¹⁄₄ in. drill bit
Hand drill or electric drill (properly grounded )
Your refrigerator dealer has a kit available with a
NOTE:
¹⁄₄ in. (6.35 mm) saddle-type shut-off valve, a union, and copper tubing. Before purchasing, make sure a saddle-type valve complies with your local plumb ing codes. Do not use a piercing­type or ³⁄₁₆ in. (4.76 mm) saddle valve which reduces water flow and clogs more easily.
Cold water supply
The ice maker water valve contains a flow washer which is used as a water pressure regulator. The ice maker needs to be connected to a cold water line with water pressure between 30 and 120 psi. If a problem occurs, call your utility company.
Connecting to water line:
Unplug refrigerator or disconnect power.
1.
Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long
2.
enough to clear line of water. Locate a ½ in. to 1¹⁄₄ in. (12.7 mm to 3.18 cm) vertical COLD
3.
water pipe near the refrigerator.
Horizontal pipe will work, but the following procedure
NOTE:
must be followed: Drill on the top side of the pipe, not the bottom. This will help keep water away from the drill. This also keeps normal sediment from collecting in the valve.
To determine the length of copper tubing you will need,
4.
measure from connection on lower left rear of refrigerator to water pipe. Add 7 ft. (2.1 m) to allow for moving refrigerator for cleaning. Use ¹⁄₄ in. (6.35 mm) O.D. (outside diameter) copper tubing. Be sure both en ds of copper tubing are cut square.
Using a gr ounded drill, drill a ¹⁄₄ in. hole in the c old w at e r pip e
5.
you have selected.
1. Cold Water Pipe
2. Pipe Clamp
3. Copper Tubing
4. Compression Nut
5. Compression Sleeve
6. Shut-Off Valve
7. Packing Nut
Fasten shut-off valve to cold water pipe with pipe clamp. Be
6.
sure outlet end is solidly in the ¹⁄₄ in. drilled hole in the water pipe and that washer is under t he pipe clamp. Tighten packing nut. Tighten the pipe clamp screws carefully and evenly so washer makes a watertight seal. Do not overtighten or you may crush the copper tubi ng, e sp e cially if soft (c oile d ) copper tubing is used. Now you are ready to connect the copper tubing.
Slip compression sleeve and compression n ut on copper
7.
tubing as sho wn. Ins ert end of tu bing into outle t en d sq uar ely as far as it will go. Screw compression nut onto outlet end with adjustable wrench. Do not overtighten.
Place the free end of the tubing into a container or sink, and
8.
turn ON main water supply and flush out tubing until water is clear. Turn OFF shut-off valve on the water pipe. Coil copper tubing.
Connecting to refrigerator:
Attach the copp er tube to the valv e inlet usi ng a compr ess ion
1.
nut and sleeve as shown. Tighten the compression nut. Do not overtighten. Use the tube clamp on the back of the refrigerator to secure the tubing to the refrigerator as shown. This will help prevent damage to the tubing when the refrigerator is pushed back against the wall. Move to step 2.
2. Turn shut-off valve ON. Check for leaks.
Tighten any connections (including connections at the valve) or nuts that leak.
1. Tube Clamp
2. Copper Tubing
3. Compression Nut
4. Valve Inlet
The ice maker is equipped with a built-in water strainer. If
3.
local water conditions require periodic cleaning or a well is your source of water supply, a second water strainer should be installed in the ¹⁄₄ in. (6.35 mm) water line. Obtain a water strainer from your nearest appliance dealer. Install at either tube connection.
Plug in refrigerator or reconnect power.
4.
7
Interior W ater Filter Installation
(on some mo dels)
The interior water filter cartridge is located in the upper right­hand corner of the fresh food compartment of the refrigerator. The interior water filter cartridge should be replaced every six months or earlier if the flow of water to your water dispenser or ice maker decreases noticeably. (See “Replacing an interior water filter cartrid ge” in the features section of this book.)
Installing the interior water filter cartridge
NOTE: Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the system.
Carefully remove the interior water filter cartridge from its
1.
packaging. Remove the red cap from the cartr idge. Apply the appropriate month sticker to the cartridge as a
2.
reminder to replace the cartridge within six months. Then apply the “Water Filter Replacement Reminder” sticker to your calendar as a reminder to replace the cartridge in six months.
Style 2
Flush the water system by dispensing and discarding
2.
2 to 3 gallons (appr oxima tely 6 to 7 m inute s) of wa ter thr o ugh the dispenser. This will clean the system and help clear air from the lines. Additional flushing may be required in some households.
Open the freezer door and turn on the ice maker. For
3.
lower the wire shut-off arm. For the ON (left) position. Ple ase refer to the “Ice Maker and Storage Bin/Bucket” features sectio n for further instructions on the operation of your ice maker.
Allow 24 hours to produce the first batch of ice.
Discard the first three batches of ice produced.
Depending on your model, you may want to select the
maximum ice feature to increase the production of ice. To do so, set the switch on the fron t of the ice mak er to MAX.
move the switch to
Style 2
Base Grille
Style 1
Line up the INSTALL mark on the water filter label with the
3.
indicator line that is molded into the filter mounting bracket cover. Push the cartridge into the filter mounting bracket. Twist the cartridg e ¹⁄₄ turn to the right t o lock it into p lace. The REMOVE mark should be lined-up with the indicator line located on the front cover.
RUN WATER THROUGH THE DISPENSER UNTIL THE
4.
WATER RUNS CLEAR (about 2-3 gallons or 6-7 minutes). This will clean the sy stem and clear air from the lines. Additional flushing may be required in some households.
As air is cleared from the system, water may spurt out
NOTE:
of the dispenser. Open the refrigerator door and inspect th e filter system for
5.
water leaks. I f you see wate r leak s, s ee th e “Troubleshooting” section.
You can run the dispenser without a water filter cartridge.
NOTE:
Your water will not be filtered.
W ater System Preparation
Please read before using the water system. Immediately after installation, follow the steps below to make sure that the water system is properly cleaned.
Open the freezer door and turn off the ice maker. For
1.
lift up the wire shut-off arm as shown. For switch to the OFF (right) setting as shown.
Style 1
Style 2
MAX
NORMAL
Style 1
move the
To remove the base grille:
Open both refrigerator doors.
1.
Place hands along the ends of the grille, with your thumbs
2.
along the top. Push in with your thumbs and pull up on the bottom.
Be sure to refasten the Tech Sheet behind the base grille
NOTE:
after cleaning.
To replace the base grille:
Open the doors.
1.
Line up the grille support tabs with the metal clips.
2.
Push the grille firmly to snap it into place.
3.
Door Closing
Your refrigerator has two f ront adjustable rollers — one on the right and one on the left. If your refrigerator seems unsteady or if you want the doors to close more easil y, adjust the refrigerator's tilt using the instructions below:
Plug into a grounded 3 prong outlet.
1.
Move the refrigerator into its fi nal position.
2.
Remove the base grille (see “Base Grille” earlier in this
3.
section). The two leveling screws are part of the front roller assemblies which are at the base of the refrigerator on either side.
8
4. Use a screwdriver to adjust the leveling screws. Turn the leveling scr e w to the right to raise that sid e of the refrigerato r or turn the leveling screw to the left to lower that side. It may take several turns of the leveling screws to adjust the tilt of the refrigerator.
NOTE: Having someone push against the top of the refrigerator takes some weight off the leveling screws and rollers. This makes it easier to adjust the screws.
5. Open both doors again and check to make sure that they close as easily as you like. If not, tilt the refrigerator slightly more to the r ear by turning both l eveling sc rew s to the righ t. It may take several more turns, and you should turn both leveling screws the same amount.
6. Replace the base grille.
USING YOUR
REFRIGERATOR
Ensuring Proper Air Circulation
In order to ensure proper temperatures, you need to permit air to flow between the two sections. Cold air enters the bott om of the freezer section and moves up. It then enters the refrigerator section through the top vent. Air then returns to the freezer as shown.
Understanding Sounds Y ou May Hear
Your new refrigerator may make sounds that your old one didn’t make. Because the sounds are new to you, you might be concerned about them. Most of the new sounds are normal. Hard surfaces, like the floor, walls, and cabinets, can make the sounds seem louder than they actually are. The following describes the kinds of sounds and what may be making them.
If your product is equipped with an ice maker, you will hear a
buzzing sound when the water valve opens to fill the ice maker for each cycle.
The defrost timer will click when the automatic defrost cycle
begins and ends. Also, the Thermostat Control (or Refrigerator Control depending on the model) will click when cycling on and off.
Rattling noises may come from the flow of refrigerant, the
water line, or items stored on top of the refrigerator.
Your refrigerator is designed to run more efficiently to keep
your food items at the desired temperature. The high efficiency compressor may cause your new refrigerator to run longer than your old one, and you may hear a pulsating or high-pitched sound.
Water dripping on the defrost heater during a defrost cycle
may cause a sizzling sound.
You may hear the evaporator fan motor circulating the air
through the refrigerator and freezer compartments.
As each cycle ends, you may hear a gurgling sound due to
the refrigerant flowing in your refrigerator.
Contraction and expansion of the inside walls may cause a
popping noise.
You may hear air being forced over the condenser by the
condenser fan.
You may hear water running into the drain pan during the
defrost cycle.
Do not block any of these vents with food such as soda, cereal, bread, etc. If the vents are blocked, airflow will be prevented and the temperature controls will not function properly.
IMPORTANT: Because air circulates between both sections, any odors formed in one section will transfer to the other. You must thoroughly clean both sections to eliminate odors. To prevent odor transfer from food, wrap or cover foods tightly.
9
Setting the Controls
For your convenience, your refrigerator controls are preset at the factory. When you first install your refrigerator, make sure
that the controls are still preset. The Refri gerator Control and the Freezer Control should both be at the “mid-settings” as shown in the illustrations below.
Style 1
Adjusting Control Settings
Give the refrigerat o r time to cool do wn completel y b ef o re adding food. It is best to wait 24 hours before you put food into the refrigerator. The settings indicated in the previous section should be correct for normal household refrigerator usage. The controls are set correctly when milk or juice is as cold as you like and when ice cream is firm.
If you need to adjust temperatures in the refrigerator or freezer, use the sett ings listed in the ch art below as a gui de . Wait at le a s t 24 hours between adjustments.
NOTE: Your product will not cool when the REFRIGERATOR Control is set to OFF.
Style 2
NOTE: Your product will not cool when the FREEZER Control is
set to OFF.
The Refrigerator Control adjusts the refrigerator compartment temperature. Settings to the left of the mid-
setting make the temperature less cold. Settings to the right of the mid-setting make the temperature colder.
The Freezer Control adjusts the freezer compartment temperature. Settings to the left of the mid-setting make the
temperature less cold. Settings to the right of the mid-setting make the temperature colder.
Give your refrigerator time to cool down completely before adding food. It is best to wait 24 hours before you put food into the refrigerator.
IMPORTANT: If you add food before the refrigerator has cooled completely, your fo od may spoil. Adjusting the Refrigerator and
Freezer Controls to a higher (colder) than recommended setting will not cool the compartments any faster.
CONDITION/REASON: REFRIGERATOR section
too warm
Door opened often
Large amount of food added
Room temperature very warm
Air vent blocked by items
FREEZER section too warm/ice not made fast enough
Door opened often
Large amount of food added
Very cold room temperature
(can’t cycle often enough)
Heavy ice usage
REFRIGERATOR section too cold
Controls not set correctly for your
conditions
RECOMMENDED ADJUSTMENT:
Adjust REFRIGERATOR Control one setting higher
For Style 1 controls only: after adjusting control, wait 24 hours and then check the FREEZER temperature
Move packages out of airstream
Adjust FREEZER Control one setting higher
Adjust REFRIGERA TOR Control one setting lower
For Style 1 controls only: after adjusting control, wait 24 hours and then check the FREEZER temperature
10
FREEZER section too cold
Controls not set correctly for your
conditions
Adjust FREEZER Control one setting lower
REFRIGERATOR
FEATURES
Your model may have some or all of these features. Features that can be purchased separately as product accessories are labeled with the word “Accessory.” Not all accessories will fit all models. If you are interested in purchasing one of the accessories, please call the toll-free number on the cover or in t he “Assistance or Service” section.
To dispense ice:
Press button for the desired type of ice.
1.
Press a
2.
glass close to the dispenser opening so ice does not fall outside of the glass.
glass agai nst the ice dispenser le ve r. Hold the
sturdy
W ater and Ice Dispensers
(on some mo dels)
WARNING
Cut Hazard
Use a sturdy glass when dispensing ice or water.
Failure to do so can result in cuts.
Depending on your model, you may have one or more of the following options: the ability to select either crushed or cubed ice, a special light that turns on when you use the dispenser , or a lock option to avoid accidental dispensing.
The ice di sp en ser
Ice dispenses from the ice maker storage bin in the freezer. When the dispenser lever is pressed:
A trap door opens in a chute between the dispenser and the
ice bin.
Ice moves from the bin and falls through the chute.
When you release the dispen ser lever, the trap door closes
and the ice dispensing stops. The dispensing system will not operate when the freezer door is open.
Some models dispense both cubed and crushed ice. Before dispensing ice, select which type of ice you prefer. The button controls are designed for easy use and cleaning.
For cubed ice, press the CUBE button until the red indicator
appears in the window above the CUBE button.
IMPORTANT:
the lever in order to activate the ice dispenser. Pressing hard will not make the ice dispense faster or in greater quantities.
Remove the glass to stop dispensing.
3. NOTE:
from new plumbing and parts. Throw the ice away. Also, take large amounts of ice from the ice bin, not through the dispenser.
You do not need to apply a lo t of pressure to
The first few batches of ice may have an off-flavor
The water dispenser
When the refrigerator is first hooked up, press th e water dispenser bar with a glass or jar until you draw and discard 2 to 3 quarts (1.9 to 2.8 L). It will t ake thr e e to four minut es for the water to begin dispensing. The water you draw and discard rinses the pipes. Allow several hours for the refrigerator to cool down and chill water.
IMPORTANT:
tray at the bottom of the dispenser is designed to catch small spills and allow for easy cleaning. There is no drain in the tray. The tray can be removed from the dispenser and carried to the sink to be emptied or cleaned.
To dispense water:
Press a glass against the water dispenser lever.
1.
Remove the glass to stop dispensing.
2.
NOTE:
supply
Depending on your model, the small removable
Dispense enough water every week to maintain a fresh
.
ICE
CRUSH CUBE
For crushed ice, press the CRUSH button until the red
indicator appears in th e window above the CRUSH button.
For crushed ice, cubes are crushed before being dispensed. This may cause a slight delay when dispensing crushed ice. Noise from the ice crusher is normal, and pieces of ice may vary in size. When changing from CRUSH to CUBE, a few ounces of crushed ice will be dispensed along with the first cubes.
11
The dispenser light
2
The dispenser area has a light. It can be turned on manually by pressing the ON bu tton at the right hand sid e of the control panel. The red indicator above the ON butt on will appear.
models:
automatically turn the light on.
Whenever you use the dispenser the lever will
On some
LIGHT
OFF ON
See the “Changing the Light Bulbs” section for
NOTE:
information on changing the dispenser light bulb. On models without crushed ice, the light switch is a rocker-style
type. Push the switch to turn the light on, and push again to turn the light off.
The dispenser lock (on some models)
Your dispenser can be turned off for easy cleaning or to prevent accidental dispensing by small children and pets. To turn off the dispenser, press the LOCK button. The indi cator will appear above the LOCK button and the ice and water dispensers will not work. To unlock the dispenser, press the UNLOCK button until the indicator appears. Then continue to dispense ice or water as usual.
DISPENSER
Non-indicator water filter (on some models)
If your refrigerator does not have the water filter status light, you should change the water filter cartridge every 6-9 months depending upon your usage. If the water flow to the water dispenser or icemaker decreases notic eably before 6 months have passed, replace the water filt er cartridge more often. (See “Changing a base water filter cartridge” later in this section.)
Changing a base grille water filter cartridge
The base grille water filter is located below the freezer compartment door.
Locate the water filter cartridge cap in the front base grille
1.
below the freezer compartment door. Rotate the cap counterclockwise to a vertical position and pull the cap and filter cartridge out through the base grille.
There will be water in the cartridge. Some spilling may
NOTE:
occur .
Remove the cartridge cap by sliding it off the end of the old
2.
cartridge. The cap will slide to the left or right. DO NOT DISCARD THE CAP.
LOCK
UNLOCK
The lock feature does not shut off power to the product,
NOTE:
to the ice maker, or to the dispenser light. It simply deactivates the dispenser levers.
Base Grille W ater Filtrati on and Monitoring
System
(on some mo dels)
The base grille water filter status light
The water filter status light will help you know when to change your water filter cartridge. The light is located at the top of the refrigerator compartment. The light will change from
. This tells you that it is almost time to change the water
yellow
filter cartridge (90% of the filter life has been used). It is recommended that you replace the base grille water filter cartridge when the water filter indicator light changes to water flow to your water dispenser or ice maker decreases noticeably. (See “Changing a base grille water filter cartridge” later in this section.)
NOTE: Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the system.
green
red
to
OR
Take the new cartridge out of its packaging and remove
3.
protective cover from o-rings.
Slide the cartridge cap onto the new cartridge as shown
4.
above in Step 2. With cartridge cap in th e vertical position, push the new f ilter
5.
cartridge into th e base gri lle until it stops. Rot ate the ca rtridge cap clockwise to a horizontal pos ition.
1
1. Status Light
2. Light Switch
After changing the water filter cartridge, reset the water filter status light by pressing the seconds. The status light will change from red to green when the system is reset.
12
light switch
5 times within 10
6. RUN WATER THROUGH THE DISPENSER UNTIL THE WATER RUNS CLEAR (about 2 - 3 gallons or 6 - 7 minutes). This will clean the sy stem and clear air from the lines. Additional flushing may be required in some households.
NOTE: As air is cleared from the system, water may spurt out of the dispenser.
Using the dispenser without the water filter
You can run the dispenser without a water filter cartridge. Your water will not be filtered. If you run the dispenser without a water filter cartridge, keep the cartridge cap and replace it in the base grille for future use.
1. Remove the base grille water filter cartridge (See “Changing a base grille water filter cartridge” earlier in this section.) Then slide the cartridge cap off the end of the filter cartridge. DO NOT DISCARD THE CAP.
2. With the cartridge cap in the vertical position, insert the cap into the base grille until it stops.
Refrigerator Shelves
The shelves in your refrigerator are adjustable to meet your individual storage needs. Your model may have glass or wire shelves.
Storing similar food items together in your refrigerator and adjusting the shelves to fit different heights of items will make finding the exact item you want easier. It will also reduce the amount of time the refrigerator door is open, and save energy.
IMPORTANT: Do not clean glass shelves with warm water when they are cold. Shelves may break if exposed to sudden temperature changes or impact, such as bumping. For your protection, tempered glass is designed to shatter into many small pebble-size pieces. This is normal.
NOTE: Glass shelves are heavy . Use special care when removing them to avoid impact from dropping.
Slide-out Shelves (on some models)
To slide out shelf, carefully pull front of shelf toward you.
To slide in shelf, push shelf in until it stops.
3. Rotate the cartridge cap to a horizontal position as shown in step 5.
NOTE: The cartridge cap may not be even with the base grille.
Interior W ater Filtration System
(on some mo dels)
The interior water filter cartridge is located in the upper right­hand corner of the fresh food compartment of the refrigerator. The interior water filter cartridge should be replaced every six months or earlier if the flow of water to your water dispenser or ice maker decreases noticeably.
Replacing the interior water filter cartridge
1. Twist the interior water filter cartridge ¹⁄₄ turn to the left. The
INSTALL mark w ill b e li ned up with the i ndicato r mark located on the filter mounting bracket cover.
2. Gently pull down on the cartridge to remove it from the filter mounting bracket assembly. To prevent water from spilling inside the refrigerator, DO NOT TIP the cartridge.
To remove and replace a shelf in a metal frame:
1. Pull the shelf forward to the stop .
2. Tilt the front of the shelf up and lift it slightly as you pull the
shelf from the frame.
3. Replace the shelf by guiding it back into the slots on the frame and pushing the shelf in past the stop.
Shelves a nd Shel f Fram es
To remove and replace a shelf/frame:
1. Remove the sh elf /fram e by t iltin g it u p at th e fr ont and l iftin g it
out of the shelf supports.
2. Replace the shelf/frame by guiding the rear shelf hooks into the shelf suppo rts . Ti lt the front of the sh e lf up until rear shel f hooks drop into the shelf supports.
3. Lower the front of the shelf and check to make sure that the shelf is securely in position.
3. Dispose of the cartridge.
4. To ins ta ll a ne w c artrid ge , refer to “Insta ll ing the interior water
filter cartridge” section in this Use and Care guide.
NOTE: You can run the dispenser without a water filter cartridge. Your water will not be filtered.
13
Lateral Adjustable Shelf
(on some mo dels)
To slide the shelf from side to side:
1. Lift up on the front of shelf and slide to the desired location.
2. Lower shelf to the level position. NOTE: You do not have to remove small items from the shelf
before m oving it fr om side to side. You may need to remove lar ger items.
Flip-up Shelf
(on some models)
1. To raise the shelf, pull forward on the lever located at the bottom front of the shelf and lift until the shelf locks into the vertical position.
2. To lower the shelf, lower the shelf until it is latched securely in place.
To remove the shelf: NOTE: The shelf is heavy and must be removed using
both hands.
1. Hold the back of the shelf with one hand.
2. Lift the front of the shelf with the other hand to a 45° angle
and lower it slight ly to r eleas e it fr om the upper chan nel of th e track. Pull the shelf straight out.
