FEUILLES DE DONNÉES SUR LE PRODUIT..........................55
2
REFRIGERA TOR SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all
safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or
“WARNING.” These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't
immediately follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't
follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you
what can
WARNING:
precautions:
■
■
■
■
■
■
■
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these bas ic
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extensio n cord.
Disco n n e c t po wer before s er v icing.
Replace all panels before operating.
Remove doors from your old refriger a tor.
■
Use nonflammable clean er.
■
Keep flammable materia ls and vap or s , such as
gasoline, aw ay from refr iger ato r.
■
Use two or mo re peop le to mov e and install
refrigerator.
■
Disconnect power before installing ice maker (on
ice maker kit ready models only).
■
Use a sturdy glass when dispensing ice or water
(on some models).
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Proper Disposal of Y our Old Refrigerator
W ARNING
Suffocation Hazard
Remove doors from your old refrigerator.
Failure to do so can result in death or
brain damage.
IMPORT ANT: Child entrapment and suffocation are not problems
of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous
– even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of
your old refrigerator, please follow these instructions to help
prevent accidents.
Before you throw away your old refrigerator or freezer:
■ Take off the doors.
■ Leave the shelves in place so that children may not easily
climb inside.
3
INSTALLING YOUR
Space Requirements
REFRIGERATOR
Unpacking Y our Refrigerator
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install
refrigerator.
Failure to do so can result in back or other injury.
Removing packaging materials
■ Remove tape and any labels from your refrigerator before
using (except the model and serial number label).
To remove any remaining tape or glue, rub the area briskly
with your thumb. Tape or glue residue can also be easily
removed by rubbing a small amount of liquid dish soap over
the adhesive with your fingers. Wipe with warm water and
dry .
■ Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These
products can damage the surface of your refrigerator. For
more information, see the “Refrigerator Safety” section.
IMPORTANT:
inside your refrigerator, or the Tech Sheet that is fastened to the
base grille.
Do not remove any permanent instruction labels
WARNING
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from refrigerator.
Failure to do so can result in death, explosion,
or fire.
■ To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for
.5 in. (1.25 cm) space on each side and at the top.
.5" (1.25 cm)
When Moving Your Refrigerator:
Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator
for cleaning or service, be sure to protect the floor.
Always pull the refrigerator straight out when moving it.
Do not wiggle or “walk” the refrigerator when trying to move
it, as floor damage could occur.
Cleaning before use
After you remove all of the packaging material s, clean the inside
of your refrigerator before using it. See the cleani ng instructions
in the “Caring for Your Refrigerator” section.
2" (5.08 cm)
■ If your refrigerator has an ice maker, make sure you leave
some extra space at the back for the water line connections.
The refrigerator can be flush against the back wall if you do
not have an ice maker installed.
■ If you are installing your refrigerator next to a fixed wall, leave
2 in. (5.08 cm) minimum on each side (depending on your
model) to allow for the door to swing open.
Do not install the refrigerator near an oven, radiator, or
NOTE:
other heat source, nor in a location where the temperature will fall
below 55°F (13°C) .
4
Electrical Requirements
1
Removing the Doors
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in
death, fire, or electrical shock.
Before you move your refrigerator into its final location, it is
important to make sure you have the proper electrical
connection:
Recommended gr oun ding met hod
A 115 Volt, 60 Hz., AC only 15 or 20 ampere fused, grounded
electrical supply is required. It is recommended that a separate
circuit serving only your refrigerator be provided. Use an outlet
that cannot be tur ned off by a switch. Do not use an
extension cord.
Before performing any type of installation, cleaning, or
NOTE:
removing a light bulb, turn the control, (Thermostat, Refrigerator
or Freezer Control depending on the model) to OFF and then
disconnect the refrigerator from the electrical source. When you
are finished, reconnect the refrigerator to the electrical source
and reset the control (Thermostat, Refrigerator or Freezer Control
depending on the model) to the desired setting.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before removing doors.
Failure to do so can result in death or
electrical shock.
Before removing doors, open both doors and remove
NOTE:
base grille (see the “Base Grille” section).
Tools Needed:
¹⁄₄ in. hex-head socket wrench and ⁵⁄₁₆ in. hex-head socket
wrench.