To remove and replace the shelf track:
1. Remove the shelf track by lifting both sides of the track
slightly and pulling the track straight out.
2. Replace the track by guiding the track hooks into the shelf support slots on the back wall.
NOTE: Make sure that both sets of track hooks are in the slots and that the slots are parallel with each other.
3. Push the track back and do wn securely into the shelf supports.
To replace the shelf: NOTE: Make sure that both of the rear shelf slides are securely in
the track before letting go of the shelf. The lateral shelf may be difficult to install if the track is placed too close to the refrigerator ceiling. Reposition the track on a lower rung until the shelf can be tilted enough to easily slide into the track.
1. Hold the shelf at the front and tip the front at a 45° angle to the track.
2. Insert both of the rear shelf slides into the upper channel of the track, and lower the front of the shelf into place.
Adjustable Flip-up Shelf
(on some models)
To raise and lower the shelf:
1. Raise the shelf by first sliding it back and down to make it
half-width. (You can use the shelf in this position to allow taller items to be stored on the shelf below.)
2. Lift the front of the shelf until it fits securely in place against the back wall.
3. Lower the shelf securely back into position.
4. Pull the front of the shelf forward until it fits into place.
Deli Drawer
(on some models)
The deli drawer stores raisins, nuts, spreads, and other small items at normal refrigerator temperatures.
To remove and replace the deli drawer:
1. Remove the deli drawer by sliding it straight out to the stop.
Lift the front and slide the drawer out the rest of the way.
2. Replace the deli drawer by sliding it back past the stop.
14
Convertible V egetable/Meat Drawer , Crisper
Temperature Temperature
Veg/Meats Veg/Meats
VEG
MEATS
and Covers
(on some mo dels)
To remove and replace the crisper and convertible vegetable meat drawers:
1. Slide crisper or meat drawer straight out to th e stop. Lift the
front of drawe r wi th one hand while suppo rting the bottom of drawer with other hand and slide the drawer out the rest of the way.
2. Replace the crisper or meat drawer by sliding it back in fully past the drawer stop.
LOW
HIGHHIGH
IMPORTANT: Do not clean crisper/meat drawer covers with warm water when they are cold. Covers may break if exposed to sudden temperature changes or impa ct, such as bumping. For your protection, tempered glass is designed to shatter into many small pebble-size pieces. This is normal.
NOTE: Glass crisper/meat drawer shelves are heavy. Use special care when removing them to avoid impact from dropping.
To remove and replace the crisper or vegetable/meat drawer covers:
1. Remove the crisper and meat drawer. Press up in center of
crisper glass insert until it rises above the plastic frame. Holding the crisper glass firmly , carefully slide the glass insert forward to remove.
2. Lift crisper cover frame up and remove. Repeat steps to remove the meat drawer cover.
3. Replace back of meat drawer cover frame into supports on side walls of the refrigerator and lower the front of the cover frame into place.
4. Slide rear of glass insert into cover frame and lower front into place. Repeat steps to replace the crisper cover.
Meat storage guide
Store most meat in original wrapping as long as it is airtight and moisture-proof. Rewrap if necessary. See the following chart for storage times. When storing meat longer than the times given, freeze the meat.
Fresh fish or shellfish.................use same day as purchased
Chicken, ground beef, variety meat (liver, etc.).........1-2 days
Cold cuts, steaks/roasts...........................................3-5 days
Cured meats...........................................................7-10 days
Leftovers - Cover leftovers with plastic wrap, aluminum foil, or plastic containers with tight lids.
Convertible V egetable/Meat Drawer
T emperature Control
The convertible vegetabl e/meat drawer can be adjusted to properly chill meats or vegetables. The air inside the pan is cooled to prevent “spot” freezing and can be set to keep meats at the National Livestock and Meat Board recommended storage temperatures of 28°- 32°F (-2° - 0°C).
IMPORTANT: To extend freshness, wrap meats in airtight, moisture-proof materials before storing. Always store meat as recommended.
Adjusting the control
The convertible control comes p reset at the lowest meat setting. To change a control setting: Move the control to the right
(colder) or to the left (less cold) as desired. To store vegetables: Set the con trol at the VEG setting, all the
way to the left, to st ore vegetables at their optimal storage temperatures (which need to be warmer than those for meat).
IMPORTANT: If food starts to freeze, move the control to the left (less cold). Remember to wait 24 hours between adjustments. Doing so gives the temperature of the food time to change.
Crisper Humidity Control
(on some models)
You can control the amount of humidity in the moisture-sealed crisper. Adjus t the co nt rol to any setting be tw ee n LOW and HIGH.
LOW (open) lets moist air out of the crisper for best storage
of fruits and vegetables with skins. Fruit: Wash, let dry and store in refrigerator in plas tic bag or
crisper . Do not wash or hull berries until they are ready to use. Sort and keep berries in original container in crisper, or store in a loosely closed paper ba g on a refrigerator shelf.
Vegetables with skins: Place in plastic bags or plastic containe r and store in crisper.
HIGH (closed) keeps moist air in the crisper for best storage
of fresh, leafy vegetables. Leafy vegetables: Wash in cold water, drain and trim or tear
off bruised and discolored areas. Place in plastic bag or plastic container and store in crisper.
Humidity control location:
Humidity Control on crisper drawer (Style 1 - on left)
Humidity Control on crisper cover (Style 2 - on right)
15
Utility or Egg Bin
(on some models - Accessory)
Depending on your model, you may have a one piece utility bin or a three piece egg bin. T o use the three piece egg bin, remove the cover and place the eggs in the egg tray. Replace cover and store on an interior refrigerator shelf. If you prefer, you can remove the egg tray and place the entire carton of eggs in t he bin. Replace the cover.
NOTE: Eggs should be stored in a covered container. If your model does not have an egg bin or covered utility bin, store eggs in their original container on an interior shelf.
Wine or Can/Bottle Rack
(on some models - Accessory)
To remove and replace the wine rack (left) or can/bottle rack (right):
1. Remove the rack by pulling it straight out from the shelf.
2. Replace the rack by sliding it in between the shelf and the
wall of the refrigerator.
To turn the ice maker on:
The on/off switch for the ice maker is a wire shut-off arm located on the side of the ice maker. To turn the ice maker on, simply lower the wire shut-off arm.
NOTE: The ice maker will not make ice until the freezer is cold enough. Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the first three batches of ice produced .
To turn the ice maker off:
Automatic turn off: As ice is made, the ice cubes will fill the
ice storage bin. The ice cubes will raise the wire shut-off arm to the OFF (arm up) position.
Manual turn off: Lift the wi re shut-off arm to the OFF (arm up)
position and listen for the click to make sure the ice maker will not continue to operat e.
To increase ice production rate: Maximum Ice Production (on
some models): In maximum ice production, the ice maker should produce approximately 10 to 14 batches of ice in a 24-hour period. If your refrigerator has the maximum ice production feature, push the switch to MAX.
Normal Ice Production: In normal ice production mode, the
ice maker should produce approximately 7 to 9 batches of ice in a 24-hour period. If ice is not being made fast enough, turn the Freezer Control toward a higher (colder) number in half number steps. (For example, if the control is at 3, move it to between 3 and 4.) Wait 24 hours and, i f necessary, gradually turn the Freezer Control to the high est setting, waiting 24 hours between each increase.
Style 1 - Ice Storage Bin To remove and replace the ice bin:
1. Pull the covering panel out from the bottom and then slide it
back toward the rear.
2. Lift the wire shut-off arm so it clicks into the OFF (up) position. Ice can still be dispensed, but no more can be made.

FREEZE R FEATURES

Your model may have some or all of these features. Features that can be purchased separately as product accessories are labeled with the word “Accessory.” Not all accessories will fit all models. If you are interested in purchasing one of the accessories, please call the toll-free number on the cover or in t he “Assistance or Service” section.
Ice Maker and Storage Bin /Bucket
(on some models - Accessory)
Style 1 - Normal and Maximum Ice Maker
MAX
NORMAL
16
3. Lift up the front of the storage bin and pull it out.
4. Replace the bin by pushing it in all the way or the dispenser
will not work. Push the wire shut-off arm down to the ON position to restart ice production. Make sure the door is closed tightly.
Style 2 - Ice Maker
To turn the ice maker on:
The ON/OFF switch is located on the top right side of the freezer compartment. To turn the ice maker on, slide the control to the ON (left) position.
NOTE: The ice maker will not make ice until the freezer is cold enough. Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard the first three batches of ice produced.
To turn the ice maker off:
Automatic turn off: The ice maker sensors will automatically
stop ice production but the control will remain in the ON (lef t) position.
Manual turn off: Slide the control to the OFF (right) position.
Style 2 - Ice Storage Bucket
To remove and replace ice bucket:
1. Place four fingers in bucket base opening and rest thumb on
the release button.
2. Holding the base of the bucket with both hands, depress the release button and lift the bucket up and out. It is not necessary to turn the ice maker control to the OFF (right) position. The ice maker will not produce ice without the bucket installed in the door.
To care for ice storage bin or bucket (Styles 1 and 2)
1. Empty the ice container. Use warm water to melt the ice if
necessary. Never use anything sharp to break up the ice in the bin or bucket. This can cause damage to the ice container and the dispenser mechanism.
2. Wash with a mild de te rgent, rinse we ll a nd d ry thoroughl y. Do not use harsh or abrasive cleaners or solvents.
REMEMBER:
Allow 24 hours to produce the first batch of ice.
Discard the first three batches of ice produced to avoid
impurities that may be flushed out of the system.
The quality of your ice will be only as good as the quality of
the water supplied to your ice maker.
Avoid connecting the ice maker to a softene d water supply.
Water softener chemicals (such as salt) can damage parts of the ice maker and lead to poor quality ice. If a softened water supply cannot be avoid e d, make sure the water softener is operating properly and is well maintained.
It is normal for the ice cubes to be attached at the corners.
They will break apart easily.
Do not force the wire shut-off arm up or down.
Do not store anything on top of the ice maker or in the ice
storage bin.
Freezer Shelf
(number of shelves varies w ith model)
To remove and replace the shelf:
1. Lift the shelf off of the supports.
2. Slide it out of the shelf support holes.
3. Replace shelf in the reverse order.
Frozen food storage guide
Storage times will vary according to the quality and type of food, the type of packaging or wrap used (should be airtight and moisture-proof), and the storage temperature. Ice crystals inside a sealed package are normal. This simply means that moisture in the food and air inside the package have condensed, creating ice crystals.
Put no more unfrozen food into the freezer than will freeze within 24 hours (no more than 2-3 lb of food per cubic foot [907-1,350 g per L] of freezer space). Leave enough space in the freezer for air to circulate around packages. Be careful to leave enough room for the door to close tightly.
For more information on preparing food for freezing, check a freezer guide or reliable cookbook.
Freezer Basket
(plastic bin on some models)
The freezer basket can be used to store bags of frozen fruits and vegetables that may slide off freezer shelves.
To remove and replace the freezer basket:
1. Remove basket by sliding it out to the stop.
2. Lift the front of the basket and slide it out the rest of the way.
3. Replace the basket by positioning it on the side wall guide
rails. Lift the basket front slightly while pushing it past the guide rail stops and sl ide basket in the rest of the way.
17

DOOR FEATURES

Your model may have some or all of these features. Features that can be purchased separately as product accessories are labeled with the word “Accessory.” Not all accessories will fit all models. If you are interested in purchasing one of the accessories, please call the toll-free number on the cover or in t he “Assistance or Service” section.
Door Rails
The door rails may be removed for easier cleaning.
Snap-on Door Rails
To remove and replace the rails:
Remove the rails by pushing in slightly on the front of the
1.
bracket while pulling out on the inside tab. Repeat these steps for the other end of the rail.
Replace the ra ils by al igning th e ends of the b racket s with the
2.
buttons on the sides of the door liner. Firmly snap bracket and rail assembly onto the tabs above the shelf as shown.
Can Rack
(on some models - Accessory)
To remove and replace the rack:
Remove the rack by lifting it up and pulling straight out.
1.
Replace the rack by holding it above the desired support and
2.
pushing the rack back and down until it stops.
CARING FOR YOUR
REFRIGERATOR
Cleaning Y our Refrigerator
Drop-in Door Rails
To remove and replace the rails:
Remove the rails by pu lling stra ight up on ea ch en d of th e rai l.
1.
Replace the rails by sliding the shelf rail into the slots on the
2.
door and pushing the rail straight down until it stops.
Door Bins
(on some mo dels)
To remove and replace the bins:
Remove the bin by lifting it up and pulling it straight out.
1.
Replace the bin by sliding it in ab ove th e de sir e d su ppor t an d
2.
pushing it down until it stops.
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically. However, clean both sections about once a month to prevent odors from building up. Wipe up spills immediately.
To clean your refrigerator:
Unplug refrigerator or disconnect power.
1.
Remove all removable parts from inside, such as shelves,
2.
crispers, etc. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior
3.
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water.
Do not use abrasive or harsh cleaners such as window
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning waxes, concentrated detergents, bleaches or cleansers containing petroleum products on plastic parts, interior and door liners or gaskets.
Do not use paper towels, scouring pads, or other harsh
cleaning tools. These can scratch or damage mat erials.
To help remove odors, you can wash interior walls with a
mixture of warm water and baking soda (2 tbs to 1 qt [26 g to .95 L] of water).
18
4. Wash stainless steel and painted metal exteriors with a clean sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water. Do not use abrasive or harsh cleaners. Dry thoroughly with a soft cloth.
For additional protection against damage to painted metal exteriors, apply appliance wax (or auto paste wax) with a clean, soft cloth. Do not wax plastic parts.
5. Clean the condenser coils regularly. Coils may need to be cleaned as often as every other month. This may help save energy.
Style 1 - Condenser coils behind base grille:
Remove the base grille (see the “Base Grille” section).
Use a vacuum with an extended attachment to clean the
condenser coils when they are dusty or dirty.
Replace the base grille when fi nished.
Style 2 - Condenser coils in back of the refrigerator:
Pull refrigerator out away from the wall (see the
“Unpacking Your Refrigerator” section).
Vacuum coils when they are dusty or dirty.
Roll refrigerator back into place. Make sure to leave 1 in.
(2.5 cm) between the cabinet back and the wall.
Check to see if the refrigerator is level.
6. Plug in refrigerator or reconnect power.
Contro l P ane l Light
Reach behind the refrigerator control panel to remove and replace light bulb.
Crisper Light or Upper Freezer Light (on some models)
Remove light shield by grasping the top center of the shield
and pulling forward while turning it slightly to one side. If necessary, remove top crisper drawer to access crisper light shield.
Replace the light shield by inserting the tabs on one end into
the slotted hol es in the refrigerator or freezer liner. Then, carefully bend the shield at the center to insert the tabs on the other end.
Changing the Light Bulbs
NOTE: Not all appliance bulbs will fit your refrigerator. Be sure to replace the bulb with one of the same size and shape. The dispenser light re quir es a heavy du ty 10-w att bul b. All o ther li ghts require a 40-watt appliance bulb. Replacement bulbs are available from your dealer.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove light shield when applicable as shown. NOTE: To clean a light shield, wash it with warm water and a
liquid detergent. Rinse and dry the shield well.
3. Remove light bulb and replace with one of the same size, shape and wattage.
4. Replace light shield when applicable as shown.
5. Plug in refrigerator or reconnect power.
Dispenser Light (on some models)
Reach through the dispenser area to remove and replace light bulb.
Upper Freezer Light (on some models)
Remove the light shield by grasping the sides and squeezing
in towards the center and while pulling forward the shield.
Replace the light shield by fitting the tabs into the slotted
holes in the freezer liner. Push in the shield until it snaps into place.
Lower Freezer Light (on some models) - (located beneath ice bin)
Remove the light shield by grasping the sides and squeezing
in towards the center. Once the side hooks of shield are free from the freezer lining, pull down the shield.
Replace the light shield by squeezing the sides towards the
center and inserting the side hooks into the slotted holes. Once the side hooks are in place, snap the front tab into the slotted hole.
1. Dispenser Light
Lower Freezer Light (on some models) - (located behind top freezer basket)
Remove the top freezer basket. Remove light shield by
grasping the top and bottom center of the shield and pulling forward while turning it slightly to one side until one of the side tabs become free. Pull out tab from other end and remove shield.
19
Replace the light shield by inserting the tabs on one end into
the slotted hole in the freezer liner. Then, carefully bend the shield at the center to insert the tabs on the other end.
P ower Interruptions
If the electricity in your house goes off, call the power company and ask how long it will be off.
1. If the power will be out for 24 hours or less, keep both refrigerator doors closed to help food stay cold and frozen.
2. If the power will be out for more than 24 hours: a) Remove all frozen food and stor e it in a fr ozen food locker.
OR
b) Place 2 lbs. (907 g) of dry ice in the freezer for every cubic
foot (28 L) of freezer space. This will keep the food frozen for two to four days.
OR
c) If neither a food locker n o r dry ice is available, consume
or can perishable food at once.
REMEMBER: A fu ll fr eez er s tays co ld l onge r th an a part iall y fi lled one. A freezer full of meat stays cold longer than a freezer full of baked goods. If you see that food contains ice crystals, it may be refrozen, although the quality and flavor may be affected. If the condition of the food is poor, dispose of it.
V acation and Moving Care
V acations
If you choose to leave the refrigerator on while you’re away,
use these steps to prepare your refrigerator before you leave.
1. Use up any perishables and freeze other items.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker:
Raise wire shut-off arm to OFF (up) position or move the
switch to the OFF (right) setting.
Shut off water supply to the ice maker.
3. Empty the ice bin.
If you choose to turn the refrigerator off before you leave,
follow these steps.
1. Remove all food from the refrigerator.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker:
T urn off the water supply to the ice maker at least one day
ahead of time.
When the last load of ice drops, raise the wire shut-off
arm to the OFF (up) position or move the switch to the OFF (right) setting.
3. Depending on your model, turn the Thermostat Control or Refrigerator Control to OFF. See the “Setting the Controls” section.
4. Clean refrigerator, wipe it, and dry well.
5. Tape rubber or wood blocks to the tops of both doors to prop
them open far enough for air to get in. This stops odor and mold from building up.
Moving
When you are moving your refrigerator to a new home, follow these steps to prepare it for the move.
1. If your refrigerator has an automatic ice maker:
T urn off the water supply to the ice maker at least one day
ahead of time.
Disconnect the water line from the back of the
refrigerator.
When the last load of ice drops, raise the wire shut-off
arm to the OFF (up) position or move the switch to the OFF (right) setting.
2. Remove all food from the refrigerator and pack all frozen food in dry ice.
3. Empty the ice bin.
4. Depending on your model, turn the Thermostat Control or
Refrigerator Control to OFF. See the “Setting the Controls” section.
5. Unplug the refrigerator.
6. Empty water from the defrost pan.
7. Clean, wipe, and dry thoroughly.
8. Ta ke ou t al l r e mo va b le par ts, wrap them well, and tape them
together so they don’t shift and rattle during the move.
9. D epending on the model, raise the front of the refrigerator so it rolls m o r e e a si ly OR s crew in the lev e lin g leg s s o th ey d o n't scrape the floor. See the “Door Closing” or “Leveling Your Refrigerator” section.
10. Tape the doors shut and the power cord to the refrigerator cabinet.
When you get to your new home, put everything back and refer to the “Installing Your Refrigerator” section for preparation instructions. Also, if your refrigerator has an automatic ice maker, remember to reconnect th e water supply to the refrigerator.

TROUBLESHOOTING

Try the solutions suggested here first in or der to avoid the cost of an unnecessary service call.
Your refrigerator will not operate
Is the power supply cord unplugged?
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Has a household fuse or circuit breaker tripped?
Replace the fuse or reset the circuit.
Is the refrigerator or freezer control turned to the OFF
position?
Refer to the “Setting the Controls” section.
Is the refrigerator defrosting?
Recheck to see if the refrigerator is operatin g in 30 minutes. Your refrigerator will regularly run an automatic defrost cycle.
The lights do not work
Is the power supply cord unplugged?
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Is a light bulb loose in the socket?
Turn the refrigerator or freezer control to OFF. Disconnect the refrigerator from the electrical supply. Gently remove the bulb and reinsert. Then reconnect the refrigerator to the electrical supply and reset the control.
20
Is a light bulb burned out?
Replace with an appliance bulb of the same wattage, size, and shape. See the “Chang ing the Light Bulbs” section.
There is water in the defrost drain pan
Is the refrigerator defrosting?
The water will evaporate. It is normal for water to drip into the defrost pan.
Is it more humid than normal?
Expect that the water in the defrost pan will take longer to evaporate. This is normal when it is hot or humid.
The motor seems to run too much
Is the room temperature hotter than normal?
Expect the motor to run longer under warm conditions. At normal room temperatures, expect your motor to run about 40% to 80% of the time. Under warmer conditions, expect it to run even more of the time.
Has a large amount of food just been added to the
refrigerator?
Adding a large amount of food warms the refrigerator. It is normal for the motor to run longer in order to cool the refrigerator back down.
Is the door opened often?
Expect the motor to run longer when this occurs. In order to conserve energy, try to get everything you need out of the refrigerator at once, keep food organized so it is easy to find, and close the door as soon as the food is removed.
Are the controls not set correctly for the surrounding
conditions?
Refer to the “Setting the Controls” section.
Are the doors not closed completely?
Push the doors firm ly shut. If they wil l not shut all the wa y , see “The doors will not close completely” later in this section.
Are the condenser coils dirty?
This prevents air transfer and makes the motor work harder. Clean the condenser coils. Refe r to the “Cleaning Your Refrigerator” section.
Are the door gaskets not sealed all the way around?
Contact a qualified person or a technician. NOTE: If the problem is not due to any of the above,
remember that your new refrigerator will run longer than your old one due to its high efficiency motor.
Is the ice maker switch in the OFF (right) position (on
some models)?
Move ice maker switch to the ON (left ) position. See the “Ice Maker and Storage Bin/Bucket” secti o n.
Is the water line shut-off valve to the refrigerator not
turned on?
T urn on the water valve. See the “Connecting the Refrigerator to a Water Source” section.
Is an ice cube jammed in the ejector arm?
For models with an interior ice bin, remove the ice from the ejector arm with a plastic utensil. For models with an ice bucket, access the ice maker by depressing the ice bin sensor door on the upper left side of the freezer interior. While depressing the sensor door, lift the ice maker service door and remove the ice from the ejector with a plastic utensil. Refer to the “Ice Maker and Storage Bin/Bucket” section.
Does the ice maker mold have water in it?
Check to see if your refrigerator has been conne cted to your home water supply and the supply shut-off valve is turned on. Refer to the “Connecting the Refrigerator to a Water Source” section.
NOTE: If not due to any of the above, there may be a problem with the water line. Call for service.
The ice maker is producing too little ice
Has the ice maker just been installed?
Wait 72 hours for full ice production to begin. Once your refrigerator is cooled down, the ice maker should begin producing 70 to 120 cubes every 24 hours.
Has a large amount of ice just been removed?
Allow 24 hours for ice maker to produce more ice.
Are the controls set correctly?
Refer to the “Setting the Controls” section.
Is the water shut-off valve turned completely on?
Turn valve on fully. Refer to the “Connecting the Refrigerator to a Water Source” section.
Is there a water filter installed on the refrigerator?
The filter may be clogged or installed incorrectly. First, check the filter installation instructions to ensure that the filt er was installed correctly and is not clogged. If installation or clogging is not a problem, call a qualified person or a technician.
Off-taste, odor or grey color in the ice
The refrigerator seem s to make too much noise
The sounds may be normal for your refrigerator.
Refer to the “Understanding Soun ds You May Hear” section.
The ice maker is not pr o ducing ice
Is the freezer temperature not cold enough to produce
ice?
Wait 24 hours after ice maker hook-up for ice production. Refer to the “Setting the Controls” section.
Is the ice maker wire shut-off arm in the OFF (wire shut-
off arm up) position (on some models)?
Lower wire shut-off arm to the ON (wire shut-off arm down) position. See the “Ice Maker and Storage Bin/Bucket” section.
Are the plumbing connections new, causing discolored or
off-flavored ice?
Discard the first few batches of ice.
Have the ice cubes been stored for too long?
Throw old ice away and make a new supply.
Does the freezer and ice bin or bucket need to be
cleaned?
See the “Cleaning Your Refrigerator” or “Ice Maker and Storage Bin/Bucket” section.
■■■■ Has food in the freezer or refrigerator been wrapped
properly?
Use airtight, moisture-proof packaging to help prevent odor transfer to stored food.
Does the water contain minerals (such as sulfur)?
A filter may need to be installed to remove the minerals.
21
Is there a water filter installed on the refrigerator?
Grey or dark discoloration in ice indicates that the water filtration system needs additional flushing. Run additional water through the wate r d is pens er to flu sh the wa te r fil tra ti on system more thoroughly (at least 2 to 3 gallons or 6 to 7 minutes initially). Discard discolored ice.
The ice dispenser will not operate pr operly
Is the freezer door closed completely?
Push the door firmly shut. If it will not shut all the way, see “The doors will not close completely” later in this section.
Is the ice bin or bucket installed correctly?
For models with an interior ice bin, push the ice bin in all the way. If the ice b in doe s no t go in all th e way, it may not be put in straight. Pull it out and try again. For models with an ice bucket, the bucket should set level on the freezer door. To remove the bucket, press the release button on the right side of the bucket and lift straight up. Replace the bucket in the door making sure it is properly aligned and snapped securely into place. Refer to the “Ice Maker and Storage Bin/Bucket” section.
Has the wrong ice been added to the bin or bucket?
Use only cubes produced by the current ice maker. If other cubes have been added, remove all cubes and check to see that none have become stuck in the delivery chute.
Has the ice frozen in the ice bin or bucket?
Shake the ice bin or bucket to separat e cubes. If cubes do not separate, empty bin or bucket and wait 24 hours for ice to restock.
Has the ice melted around the auger (metal spiral) in the
ice bucket?
Dump the ice cubes and clean the ice bucket completely. Allow 24 hours for the ice maker to restock. Do not try to remove the melted ice with a sharp object. Y ou could damage the ice bucket.
Is ice stuck in the delivery chute?
Clear the ic e f rom the delivery chute w ith a p l astic utensil. Do not use anything sharp to remove the ice. You could cause damage.
Is there ice in the bucket?
See “The ice maker is not producing ice” earlier in this section.
Has the dispenser arm been held in too long?
Release dispenser arm. Ice will stop dispensing when the arm is held in too long. Wait three minutes for dispenser motor to reset before using again. (For future use, take large amounts of ice directly from the ice bin or bucket, so that the dispenser arm is not held in too long.)
The water dispenser will not operate properly
Is the freezer door not closed completely?
Push the door firmly shut. If it will not shut all the way, see “The doors will not close completely” later in this section.
Has the water system not filled?
The water system needs to be filled the first time it is used. Depress the wat er dispenser bar with a large containe r un ti l you draw two or three quarts (1.9 to 2.8 L) of water. Discard water. Refer to the “Water and Ice Dispensers” section for further instructions on filling the water system.
Is the water shut-off valve not turned on or the water line
connected at the source?
Check to be s ur e the wa ter shut- off valve is turned on and the water source is connected to the refrigerator. Refer to the “Connecting the Refrigerator to a Water Source” section for directions.
Is the water shut-off valve clogged or incorrectly
installed?
Refer to the “Connecting the Refrigerator to a Water Source” section. If clogging or installation is not a problem, call for service or contact a plumber.
Is there a kink in the home water source line?
If you find or suspect a kink in the water line, call for service.
Is there a water filter installed on the refrigerator?
The filter may be clogged or incorrectly installed. First, check the filter installation instructions to ensure that the filt er was installed correctly and is not clogged. If installation or clogging is not a problem, call for service.
Water or ice is leaking from the dispenser
Is the glass not being held under t he ice dispenser long
enough, causing the ice to spill?
Hold the container under the ice chute for two to three seconds after releasing the dispenser lever. A small amount of ice may dispense after the lever is released.
Is the glass not being held under the water dispenser long
enough, causing water to drip?
Hold the container under the water dispenser two to three seconds after releasi ng the dispenser lever. Water may continue to dispense during this time.
Is an ice cube stuck in the chute and holding the trap
door open?
Remove the cube.
Is there a water filter installed on the refrigerator?
The water filtration system may have air in the lines, causing water to drip. Additional flushing may help clear air from the lines. Normal dispenser use should flush air from the lines within 24 to 72 hours.
The dispenser water is not cool enough
Has the refrigerator been newly installed?
Allow 24 hours for the refrigerator to cool completely.
Has a large amount of water been recently dispensed?
Allow 24 hours for the water to cool completely.
Has water not been recently dispensed?
The first glass of water may not be cool. Discard the first glass of water .
The divider between the two compartments is warm
The warmth is probably due to normal operation of the
automatic exterior moisture control. If still concerned, call for service.
Temperatur e is too warm
Are the air vents blocked in either compartment? This
prevents the movement of cold air from the freezer to the refrigerator.
Remove any o bject s fr om in fro nt of th e air ve nts. Refer to the “Ensuring Pr oper Air Cir culation” s ection for t he location o f air vents.
22
Are the door(s) opened often?
Be aware that the refrigerator will warm when this oc curs. In order to keep the refrigerator cool, try to get everything you need out of the refrigerator at once, keep food organized so it is easy to find, and close the door as soon as the food is removed.
Has a large amount of food just been added to the
refrigerator or freezer?
Adding a large amount of food warms the refrigerator. It can take several hours for the refrigerator to return to the normal temperature.
Are the controls set correctly for the surrounding
conditions?
Refer to the “Setting the Controls” section.
Does the refrigerator wobble or seem unstable?
Level the refrigerator . Refer to the “Door Closing” or “Leveling Your Refrigerator” section, depending on your model.
Were the doors removed during product installation and
not properly replaced?
Remove and replace the doors according to the “Removing the Doors” section on some models, or call a qualified service technician.
The doors are difficult to open
Are the gaskets dirty or sticky?
Clean gaskets according to the directions in the “Cleaning Your Refrigerator” section.
There is interior moisture build-up
Are the air vents blocked in the refrigerator?
Remove any objects from in front of the air vents. Refer to the “Ensuring Pro per Air Circ ulation” sec tion for the loca tion of air vents.
Are the door(s) opened often?
To avo id humidi ty build- up, try to get everyth ing you ne ed out of the refrigerator at once, keep food organized so it is easy to find, and close the door as soon as the food is removed. (When the door is opened, humidity from the room air enters the refrigerator . The more often the door is opened, the faster humidity builds up, especially when the room itself is very humid.)
Is the room humid?
It is normal for moisture to build up inside the refrigerator when the room air is humid.
Is the food packaged correctly?
Check that all food is securely wrapped. Wipe off damp food containers before placing in the refrigerator.
Are the controls set correctly for the surrounding
conditions?
Refer to the “Setting the Controls” section.
Was a self-defrost cycle completed?
It is normal for droplets to form on the back wall after the refrigerator self-defrosts.
Water flow fro m the dispenser decr eases noticeably
Is there a water filter installed on the refrigerator? The
filter may be full or incorrectly installed. Depending on your model, remove the water filter cartridge (see the “Base Grille Water Filtration and Monitoring System or Interior Water Filtration System” section.) Operate the dispenser. If the water flow increases noticeably, your filter is full and needs to be replaced.
The doors will not close completely
Are food packages blocking the door open?
Rearrange containers so that they fit more tightly and take up less space.
Is the ice bin or ice bucket out of position?
For models with an interior ice bin, push the ice bin in all the way. If the ice b in doe s no t go in all th e way, it may not be put in straight. Pull it out and try again. For models with an ice bucket, the bucket should set level on the freezer door. To remove the bucket, press the release button on the right side of the bucket and lift straight up. Replace the bucket in the door making sure it is properly aligned and snapped securely into place. Refer to the “Ice Maker and Storage Bin/Bucket” section.
Are the pans, shelves, bins, or baskets out of position?
Put the crispe r co ver a nd a ll pa ns, sh elve s, bi ns, a nd ba sket s back into their correct positions. See the “Crisper and Crisper Cover” section for more information.
Are the gaskets sticking?
Clean gaskets according to the directions in the “Cleaning Your Refrigerator” se ction.
23

ASSISTANCE OR SERVICE

Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance. This information will help us to better resp o nd to you r r e q ue st .
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you only use FSP right and work right because they are made with the same precision used to build every new WHIRLPOOL
To locate FSP® replacement parts in your area, call our Consumer Assistance Center telephone number or your nearest designated service center.
Call the Whirlpoo l Con sumer Assistanc e Cen te r toll free:
Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances.
Installation information.
Use and main t enance pro c edures.
Accessory and repair parts sales.
Specialized customer ass istance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. Whirlpool designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and provide after­warranty service, anywhere in the United States.
To locate the Whirlpool designated service company in your area, you can also look in your telephone directory Yellow Pages.
®
replacement parts. FSP® replacement parts will fit
®
appliance.
In the U.S.A.
1-800-253-1301.
In Canada
Call the Inglis Limited Consumer Assistance Center toll free:
1-800-461-5681 Our consultants provide assistance with:
Features and specifications on our full line of appliances.
Referrals to local dealers.
8:30 a.m. - 6:00 p.m. (EST)
For service in Canada
Call
1-800-807-6777.
technicians are trained to fulfill the product warranty and provide after-warranty service, anywhere in Canada.
Inglis Limited designated service
For further assistance
If you need furt her ass istance , you can w rite t o Inglis Limited wit h any questions or concerns at:
Consumer Relations Center Inglis Limited 1901 Minnesota Court Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Accessories
Replacement filters
To order replacement filters, call appropriate part number listed below or contact your authorized Whirlpool dealer. In Canada, call
1-800-253-1301
1-800-807-6777.
Interior water filter cartridge:
Standard Cartridge:
Order Part #8171413 (NL200)
Cyst Cartridge:
Order Part #8171414 (NLC200)
and ask for the
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool Corporation with any questions or concerns at:
Whirlpool Brand Home Appliances Consumer As sistance Cent e r c/o Correspondence Dept. 2000 North M- 63 Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
24
Base grille water filter cartridges:
Standard Cartridge:
Order Part #4392857 (NL300 and L500)
Cyst Cartridge:
Order Part #4392922 (NLC250 and LC400)
WHIRLPOOL® REFRIGERATOR WARRANTY
ONE-YEAR FULL WARRANTY ON REFRIGERATOR
For one year from the date of purchase, when this refrigerator (excluding the water filter) is operated and maintained according to instructions atta ched to or fu rnished wi th the p ro duct, Wh irlpool C orpora tion wi ll pa y for FS P to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.
On models with a water fil te r: 30 d ay lim ite d warr an ty on wate r fi lte r. For 30 days from the date of purchase, when this fil ter is operated and maintained according to instructi ons attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation will pay for replacement parts to correct defects in materials and workmanship.
FIVE-YEAR FULL WARRANTY ON SEALED REFRIGERATION SYSTEM
For five years from the date of purchase, when this refrigerator is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporati on will pay for FSP materials or workmanship in the sealed refrigeration system. These parts are: compressor, evaporator , condenser , dryer, and connecting
tubing. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.
®
replacement parts and repair labor costs to correct defects in
Whirlpool Corporation will not pay for:
Service calls to correct the installation of your refrigerator, to instruct you how to use your refrigerator, to replace house fuses or
1.
correct house wiring or plumbing, to replace light bulbs, or replacement water filters other than as noted above. Repairs when your refrigerator is used in other than normal, single-family household use.
2.
Pickup and delivery. Your refrigerator is designed to be repaired in the home.
3.
Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, improper installation, acts of God, or use of products not
4.
approved by Whirlpool Corporation. Any food loss due to product failure.
5.
Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
6.
Replacement parts or repair labor costs for unit s operated outside the United States or Can ada.
7.
In Canada, travel or transporta tion expenses for customers who reside in remote areas.
8.
®
replacement parts and repair labor costs
WHIRLPOOL CORPORATION AND INGLIS LIMITED SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES
Some states or provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion or limitation may not apply to you. This warr anty gi ves you spec ific legal rig hts , and you ma y also ha ve othe r righ ts whic h vary f ro m sta te to state or province to province.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Whirlpool dealer to d etermine if another warranty applies.
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of this book. After checking “Troubleshooting,” additional help can be found by checking the “Assistance or Service” section or by calling the Whirlpool Consumer Assistance Center, 1-800-253-1301 (toll-free), from anywhere in the U.S.A. In Canada, contact your Inglis Limited Appliance designated service company or call 1-800-807-6777.
11/99
Keep this book and your sales slip together for future reference. You must provide proof of purchase or installat ion date for in-warranty service.
Write down the following information about your refrigerator to better help you obtain assistance or service if you ever need it. You will need to know your complete model number and serial number. You can find this information on the model and serial number label located on the inside wall of the refrigerator compartment.
Dealer name________________________________________________ ____ Address_______________________________________________________ _ Phone number________ __________________________________________ Model number ____________________________________ ______________ Serial number __________________________________________________ Purchase date __________________________________________________
25

WATER FILTER CERTIFICATIONS

26
27

PRODUCT DATA SHEETS

Standard Interior Water Filtration System Model WFI-NL200/NL200
Tested and certified by NSF International against ANSI/NSF Standard 42 for the reduction of Chlorine (Class I), Taste and Odor.
Substance Reduction
Capacity Service flow rate:
U.S. EPA MCL
: 200 gallons (757 liters),
0.5 GPM (1.89 L/min.) @ 60 psi.
Average Influent
Maximum Effluent
Average Effluent
Minimum % Reduction
Average % Reduction
NSF Test Number
Chlorine, Taste/Odor N/A 2.0 mg/L N/A 0.02 mg/L N/A 99% 994715
Cyst Interior Water Filtration System Model WFI-NLC200/NLC200
Tested and certified by NSF International against ANSI/NSF Standard 42 for the reduction of Chlorine (Class I) Taste and Odor and against ANSI/NSF Standard 53 for the reduction of Lead, Cysts and Turbidity.
Substance Reduction Aesthetic Effects
Chlorine Taste/Odor Particulate
Contaminant Reduction
Cyst Turbidity
Lead: @ pH 6.5 Lead: @ pH 8.5
Capacity Service flow rate:
U.S. EPA MCL
N/A N/A
U.S. EPA MCL
99.95%** N/A
0.015 mg/L
0.015 mg/L
: 200 gallons (757 liters),
0.5 GPM (1.89 L/min.) @ 60 psi.
Average Influent
1.9 mg/L 108,667/mL*
Average Influent
157,750/mL 26 NTU
0.160 mg/L***
0.158 mg/L***
Maximum Effluent
N/A N/A
Maximum Effluent
55/mL
0.5 NTU
0.011 mg/L
0.011 mg/L
Average Effluent
0.06 mg/L 45/mL
Average Effluent
1.0/mL
0.1 NTU
0.001 mg/L
0.001 mg/L
Minimum % Reduction
N/A N/A
Minimum % Reduction
99.9987%
98.9%
93.5%
92.1%
Average % Reduction
97%
99.96%
Average % Reduction
99.9996%
99.5%
99.4%
99.3%
NSF Test Number
994707 994711
NSF Test Number
994710 994710
994708 994709
It is essential that operational, maintenance, and filter
replacement requirements be carried out for this product to
Refer to the “Warranty” sect io n fo r th e Manufacturer’s limited
warranty.
perform as advertised.
Model NL200
Use replacement cartridge NL200, part# 8171413. 2000 suggested retail price of $29.95 U.S.A./$39.95 Canada.
Model NLC200
months. Use replacement cartrid ge NLC200, part# 8171414.
Change cartridge at least every 6-9 months.
Change the cartridge at least every 6-9
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Water Supply Water Pr essure Water Temperature
2000 suggested retail price of $39.95 U.S.A./$49.95 Canada.
The product is for cold water use only.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality wi thout a dequat e disinfe ction be for e or afte r the system . Syst ems cert ifie d fo r cy st r e duc tion may be use d on disinfected water that may contain filterable cysts.
Refer to the “Assistance or Service” section for the
Manufacturer’s name, address and telephone number.
Test requirement is at least 100,000 particles/ml of AC Fine Test Dust.
*
Cyst performance is % reduction based on NSF Standard 53.
**
Test requirement is 0.15 mg/L ± 10%. These contaminants are not necessarily in your water supply.
***
Performance may vary based on local water conditions.
® NSF is a registered trademark of NSF International.
30 - 120 psi (207 - 827 kPa)
City or Well
33° - 100°F (0.6° - 37.8° C)
28
PRODUCT DATA SHEETS
Base Grille Water Filtration System Model WF-NL300/NL300
Tested and certified by NSF International against ANSI/NSF Standard 42 for the reduction of Chlorine (Class I) Taste and Odor and against ANSI/NSF Standard 53 for the reduction of Lead.
Capacity: Service Flow Rate:
Substance Reduction
300 Gallons (1136 Liters)
0.5 GPM (1.89 L/min.) @ 60 psi.
Average Influent
Maximum Effluent
Average Effluent
Minimum % Reduction
Average % Reduction
NSF Test Number
Chlorine, Taste/Odor 2.0 mg/L N/A 0.1 mg/L N/A 95% 981788
Contaminant Reduction Performance
**
Lead: @ pH 6.5 Lead: @ pH 8.5
U.S. EPA MCL
0.015 mg/L
0.015 mg/L
Average Influent
0.16 mg/L*
0.14 mg/L*
Maximum Effluent
0.007 mg/L
0.012 mg/L
Average Effluent
0.005 mg/L
0.008 mg/L
Minimum% Reduction
95% 91%
Average% Reduction
97% 94%
NSF Test Number
976115 976116
Base Grille Water Filtration System Model WF-L500/L500
Tested and certified by NSF International against ANSI/NSF Standard 42 for the reduction of Chlorine (Class I) Taste and Odor and against ANSI/NSF Standard 53 for the reduction of Lead.
Capacity: Service Flow Rate:
Substance Reduction
Chlorine, Taste/Odor 2.0 mg/L N/A 0.1 mg/L N/A 95% 981788
Contaminant Reduction Performance
**
U.S. EPA MCL
500 Gallons (1893 Liters)
0.5 GPM (1.89 L/min.) @ 60 psi.
Average Influent
Average Influent
Maximum Effluent
Maximum Effluent
Average Effluent
Average Effluent
Minimum % Reduction
Minimum% Reduction
Average % Reduction
Average% Reduction
NSF Test Number
NSF Test Number
Lead: @ pH 6.5 Lead: @ pH 8.5
It is essential that operational, maintenance, and filter replacement requirements be carried out for the product to perform as advertised.
Model WF-NL300
months. Use replacement cartridge NL 300, part# 4392857. 2000 Suggested retail price of $29.95 U.S.A./$39.95 Canada.