Unplug refrigerator or disconnect power.
1.
If you have a dispenser (ice or water), disconnect water line
2.
(behind base grille).
■ Remove hose from clip.
■ Disconnect union nut and slide it back onto tube.
■ Remove metal insert from tube.
■ Remove union nut and spring.
Remove left top hinge.
3.
■ Remove hinge cover and screws.
SCREW 1 AS SHOWN IN DIAGRAM.
■ Disconnect wiring plug and both ground wires.
■ Carefully lift door up off bottom hinge. Make sure you
protect water line from damage.
Style 1
DO NOT REMOVE
5
Style 2
4. Disassemble right top hinge.
■ Remove hinge cover and screws. DO NOT REMOVE
SCREW 1 AS SHOWN IN DIAGRAM.
■ Lift door up off bottom hinge.
Style 1
6. Replace doors.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Reconnect both ground wires.
Failure to do so can result in death or
electrical shock.
7. Reconnect both ground wires.
8. Reconnect wiring plug.
9. Replace hinge cover and screws.
10. Plug in refrigerator or reconnect power .
Removing the Door Handles
Apply firm pressure with hand on face of trim. Slide top trim up
and bottom trim down away from handle, then lift off of shoulder
screws. Remove handle screws.
Style 2
5. Remove bottom hinge, if necessary. Both bottom hinges have similar construction. DO NOT REMOVE SCREW 1 AS
SHOWN IN DIAGRAM.
NOTE: It may not be necessary to remove the bottom hinge
to move refrigerator through a doorway.
1
6
Connecting the Refrigerator
to a W ater Source
Read all directions carefully before you begin.
IMPORTANT:
■ If operating the refrigerator before installing the water
connection, turn ice maker to th e OFF position to prevent
operation without water.
■ All installations must be in accordance with local plumbing
code requirements.
■ Use copper tubing and check for leaks.
■ Install copper tubing on ly in areas where temperatures will
remain above freezing.
■ It may take up to 24 hours for your ice maker to begin
producing ice.
Tools required:
■ Standard screwdriver
■ ⁷⁄₁₆ in. and ¹⁄₂ in. open-end wrenches or two adjustable
wrenches
■ ¹⁄₄ in. nut driver
■ ¹⁄₄ in. drill bit
■ Hand drill or electric drill (properly grounded )
Your refrigerator dealer has a kit available with a
NOTE:
¹⁄₄ in. (6.35 mm) saddle-type shut-off valve, a union, and copper
tubing. Before purchasing, make sure a saddle-type valve
complies with your local plumb ing codes. Do not use a piercingtype or ³⁄₁₆ in. (4.76 mm) saddle valve which reduces water flow
and clogs more easily.
Cold water supply
The ice maker water valve contains a flow washer which is used
as a water pressure regulator. The ice maker needs to be
connected to a cold water line with water pressure between 30
and 120 psi. If a problem occurs, call your utility company.
Connecting to water line:
Unplug refrigerator or disconnect power.
1.
Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long
2.
enough to clear line of water.
Locate a ½ in. to 1¹⁄₄ in. (12.7 mm to 3.18 cm) vertical COLD
3.
water pipe near the refrigerator.
Horizontal pipe will work, but the following procedure
NOTE:
must be followed: Drill on the top side of the pipe, not the
bottom. This will help keep water away from the drill. This
also keeps normal sediment from collecting in the valve.
To determine the length of copper tubing you will need,
4.
measure from connection on lower left rear of refrigerator to
water pipe. Add 7 ft. (2.1 m) to allow for moving refrigerator
for cleaning. Use ¹⁄₄ in. (6.35 mm) O.D. (outside diameter)
copper tubing. Be sure both en ds of copper tubing are cut
square.
Using a gr ounded drill, drill a ¹⁄₄ in. hole in the c old w at e r pip e
5.
you have selected.
1. Cold Water Pipe
2. Pipe Clamp
3. Copper Tubing
4. Compression Nut
5. Compression Sleeve
6. Shut-Off Valve
7. Packing Nut
Fasten shut-off valve to cold water pipe with pipe clamp. Be
6.
sure outlet end is solidly in the ¹⁄₄ in. drilled hole in the water
pipe and that washer is under t he pipe clamp. Tighten
packing nut. Tighten the pipe clamp screws carefully and
evenly so washer makes a watertight seal. Do not overtighten
or you may crush the copper tubi ng, e sp e cially if soft (c oile d )
copper tubing is used. Now you are ready to connect the
copper tubing.