Model WF-L500
amount of water that passes through the filter and alerts you to replace the filter. When 90% of the filter’s rated life is used, the filter indicator light changes from green to yellow. When 100% of the filter’s rated life is used, the filter indicator light changes from yellow to red, and it is recommended that you replace the filter. Use replacement cartridge L500, part#
0.015 mg/L
0.015 mg/L
0.16 mg/L*
0.14 mg/L*
0.007 mg/L
0.012 mg/L
Change cartridge at least every 6-9
The filter monitor system measures the
0.005 mg/L
0.008 mg/L
The product is for cold water use only.
Refer to the “Assistance or Service” section for the
95% 91%
Manufacturer’s name, address and telephone number.
Refer to the “Warranty” sect io n fo r th e Manufacturer’s limited warranty.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Water Supply Water Pressure Water Temperature
4392857. 2000 Suggested retail price of $29.95 U.S.A./ $39.95 Canada.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality wi thout a dequat e disinfe ction be for e or afte r the system.
Test requirement is 0.15 mg/L ± 10%.
*
These contaminants are not necessarily in your water supply. Performance may vary based on local water conditions.
**
® NSF is a registered trademark of NSF International.
97% 94%
976115 976116
City or Well
30 - 120 psi (207 - 827 kPa)
33° - 100°F (0.6° - 37.8° C)
29
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRA TEUR
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves
à vous et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou “AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Risque possible de décès ou de blessure grave si
DANGER
vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
Risque
AVERTISSEMENT
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de
blessure et ce
qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
si vous ne suivez pas les instructions.
possible de décès ou de blessure grave
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT :
l'utilisation du réfrigérateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le réfrigérateur.
Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien.
Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de
Replacer tous les panneaux avant de faire la remise en marche.
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que l'essence, loin du réfrigérateur.
Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la machine à glaçons (seulement pour modèles prêts à recevoir une machine à glaçons).
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons ou de l'eau (sur certains modèles).
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Mise au rebut de votre vieux réfrigérateur
AVERTISSEMENT
Risque de suffoquer
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou des lésions cérébrales.
IMPORTANT : L ’emprisonnement et l’étouffement des enfants ne sont pas un problème du passé. Les réfrigérateurs jetés ou abandonnés sont encore dangereux, même s’ils sont laissés abandonnés pendant quelques jours seul ement. Si vous vous débarrassez de votre vieux réfrigérateur, veuillez suivre les instructions suivan tes pour aider à éviter les accidents .
30
Avant de j eter vo tr e vie ux r éfri gé rateu r o u c ongé lat eur:
Enlever les portes.
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
peuvent pas y pénétrer facilement.
INSTALLATION DU
Espacement requis
RÉFRIGÉRATEUR
Déballage de votre réfrigérateur
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer le réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure.
Enlèvement de s maté ria ux d’ embal lage
Enlever le ruban adhésif et toutes les étiquettes de votre
réfrigérateur avant de l’utiliser (excepté l’étiquette des numéros de modèle et de série).
Pour enlever ce qui reste du ruban adhésif ou de la colle, frotter la surface vivement avec le pouce. La colle ou l’adhésif qui reste peut être facilement enl e vée par frottage avec les doigts et un e petite quan tité de savon liqu ide pou r la vaiss elle sur l’adhésif. Rincer à l ’eau tiède et essuyer.
Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent endommager la surface de votre réfrigérateur. Pour plus de renseignements, voir la section “Séc urité du réfrigérateur”.
IMPORTANT:
d’instruction à l’intérieur du réfrigérateur, ou la fiche technique fixée à la base de la grille.
Ne pas enlever les étiquettes permanentes
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que l'essence, loin du réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès, une explosion ou un incendie.
Pour obtenir une aération appropriée pour votre réfrigérateur,
laisser un espace de 0, 5 po (1,25 cm) de chaque côté et au sommet.
.5" (1,25 cm)
Déplacement de votre réfrigérateur :
Votre réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement du réfrigérateur pour le nettoyage ou le service, veiller à protéger l le plancher. Toujours tirer le réfrigérateur tout droit lors du déplacement. Ne pas incliner le réfrigérateur d'un côté ou de l'autre ni le "faire marcher" en essayant de le déplacer car le plancher pourrait être endommagé.
Nettoyage avant l’utilisation
Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer l’intérieur du réfrigérateur avant de l’utiliser. Voir les instructions de nettoyage dans la section “Entretien de votre réfrigérateur”.
2" (5,08 cm)
Si votre réfrigérateur comporte une machine à glaçons,
s’assurer qu’un espace additionnel est prévu à l’arrière pour permettre les connexions des conduits d’eau. Le réfrigérateur peut être près du mur arrière si vous ne faites pas installer une machine à glaçons.
Si vous installez votre réfrigérateur près d’un mur fixe, laisser
un minimum de 2 po (5,08 cm) du côté des charnières (selon le modèle) pour permettre à la porte de s’ouvrir sans obstruction.
REMARQUE :
d’un radiateur ou d’une autre source de chaleur, ni dans un endroit où la température baissera au-dessous de 55° F (13° C).
Ne pas installer le réfrigérateu r près d’un four,
31
Spécifications électriques
1
Enlèvement des portes
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Avant de placer le réfrigérateur à son emplacement final, il est important de vous assurer d’avoi r la connexion électrique appropriée :
Méthode recommandée de mise à la terre
Une source d’alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou 20 ampères CA seulement, protégée par fusibles et adéquatement mise à la terre est nécessaire. Il est recommandé d’utiliser un circuit distinct pour alimenter uniquement votre réfrigérateur. Utiliser une prise murale qui ne peut pas être mise hors circuit à l’aide d’un commutateur. Ne pas employer de rallonge.
REMARQUE :
nettoyage ou remplacement d’une ampoule d’éclairage, tour ner le réglage (réglage du thermostat, du réfrigérateur ou du congélateur selon le modèle ) à OFF (ARRÊT) et débrancher ensuite le réfrigérateur de la source d’alimentation électrique. Lorsque vous avez terminé, reconnecter le réfrigérateur à la source d’alimentation électrique et mettre de nouveau le réglage (réglage du thermostat, du réfrigérateur ou du congélateur selon le modèle) au réglage désiré.
Avant d’exécuter tout type d’installation,
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant d'enlever les portes.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès ou un choc électrique.
REMARQUE :
et retirer la grille de la base (voir la section “Grille de la base”).
Outils requis :
Clé à douille à tête hexagonale de ¼ po et clé à douille à tête hexagonale de ⁵⁄₁₆ po.
Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
1.
courant électrique. Si vous avez un distributeur (glaçons ou eau), déconnecter le
2.
conduit d’eau (derrière la grille de la base).
Enlever le tuyau de la bride.
Débrancher l’anneau de raccord et le glisser
Enlever l’insertion de métal du tube.
Enlever l’anneau de raccord et le ressort.
Enlever la charnière supérieure à gauche.
3.
Enlever le couvercle de la char nière et les vis.
Débrancher la fiche et les deux fils de liaison
Soulever soigneusement la porte de la charnière
Style 1
Avant d’enlever les portes, ouvrir les deux portes
sur le tube.
NE PAS ENLEVER LA VIS 1, TEL QU’INDIQUÉ DANS LE SCHÉMA.
à la terre.
inférieure. S’assurer de protéger le conduit d’eau contre les dommages.
32
Style 2
6. Réinstaller les portes.
AVERTISSEMENT
4. Démonter la charnière supérieure à droite.
Enlever le couvercle de la charnière et les vis. NE PAS
ENLEVER LA VIS 1 TEL QU’ILLUSTRÉ DANS LE SCHÉMA.
Soulever la porte de la charnière inférieure.
Style 1
Style 2
Risque de choc électrique
Reconnecter les deux fils de liaison à la terre. Le non-respect de cette instruction peut
causer un décès ou un choc électrique.
7. Reconnecter les deux fils de l iaison à la terre.
8. Reconnecter la fiche de courant.
9. Réinstaller le couvercle de la charnière et les vis.
10. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
Enlèvement des poignées des portes
Appliquer une pression ferme avec les mains sur le devant de la garniture. Glisser la garniture supérieure vers le haut et la garniture inférieure vers le bas hors de la poignée, ensuite la soulever des vis de recouvrement. Enlever les vis.
5. Enlever la charnière inféri eure si nécessaire. Les deux charnières inférieures ont une construction semblable. NE
PAS ENLEVER LA VIS 1 TEL QU’ILLUSTRÉ DANS LE SCHÉMA.
REMARQUE : Il n'est peut-être pas nécessaire d’enlever la
charnière inférieure pour déplacer le réfrigérateur dans un cadre de porte.
1
33
Raccordement du réfrigérateur à une
canalisation d’eau
Lire attentivement toutes les instructions avant de commencer .
IMPORTANT:
Si on doit utiliser le réfrigérateur avant qu’il soit raccordé à la
canalisation d’eau, placer la commande de la machine à glaçons à la position d’arrêt (OFF) pour empêcher que la machine à glaçons fonctionne sans eau.
Toutes les installations doivent être conformes aux exigences
des codes locaux de plomberie.
Utiliser un tube en cuivre et vérifier s’il y a des fuites.
Installer les tubes en cuivre seulement à des endroits où la
température se maintient au-dessus du point de congélation.
Une période d’attente allant jusqu’à 24 heures est nécessaire
avant que l’appareil commence à produire des glaçons.
Outils requis :
Tournevi s standard
Clés plates de ⁷⁄₁₆ po et ¹⁄₂ po ou deux clés à molette réglables
Tourne-écrou de ¹⁄₄ po
Foret de ¹⁄₄ po
Perceuse manuelle ou perceuse électrique (convenablement
reliée à la terre)
REMARQUE :
trousse disponible avec un robin et de genre à selle de ¹⁄₄ po (6,35 mm), un raccord et un tube en cuivre. Avant l’achat, s’assurer que le robinet de genre à selle est conforme à vos codes locaux de plomberie . Ne pas em ployer de r obinet de genr e à selle de ³⁄₁₆ po (4,76 mm) ou de type à percer, ce qui réduit le débit d’eau et cause u ne obstruction plus facilement.
Arrivée d’ eau fr oi de
La valve d’entrée d’e a u de la machine à glaçons comprend une rondelle de contrôle du débit, qui est utilisée comme élément de régulation de la pression d’eau. La machine à glaçons a besoin d’être connectée à une canalisation d’eau froide avec limitations de pression d’eau de 30 à 120 lb-po contacter la compagnie de distri bution d’eau.
Raccordement à une canalisation d’eau :
Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
1.
courant électrique. FERMER le robinet principal d’arrivée d’eau. OUVRIR le
2.
robinet de puisage le plus proche pendant une période suffisante pour que la canalisation d’eau se vide.
Trouver une canalisation d’eau FROIDE verticale de
3.
¹⁄₂ po à 1¹⁄₄ po (12,7 mm à 3,18 cm) près du réfrigérateur.
REMARQUE :
procédé suivant doit être suivi : percer par le dessus de la canalisation et non pas par le dessous. Ainsi, l’eau ne risquera pas d’arroser la perceuse. Ceci empêche également les sédiments qu’on trouve normalement dans l’eau de s’accumuler dans le robinet d’arrêt.
Pour déterminer la longueur du tube en cuivre, il faut mesurer
4.
la distance entre le point de connexion à gauche au bas à l’arrière du réfrigérateur et le tuyau d’arrivée d’eau. Ajouter une longueur de 7 pi (2,1 m) pour permettre le déplacement du réfrigérateur pour le nettoyage. Utiliser un tube en cuivre de ¹⁄₄ po (6,35 mm) de diamèt re. Veiller à ce que le tube soit coupé d’équerre aux deux extrémités.
Votre marchand de réfrigérateurs prése nte une
2
. Si un problème survient,
Un conduit horizontal fonctionnera, mais le
À l’aide d’une perceuse élect rique reliée à la terre, percer un
5.
trou de ¹⁄₄ po dans le tuyau de canalisatio n d’eau froide choisie.
1. Canalisation d’eau froide
2. Bride de tuyau
3. Tube en cuivre
4. Écrou de compression
5. Bague de compression
6. Robinet d’arrêt
7. Écrou de serrage
Fixer le robinet d’ar rêt sur la canalisation d’eau froide avec la
6.
bride de prise en charge. Vérifier que le raccord du robinet est bien engagé dans le trou de ¹⁄₄ po percé dans la canalisation et que la rondelle d’étan chéité est placée sous la br ide de prise en charge. Serrer l’écrou de serrage sur la tige du robinet. Serrer soigneusement et uniformément les vis fixant la bride de prise en charge sur la tuyauterie afin que la rondelle forme une jonction étanche. Ne pas serrer excessivement car ceci pou rrait provoquer l’écrasement du tube en cuivre, particulièrement s’il s’agit d’un tube en cuiv re malléable (enroulé). On est maintenant prêt à connecter le tube de raccordement en cuivre.
Enfiler l’écrou et la bague de compression du raccord sur le
7.
tube en cuivre comme on le voit sur l’illustration. Insérer l’extrémité du tube aussi loin que possible dans l’ouverture de sortie du robinet. Visser l’écrou du raccord de compression sur le raccord de sortie avec une clé à molette. Ne pas serrer excessivement.
Placer le bout libre du tube dans un contenant ou évier et
8.
OUVRIR le robinet principal d’arrivée d’eau et laisser l’eau s’écouler par le tube ju squ’à ce que l’eau soit limpide. FERMER le r obi net p rin cipa l d’a rri vée d’ eau. Enr o ule r le tu be en cuivre en spirale.
Raccordement au réfrigérateur :
Connecter le tube en cuivre au robinet d’eau en utilisant un
1.
écrou et une bague de compression tel q u’illustré. Serrer l’écrou de compression. Ne pas serrer excessi vement. Utiliser la bride du tube à l'arrière du réfrigérateur pour fixer le tube au réfrigérateur tel qu'illustré. Ceci aidera à empêcher les dommages au tube lorsque le réfrigérateur est poussé contre le mur en arrière. Passer à l’étape 2.
34
2. OUVRIR le robinet d’arrêt. Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tous les raccords (y compris les raccordements
de la valve d’entrée d’eau) ou les écrous qui coulent.
4. FAIRE COULER DE L’EAU PAR LE DISTRIBUTEUR JUSQU’À CE QUE L ’EAU COULE CLAIRE (Environ 2 à 3 gallons ou 6 à 7 minutes). Cela permet de nettoyer le système et d’évacuer l’air des conduits. Un nettoyage additionnel peut s’avérer nécessaire dans certains domiciles .
REMARQUE : Pendant l’évacuation de l ’air, l’eau peut gicler du distributeur.
5. Ouvrir la porte du réfrigérateur et inspecter le système du
filtre pour des fuites. Si vous constatez des fuites d'eau, voir la section "Depannage."
REMARQUE : On peut faire fonctionne r le distributeur s ans une cartouche de filtre à eau. L’eau ne sera pas fi ltrée.
1. Bride du tube
2. Tube en cuivre
3. Écrou de compression
4. Entrée d’eau de la valve
3. La valve d’eau de le machine à glaçons est équipée d’un filtre à eau incorporé. Si la qualité de l’eau distribuée localement nécessite un nettoyage périodique, ou si l’eau qui alimente l’appareil provient d’un puits, il serait utile d’installer un deuxième filtre dans le tu be de raccordement de ¹⁄₄ po (6,35 mm). On peut obtenir un tel filtre à eau chez le marchand d’appareils électroménagers le plus proche. Installer le filtre au niv eau de n’importe laquelle des connexions du tube de raccordement.
4. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant électrique.
Système intérieur de filtration d’eau
(sur certains modèles)
La cartouche du système de filtration d’eau se trouve dans le coin droit supérieur du compartiment d’ aliments frais du réfrigérateur. La cartouche du filtre à eau intérieur devrait être remplacée tous les 6 mois ou p lus tôt si le débit d’eau à la machine à glaçons ou au distributeur diminue de façon marquée. (Voir plus loin à la section des caractéristiques de ce livret “Remplacement de la cartouche de filtre à eau intérieur”.)
Installation de la cartouche de filtre à eau intérieur
REMARQUE : Ne pas utiliser avec de l’eau insalubre au point de vue microbiologique ou de qualité inconnue sans une désinfection adéquate avant ou après le système.
1. Déballer soigneusement la cartouche du filtre à eau intérieur.
Ôter le capuchon rouge de la carto uche.
2. Apposer l’autocollant approprié du mois sur la cartouche à titre de rappel de remplacement du filtre dans les 6 mois. Apposer ensuite l’autocollant “Rappel de remplacement du filtre à eau” sur votre calendrier pour le remplacement du filtre au bout de 6 mois.
3. Aligner la marque “INSTALL” de l’étiquette du filtre avec le repère moulé dans le couvercle du support de montage du filtre. Introduire la cartouche du filtre dans la tête. Pousser la cartouche dans la monture du filtre. Visser la cartouche un quart de tour à droite pour la verrouiller en place. La marque “REMOVE” devrait être alignée avec le repère sur le couvercle avant.
Préparation du système d’eau
Veuillez lire avant d’utiliser le système d’eau. Immédiatement après l’installation, suivre les étapes ci­dessous pour vous assurer que le système d’eau est bien nettoyé.
1. Ouvrir la porte du congélateur et mettre en marche la
machine à glaçons. Pour le style 1, soulever le bras en broche d’arrêt tel qu’indiqué à l’illustration. Pour le style 2, déplacer le commutateur au réglage OFF (à droite) tel qu’indiqué à l’illustration.
Style 1
MAX
NORMAL
Style 2
2. Faire couler le système d’eau en distribuant et en jetant 2 à 3
gallons (envir on 6 à 7 minut es) d’ea u par le d istribut eur. Cette action nettoiera le système et aidera à évacuer l’air des conduits. Un nettoyage additionnel peut s’avérer nécessaire dans certai n s domiciles.
3. Ouvrir la porte du congélateur et mettre en marche la machine à glaçons. Pour le style 1, abaisser le bras en broche d’arrêt. Pour le style 2, déplacer le commutateur à la position ON (à gauche). Veuillez référer à la section des caractéristiques “Machine à glaçons et bac/seau d’entreposage” pour d’autres instructions sur le fonctionnement de la machine à glaçons.
Accorder 24 heures pour produire la première quantité de
glaçons.
Jeter les trois premières quantités de glaçons produites.
Selon le modèle que vous avez, vous pouvez vouloir
choisir la caractéristique porduction maximale de glaçons pour augmenter la production de glaçons. Dans ce cas, régler le commutateur à l’avant de la machine à glaçons à MAX.
35
Grille de la base
Pour enlever la grille de la base :
1. Ouvrir les deux portes du réfrigérateur.
2. Placer les mains le long des extrémités de la grille, avec vos
pouces sur le dessus. Appuyer avec vos pouces et retirer la base.
REMARQUE : Ne pas oublier de remettre la fiche technique en place derrière la grille de la base après le nettoyage.
Réinstallation de la grille de la base :
1. Ouvrir les portes.
2. Aligner les languettes d’appui de la grille avec les agrafes en
métal.
3. Appuyer fermement sur la grille pour l’enclencher en place.
F ermeture des portes
Votre réfrigérateur présente deux roulettes réglables à l’avant – l’une du côté droit et l’une du côte gauche. Si votre réfrigérateur semble instable ou si vous désirez que les portes se ferment plus facilement, faire le réglage de l’inclinaison du réfrigérateur en suivant les instructions ci-dessous :
1. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
2. Placer le réfrigérateur à son emplacement fin al.
3. Enlever la grille de la base (voir “Grille de la base” au début
de cette section). Les deux vis de nivellement font partie des montages des roulettes avant qui sont à la base du réfrigérateur d’un côté et de l’autre.
4. Utiliser un tournevis pour ajuster les vis de nivellement. Tourner la vis de nivellement vers la droite pour soulever ce côté du réfrigérateur ou tourner la vis de nivellement vers la gauche pour abaisser ce côté. Plusieurs tours des vis de nivellement peuvent être nécessaires pour régler l’inclinaison du réfrigérateur.
REMARQUE : Si une autre personne pousse le haut du réfrigérateur, le poids devient moins lourd sur les vis de nivellement e t les roulettes, ce qui rend plus facile l’ajustement des vis.
5. Ouvrir les deux portes de nouveau et vérifier pour s’assurer qu’elles se ferment aussi facilement que vous le désirez. Sinon, incliner le réfrigérateur un peu plus vers l’arrière en tournant les deux vis de nivellement vers la droite. Plusieurs tours peuvent être nécessaires et vous devez tourner les deux vis de nivellement d’un espace égal.
6. Réinstaller la grille de la base.
Les bruits de l’appareil que vous pouvez
entendre
Il est possible que le réfrigérateur neuf émette des bruits que l’appareil précédent ne produisait pas. Comme ces bruits sont nouveaux, ils peuvent vous inquiéter. La plupart de ces nouveaux bruits sont normaux. Des surfaces du res comme le plancher, les murs et les armoires peuvent faire paraître les bruits plus forts qu’en réalité. Les descriptions suivantes indiquent le genre de bruits et leur origine.
Si votre appareil est équipé d’u ne machine à glaçons, vous
entendrez un bruit de gargouillement lorsq ue la valve d’eau s’ouvre pour remplir la machine à glaçons pour chaque programme.
La minuterie de dégivrage fera entendre un bruit lorsque le
programme de dégivrage automatique commence et se termine. Également, la commande du thermostat (ou le réglage du réfrigérateur selon le modèle) laissera entendre un bruit lorsque le programme est mis en marche et lorsqu’il est arrêté.
Les vibrations sonores peuvent provenir de l’écoulement du
réfrigérant, de la canalisation d’eau ou d’articles placés sur le réfrigérateur .
Votre réfrigérateur est conçu pour fonctionner plus
efficacement afin de garder les aliments à la température désirée. Le compresseur très efficace peut faire fonctionner votre réfrigérateur neuf plus longtemps que l’ancien et vous pouvez entendre des bruits aigus ou saccadés.
L’eau qui dégoutte sur le dis positif de chauffage durant le
programme de dégivrage peut produire un grésillement.
Vous pouvez entendre le moteur du ventilateur d’évaporation
qui fait circuler l’air dans le réfrigérateur et le congélateur.
À la fin de chaque programme, vous pouvez entendre un
gargouillement attribuable au réfrigérant qui se trouve dans votre réfrigérateur.
La contraction et l’expansion des parois internes peuvent
produire un bruit sec.
Vous pouvez entendre de l’air qui est transmis au condenseur
dans le ventilateur du condenseur.
Vous pouvez entendre l’écoulement de l’eau dans le pl at de
récupération d’eau de dégivrage pendant le programme de dégivrage.
36
UTILISATION DU
RÉFRIGÉRATEUR
P our s’assurer d’une circulation
d’air appropriée
Pour s’assurer d’avoir les températures appropriées, il faut permettre à l’air de circuler entre les deux compartiments. Comme l’indique l’illustration, l’air froid pénètre à la base de la section du congélateur et se déplace vers le haut. Il pénètre ensuite dans la section d’aliments frais à travers l’ouverture d’aération supérieure. L’air retourne au congélateur tel qu’il lu stré.
Réglage des commandes
Pour votre commodité, les commandes du réfrigérateur sont préréglées à l’usine. Lors de l’installation initiale du réfrigérateur ,
s’assurer que les commandes sont en core prérégl ées. La commande du réfrigérateur et celle du congélateur devraient toutes les deux se trouver aux "réglages moyens" tel qu’indiqué dans les schémas ci-de ss ous .
Style 1
REMARQUE : Votre produit ne se refroidira pas quand la
commande du RÉFRIGÉRATEUR se trouve à OFF.
Style 2
Ne pas obstruer l’une ou l’autre de ces ouvertures d’aération
avec des aliments tels que boissons gazeuses, céréales, pain, etc. Si les ouvertures d’aération sont obstruées, le débit d’air sera bloqué et le réglage de la température ne fonctionnera pas bien.
IMPORT ANT : Comme l’air circule entre les deux sections, toutes les odeurs formées dans une section seront transférées à l’autre. Vous devez nettoyer à fond les deux sections pour éliminer les odeurs. Pour empêcher le transfert d’odeurs, bien envelopper ou recouvrir hermétiquement les aliments.
REMARQUE : Votre produit ne se refroidira pas quand la commande du CONGÉLATEUR se trouve à OFF.
La commande du réfrigérateur règle la température du compartiment de réfrigération. Les réglages à la gauche du
réglage moyen sont pour une température moins froide. Ceux qui se trouvent à droite sont pour une température plus froide.
La commande du congélateur règle la température du compartiment de congélation. Les réglages à la gauche du
réglage moyen sont pour une température moins froide. Ceux qui se trouvent à droite sont pour une température plus froide.
Donner au réfrigérateur le temps de se refroidir complètement avant d’y ajouter des aliments. Il est préférable d’attendre 24 heures avant d’ajouter des a liments.
IMPORTANT : Si vous ajoutez des aliments av ant que le réfrigérateur ne se soit refroidi complètement, les aliments pourront se gâter. Tourner les commandes du réfrigérateur et
du congélateur à plus froid que le réglage recommandé ne refroidira pas les compartiments plus rapidement.
37
Ajustement des réglages de contrôle
ICE
CRUSH CUBE
Donner au réfrigérateur le temps de se refroidir complètement avant d’y ajouter des aliments. Il est préférable d’attendre 24 heures avant d’ajouter des aliments. Les réglages indiqués dans la section précédente devraient être adéquats pour une utilisation normale du réfrigérateur à domicile. Les commandes sont bien réglées lorsque le la it ou le ju s e st aus si froid que vous l’ai mez et lorsque la crème glacée est ferme.
S’il est nécessaire de modifier l es températures du réfrigérateur ou du congélateur, utiliser les réglages indiqués dans le tableau ci-dessous comme guide. Attendre au moins 24 heures entre les ajustements.
CARACTÉRISTIQUES DU
RÉFRIGÉRATEUR
Le modèle que vous avez peut avoir certaines ou toutes ces caractéristiques. Les caractéristiques qui peuvent être achetées séparément, telles que les accessoires, comportent le mot “accessoire”. Tous les accessoires ne conviendront pa s à tous les modèles. Si l’ach at d’accessoires vous intéresse, veuillez composer le numéro sans frais sur la couverture ou à la section “Assistance ou service”.
CONDITION/RAISON : RÉFRIGÉRATEUR trop tiède
Ouverture fréquente
de la porte
Grande quantité d’aliments
ajoutée
Température ambiante très tiède
Diffuseur d’air bloqué par des
articles
CONGÉLATEUR trop tiède/les glaçons ne sont pas faits assez vite
Ouverture fréquente de la porte
Grande quantité d’aliments
ajoutée
Température ambiante très froide
(le réfrigérateur ne se met pas en marche assez souvent)
Emploi abondant de glaçons
RÉFRIGÉRATEUR trop froid
Réglage incorrect des
commandes pour les conditio n s dans votre domicile
CONGÉLATEUR trop froid
Réglage incorrect des
commandes pour les conditio n s dans votre domicile
RÉGLAGE RECOMMANDÉ :
Tourner la commande du
RÉFRIGÉRATEUR
au réglage plus élevé suivant Commandes de style 1 seulement: après avoir ajusté la commande, attendre 24 heures, puis vérifier la température du
CONGÉLATEUR
Déplacer les articles hors du débit d’air
Tourner la commande du CONGÉLATEUR au réglage plus élevé suivant
Tourner la commande du RÉFRIGÉRATEUR au réglage plus bas suivant Commandes de style 1 seulement: après avoir ajusté la commande, attendre 24 heures, puis vérifier la température du
CONGÉLATEUR
Tourner la commande du CONGÉLATEUR au réglage plus bas suivant
Distributeurs d’eau et de glaçons
(sur certains modèles)
AVERTISSEMENT
Risque de coupure
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons ou de l'eau.
Le non-respect de cette instruction peut causer des coupures.
Selon le modèle que vous avez, vous pouvez avoir une ou plusieurs des options suivantes : la capacité de choisir de la glace concassée ou des glaçons, une lumière spéciale qui s’allume lorsque vous employez le distributeur ou une option de verrouillage pour éviter la distribution accidentelle.
Le distributeur de glaçons
Les glaçons sont distribués du bac d’entreposage de glaçons du congélateur. Lorsqu’on appuie sur le levier du distributeur :
Une trappe s’ouvre dans une gou lotte entre le distributeur et
le bac d’entreposage de glaçons.
Les glaçons passent du bac et tombent dans la goul otte.
Lorsqu’on relâche le levier du distributeur, la trappe se ferme
et la distribution de glaçons s’arrête. Le système de distribution ne fonctionne pas lorsque la porte du congélateur est ouverte.
Certains modèles distribuent des glaçons en cubes et de la glace concassée. Avant la distribution de glaçons, choisir quelle sorte vous préférez. Les réglages sont conçus pour une utilisation et un nettoyage facile.
Pour des glaçons en cubes, appuyer sur le bouton CUBE
jusqu’à ce que l’indicateur rouge apparaisse dans le voyant au-dessus du bouton CUBE.
38
Pour de la glace concassée, appuyer sur le bouton CRUSH
DISPENSER
LOCK
UNLOCK
jusqu’à ce que l’ indicateur rouge apparaisse dans le voyant au-dessus du bouton CRUSH.
Pour de la glace concassée, les glaçons sont concassés avant d’être distribués. Cette action peut causer un court délai lors de la distribution de glace concassée. Le bruit du broyeur de glaçons est normal et la dimensio n des morceaux de glace peut varier. Lorsqu’on change de CRUSH (con cassé) à CUBE quelques onces de glace concassée seront distribués avec les premiers glaçons.
Distribution de glaçons :
1. Appuyer sur le bouton pour le type de glace désirée.
2. Appuyer un verre robuste contre le levier de distribution de
glaçons. T enir le verre près de l’ouverture du distributeur pour que les glaçons ne tombent pas à côté du verre.
Lumière du distributeur
L’espace de distribution comporte une lumière. Elle peut être allumée manuellement en appuyant sur le bouton ON (allumée) au côté droit du panneau de réglage. L’indicateur rouge apparaîtra au-dessus du bouton ON (allumée). Sur certains modèles : Chaque fois que vous utilisez le distributeur, le levier allumera automatiquement l a lumière.
LIGHT
OFF ON
IMPORTANT : Il n’est pas nécessaire d’appliquer beaucoup de pression au levier pour activer le distributeur de glaçons. Une pression forte ne donne pas une distribution plus rapide de glaçons ou des quantités pl us grandes.
3. Retirer le verre pour arrêter la distribution. REMARQUE : Les quelques premières quantité s de glaçons
peuvent avoir une saveur désagréable provenant d’une plomberie ou de pièces neuves. Jeter ces glaçons. Prendre de grandes quantités de glaçons du bac à glaçons plutôt que par l’entremise du distributeur.
Le distributeur d’eau
Lors du branchement initial du réfrigérateur, appuyer sur la barre du distributeur d’eau avec un verre ou autre récipient pour puiser de 2 ou 3 pintes (1,9 à 2,8 L) d’eau qui sera jetée. Il faudra de 3 à 4 minutes pour que la distribution de l’eau commence. Cette eau ainsi puisée et jetée rince les tuyauteries. Accorder plusieurs heures pour que le réfrigérateur se refroidisse et refroidisse l’eau.
IMPORTANT : Selon le modèle que vous avez, le petit récipient amovible à la base du distributeur est conçu pour recueillir les petits renve rsements et pour permettr e le nettoy age faci le. Il n’y a pas de conduit d’écoulement dans le récipient. Le récipient peut être enlevé du distributeur et transporté à l’évier pour être vidé ou nettoyé.
REMARQUE : Voir la section “Remplacement des ampoules d’éclairage” pour des renseignements sur le changement de l’ampoule d’éc lairage du distr ib u te ur.
Sur les modèles sans fonction de gl ace concassée, le commutateur de lumière est du type basculeur. Appuyer sur le commutateur pour allumer la lumière, et appuyer de nouveau pour éteindre la lumière.
V errouillage du distributeur (sur certains modèles)
Le distributeur peut être arrêté pour le nettoyage facile ou pour empêcher la distribution accidentelle par de petits enfants et animaux de compagnie. Pour arrêter le distributeur, appuyer sur le bouton LOCK (verrouillage). L’indicateur apparaîtra au-dessus du bouton LOCK et les distributeurs de glaçons et d’eau ne fonctionneront pas. Pour déverr ouil ler le distribut eur, appuyer sur le bouton UNLOCK (déverrouillage) jusq u’à ce que l’indicateur apparaisse. Ensuite continuer à distribuer des glaçons ou de l’eau comme d’ha bitude.
REMARQUE : La caractéristiq ue de verr ouilla ge ne disc ontinuera pas le courant électrique à l’appareil, à la machine à glaçons ou à la lumière du distributeur. Elle sert simplement à désactiver les leviers du distributeur.
Distribution d’eau :
1. Appuyer un verre contre le levier du distributeur d’eau.
2. Retirer le verre pour discontinuer l’écoulement.
REMARQUE : Puiser une quantité suffisante d’eau chaque
semaine pour maintenir un approvisionnement frais.
39
Système de filtration et de contrôle d’eau à la
2
grille de la base
(sur certains modèles)
Le témoin lumineux de l’état du filtre à eau à la grille de la base
Le témoin lumineux de l’état du filtre à eau vous aidera à savoir quand changer la cartouche de filtre à eau. Le témoin lumineux se trouve dans la partie supérieure du compartiment de réfrigération. Le témoin lumineux passera du changement vous signale qu’il est presque temps de changer la cartouche du filtre à eau (90% de la vie utile du filtre s’est écoulée). Il est recommandé de remplacer la cartouche de filtre à eau lorsque le témoin lumineux de l’état du filtre à eau passe au
OU lorsque le débit d’eau à votre distributeur ou à la
rouge
machine à glaçons diminue beaucoup. (Voir “Remplacement de la cartouche de filtre à eau à la grille de la base” plus loin dans cette section.)
REMARQUE : Ne pas utiliser avec de l’eau microbiologiquement dangeureuse ou de qualité inconnue sans une désinfection adéquate avant ou après le système.
vert
au
jaune
. Ce
Retirer le couvercle de la vieille cartouche de filtre en le
2.
glissant hors du bout de la cartouche. Le couvercle glissera vers la gauche ou vers la droite. NE PAS JETER LE COUVERCLE.
Sortir la nouvelle cartouche de son emballage, puis dégager
3.
le couvercle protecteur des anneaux d’étanchéité.
1
1. Indicateur de l'état
2. Commutateur de lumière
Après avoir changé la cartouche de filtre à eau, régler de nouveau le témoin lumineux de l’état du filtre à eau en appuyant sur le
commutateur de lumière
témoin lumineux de l ’état du filtre passera du rouge au vert dès que le système est resta uré.
5 fois en deçà de 10 secondes. Le
Filtre à eau sans indicateur lumineux (sur certains modèles)
Si votre réfrigérateur n’est pas muni du témoin lumineux de filtre
à
eau vous devriez changer le filtre à eau tou s les 6 à 9 mois selon l’utilisa tion. Si le dé bit d’e au au dis tribute ur ou à la machi ne à glaçons diminue beaucoup avant que 6 mois se soient écoulés, remplacer la cartouche du filtre à eau plus souvent. (Voir “Remplacement de la cartouche de filtre à eau à la grille de la base” ci-après dans cette section.)
Remplacement de la cartouche de filtre à eau à la grille de la base
Le filtre à eau sur la grille de la base est situé sous la porte du compartiment congélateur.
Répérer le couvercle de la cartouche de filtre situé dans la
1.
grille de la base à l’avant sous la porte du compartiment congélateur. Tourner le couvercle dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit en position verticale et retirer ensuite le couvercle et la cartouche de filtre à travers la grille de la base.
REMARQUE :
possible qu’il y ait un déversement.
Il y aura de l’eau dans la cartouche. Il est
Faire glisser le couvercle de la cartouche sur la nouvelle
4.
cartouche comm e le mont re l’illustration à l’ éta p e 2. Avec le couvercle de la cartouche en position verticale,
5.
insérer la nouvelle cartouche de filtre dans la grille de la base en la poussant jusqu’au bout. Tourner le couvercle de la cartouche dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit en position horizontale.
FAIRE COULER DE L’EAU PAR LE DISTRIBUTEUR JUSQU’À
6.
CE QUE L’EAU COULE CLAIRE (environ 2 à 3 gallons ou 6 à 7 minutes). Ceci permet de nettoyer le système et d’évacuer l’air des conduits. Un nettoyage additionnel peut s’avérer nécessaire dans certains domiciles .
REMARQUE
du distributeur.
: Pendant l’évacuation de l’air, l’eau peut gicler
Utilisation du distributeur sans filtre à eau
Il est possible de faire fonctionner le distributeur réfrigéré sans utiliser une cartouche de filtre. L’eau ne sera pas filtrée. Si l’utilisateur décide de faire fonctionner le distributeur sans cartouche de filtre à eau, garder le couvercle de la cartouche à l’intérieur de la grille de la base pour pouvoir l’utiliser ultérieurement.
Retirer la cartou che de fi ltr e à e au à la gril le de la base (voir la
1.
section “Remplacement de la cartouche de filtre à eau à la grille de la base” présentée précédemment). Ensuite faire glisser le couvercle de la cartouche hors du bout de la cartouche. NE PAS JETER LE COUVERCLE.
40
2. Avec le couvercle de la cartouche en position verticale,
insérer le couvercle dans la grille de la base jusqu’à ce qu’il s’immobilise.
3. Tourner le couvercle de la cartouche jusqu’à ce qu’il soit en
position horizontale comme l’illustration à l’étape 5. REMARQUE : Le couvercle de la cartouche peut ne pas être
au même niveau que la grille de la base.
Système de filtration d’eau intérieur
(sur certains modèles)
La cartouche de filtre à eau intérieur est située dans le coin supérieur à droit du compartiment d’aliments frais du réfrigérateur. La cartouche de filtre à eau intérieur doit être remplacée à tous les six mois ou pl us souvent si le débit d’eau à votre distributeur d’eau ou à la machine à glaçons diminue de façon marquée.
Remplacement de la cartouche de filtre à eau intérieur
1. Tourner la cartouche de filtre à eau intérieur de ¹⁄₄ de tour vers
la gauche. L’indication INSTALL (installer) sera alignée avec la marque de l’indicateur située sur le couvercle du joint de montage du filtre.
2. Retirer délicatement la cartouche pour l’enlever du montage
de la bride de montage du filtre. Po ur empêcher l’eau de renverser à l’intérieur du réfrigérat eur, NE PAS INCLINER la cartouche.
3. Jeter la cartouche.
4. Pour installer une nouvelle cartouche, référer à la section
“Installation de la ca rtouche de filtre à eau intérieur” dans ce guide d’utilisation et d’entretien.
REMARQUE : On peut faire fonctionner le distributeur sans une cartouche. Votre eau ne sera pas filtrée.
T ablettes du réfrigérateur
Les tablettes dans votre réfrigérateur peuvent être ajustées pour répondre à vos besoins in dividuels. Votre modèle peut aussi être doté de tablettes en verre ou de clayettes.
Le remisage d’aliments semblables ensemble dans le réfrigérateur et le régalage des tablettes pour convenir aux différentes hauteurs d’articles alimen taires et de contenants, permettra de trouver l’article désiré plus facilement et réduira aussi le temps d’ouverture de la porte du réfrigérateur, ce qui économisera de l’énergie.
IMPORTANT : Ne pas nettoyer les tablettes en verre avec de l’eau tiède quand elles sont froides. Les tablettes peuvent se briser si elles sont exposées à des changements soudains de température ou à un impact tel que coup brusque. Pour votre protection, le verre trempé est conçu pour éclater en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal.
REMARQUE : Les tablettes en verre sont lourdes. Un soin spécial s’impose lors de leur déplacement pour éviter l’im pact d’une chut e .
Tablettes coulissantes (sur certains modèles)
Pour retirer une tablette vers l’extérieur, tirer délicatement le
devant de la tablette vers vous.
Pour glisser la tablett e à l’intérie ur, pousser la tablette jusqu’à
son arrêt.
Pour enlever et replacer une tablette dans le cadre en métal :
1. Retirer la tablette vers l’avant jusqu’à la butée.
2. Incliner le devant de la tablette vers le haut et la soulever
légèrement alors que vous retirez la tablette du cadre.
3. Replacer la tablette en la guidant vers l’arrière dans les fentes sur le cadre et en poussant la tablette au delà de la butée.
Tablettes et cadres de tablettes
Pour retirer et replacer une tablette/cadre :
1. Enlever la tablette/cadre en l’ incl inan t vers le hau t à l’av ant et
en la/le soulevant hors des supports de tablette.
2. Replacer la tablette/cadre en guidant les crochets à l’arrière de la tablet te d an s le s supports de tab l et t e. In c liner le devant de la tablette vers le haut jusqu’à ce que les crochets arrière de la tablette tombent dans les supports de la tablette.
3. Abaisser le devant de la tablette et vérifier pour vous assurer que la tablette est bien fixée en position.
41
T ablette réglable latérale
(sur certains modèles)
Pour glisser la tablette d’un côté à l’autre :
1. Soulever le devant de la tablette et la glisser à l’emplacement
désiré.
2. Abaisser la tablette à la position de niveau. REMARQUE : Vo us n’a v ez pa s à en le ve r le s pe tits articles sur la
tablette avant de la déplacer d’un côté à l’autre. Il sera peut-être nécessaire d’enlever les gros articles.
Pour retirer la tablette : REMARQUE : La tablette est lourde et doit être enlevée à
l’aide des deux mains.
1. Tenir l’arrière de la tablette avec une main.
2. Soulever le devant de la tablette avec l’autre main à un angle
de 45° et l’abaisser légèrement pour la dégager de la rainure supérieure de la glissière. Retirer la tablette directement vers l’extérieur.
T ablette relevable
(sur certains modèles)
1. Pour relever la tablette, t irer vers l’avant le levier situé da n s la partie inférieure avant de la tablette et le soulever jusqu’à ce que la tablette se verrouille en position verticale.
2. Pour abaisser la tablette, abaisser la tablette jusqu’à ce qu’elle s’enclenche solidement en place.
T ablette relevable ajustable
(sur certains modèles)
Pour relever ou abaisser la tablette :
1. Soulever la tablette en la glissant d’abord à l’arrière et vers le
bas pour la moitié de la largeur. (On peut utiliser la tablette dans cette position pour permettre aux articles plus hauts d’être gardés sur la tablette au-dessous.)
2. Soulever le devant de la tablette jusqu’à ce qu’elle soit bien fixée en place contre la paroi arrière.
3. Abaisser la tablette pour bien l’installer en position.
4. Retirer le devant de la tablette vers l’avant jusqu’à ce qu’elle
se place en position.
Pour enlever et réinstaller la glissière de la tablette :
1. Enlever la glissière de la tablette en soulevant les deux côtés
de la glissière légèrement et en la retirant directement vers l’extérieur.