Slip compression sleeve and compression n ut on copper
7.
tubing as sho wn. Ins ert end of tu bing into outle t en d sq uar ely
as far as it will go. Screw compression nut onto outlet end
with adjustable wrench. Do not overtighten.
Place the free end of the tubing into a container or sink, and
8.
turn ON main water supply and flush out tubing until water is
clear. Turn OFF shut-off valve on the water pipe. Coil copper
tubing.
Connecting to refrigerator:
Attach the copp er tube to the valv e inlet usi ng a compr ess ion
1.
nut and sleeve as shown. Tighten the compression nut. Do
not overtighten. Use the tube clamp on the back of the
refrigerator to secure the tubing to the refrigerator as shown.
This will help prevent damage to the tubing when the
refrigerator is pushed back against the wall. Move to step 2.
2. Turn shut-off valve ON. Check for leaks.
Tighten any
connections (including connections at the valve) or nuts that
leak.
1. Tube Clamp
2. Copper Tubing
3. Compression Nut
4. Valve Inlet
The ice maker is equipped with a built-in water strainer. If
3.
local water conditions require periodic cleaning or a well is
your source of water supply, a second water strainer should
be installed in the ¹⁄₄ in. (6.35 mm) water line. Obtain a water
strainer from your nearest appliance dealer. Install at either
tube connection.
Plug in refrigerator or reconnect power.
4.
7
Interior W ater Filter Installation
(on some mo dels)
The interior water filter cartridge is located in the upper righthand corner of the fresh food compartment of the refrigerator.
The interior water filter cartridge should be replaced every six
months or earlier if the flow of water to your water dispenser or
ice maker decreases noticeably. (See “Replacing an interior water
filter cartrid ge” in the features section of this book.)
Installing the interior water filter cartridge
NOTE: Do not use with water that is microbiologically unsafe
or of unknown quality without adequate disinfection before
or after the system.
Carefully remove the interior water filter cartridge from its
1.
packaging. Remove the red cap from the cartr idge.
Apply the appropriate month sticker to the cartridge as a
2.
reminder to replace the cartridge within six months. Then
apply the “Water Filter Replacement Reminder” sticker to
your calendar as a reminder to replace the cartridge in six
months.
Style 2
Flush the water system by dispensing and discarding
2.
2 to 3 gallons (appr oxima tely 6 to 7 m inute s) of wa ter thr o ugh
the dispenser. This will clean the system and help clear air
from the lines. Additional flushing may be required in some
households.
Open the freezer door and turn on the ice maker. For
3.
lower the wire shut-off arm. For
the ON (left) position. Ple ase refer to the “Ice Maker and
Storage Bin/Bucket” features sectio n for further instructions
on the operation of your ice maker.
■ Allow 24 hours to produce the first batch of ice.
■ Discard the first three batches of ice produced.
■ Depending on your model, you may want to select the
maximum ice feature to increase the production of ice. To
do so, set the switch on the fron t of the ice mak er to MAX.
move the switch to
Style 2
Base Grille
Style 1
Line up the INSTALL mark on the water filter label with the
3.
indicator line that is molded into the filter mounting bracket
cover. Push the cartridge into the filter mounting bracket.
Twist the cartridg e ¹⁄₄ turn to the right t o lock it into p lace. The
REMOVE mark should be lined-up with the indicator line
located on the front cover.
RUN WATER THROUGH THE DISPENSER UNTIL THE
4.
WATER RUNS CLEAR (about 2-3 gallons or 6-7 minutes).
This will clean the sy stem and clear air from the lines.
Additional flushing may be required in some households.
As air is cleared from the system, water may spurt out
NOTE:
of the dispenser.
Open the refrigerator door and inspect th e filter system for
5.
water leaks. I f you see wate r leak s, s ee th e “Troubleshooting”
section.
You can run the dispenser without a water filter cartridge.
NOTE:
Your water will not be filtered.
W ater System Preparation
Please read before using the water system.
Immediately after installation, follow the steps below to make
sure that the water system is properly cleaned.
Open the freezer door and turn off the ice maker. For
1.
lift up the wire shut-off arm as shown. For
switch to the OFF (right) setting as shown.
Style 1
Style 2
MAX
NORMAL
Style 1
move the
To remove the base grille:
Open both refrigerator doors.
1.
Place hands along the ends of the grille, with your thumbs
2.
along the top. Push in with your thumbs and pull up on the
bottom.
Be sure to refasten the Tech Sheet behind the base grille
NOTE:
after cleaning.
To replace the base grille:
Open the doors.
1.
Line up the grille support tabs with the metal clips.
2.
Push the grille firmly to snap it into place.
3.
Door Closing
Your refrigerator has two f ront adjustable rollers — one on the
right and one on the left. If your refrigerator seems unsteady or if
you want the doors to close more easil y, adjust the refrigerator's
tilt using the instructions below:
Plug into a grounded 3 prong outlet.
1.
Move the refrigerator into its fi nal position.
2.
Remove the base grille (see “Base Grille” earlier in this
3.
section). The two leveling screws are part of the front roller
assemblies which are at the base of the refrigerator on either
side.
8
4. Use a screwdriver to adjust the leveling screws. Turn the
leveling scr e w to the right to raise that sid e of the refrigerato r
or turn the leveling screw to the left to lower that side. It may
take several turns of the leveling screws to adjust the tilt of
the refrigerator.
NOTE: Having someone push against the top of the
refrigerator takes some weight off the leveling screws and
rollers. This makes it easier to adjust the screws.
5. Open both doors again and check to make sure that they
close as easily as you like. If not, tilt the refrigerator slightly
more to the r ear by turning both l eveling sc rew s to the righ t. It
may take several more turns, and you should turn both
leveling screws the same amount.
6. Replace the base grille.
USING YOUR
REFRIGERATOR
Ensuring Proper Air Circulation
In order to ensure proper temperatures, you need to permit air to
flow between the two sections. Cold air enters the bott om of the
freezer section and moves up. It then enters the refrigerator
section through the top vent. Air then returns to the freezer as
shown.
Understanding Sounds Y ou May Hear
Your new refrigerator may make sounds that your old one didn’t
make. Because the sounds are new to you, you might be
concerned about them. Most of the new sounds are normal. Hard
surfaces, like the floor, walls, and cabinets, can make the sounds
seem louder than they actually are. The following describes the
kinds of sounds and what may be making them.
■ If your product is equipped with an ice maker, you will hear a
buzzing sound when the water valve opens to fill the ice
maker for each cycle.
■ The defrost timer will click when the automatic defrost cycle
begins and ends. Also, the Thermostat Control (or
Refrigerator Control depending on the model) will click when
cycling on and off.
■ Rattling noises may come from the flow of refrigerant, the
water line, or items stored on top of the refrigerator.
■ Your refrigerator is designed to run more efficiently to keep
your food items at the desired temperature. The high
efficiency compressor may cause your new refrigerator to run
longer than your old one, and you may hear a pulsating or
high-pitched sound.
■ Water dripping on the defrost heater during a defrost cycle
may cause a sizzling sound.
■ You may hear the evaporator fan motor circulating the air
through the refrigerator and freezer compartments.
■ As each cycle ends, you may hear a gurgling sound due to
the refrigerant flowing in your refrigerator.
■ Contraction and expansion of the inside walls may cause a
popping noise.
■ You may hear air being forced over the condenser by the
condenser fan.
■ You may hear water running into the drain pan during the
defrost cycle.
Do not block any of these vents with food such as soda, cereal,
bread, etc. If the vents are blocked, airflow will be prevented and
the temperature controls will not function properly.
IMPORTANT: Because air circulates between both sections, any
odors formed in one section will transfer to the other. You must
thoroughly clean both sections to eliminate odors. To prevent
odor transfer from food, wrap or cover foods tightly.
9
Setting the Controls
For your convenience, your refrigerator controls are preset at
the factory. When you first install your refrigerator, make sure
that the controls are still preset. The Refri gerator Control and the
Freezer Control should both be at the “mid-settings” as shown in
the illustrations below.