2. Replacer la glissière en guidant les crochets de la glissière dans les rainures d’appui de la tablette sur la paroi arrière.
REMARQUE : S’assurer que les deux jeux de crochets de glissière sont dans les rainures et que les rainures sont parallèles l’une à l’autre.
3. Pousser l’arrière de la glissière et l’abaisser en position dans les supports de la tablette.
Pour réinstaller la tablette : REMARQUE : S’assurer que les deux glissières à l’arrière de la
tablette sont bien fixées dans la rainure avant de relâcher la tablette. La tablette latérale peut être difficile à installer si la glissière est placée trop proche du plafond du réfrigérateur. Repositionner la glissière à un cran plus bas jusqu’à ce que la tablette puisse être assez inclinée pour qu’elle glisse facilement dans la glissière.
1. Tenir la tablette à l’avant et incliner le devant à un angle de 45° à la glissière.
2. Insérer les deux gliss ièr es arrièr e d e la tabl ette dan s la rain ure supérieure de la glissière et abaisser le devant de la tablette en place.
Tiroir pour spécialités alimentaires
(sur certains modèles)
Le tiroir pour spécialités alimentaires fournit un endroit pratique pour garder les raisins secs, noix, tartinades et autres petits articles à des températures normales de réfrigérateur.
Pour retirer et réinstaller le tiroir pour spécialités alimentaires :
1. Faire glisser le tiroir directement vers l’extérieur jusqu’à la
butée. Soulever le devant et glisser le tiroir vers l’extérieur pour le retirer complètement.
2. Replacer le tiroir pour spécialités alimentaires en le glissant à sa position au-delà de la butée.
42
Tiroir à légumes/viande convertible, bac à
Temperature Temperature
Veg/Meats Veg/Meats
VEG
MEATS
légumes et couvercles
(sur certains modèles)
Pour enlever et replacer le bac à légumes et les tiroirs à légumes/viande convertibles :
1. Glisser le bac à légumes ou le tiroir à viande directement vers
l’extérieur jusqu’à la butée. Soulever le devant du tiroir avec une main tout en suppor tant le f ond du ti roi r avec l’autr e mai n et glisser le tiroir pour le sortir complètement.
2. Réinstaller le ba c à l égume s ou le t ir oir à vian de en le gli ssant complètement, au-delà de la butée du tiroir.
LOW
HIGH
IMPORTANT : Ne pas nettoyer les couvercles de tiroir à légumes/viande avec de l’eau tiède lorsqu’ils sont froids. Les couvercles peuvent se bris er s’ils sont exposés à des changements soudains de températures ou impact, tel que coup brusque. Pour votre protection, le verre trempé est conçu pour éclater en d’innombrables particules. Ceci est normal.
REMARQUE : Les tablettes du tiroir à légumes/viande en verre sont lourdes. Prendre un soin spécial lors de leur enlèvement pour éviter l'impact d'une chute.
Pour enlever et replacer les couvercles du bac à légumes ou du tiroir à légumes/viande :
1. Enlever le bac à légumes et le tiroir à vian de. Appuyer au
centre de l’encart de verre du bac à légumes jusqu’à ce qu’il se soulève au-dessu s du cadre en plastique. En tenant fermement le verre du bac à légumes, glisser soigneusement l’encart de verre vers l’avant pour l’enlever.
2. Soulever le cadre du couvercle du bac à légumes et l’enlever. Répéter les étapes pour enlever le couvercle du tiroir à viande.
Guide d’entreposage des viandes
Garder la plus grande partie des viandes dans leur emballage original en autant qu’il est hermétique et à l’épreuve de l’humidité. Envelopper de nouveau si nécessaire. Voir le tableau suivant pour les temps d’entreposage. Lorsque la viande doit être entreposée plus longtemps qu e les temps indiqués, congeler la viande.
Poisson frais ou crustacés......à utiliser jour même de l’achat
Poulet, boeuf haché, viande de variété (foie, etc.)....1-2 jours
Charcuteries, steaks/rôtis .........................................3-5 jours
Viandes traitées.................................................... ...7-10 jours
Restes - Co uvri r le s r e stes ave c d e la pell icul e en pl asti que ou d u papier d’aluminium ou utiliser des contenants en plas tique avec couvercle hermétique.
Réglage de la température du tiroir à
légumes/viande convertible
Le tiroir à légumes/viande con vertible peut être ajusté pour refroidir correctement les viandes ou légumes. L’air à l’intérieur du contenant est refroidie pour empêcher les “petits espaces” de congélation et peut être réglé pour garder les viandes aux températures recommandées d’entreposage de 28° à 32°F (de - 2° à 0°C) tel que recommandé par l’Office national du bétail et des viandes.
IMPORTANT : Pour prolonger la fraîcheur, envelopper les viandes dans un emballage hermétique et à l’épreuve de l’humidité avant l’entreposage. Toujours entreposer les viandes selon les recommandations.
Ajustement du réglage
Le réglage convertible est fourni préréglé pour vous au réglage le plus bas pour les viandes.
Pour changer un réglage : Déplacer la commande vers la droite (plus froid) ou vers la gauche (moins froid) selon votre désir.
Pour entreposer des légumes : Régler la commande à VEG (légumes) complètem ent vers la gauche, p our gar der les légumes aux températures optimales d’entreposage (qui demandent une température plus chaude que les températures pour les viandes).
.
3. Replacer le cadre du couvercle du tiroir à viande dans les supports sur les parois latérales du réfrigérateur et abaisser le devant du cadre du couvercle en place.
4. Glisser l’encart arrière de verre dans le cadre du couvercle et abaisser le devant en place. Répéter les étapes pour replacer le couvercle du bac à légumes.
IMPORTANT : Si les aliments commencent à ge ler, déplacer le réglage vers la gauche (moins froid). Se rappeler d’attendre 24 heures entre les ajustements. Avec ce délai, les températures des aliments ont le temps de changer.
43
Réglage de l’humidité dans le bac à légumes
(sur certains modèles)
On peut contrôler le degré d’humidité dans le bac à légumes étanche. La commande peut être ajustée à n’importe quel réglage entre LOW et HIGH.
En position LOW (ouvert) le réglage laisse échapper l’ air
humide du bac à légumes pour mieu x conserver les fruits et légumes à pelure.
Fruits : Laver, laisser sécher et garder au réfrigérateur dans un sac en plastique ou dans le bac à légumes. Ne pas laver ni équeuter les petits fruits avant le moment de leur utilisation. Répartir et garder les petits fruits dans le contenant original dans le bac à légumes ou les conserver sur une tablette du réfrigérateur dans un sac fermé en papier sans être serré.
Légumes à pelure : Placer dans des sacs en plastique ou contenants en plastique et rang er dans le bac à légumes.
En position HIGH (fermé) le réglage permet de retenir
l’humidité à l’intérieur du bac pour mieux conserver les légumes frais et les légumes à feuilles.
Légumes à feuilles : Laver à l’eau froide, égoutter et couper ou éliminer les sections endommagées et décolorées. Placer dans un sac ou un contenant en plastique et ranger dans le bac à légumes.
Emplacement de commande d’humidité :
Commande d’humidité sur le tiroir à légumes
(Style 1 - à gauche)
Commande d’humidité sur le couvercle du bac à légumes
(Style 2 - à droite)
Casier à vin ou porte-cannettes/bouteilles
(sur certains modèles -Accessoire)
Pour retirer et réinstaller le casier à vin (à gauche) ou le porte-canettes/bouteilles (à droite) :
1. Retirer le casier en le tirant tout droit hors de la tablette.
2. Réinstaller le casier en le glissant entre la tablette et la paroi
du réfrigérateur.
CARACTÉRISTIQUES DU
CONGÉLATEUR
Votre modèle peut comporter l’ensemble de ces caractéristiques ou certaines d’entre elles. Les caractéristiques qui peuven t être achetées séparément comme accessoires du produit comportent le mot “accessoire”. Tous les accessoires ne conviennent pas à tous les modèles. Si vous désirez acheter l’un des accessoires, veuillez comp oser notre numéro d’appel sans frais sur la couverture ou dans la section “Assistance ou service”.
Machine à glaçons et bac/seau d’entreposage
(sur certains modèles -Accessoire)
Style 1 - Machine à glaçons normale et maximale
Casier utilitaire ou oeufrier
(sur certains modèles - Acces soire)
Selon le modèle que vous avez, vous pouvez avoir un casier monopièce ou un oeufrier à trois pièces. Pour utiliser l’oeufrier à trois pièces, enlever le couvercle et placer les oeufs dans un plateau. Replacer le couvercle et garder sur une tablette à l’intérieur du réfrigérateur. Si vous le préférez, vous pouvez ôter le plateau et placer le carton des oeufs complet dans le casier. Réinstaller le couvercle.
REMARQUE : Les oeufs devraient être gardés dans un contenant à couvercle. Si votre modèle ne comporte pas un oeufrier ou un casier utilitaire à couvercle, ranger les oeufs dans le contenant original sur une tablette intérieure.
MAX
NORMAL
Mise en marche de la machine à glaçons :
Le commutateur marche/arrêt pour la machine à glaçons est un bras de commande en broche situé sur le côté de la machine à glaçons. Pour mettre la machine à glaçons en marche, il suffit d’abaisser le bras de commande en broche.
REMARQUE : La machine à glaçons ne produira pas de glaçons tant que le congélat eur ne sera pas assez froid. Accorder 24 heures pour produire la première quantité de glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons produits.
Arrêt de la machine à glaçons :
Arrêt automatique : Au fur et à mesure de la fabrication de la
glace, les glaçons remplissent le bac d’entreposage de glaçons. Les glaçons soulèvent le bras de commande en broche à la position OFF (élevée).
Arrêt manuel : Soulever le bras de commande en broche à la
position OFF (éle v ée ) et éc ou te r po u r l e dé c lic p our s’assurer que la machine à glaçons ne cont inuera pas de fonctionner.
44
Augmentation du taux de production de glaçons : Production
maximale de glaçons (sur certains modèles) : Dans le mode de production maximale, la machine à glaçons devrait produire de 10 à 14 lots de glaçons par période de 24 heures. Si votre réfrigérateur est doté de la caractéristique de production maximale de glaçons, pousser le commutateur à MAX.
Production normale de glaçons : Dans le mode de production
normale de glaçons, la machine à glaçons devrait produire de 7 à 9 lots de glaçons par période de 24 heures. Si les glaçons ne sont pas fabriqués assez rapidement, tourner la commande du congélateur vers un chiffre plus élevé (plus froid) en étapes de un demi numéro. (Par exemple, si la commande est à 3, la déplaçer ent re 3 et 4.) Attendre 24 heures et, si nécessaire, tourner graduellement la commande du congélateur au réglage le plus él evé, en attendant 24 heures entre chaque augmentation.
Style 1 - Bac d’entreposage de glaçons Pour retirer et réinstaller le bac à glaçons :
1. Tirer le panneau qui reco u vre le bac à glaço n s e n le retirant à
la base et ensuite en le glissant vers l’arrière.
2. Soulever le bras en broche jusqu’à ce qu’il s’enclenche à la position OFF (élevée). Les glaçons peuvent encore être distribués mais aucun au tre glaçon ne peut être fait.
3. Soulever le devant du bac à gla çons et le tirer.
4. Replacer le bac à glaçons en le poussant complètement
sinon le distribu te ur n e fon ctio n ne ra pa s . A pp uy er su r le b ras en broche pour l’abaisser à la position ON pour remettre la production de glaçons en marche. S’assurer que la porte est bien fermée.
Style 2 -Machine à glaçons dans la porte
Mise en marche de la machine à glaçons :
Le commutateur ON/OFF (marche/arrêt) est situé du côté droit supérieur du compartiment congélateur. Pour mettre la machine à glaçons en marche, glisser la commande à la position ON (à gauche).
REMARQUE : La machine à glaçons ne produira pas de glaçons tant que le congélat eur ne sera pas assez froid. Accorder 24 heures pour produire la première quantité de glaçons. Jeter les trois premiers lots de glaçons produits.
Arrêt de la machine à glaçons :
Arrêt automatique : Les détecteurs de machines à glaçons
arrêteront automatiquement la product ion de glaçons mais la commande demeurera à la position ON (à gauche).
Arrêt manuel : Glisser la commande à la position OFF (à
droite).
Style 2 - Seau d’entreposage de glaçons
Pour enlever et replacer le seau à glaçons
1. Placer quatre doigts dans l’ouverture à la base du seau et
placer le pouce sur le bouton de dégagem ent.
2. E n tenant la base du seau avec les deux mains, appuyer sur le bouton de dégagement et soulever le seau et le retirer. Il n’est pas nécessaire d’arrêter la machine à glaçons à la position OFF (à droite). La machine à glaçons ne produira pas de glaçons sans que le seau soit installé dans la porte.
Entretien du bac ou du seau d’entreposage de glaçons (Styles 1 et 2)
1. Vider le bac ou le seau à glaçons. Utiliser de l’eau tiède pour fondre la glace si nécessaire. Ne jamais utiliser un objet pointu pour briser les glaçons dans le bac ou le s eau. Cette
action peut endommager le bac ou le seau et le mécanisme du distributeur.
2. Laver à l’aide d’un détergent doux, bien rincer et sécher à fond. Ne pas utiliser de nettoyants forts ou abrasifs ni de dissolvants.
À NOTER :
Accorder 24 heures pour produire la première quanti té de
glaçons.
Jeter les trois premières quantités de glaçons produites pour
éviter les impuretés qui peuvent être expulsées du systè me.
La qualité de vos g l aç o ns se r a se ul ement aussi bonne que la
qualité de l’eau four nie à votre machine à glaçons.
Éviter de brancher la machine à glaçons à un
approvisionnement d’eau adoucie. Les p roduits chimiques adoucisseurs d’eau (tels que le sel) peuvent endommager des pièces de la machine à glaçons et causer une piètre qualité des glaçons. Si une alimentation d’eau adoucie n e peut pas être évitée, s’assurer que l’adoucisseur d’eau fonctionne bien et est bien entretenu.
Il est normal pour les glaçons de coller ensemble aux coins.
Ils se sépareront facilement.
Ne pas forcer le commutateur du bras en broche vers le haut
ou vers le bas.
Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus de la machine à
glaçons ou dans le bac à glaçons.
45
T ablette de congélateur
(le nombre de tablettes varie selon le mo dèle)
Pour enlever et réinstaller la tablette :
1. Soulever la tablette hors de ses appuis.
2. Glisser la tablette hors des orifices d’appui de la tablette.
3. Replacer la tablette selon l’ordre inverse.
Guide d’entreposage des aliments surgelés
Les périodes de conservation varieront selon la qualité et le type des aliments, le type d’emballage et le type de pellicule utilisés (hermétiques et à l’épreuve de l’ humidité) et la température d’entreposage. Les cristaux de glace à l’intérieur d’un emballage scellé sont normaux. Les cristaux signifient simplement que l’humidité dans les aliments et l’air à l’intérieur de l’emballage se sont condensés en créant des cristaux de glace.
Ne pas placer plus d’aliments non congelés dans le congélateur que la quantité qui congèlera dans l’intervalle de 24 heures (pas plus de 2 à 3 lb [907 à 1 350 g par L] d’aliments par pied cube d’espace dans le congélateur). Laisser assez d’espace pour permettre la circulation d’air entre les emballages. S’ assurer aussi de laisser assez d’ espace à l’avant pour que la porte se ferme hermétiquement.
Pour plus de renseigneme nts au sujet de la préparation des aliments pour la congélation, consulter un guide pour congélateur ou un livre de recettes fiable.
P anier de co ngélateur
(bac en plastique sur ce rtains modèles)
Le panier du congélateur peut être utilisé pour garder des sacs de fruits et de légumes congelés qui peuvent glisser hors des tablettes de congélateur.
Pour enlever et replacer le panier du congélateur :
1. Retirer le panier en le glissant vers l’extérieur jusqu’à la butée.
2. Soulever le devant du panier et le glisser complètement vers
l’extérieur.
CARACTÉRISTIQUES DE LA
PORTE
Votre modèle peut comporter l’ensemble de ces caractéristiques ou certaines d’entre elles. Les caractéristiques qui peuven t être achetées séparément comme accessoires du produit comportent le mot “accessoire”. Tous les accessoires ne conviennent pas à tous les modèles. Si vous désirez acheter l’un des accessoires, veuillez comp oser notre numéro d’appel sans frais sur la couverture ou dans la section “Assistance ou service”.
Tringles dans la porte
Les tringles dans la porte peuvent être enlevées pour faciliter le nettoyage.
Tringles enclenchables dans la porte
Pour retirer et réinstaller les tringles :
1. Retirer les tringles en appuyant légèrement sur le devant du
joint tout en t ira nt hors d e l a languette intérieure. Répéter ces étapes pour l’autre extrémité de la tringle.
2. Réinstaller les tringles en alignant les extrémités des joints avec les attaches de chaque côté de la paroi de la porte. Enclencher fermement le support et la tringle dans les attaches au-des sus de la tablette tel qu’indiqué.
Tringles déposées dans la porte
Pour retirer et réinstaller les tringles :
1. Retirer les tringles en les soulevant tout droit à chaque
extrémité de la tringle.
2. Réinstaller les tringles en glissant la tringle de la tablette dans les fentes sur la porte et en poussant la tringle tout droit jusqu’à l’arrêt.
3. Replacer le panier en le plaçant sur les glissières sur la paroi latérale. Soulever légèrement le devant du panier en le poussant au-delà des butées de la glissière et glisser le panier jusqu'au fo nd.
46
Balconnets
(sur certains modèles)
Pour retirer et réinstaller les balconnets :
1. Retirer le balconnet en le soulevant et le tirant tout droit.
2. Réinstaller le balconnet en le glissant en place au-dessus du
bouton d’appui désiré et en le poussant jusqu’à l’arrê te.
P orte-cannettes
(sur certains modèles -Accessoire)
Pour retirer et réinstaller le porte-cannettes :
1. Retirer le porte-cannettes en le soulevant et le tirant tout
droit.
2. Réinstaller le porte-cannettes en le tenant au-dessus d u support désiré et en le poussant vers l’arrière et vers le bas jusqu’à l’arrêt.
ENTRETIEN DE VOTRE
RÉFRIGÉRATEUR
Nettoyage du réfrigérateur
AVER TISSEMENT
Pour aider à éliminer les odeurs on peut, laver les parois
intérieures avec un mélange d’eau tiède et de bicarbonate de soude ( 2 c. à soupe pour 1 pinte [26 g pour 0,95 L] d’eau).
4. Laver les surfaces extérieures en acier inoxydable ou peintes avec un éponge propr e ou un linge doux et un déter gent doux dans de l’eau tiède. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs. Sécher à fond avec un linge doux.
Pour mieux protéger les su rfaces métalliques extérieures peintes contre les dommages, appliquer une cire pour appareil électroménager (ou cire en pâte de qualité pour automobile) avec un linge propre et doux. Ne pas cirer les surfaces en plastique.
5. Nettoyer régulièrement les serpentins du condenseur. Il se peut que les serpentins aient besoin d’être nettoyés aussi souvent qu’à tous l es d e ux m o is. Ce ne tt oyag e p ourra i t a ide r à économiser de l’énergie.
Style 1 - Serpentins du condenseur derrière la grille de la base :
Ôter la grille d e la b ase (v o ir la se c ti on “Grille de la base ”) .
Employer un aspirateur avec un accessoire long pour
nettoyer les ser p en tins du condenseur lor sq u’ils sont sales ou poussiéreux.
Replacer la grille de la base.
Style 2 - Serpentins du condenseur à l’arrière du réfrigérateur :
Éloigner le réfrigérateur du mur (voir la section “Déballage
de votre réfrigérateur”).
Nettoyer à l’as pi r at eur le s se r p en ti ns lo r s qu ’il s so n t sa le s
ou poussiéreux.
Rouler de nouveau le réfrigérat eur en position. S’assurer
qu’il y a un espace d’au moins 1 po (2,5 cm) entre l’arrière de la caisse et le mur.
Vérifier l’aplomb du réfrigérateur.
6. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant.
Risque d'explosion Utiliser un produit de nettoyage ininflammable. Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
Les sections de réfrigération et de congélation se dégivrent automatiquement. Toutefois, nettoyer les de ux sectio ns au moin s une fois par mois pour empêcher une accumulation d’odeurs. Essuyer les renversements immédiatement.
Pour nettoyer le réfrigérateur :
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant.
2. Retirer toutes les pièces amovib les de l’intérieur, telles que les tablettes, bacs, etc.
3. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les surfaces internes à fond. Utiliser une éponge propre ou un linge doux et un détergent doux dans de l’eau tiède.
Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs tels que les
nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants à récurer, liquides inflammables, cires nettoyantes, détergents concentrés, eaux de javel ou nettoyants contenant du pétrole sur les pièces en plastique intérieures, les garnitures ou les joints de portes.
Ne pas utiliser d’essuie-tout, tampons à récurer ou autre
outil de nettoyage abrasif. Ces produits risquent d’égratigner ou d’endommager les matériaux.
Remplacement des ampoules d’éclairage
REMARQUE : Votre réfrigérateur ne pourra pas accommoder toutes les ampoules pour les appareils ménagers. S’assurer de faire le remplacement par une ampoule de grosseur et de forme semblables. La la mpe du distributeur demande une ampoule pour service intense de 10 watts et toutes les au tres lampes demandent une ampoule d’appareil ménager de 40 watts. Les ampoules de remplacement sont disponibles de votre marchand.