Style 1
Adjusting Control Settings
Give the refrigerat o r time to cool do wn completel y b ef o re adding
food. It is best to wait 24 hours before you put food into the
refrigerator. The settings indicated in the previous section should
be correct for normal household refrigerator usage. The controls
are set correctly when milk or juice is as cold as you like and
when ice cream is firm.
If you need to adjust temperatures in the refrigerator or freezer,
use the sett ings listed in the ch art below as a gui de . Wait at le a s t
24 hours between adjustments.
NOTE: Your product will not cool when the REFRIGERATOR
Control is set to OFF.
Style 2
NOTE: Your product will not cool when the FREEZER Control is
set to OFF.
The Refrigerator Control adjusts the refrigerator
compartment temperature. Settings to the left of the mid-
setting make the temperature less cold. Settings to the right of
the mid-setting make the temperature colder.
The Freezer Control adjusts the freezer compartment
temperature. Settings to the left of the mid-setting make the
temperature less cold. Settings to the right of the mid-setting
make the temperature colder.
Give your refrigerator time to cool down completely before
adding food. It is best to wait 24 hours before you put food into
the refrigerator.
IMPORTANT: If you add food before the refrigerator has cooled
completely, your fo od may spoil. Adjusting the Refrigerator and
Freezer Controls to a higher (colder) than recommended
setting will not cool the compartments any faster.
CONDITION/REASON:
REFRIGERATOR section
too warm
■ Door opened often
■ Large amount of food added
■ Room temperature very warm
■ Air vent blocked by items
FREEZER section too warm/ice
not made fast enough
■ Door opened often
■ Large amount of food added
■ Very cold room temperature
(can’t cycle often enough)
■ Heavy ice usage
REFRIGERATOR section
too cold
■ Controls not set correctly for your
conditions
RECOMMENDED
ADJUSTMENT:
Adjust
REFRIGERATOR
Control one setting
higher
For Style 1 controls
only: after adjusting
control, wait 24
hours and then
check the FREEZER
temperature
Move packages out
of airstream
Adjust FREEZER
Control one setting
higher
Adjust
REFRIGERA TOR
Control one setting
lower
For Style 1 controls
only: after adjusting
control, wait 24
hours and then
check the FREEZER
temperature
10
FREEZER section too cold
■ Controls not set correctly for your
conditions
Adjust FREEZER
Control one setting
lower
REFRIGERATOR
FEATURES
Your model may have some or all of these features. Features that
can be purchased separately as product accessories are labeled
with the word “Accessory.” Not all accessories will fit all models.
If you are interested in purchasing one of the accessories, please
call the toll-free number on the cover or in t he “Assistance or
Service” section.
To dispense ice:
Press button for the desired type of ice.
1.
Press a
2.
glass close to the dispenser opening so ice does not fall
outside of the glass.
glass agai nst the ice dispenser le ve r. Hold the
sturdy
W ater and Ice Dispensers
(on some mo dels)
WARNING
Cut Hazard
Use a sturdy glass when dispensing ice or water.
Failure to do so can result in cuts.
Depending on your model, you may have one or more of the
following options: the ability to select either crushed or cubed
ice, a special light that turns on when you use the dispenser , or a
lock option to avoid accidental dispensing.
The ice di sp en ser
Ice dispenses from the ice maker storage bin in the freezer. When
the dispenser lever is pressed:
■ A trap door opens in a chute between the dispenser and the
ice bin.
■ Ice moves from the bin and falls through the chute.
■ When you release the dispen ser lever, the trap door closes
and the ice dispensing stops. The dispensing system will not
operate when the freezer door is open.
Some models dispense both cubed and crushed ice. Before
dispensing ice, select which type of ice you prefer. The button
controls are designed for easy use and cleaning.
■ For cubed ice, press the CUBE button until the red indicator
appears in the window above the CUBE button.
IMPORTANT:
the lever in order to activate the ice dispenser. Pressing hard
will not make the ice dispense faster or in greater quantities.
Remove the glass to stop dispensing.
3.
NOTE:
from new plumbing and parts. Throw the ice away. Also, take
large amounts of ice from the ice bin, not through the
dispenser.