1. D ébrancher le réfrigérateur ou débrancher la source de courant électrique.
2. E nlever le protecteur d’ampoule s’il y a lieu, comme à l'illustration.
REMARQUE : Pour nettoyer le p rot ecteur d’a mpoul e, le la ver à l’eau tiède et un détergent l iquide. Bien rincer et sécher le protecteur d’ampoule.
3. E nlever l’ampoule d’éclairage et la remplacer par une de même taille, de même forme et de même tension.
4. Replacer le protecteur d’ampoule s'il y a lieu, comme à l'iilustration.
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant électrique.
47
Lampe de distributeur (sur certains modèles)
Saisir l’ampoule dans l’espace de distribution pour enlever et remplacer l’ampoule.
1. Lumière de distributeur
Lumière du tableau de commande
Accéder à l’arrière du tableau de commande du réfrigérateur pour enlever et remplacer l’ampoule d’éclairage.
Lumière du bac à légumes ou à la partie supérieure du congélateur (sur certains modèles)
Enlever le protecteur de l’ampoule en saisissant le centre
supérieur du protecteur et le retirer vers l’avant en le tournant légèrement d’un côté. Si nécessaire, enlever le bac à légumes supérieur pour accéder au protecteur de l’ampoule du bac.
Replacer le protecteur de l’ampoule en i nsérant les
languettes à une extrémité dans les fentes sur la paroi interne du réfrigérateur ou du congélateu r. Ensuite courber délicatement le protecteur au centre pour insérer les languettes à l’a utre extrémité.
Lumière à la partie supérieure du congélateur (sur certains modèles)
Enlever le protecteur d’ampoule en saisissant les côtés et en
pressant vers le centre en tirant le protecteur vers l’avant.
Replacer le protecteur d’ampoule en insérant les languettes
dans les fentes su r la paro i interne du con gélate ur. Pousser le protecteur jusqu’à ce qu’il s’enclenche en posi tion.
Replacer le protecteur de l’ampoule e n pressant les côtés
vers le centre et en insérant les croche ts au côté dans les fentes. Une fois que les crochets au côté sont en place, enclencher la languette avant dans la fente.
Lumière à la partie inférieure du congélateur (sur certains modèles) - (située en arrière du panier du congélateur)
Enlever le panier du congélateur. Enlever le protecteur
d’ampoule en saisissant le sommet et le centre à la base du protecteur et en le tirant vers l’avant tout en le tournant légèrement vers un côté jusqu’à ce que les languettes au côté deviennent dégagées. Retirer les languettes à l’autre extrémité et enlever le protecteur.
Replacer le protecteur d’ampoule en insérant les languettes à
une extrémité dans la fente sur la paroi interne du congélateur. Ensuite plier soigneusement le protecteur au centre pour insérer les languett es à l’autre extrémité.
P annes de courant
En cas de panne de courant, téléphoner à la compagnie d’électricité pour demander la durée de la panne.
1. Si le service doit être interrompu d urant 24 heures ou moins, garder les deux portes fermées pour aider les aliments à
demeurer froids et congelés.
2. Si le service doit être inter rompu pendant plus de 24 heures :
a) Retirer tous les aliments congelés et les entreposer dan s
un entrepôt frigorifique.
OU
b) Placer 2 lb (907 g) de neige carbonique dans le
congélateur pour chaque pied cube (28 L) d’espace de congélation. Cette quantité permettra de garder les aliments congelés durant deux à quatre jours.
OU
c) S’il n’y a pas d’entrepôt frigorifique ni de neige
carbonique, consommer ou mettre immédiatement en conserve les aliments périssables.
NOTER
congélateur partiellement rempli. Un congélateur plein de viandes demeure froid plus longtemps qu’un congélateur rempli de pains et de pâtisseries. Si les aliments contiennent des cristaux de glace, ils peuvent être remis à congeler même si la qualité et la saveur risquent d’être affectées. Si les aliments semblent de piètre qualité, les jeter.
: Un congélateur plein restera froid plus longtemps qu’un
Lumière à la partie inférieure du congélateur (sur certains modèles) - (située au-dessous du bac à glaçons)
Enlever le protecteur d’ampoule en saisissant les côtés et en
pressant vers le centre. Lorsque les crochets au côté du protecteur sont dégagés de la paroi int erne du congélateur, retirer le protecteur.
48
Entretien avant les vacances ou lors d’un
déménagement
V acances
Si vous choisissez de laisser le réfrigérateur en fonctionnement pendant votre absence,
pour préparer votre réfrigérateur avant d’all er en vacances.
Consommer tous les aliments périssables et congeler les
1.
autres articles. Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons automatique :
2.
Soulever le bras de commande en broche à la position
OFF (élevée) ou déplacer le commutateur à la position OFF (arrêt) à droite.
Fermer l’approvisionnement d’eau de la machine à
glaçons.
Vider le bac à glaçons.
3. Si vous choisissez d’arrêter le fonctionnement du
réfrigérateur avant votre absence,
Enlever tous les aliments du réfrigérateur.
1.
Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons automatique :
2.
Fermer l’approvisionnement d’eau de la machine à
glaçons au moins une journée à l’avance.
Lorsque la derni ère qu antité de glaçons est déposée,
soulever le bras de commande en broche à la position OFF (élevée) ou déplacer le commutateur à la position OFF (arrêt) à droite.
Tourner la commande du thermostat (ou la commande du
3.
réfrigérateur , selon le modèle) à OFF. Voir la section “Réglage des commandes”.
Nettoyer le réfrigérateur, l’essuyer et bien le sécher.
4.
À l’aide d’un ruban adhésif, placer des blocs de caoutchouc
5.
ou de bois dans la partie supérieure de chaque porte de façon à ce qu’elles soient suffisamment ouvertes pour permettre l'entrée de l’air à l’i ntérieur, afin d’éviter l’accumulation d’odeur ou de moisissure.
Déménagement
Lorsque vous déménagez votre réfrigérateur à un e nouvelle habitation, sui vre ces étapes pour préparer le déménagement.
Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons automatique :
1.
Fermer l’approvisionnement d’eau de la machine à
glaçons au moins une journée à l’avance.
Débrancher la canalisation d’eau de l’arrière du
réfrigérateur.
Lorsque la derni ère qu antité de glaçons est déposée,
soulever le bras de commande en broche à la position OFF (élevée) ou déplacer le commutateur à la position OFF (arrêt) à droite.
Retirer tous les aliments du réfrigérateur et placer tous les
2.
aliments congelés dans de la neige carbonique. Vider le bac à glaçons.
3.
Tourner la commande du thermostat (ou la commande du
4.
réfrigérateur, selon le modèle) à OFF (arrêt) . Voir la section “Réglage des commandes”.
Débrancher le réfrigérateur de la prise de courant.
5.
Vider l’eau du plat de dégivrage.
6.
Nettoyer, essuyer et sécher à fond.
7.
Retirer toutes les pièces amovibles, bien les envelopper et les
8.
attacher ensemble à l’aide de ruban adhésif pour qu’elles ne bougent pas ni ne s’entrechoquent durant le déménagement.
utiliser ces étapes
observer ces étapes.
Selon le modèle, s oulever le devant du réfri gérateur p our qu’il
9.
roule plus facilement OU visser les pieds de nivellement pour qu’ils n’égrati gnent pas l e planch er. Voir la section “Fermetur e des portes" ou la section "Nivellement du réfrigérateur" selon le modèle.
Fermer la porte à l’aide de ruban adhésif et fixer le cordon
10.
d’alimentation à la caisse du réfrigérateur.
Lorsque vous arriverez à votre nouvelle habitation, remettre tout en place et consulter la secti o n “Installation du réfrigérateur” pour les instructions de préparation. Aussi, si votre réfrigérateur a une machine à glaçons automatique, rappelez-vous de rebrancher l’approvisionnement d’eau au réfrigérateur.
DÉPANNAGE
Essayer les solutions suggérées ici en premier afin d’éviter les coûts d’une visite de service inutile.
Le réfrigérateur ne fonctionne pas
Le cordon d’alimentation électrique est-il débranché?
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Un fusible est-il grillé ou le disjoncteur s’est-il déclenché?
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur.
Le réglage du réfrigérateur ou du congélateur est-il à la position OFF (arrêt)?
Voir la section “Réglage des commandes”.
Le réfrigérateur est-il en train de se dégivrer?
Vérifier pour voir si le réfrigérateur fonctionne au bout de 30 minutes. Le réfrigérateur exécutera régulièrement un programme automatique de dégivrage.
Les ampoules n’éclairent pas
Le cordon d’alimentation électrique est-il débranché?
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Une ampoule d’éclairage est-elle desserrée dans la douille?
Tourner le réglage du réfrigérateur ou du congélateur à OFF (arrêt). Débrancher le réfrigérateur de la source d’alimentation électrique. Enlever délicatement l’ampoule et la réinsérer. Ensuite rebrancher le réfrigérateur à la source de courant électrique et faire de nouveau le réglage.
Une ampoule est-elle grillée?
Remplacer par une ampoule d’appareil électroménager de tension, de grosseur et de format similaires. Voir la section “Remplacement des ampoules d’éclairage”.
Le plat de dégivrage contient de l’eau
Le réfrigérateur est-il en train de se dégivrer?
L ’eau s’évaporera. C’est normal pour l’eau de dégoutter dans le plat de dégivrage.
Y a-t-il plus d’humidité que d’habitude?
Prévoir que l’eau dans le plat de dégivrage prend plus de temps à s’évaporer. Ceci est normal quand il fait chaud ou humide.
49
Le moteur semble fonctionner excessivement
La température ambiante est-elle plus chaude que
d’habitude?
Prévoir que le moteur fonctionnera plus longtemps dans des conditions de chaleur. Pour des températures ambiantes normales, prévoir que le moteur fonctionne environ 40% à 80% du temps. Dans des conditions plus chaudes, prévoir un fonctionnement encore plus fréquent.
Vient-on d’ajouter une grande quantité d’aliments au
réfrigérateur?
L’addition d’une grande quantité d’aliments réchauffe le réfrigérateur. Il est normal que le moteur fonctionne plus longtemps afin de refroidir de nouveau le réfri g érateur.
La porte est-elle ouverte fréquemment?
Prévoir que le moteur fonctionnera plus longtemps dans ce cas. Afin de conserver l’énergie, essayer de s ortir tout ce dont vous avez besoin du réfrigérateur à la fois, garder les aliments organisés de sorte qu’ils sont faciles à trouver et fermer la porte dès que les aliments sont retirés.
Les réglages sont-ils faits correctement pour les
conditions ambiantes?
Voir la section “Réglage des commandes”.
Les portes sont-elles complètement fermées?
Pousser les portes pour qu’elles soient bien fermées. Si les portes ne se ferment pas complètement, voir “Les portes ne se ferment pas complètement” plus loin dans cette section.
Les serpentins du condenseur sont-ils sales?
Cette situation empêche le transfert de l’air et fait travailler davantage le moteur. Nettoyer les serpentins du condenseur. Voir la section “Nettoyage du réfrigérateur”.
Les joints des portes sont-ils hermétiques sur tout le
contour?
Contacter une personne qualifiée ou un technicien. REMARQUE : Si le problème n’est pas attribuable à l’une
des situations ci-dessus, rappelez-vous que votre réfrigérateur neuf fonctionnera plus longtemps que l’ancien appareil du fait de son moteur très efficace.
Le réfrigérateur semble faire trop de bruit
Les bruits peuvent être normaux pour votre réfrigérateur?
Voir la section “Les bruits de l’appareil que vous pouvez entendre”.
La machine à glaçons ne pr o duit pas de glaçon s
La température du congélateur est-elle assez froide pour
produire des glaçons?
Attendre 24 heures après la c onnexion de la machine à glaçons pour la production de glaçons. Voir la section “Réglage des commandes”.
Le bras de commande en broche de la machine à glaçons
est-il en position OFF (élevée) (sur certains modèles)?
Abaisser le bras de commande en broche à la position ON (abaissée). Voir la section “Machine à glaçons et bac/seau d'entreposage”.
Le commutateur de la machine à glaçons est-il à la
position OFF (à droite) (sur certains mod è les)?
Déplacer le commutateur de la machine à glaçons à la position ON (à gauche). Voir la section “Machine à glaçons et bac/seau d’entreposag”.
Le robinet d'arrêt de la canalisation d’eau reliée au
réfrigérateur est-il ouvert?
Ouvrir le robinet d’eau. Voir la section “Raccordement du réfrigérateur à une canalisation d’eau”.
Un glaçon est-il coincé dans le bras de l’éjecteur?
Pour les modèles de machines à glaçons avec bac intérieur de glaçons, enlever le glaçon coincé à l’aide d’un ustensile en plastique. Pour les modèl es avec seau à glaçons, accéder à la machine à glaçons en baissant la porte du détecteur du bac à glaçons sur le côté supérieur gauche de l’intérieur du congélateur. En baissant la porte du détecteur, lever la porte de service de la machine à glaçons et enlever la glace de l’éjecteur à l’aide d’un ustensile en plastique. Se référer à la section “Machine à glaçons et bac/seau d'entreposage”.
Y a-t-il de l’eau dans le moule de la machine à glaçons?
Vérifier pour voir si le réfrigérateur a été branché à la canalisation d’eau de la maison, et si le robinet d’arrêt de la canalisation est ouverte. Voir la section “Raccordement du réfrigérateur à une canalisation d’eau.”
REMARQUE : Si cette situation n’est pas attribuable à ce qui précède, il peut existe r un problème avec la canalisation d’eau. Faire un appel de service.
La machine à glaçons produit trop peu de glaçons
La machine à glaçons vient-elle juste d’être installée?
Attendre 72 heures pour le commencement de la production complète de glaçons. Une fois que le réfrigérateur est refroidi, la machine à glaçons devrait commencer à produire de 70 à 120 glaçons à toutes les 24 heures.
Une grande quantité de glaçons vient-elle d’être enlevée?
Attendre 24 heures pour que la machine à glaçons produise plus de glaçons.
Les réglages sont-ils faits correctement?
Voir la section “Réglage des commandes”.
Le robinet d’eau est-il complètement ouvert?
Ouvrir complètement le robinet. Voir la section “Raccordement du réfrigérateur à une canalisation d’eau”.
Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur?
Le filtre peut être obstrué ou installé incorrectement. Vérifier d’abord les instructions d’installation du filtre pour s’assurer que le filtre a été bien installé et qu’il n’est pas obstrué. Si l’installation ou l’obstruction n’est pas le problème, téléphoner à une personne qualifié ou un technicien.
Mauvais goût, odeur ou couleur grise des glaçon s
Les raccords de plomberie sont-ils neufs et causent-ils
une décoloration et un mauvais goût des glaçons?
Jeter les premières quantités de glaçons.
Les glaçons ont-ils été gardés trop longtemps?
Jeter les vieux glaçons et en faire une nouvelle provision.
Les aliments dans le congélateur ou le réfrigérateur ont-
ils été bien emballés?
Utiliser un emballage h ermétique et à l’épreuve de l’humidité pour aider à empêcher le transfert d’odeur aux aliments entreposés”.
Le congélateur et le bac à glaçons ont-ils besoin d’être
nettoyés?
Voir la section “Nettoyage du réfrigérateur” ou “Machine à glaçons et bac/seau d’entreposage”.
L’eau contient-elle des minéraux (tels que le soufre)?
L’installation d’un filtre peut être requise afin d’enlever les minéraux.
50
Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur?
Une décoloration grise ou foncée dans la glace indique que le système de filtration d e l’eau a besoin d’un rinçage additionnel. Faire couler de l’eau supplémentaire dans le distributeur d’ea u pour mi eux net toyer le sy stème de filt ratio n de l’eau (au moins 2 à 3 gallons ou pendant 6 à 7 minutes initialement). Jeter la glace décolorée.
Le distributeur de glaçons ne fonctionne pas corr ectement
La porte du congélateur est-elle fermée complètement?
Pousser la porte pour qu’elle soit bien fermée. Si elle ne ferme pas complètement, voir plus loin dans cette section “Les portes ne se ferment pas complètement”.
Le bac ou le seau à glaçons est-il correctement installé?
Pour les modèles de machines à glaçons avec bac intérieur de glaçons, pousser le bac à glaçons complètement jusqu’au fond. Si le bac ne va pas jusq u’au fond, il n’est peut- êt r e pa s droit. Le retirer et essayer de nouveau. Pour les modèles avec un seau à glaçons, le seau doit être d’aplomb sur la porte du congélateur. Pour retirer le seau, appuyer sur le bouton de dégagement au côté droit du seau et le soulever droit vers le haut. Replacer le seau dans la porte en vous assurant qu’ il est bien aligné et bien enclenché en place. Se référer à la section “Machine à glaçons et bac/s eau d’entreposage”.
Les mauvais glaçons ont-ils été ajoutés au bac ou au
seau?
Utiliser seulement des cubes produits par la machine à glaçons courante. Si d’au tres cubes ont été ajoutés, enlever tous les cubes et vérifier pour voir si un glaçon s’est coincé dans la goulotte.
Les glaçons ont-ils gelé dans le bac ou le seau à glaçons?
Secouer le bac à glaçons pour séparer les cubes. Si les cubes ne se séparent pas, vider le bac ou le seau et attendre 24 heures pour regarnir le stock de glaçons.
La glace a-t-elle fondu autour de la tige en métal dans le
seau à glaçons?
Vider les cubes de glace et nettoyer le s eau à glaçons complètement. Accorder 24 heures pour que la machine à glaçons regarnisse le stock. Ne pas essayer d’enlever la glace fondue avec un objet pointu. Vous pourriez endommager le seau à glaçons.
Un glaçon est-il coincé dans la goulotte?
Dégager le glaçon de la goulotte à l’aide d’un ustensile en plastique. Ne pas utiliser un article pointu pour enlever la glace. Vous pourriez causer des dommages.
Y a-t-il des glaçons dans le seau?
Voir “La machine à glaçons ne produit pas de glaçons” plus haut dans cette section.
Le bras de distribution a-t-il ét é te nu trop longtemps?
Dégager le bras de distribution. Les glaçons cesseront d’être distribués l orsque le bra s est ten u tr op lo ngtem ps. A tten dr e 3 minutes pour que le moteur du distributeur soit réglé de nouveau avant d’être utilisé. (Pour utilisation ultérieure, prendre de grandes quantités de glaçons directement du bac ou seau à glaçons de sorte que le bras de distribution n’est pas tenu trop longtemps.)
Le distributeur d’eau ne fonctionne pas bien
La porte du congélateur est-elle complètement fermée?
Pousser la porte fermement. Si elle ne ferme pas complètement, voir “Les portes ne se ferment pas complètement” plus loin dans cette section.
Le système d’eau s’est-il rempli?
Le système d’eau a besoin d’être rempli la première fois qu’il est utilisé. Abaisser la barre de distribution avec un grand contenant jusqu’au retrait de 2 ou 3 pintes (1,9 à 2,8 L) d’eau. Jeter l’eau et se référer à la section “Distributeur d’eau et de glaçons” pour d’autres instruction s sur la façon de remplir le système d’eau.
Le robinet de fermeture d’eau est-il ouvert ou la
canalisation d’eau est-elle raccordée à la source?
Vérifier pour s’assurer que le robinet d’arrêt d’eau est ouvert et que la source d’eau est connectée au réfrigérateur. Voir la section “Raccordement du réfrigérateur à une source d’eau”.
Le robinet de fermeture d’eau est-il obstrué ou
incorrectement installé?
Se référer à la section “Raccordement du réfrigérateur à une source d’eau”. Si l'obstruction ou l'installation n'est pas un problème, faire un appel de service ou faire venir un plombier.
La canalisation de la source d’eau du domicile comporte-
t-elle une déformation?
Si vous découvrez ou soupçonnez une déformation de la canalisation d’eau, faire un appel de service.
Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur?
Le filtre peut être obstrué ou incorrectement installé. Vérifier d’abord les instructions d’installation du filtre pour s’assurer que le filtre a été installé correctement et n’est pas obstrué. Si l’installation ou l’obstruction n’est pas un problème, faire un appel de service.
L ’eau ou la glace co ule du distributeur
Le verre n’est-il pas tenu sous le distributeur de glaçons
assez longtemps, ce qui cause le renversement des glaçons?
Tenir le contenant sous la goulotte de glaçons pendant 2 à 3 secondes après avoir relâché le bras de distribution. Une petite quantité de glaçons peut être distribuée après le dégagement du bras.
L’eau dégoutte-t-elle parce que le verre n’est pas tenu
sous le distributeur d’eau assez longtemps?
Tenir le contenant sous le distributeur d’eau pendant 2 à 3 secondes après le dégagement du levier de distribution. L’eau peut continuer à couler durant ce temps.
Un glaçon coincé dans la goulotte maintient-il ouverte la
porte de distribution?
Enlever le glaçon.
Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur?
Il peut y avoir de l’air dans les canalisations du système de filtration de l’eau ce qui cause des gouttes. Une purge supplémentaire pourrait aider à faire sortir l’air des canalisations. L’utilisation normale du distributeur devrait expulser l’air des canalisations en deçà de 24 à 72 heures.
L ’ea u du distribu teur n’es t pas assez froi de
Le réfrigérateur vient-il d’être installé?
Accorder 24 heures pour que le réfrigérateur se refroidisse complètement.
Une grande quantité d’eau a-t-elle été récemment
distribuée?
Accorder 24 heures pour que l’eau se refroidisse complètement.
N’a-t-on pas récemment distribué de l’eau?
Le premier verre d’eau peut ne pas être froid. Jeter le premier verre d’eau.