You do not need to apply a lo t of pressure to
The first few batches of ice may have an off-flavor
The water dispenser
When the refrigerator is first hooked up, press th e water
dispenser bar with a glass or jar until you draw and discard 2 to 3
quarts (1.9 to 2.8 L). It will t ake thr e e to four minut es for the water
to begin dispensing. The water you draw and discard rinses the
pipes. Allow several hours for the refrigerator to cool down and
chill water.
IMPORTANT:
tray at the bottom of the dispenser is designed to catch small
spills and allow for easy cleaning. There is no drain in the tray.
The tray can be removed from the dispenser and carried to the
sink to be emptied or cleaned.
To dispense water:
Press a glass against the water dispenser lever.
1.
Remove the glass to stop dispensing.
2.
NOTE:
supply
Depending on your model, the small removable
Dispense enough water every week to maintain a fresh
.
ICE
CRUSH CUBE
■ For crushed ice, press the CRUSH button until the red
indicator appears in th e window above the CRUSH button.
For crushed ice, cubes are crushed before being dispensed. This
may cause a slight delay when dispensing crushed ice. Noise
from the ice crusher is normal, and pieces of ice may vary in size.
When changing from CRUSH to CUBE, a few ounces of crushed
ice will be dispensed along with the first cubes.
11
The dispenser light
2
The dispenser area has a light. It can be turned on manually by
pressing the ON bu tton at the right hand sid e of the control panel.
The red indicator above the ON butt on will appear.
models:
automatically turn the light on.
Whenever you use the dispenser the lever will
On some
LIGHT
OFFON
See the “Changing the Light Bulbs” section for
NOTE:
information on changing the dispenser light bulb.
On models without crushed ice, the light switch is a rocker-style
type. Push the switch to turn the light on, and push again to turn
the light off.
The dispenser lock (on some models)
Your dispenser can be turned off for easy cleaning or to prevent
accidental dispensing by small children and pets. To turn off the
dispenser, press the LOCK button. The indi cator will appear
above the LOCK button and the ice and water dispensers will not
work. To unlock the dispenser, press the UNLOCK button until
the indicator appears. Then continue to dispense ice or water as
usual.
DISPENSER
Non-indicator water filter (on some models)
If your refrigerator does not have the water filter status light, you
should change the water filter cartridge every 6-9 months
depending upon your usage. If the water flow to the water
dispenser or icemaker decreases notic eably before 6 months
have passed, replace the water filt er cartridge more often. (See
“Changing a base water filter cartridge” later in this section.)
Changing a base grille water filter cartridge
The base grille water filter is located below the freezer
compartment door.
Locate the water filter cartridge cap in the front base grille
1.
below the freezer compartment door. Rotate the cap
counterclockwise to a vertical position and pull the cap and
filter cartridge out through the base grille.
There will be water in the cartridge. Some spilling may
NOTE:
occur .
Remove the cartridge cap by sliding it off the end of the old
2.
cartridge. The cap will slide to the left or right. DO NOT
DISCARD THE CAP.
LOCK
UNLOCK
The lock feature does not shut off power to the product,
NOTE:
to the ice maker, or to the dispenser light. It simply deactivates
the dispenser levers.
Base Grille W ater Filtrati on and Monitoring
System
(on some mo dels)
The base grille water filter status light
The water filter status light will help you know when to change
your water filter cartridge. The light is located at the top of the
refrigerator compartment. The light will change from
. This tells you that it is almost time to change the water
yellow
filter cartridge (90% of the filter life has been used). It is
recommended that you replace the base grille water filter
cartridge when the water filter indicator light changes to
water flow to your water dispenser or ice maker decreases
noticeably. (See “Changing a base grille water filter cartridge”
later in this section.)
NOTE: Do not use with water that is microbiologically unsafe
or of unknown quality without adequate disinfection before
or after the system.
green
red
to
OR
Take the new cartridge out of its packaging and remove
3.
protective cover from o-rings.
Slide the cartridge cap onto the new cartridge as shown
4.
above in Step 2.
With cartridge cap in th e vertical position, push the new f ilter
5.
cartridge into th e base gri lle until it stops. Rot ate the ca rtridge
cap clockwise to a horizontal pos ition.
1
1. Status Light
2. Light Switch
After changing the water filter cartridge, reset the water filter
status light by pressing the
seconds. The status light will change from red to green when the
system is reset.
12
light switch
5 times within 10
6. RUN WATER THROUGH THE DISPENSER UNTIL THE
WATER RUNS CLEAR (about 2 - 3 gallons or 6 - 7 minutes).
This will clean the sy stem and clear air from the lines.
Additional flushing may be required in some households.
NOTE: As air is cleared from the system, water may spurt out
of the dispenser.
Using the dispenser without the water filter
You can run the dispenser without a water filter cartridge. Your
water will not be filtered. If you run the dispenser without a water
filter cartridge, keep the cartridge cap and replace it in the base
grille for future use.
1. Remove the base grille water filter cartridge (See “Changing a
base grille water filter cartridge” earlier in this section.) Then
slide the cartridge cap off the end of the filter cartridge. DO
NOT DISCARD THE CAP.
2. With the cartridge cap in the vertical position, insert the cap
into the base grille until it stops.
Refrigerator Shelves
The shelves in your refrigerator are adjustable to meet your
individual storage needs. Your model may have glass or wire
shelves.
Storing similar food items together in your refrigerator and
adjusting the shelves to fit different heights of items will make
finding the exact item you want easier. It will also reduce the
amount of time the refrigerator door is open, and save energy.
IMPORTANT: Do not clean glass shelves with warm water when
they are cold. Shelves may break if exposed to sudden
temperature changes or impact, such as bumping. For your
protection, tempered glass is designed to shatter into many small
pebble-size pieces. This is normal.
NOTE: Glass shelves are heavy . Use special care when removing
them to avoid impact from dropping.
Slide-out Shelves (on some models)
■ To slide out shelf, carefully pull front of shelf toward you.
■ To slide in shelf, push shelf in until it stops.
3. Rotate the cartridge cap to a horizontal position as shown in
step 5.
NOTE: The cartridge cap may not be even with the base
grille.
Interior W ater Filtration System
(on some mo dels)
The interior water filter cartridge is located in the upper righthand corner of the fresh food compartment of the refrigerator.
The interior water filter cartridge should be replaced every six
months or earlier if the flow of water to your water dispenser or
ice maker decreases noticeably.
Replacing the interior water filter cartridge
1. Twist the interior water filter cartridge ¹⁄₄ turn to the left. The
INSTALL mark w ill b e li ned up with the i ndicato r mark located
on the filter mounting bracket cover.
2. Gently pull down on the cartridge to remove it from the filter
mounting bracket assembly. To prevent water from spilling
inside the refrigerator, DO NOT TIP the cartridge.
To remove and replace a shelf in a metal frame:
1. Pull the shelf forward to the stop .
2. Tilt the front of the shelf up and lift it slightly as you pull the
shelf from the frame.
3. Replace the shelf by guiding it back into the slots on the
frame and pushing the shelf in past the stop.
Shelves a nd Shel f Fram es
To remove and replace a shelf/frame:
1. Remove the sh elf /fram e by t iltin g it u p at th e fr ont and l iftin g it
out of the shelf supports.
2. Replace the shelf/frame by guiding the rear shelf hooks into
the shelf suppo rts . Ti lt the front of the sh e lf up until rear shel f
hooks drop into the shelf supports.
3. Lower the front of the shelf and check to make sure that the
shelf is securely in position.
3. Dispose of the cartridge.
4. To ins ta ll a ne w c artrid ge , refer to “Insta ll ing the interior water
filter cartridge” section in this Use and Care guide.
NOTE: You can run the dispenser without a water filter cartridge.
Your water will not be filtered.
13
Lateral Adjustable Shelf
(on some mo dels)
To slide the shelf from side to side:
1. Lift up on the front of shelf and slide to the desired location.
2. Lower shelf to the level position.
NOTE: You do not have to remove small items from the shelf
before m oving it fr om side to side. You may need to remove lar ger
items.
Flip-up Shelf
(on some models)
1. To raise the shelf, pull forward on the lever located at the
bottom front of the shelf and lift until the shelf locks into the
vertical position.
2. To lower the shelf, lower the shelf until it is latched securely
in place.
To remove the shelf:
NOTE: The shelf is heavy and must be removed using
both hands.