51
La cloison entre les deux sections est tiède
La température tiède est probablement attribuable à un
fonctionnement normal du réglage automatique de l’humidité de l’extérieur. En cas de doute, faire un appel de service.
La température est trop tiède
Les ouvertures d’aération sont-elles bloquées dans une
section ou l’autre? Cette obstruction empêche le mouvement de l’air froid du congélateur au réfrigérateur.
Enlever tous les objets placés en avant des ouvertures d’aération. Consulter “Pour s’assurer d’une circulation d’air appropriée” pour l’emplacement des ouvertures d’aération.
La ou les portes sont-elles ouvertes souvent?
Prévoir que le réfrigérateur deviendra tiède dans ce cas. Pour garder le réfrigérateur froid, essayer de sortir tout ce dont vous avez besoin du réfrigérateur à la fois, garder les aliments bien rangé s de s orte qu ’il soit facile de l es tr ouv er et fermer la porte dès que les aliments sont retirés.
Vient-on d’ajouter une grande quantité d’aliments au
réfrigérateur ou au congélateur?
L’addition d’une grande quantité d’aliments réchauffe le réfrigérateur. Plusieurs heures peuvent être nécessaires pour que le réfrigérateur revienne à la température normale.
Les réglages sont-ils faits correctement pour les
conditions ambiantes?
Voir la section “Réglage des commandes”.
Il y a une accumulation d’humidité à l’intérieur
Les ouvertures de circulation d’air sont-elles obstruées
dans le réfrigérateur?
Enlever tous les objets en avant des ouvertures d’air. Se référer à la section “Pour s’assurer d’une circulation d’ air appropriée” pour l’emplacement des ouvertures d’air.
La ou les portes sont-elles ouvertes souvent?
Pour éviter l’accumulation d’humidité, essayer de sortir tout ce dont vous avez besoin du réfrigérateur à la fois, en gardant les aliments organisés pour qu’ils soient faciles à trouver, et fermer la porte dès que les aliments sont retirés. (Lorsque la porte est ouverte, l’humidité ambiante de la pièce pénètre dans le réfrigérateur. Le plus souvent la porte est ouverte, le plus rapidement l’humidité s’accumule, surtout lorsque la pièce elle-même est très humide.)
La pièce est-elle humide?
Il est normal que l’humidité s’accumule à l’intérieur du réfrigérateur lorsque l’air de l’extérieur est humide.
Les aliments sont-ils bien emballés?
Vérifier que to u s le s al im en t s sont bien emball és . Es su ye r le s contenants humides d’aliments avant de les placer au réfrigérateur.
Les réglages sont-ils faits correctement pour les
conditions ambiantes?
Voir la section “Réglage des commandes”.
Un programme autodégivreur vient-il de se terminer?
Il est normal que des gouttelettes se forment sur la paroi arrière après que le réfrigérateur se dégivre automatiquement.
Le bac à glaçons ou le seau à glaçons est-il en bonne
position?
Pour les modèles de machines à glaçons avec bac intérieur de glaçons, pousser le bac à glaçons complètement jusqu’au fond. Si le bac ne va pas jusq u’a u fond , il n’e s t pe ut - être pas droit. Le retirer et essayer de nouveau. Pour les modèles avec un seau à glaçons, le seau doit être d’aplomb sur la porte du congélateur. Pour retirer le seau, appuyer sur le bout on de dégagement au côté droit du seau et le soulever droit vers le haut. Replacer le seau dans la porte en vous assurant qu’il est bien aligné et bien enclenché en place. Se référer à la section “Machine à glaçons et bac/seau d’entreposage”.
Les plats, tablettes, bacs ou paniers sont-ils en bonne
position?
Placer le couvercle du bac à légumes et tous les plats, tablettes, bacs et paniers à la position correcte. Voir plus de renseignements à la section “Bac à légumes et couvercle du bac à légumes”.
Les joints sont-ils collants?
Nettoyer les joints d'étanchéité conformément aux directions dans la section "Nettoyage du réfrigérateur".
Le réfrigérateur br anle-t-il ou semble-t-il instable?
Niveler le réfrigérateur. Consulter la section “Fermeture des portes” ou “Nivellement du réfrigérateur” selon le modèle que vous avez.
Les portes ont-elles été enlevées durant l’installation de
l’appareil et mal réinstallées?
Enlever et replacer les portes en suivant la section “Enlèvement des portes” sur certains modèles ou faire venir un technicien qualifié.
Les portes sont difficiles à ouvrir
Les joints sont-ils sales ou collants?
Nettoyer les joints d'étanchéité conformément aux directions dans la section "Nettoyage du réfrigérateur".
Le débit d’eau du dist ributeur diminue be aucoup
■■■■ Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur?
Le filtre peut être plein ou incorrectement installé. Selon le modèle que vous avez, ôter la cartouche du filtre à eau (voir la section “Système de filtration et de contrôle d’eau à la grille de la base” ou "Système de filtration d’eau intérieur"). Faire fonctionner le distributeur. Si le débit d’eau s’accroît beaucoup, votre filtre est plein et doit être remplacé.
Les portes ne se ferment pas complètement
Les emballages d’aliments empêchent-ils la porte de
fermer?
Réorganiser les contenants de sorte qu’ils soient plus rapprochés et prennent moins d’espace.
52
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de demander une assistance ou un service, veuillez vérifier la section “Dépannage”. Cette vérification peut vous faire économiser le coût d’une visite de réparation. Si vous avez encore besoin d’aide, suivre les in structions ci-dessous.
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat et les numéros au complet de modèle et de série d e votre appareil. Ces renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de co mmander des pièces de rechange, nous vous recommandons d’utiliser seulement des pièces FSP autorisées de l’usine. Les pièces de rechange FSP® conviendron t bien et fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées selon les mêmes spécifications précises utilisées pour constr uire chaque nouvel appareil Whirlpool.
Pour localiser des pièces de rechange FSP téléphoner à notre centre d’assistance aux consommateurs ou au centre de service autorisé le plus proche.
®
dans votre région,
Aux États-Unis
Téléphoner au centre d’assistance aux consommateurs Whirlpool en composant
Nos consultants fournissent l’assistance pour :
Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète
d’appareils électroménagers
Renseignements d’installation
Procédés d’utilisation et d’entretien
Banque d’accessoires et de pièces de rechange
Assistance spécialisée au client (langue espagnole,
malentendants, malvoyants, etc.)
Les références aux concessionnaires, compagnies de service
de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux. Les techniciens de service désignés par Whirlpool sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un service après la garantie partout aux États-Unis.
Pour localiser la compagnie d e service désignée par Whirlpool dans votre région, vous pouvez consulter les pages jaunes de votre annuaire téléphonique.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à Whirlpool en soumettant toute question ou problème à :
Whirlpool Brand Home Appliances Consumer As sistance Cent e r c/o Correspondence Dept. 2000 North M- 63 Benton Harbor, MI 49022-2692
Dans votre correspondance, veuill ez indiquer un numéro de téléphone où on peut vous joindre dans la journée.
: 1-800-253-1301.
®
Au Canada
Téléphoner sans frais au Centre d’assist ance aux consommateurs d’Inglis Limitée : 18 h (H NE )
Nos consultants fournissent l’assistance pour :
Caractéristiques et spécifications à notre gamme complète
d’appar e ils électro m é n ag e r s .
Les références aux concessionnaires locaux.
1-800-461-5681
Pour service au Canada
Téléphoner au désignés par Inglis Limitée sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un service après la garantie partout au Canada.
1-800-807-6777
. Les techniciens de service
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à Whirlpool Corporation en soumettant toute question ou problème à :
Consumer Relations Department Inglis Limited 1901 Minnesota Court Mississauga, Ontario L5N 3A7
Dans votre correspondance, veuill ez indiquer un numéro de téléphone où on peut vous joindre dans la journée.
Accessoires
Filtres de rechange
Pour commander des filtres de rechange, composer le
1-800-253-1301
dessous ou contacter votre marchand Whirlpool autorisé. Au Canada, composer le
Cartouche de filtre à eau intérieur :
Cartouche standard :
N° de commande 8171413 (NL200)
Cartouche contre les kystes :
N° de commande 8171414 (NLC200)
Cartouche de filtre à eau dans la grille de la base :
Cartouche standard :
N° de commande 4392857 (NL300 et L500)
Cartouche contre les kystes :
N° de commande 4392922 (NLC250 et LC400)
et demander le numéro de pièce approprié ci-
1-800-807-6777.
de 8 h 30 à
53
GARANTIE DU RÉFRIGÉRATEUR WHIRLPOOL
GARANTIE COMPLÈTE DE UN AN DU RÉFRIGÉRATEUR.
Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce réfrigérateur (à l’exclusion du filtre à eau) fonctionne et est entretenu conformément aux instructions fournies avec le produit, Whirlpool Corporation paiera pour les pièces de rechange FSP vices de matériaux ou de fabrication. Les réparations doivent être effectuées par un établissement de service désigné par Whirlpool.
Sur les mod fonctionne et est entretenu conformément aux instructions fournies avec le produit, Whirlpool Corporation paiera pour le remplacement des pièces pour corriger les vices de matériaux et de fabrication.
avec filtre à eau : garantie limitée de 30 jours du filtre à eau. Pendant 30 jours à compter de la date d’achat, lorsque ce filtre
èles
GARANTIE COM PLÈTE DE CINQ ANS DU SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION SCELLÉ.
Pendant cinq ans, à compter de la date d’achat, lorsque ce réfrigérateur fonctionne et est entretenu conformément aux instructions fournies avec le produit, Whirlpool Corporation paiera pour les pièces de rechange FSP fabrication du système de réfrigération scellé. Ces pièces comprennent : compresseur, évaporateur, condenseur, dispositif de séchage et les tubes de raccord. Les réparations doivent être effectuées par un établissement de service désigné par Whirlpool.
®
et la main-d’oeuvre pour corriger les vices de matériaux ou de
Whirlpool Corporation ne paiera pas pour :
1. Les visites de service pour rectifier l’installation du réfrigérateur, pour montrer à l’utilisateur comment se servir du réfrigérateur, pour
remplacer des fusibles, rectifier le câblage électrique ou la plomberie du domicile ou remplacer des ampoules électriques
eau de rechange sauf ce qui est in diqué ci-dessus.
2.
Les réparations lorsque le réfrigérateur est utilisé à des fins autres qu’un usage unifamilial norma l.
La prise en charge et la livraison du réfrigérateur. Le réfrigérateur est conçu pour être réparé à domicile.
3.
Les dommages imputables à : accident, modification, mésusage, abus, incendie, inondation, mauvaise installation, actes de Dieu, ou
4.
l’utilisation d’un produit non approuvé par Whirlpool Corporation. Toute perte d’aliments attribuable à une panne du produit.
5.
Les réparations de pièces ou systèmes imputables à des modifications non autorisées effectuées à l’appareil.
6.
Le coût des pièces de rechange ou de la main-d’oeuvre de réparation pour les appareils utilisés en dehors des États-Unis ou du Canada.
7.
8. Au Canada, les
frais de déplacement ou de transport pour les clients qui habitent dans des régions éloignées.
®
et la main-d’oeuvre pour corriger les
ou les filtres à
®
WHIRLPOOL CORPORATION ET INGLIS LIMITÉE N’ASSUMENT AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES
FORTUITS OU INDIRECTS.
Certains États ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects; aussi cette exclusion ou limitation peut ne pas vous être applicable. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’un État ou province à l’autre.
À l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s’applique pas. Contacter votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si une autre garantie s’applique.
Si vous avez besoin de service, consulter d’abord la section "Dépannage" de ce livret. Après avoir vérifié la section "Dépannage", on peut trouver de l’aide supplémentaire à la section "Assistance ou service" ou en téléphonant au Centre Whirlpool d’assistance aux consommateurs, au 1-800-253-1301 (sans frais) de n’importe où aux É.-U. Au Canada, contacter votre compagnie de service désignée par Inglis Limitée ou composer le 1-800-807-6777. 11/99
Conserver ce livret et le reçu de vente ensemble pour
Nom du marchand___________________________________________
référence ultérieure. Il faut fournir une preuve d’achat au de date d’installation pour le service au titre de la garantie.
Inscrivez les renseignements suiv ants à propos du réfrigérateur
Adresse_____________________________________________________ Numéro de téléphone ___________ _____________________________
pour mieux obtenir assistance ou service en cas de besoin. Vous devez connaître le numéro de modèle et le numéro de série complets. Cette information est indiquée sur la plaque
s
signalétique
e trouvant sur la paroi interne du compartiment de
réfrigération.
Numéro de modèle _ _________________________________________ Numéro de série_________________________________ ____________ Date d’achat ________________________________________________
54
FEUILLES DE DONNÉES SUR LE PRODUIT
Système de filtration d’eau intérieur standard, modèle WFI-NL200/NL200
Ce produit a été testé et certifié par NSF International en vertu de la norme 42 ANSI/NSF pour la réduction du goût et de l’odeur du chlore (catégorie I).
Débit de service :
Capacité
Réduction de substances
Goût/odeur de chlo re n.d
: 200 gallons (757 litres),
0,5 GPM (1,89 L/min) à 60 lb/po
U.S. EPA MCL
.
Affluent moyen
2,0 mg/L n.d. 0,02 mg/L n.d. 99% 994715
Effluent maximal
2
.
Effluent moyen
% de réd. minimale
% de réd. moyenne
Système de filtration d’eau intérieur pour kystes, modèles WFI-NLC200/NLC200
Ce produit a été testé et certifié par NSF International en vertu de la norme 42 ANSI/NSF pour la réduction du goût et de l’odeur du chlore (catégorie I) et en vertu de la norme 53 ANSI/NSF pour la réduction du plomb, kystes et turbidité.
: 200 gallons (757 litres)
0,5 GPM (1,89 L/min) à 60 lb/po
U.S. EPA MCL
n.d. n.d.
U.S. EPA MCL
99,95%** n.d.
0,015 mg/L 0,015 mg/L
Affluent moyen
1,9 mg/L 108 667/mL*
Affluent moyen
157 750/mL 26 NTU
0,160 mg/L*** 0,158 mg/L***
Effluent maximal
n.d. n.d.
Effluent maximal
55/mL 0,5 NTU
0,011 mg/L 0,011 mg/L
2
.
Effluent moyen
0,06 mg/L 45/mL
Effluent moyen
1,0/mL 0,1 NTU
0,001 mg/L 0,001 mg/L
% de réd. minimale
n.d. n.d.
% de réd. minimale
99,9987% 98,9%
93,5% 92,1%
% de réd. moyenne
97% 99,96%
% de réd. moyenne
99,9996% 99,5%
99,4% 99,3%
Réd. de substances Effets esthétiques
Goût/odeur de chlo re Particules
Réduction de contaminant
Kyste Turbidité
: à pH 6,5
Plomb
: à pH 8,5
Plomb
Capacité Débit de service :
Numéro de test NSF
Numéro de test NSF
994707 994711
Numéro de test NSF
994710 994710
994708 994709
Il est essentiel que les exigences de fonctionnement, d’entretien et de remplacement de filtre soient respectées
Veuillez vous référer à la section “Garantie” pour le garantie limitée du fabricant.
pour que ce produit donne le rendement annoncé.
Modèle NL200
6 à 9 mois. Utiliser une cartouche de remplacement n pièce NL200, n 29,95 $US/39,95 $CAN.
Modèle NLC200
les 6 à 9 mois. Utiliser la cartouche de remplacement, n pièce NLC200, n
Remplacer la cartouche au moins à tous les
o
8171413. Prix suggéré au détail en 2000 de
Remplacer la cartouche au moins à tous
o
8171414. Prix suggéré au déta il en 2000 de
o
de
o
de
Directives d’application/Paramètres
d’approvisionnement en eau
Approvisionnement en eau Pression d’eau Température d’eau
Collectivité ou puits
30 - 120 lb/po
33° - 100 °F (0,6° - 37,8 °C)
39,95 $US/49,95 $CAN.
Le produit ne doit ê tre utilisé que pour l’e a u froide seulemen t.
Ne pas utiliser avec de l’eau microbiologiquement dangereuse ou de qualité inconnue sans une désinfection avant ou après le système. Les systèmes homologués pour la réduction des kystes peuvent être utilisés sur l’eau désinfectée qui peut contenir des kystes filtrables.
Veuillez vous référer à la section “Assistance ou service” pour le nom, l’adresse et le numéro de téléphone du fabricant.
*L’exigence de test est au moins 100 000 particules/mL de poussière de test fine AC. **Le rendement en rapport au kyste est le % de réduction, d’après la norme 53 NSF. ***L ’exigence de test est au 0,15 mg/L ± 10%. Ces contaminants ne sont pas nécessairement dans votre approvisionnement d’eau. Le rendement peut varier d’après les conditions locales de l’eau.
® NSF est une marque de commerce déposée de NSF International.
2
(207 - 827 kPa)
55
FEUILLES DE DONNÉES SUR LE PRODUIT
Système de filtration d’eau à la grille de la base, modèle WF-NL300/NL300
Ce produit a été testé et certifié par NSF International en vertu de la norme 42 ANSI/NSF pour la réduction du goût et de l’odeur du chlore (catégorie I) et en vertu de la norme 53 ANSI/NSF pour la réduction du plomb.
Capacité : Débit de service :
Réduction de substances
300 gallons (1 136 litres)
0,5 GPM (1,89 L/min) à 60 lb/po
Affluent moyen
Effluent max.
2
.
Effluent moyen
% de réd. min.
% de réd. moyenne
Numéro de test NSF
Goût/odeur de ch lore 2,0 mg/L n.d. 0,1 mg/L n.d. 95% 981 788
Rendement de réduction de contaminants
**
Plomb : à pH 6,5 Plomb : à pH 8,5
U.S. EPA MCL
0,015 mg/L 0,015 mg/L
Affluent moyen
0,16 mg/L* 0,14 mg/L*
Effluent max.
0,007 mg/L 0,012 mg/L
Effluent moyen
0,005mg/L 0,008 mg/L
% de réd. min.
95% 91%
% de réd. moyenne
97% 94%
Numéro de test NSF
976115 976116
Système de filtration d’eau à la grille de la base, modèle WF-NL500/L500
Ce produit a été testé et certifié par NSF International en vertu de la norme 42 ANSI/NSF pour la réduction du goût et de l’odeur du chlore (catégorie I) et en vertu de la norme 53 ANSI/NSF pour la réduction du plomb.
Capacité : Débit de service :
Réduction de substances
Goût/odeur de ch lore 2,0 mg/L n.d. 0,1 mg/L n.d. 95% 981 788
Rendement de réduction de contaminants
**
500 gallons (1 893 litres)
U.S. EPA MCL
0,5 GPM (1,89 L/min) à 60 lb/po
Affluent moyen
Affluent moyen
Effluent max.
Effluent max.
2
.
Effluent moyen
Effluent moyen
% de réd. min.
% de réd. min.
% de réd. moyenne
% de réd. moyenne
Numéro de test NSF
Numéro de test NSF
Plomb: à pH 6,5 Plomb : à pH 8,5
Il est essentiel que les exigences de fonctionnement, d’entretien et de remplacement de filtre soient respectées pour que ce produit donne le rendement annoncé.
Modèle WF-NL300
les 6 à 9 mois. Utiliser une cartouche d e remplacement n pièce NL300, n 29,95 $US/39,95 $CAN.
Modèle WF-L500
quantité d’eau qui p a sse par le filtre et vous signale quand remplacer le filtre. Lo rsque 90% de la vie utile du filtre sont écoulés, le témoin lumineux du filtre passe du vert au jaune. Lorsque 100% de la vie utile du filtre sont écoulés, le témoin
0,015 mg/L 0,015 mg/L
0,16 mg/L* 0,14 mg/L*
0,007 mg/L 0,012 mg/L
Remplacer la cartouche au moins à tous
o
4392857. Prix suggéré au détail en 2000 de
Le système de contrôle d u filtre mes ure la
o
de
0,005 mg/L 0,008 mg/L
Veui llez vous référer à la sectio n “Assistanc e ou service” pour
95% 91%
97% 94%
976115 976116
le nom, l’adresse et le numéro de téléphone du fabricant.
Veuillez vous référer à la section “Garantie” pour la garantie limitée du fabricant.
Directives d’application/Paramètres
d’approvisionnement en eau
Approvisionnement en eau Pression d’eau Température d’eau
Collectivité ou puits
2
30 - 120 lb/po
(207 - 827 kPa)
33° - 100 °F (0,6° - 37,8 °C)
lumineux du filtre passe du jaune au rouge et il est recommandé de remplacer le filtre. Utiliser la cartouch e de remplacement, n
o
de pièce L500, no 4392857. Prix suggéré au
détail en 2000 de 29,95 $US/39,95 $CAN.
Le produit ne doit ê tre utilisé que pour l’e a u froide seulemen t.
Ne pas utiliser avec de l’eau microbiologiquement dangereuse ou de qualité inconnue sans une désinfection avant ou après le système.
*L’exigence de test est de 0,15 mg/L + 10 %.
Ces contaminants ne sont pas nécessairement dans votre approvisionnement d’eau. Le rendement peut varier d’après les conditions locales de l’eau.
**
® NSF est une marque de commerce déposée de NSF International.
2205958
© 2000 Whirlpool Corpor atio n. 03/00 All rights reserved. ® Registered Trademark of Whirlpool, U.S.A., Inglis Limited licensee in Canada Printed in U.S.A. T ous droits réservés. ® Marque déposée de commerce Whirlpool, U.S.A., Emploi Licencié par Inglis Limitée au Canada Imprimé aux É.-U.
Loading...