1. Hold the back of the shelf with one hand.
2. Lift the front of the shelf with the other hand to a 45° angle
and lower it slight ly to r eleas e it fr om the upper chan nel of th e
track. Pull the shelf straight out.
To remove and replace the shelf track:
1. Remove the shelf track by lifting both sides of the track
slightly and pulling the track straight out.
2. Replace the track by guiding the track hooks into the shelf
support slots on the back wall.
NOTE: Make sure that both sets of track hooks are in the
slots and that the slots are parallel with each other.
3. Push the track back and do wn securely into the shelf
supports.
To replace the shelf:
NOTE: Make sure that both of the rear shelf slides are securely in
the track before letting go of the shelf. The lateral shelf may be
difficult to install if the track is placed too close to the refrigerator
ceiling. Reposition the track on a lower rung until the shelf can be
tilted enough to easily slide into the track.
1. Hold the shelf at the front and tip the front at a 45° angle to
the track.
2. Insert both of the rear shelf slides into the upper channel of
the track, and lower the front of the shelf into place.
Adjustable Flip-up Shelf
(on some models)
To raise and lower the shelf:
1. Raise the shelf by first sliding it back and down to make it
half-width. (You can use the shelf in this position to allow
taller items to be stored on the shelf below.)
2. Lift the front of the shelf until it fits securely in place against
the back wall.
3. Lower the shelf securely back into position.
4. Pull the front of the shelf forward until it fits into place.
Deli Drawer
(on some models)
The deli drawer stores raisins, nuts, spreads, and other small
items at normal refrigerator temperatures.
To remove and replace the deli drawer:
1. Remove the deli drawer by sliding it straight out to the stop.
Lift the front and slide the drawer out the rest of the way.
2. Replace the deli drawer by sliding it back past the stop.
14
Convertible V egetable/Meat Drawer , Crisper
Temperature Temperature
Veg/Meats Veg/Meats
VEG
MEATS
and Covers
(on some mo dels)
To remove and replace the crisper and convertible vegetable
meat drawers:
1. Slide crisper or meat drawer straight out to th e stop. Lift the
front of drawe r wi th one hand while suppo rting the bottom of
drawer with other hand and slide the drawer out the rest of
the way.
2. Replace the crisper or meat drawer by sliding it back in fully
past the drawer stop.
LOW
HIGHHIGH
IMPORTANT: Do not clean crisper/meat drawer covers with
warm water when they are cold. Covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impa ct, such as bumping. For
your protection, tempered glass is designed to shatter into many
small pebble-size pieces. This is normal.
NOTE: Glass crisper/meat drawer shelves are heavy. Use special
care when removing them to avoid impact from dropping.
To remove and replace the crisper or vegetable/meat
drawer covers:
1. Remove the crisper and meat drawer. Press up in center of
crisper glass insert until it rises above the plastic frame.
Holding the crisper glass firmly , carefully slide the glass insert
forward to remove.
2. Lift crisper cover frame up and remove. Repeat steps to
remove the meat drawer cover.
3. Replace back of meat drawer cover frame into supports on
side walls of the refrigerator and lower the front of the cover
frame into place.
4. Slide rear of glass insert into cover frame and lower front into
place. Repeat steps to replace the crisper cover.
Meat storage guide
Store most meat in original wrapping as long as it is airtight and
moisture-proof. Rewrap if necessary. See the following chart for
storage times. When storing meat longer than the times given,
freeze the meat.
Fresh fish or shellfish.................use same day as purchased
Chicken, ground beef, variety meat (liver, etc.).........1-2 days
Cold cuts, steaks/roasts...........................................3-5 days
Cured meats...........................................................7-10 days
Leftovers - Cover leftovers with plastic wrap, aluminum foil, or
plastic containers with tight lids.
Convertible V egetable/Meat Drawer
T emperature Control
The convertible vegetabl e/meat drawer can be adjusted to
properly chill meats or vegetables. The air inside the pan is
cooled to prevent “spot” freezing and can be set to keep meats
at the National Livestock and Meat Board recommended storage
temperatures of 28°- 32°F (-2° - 0°C).
IMPORTANT: To extend freshness, wrap meats in airtight,
moisture-proof materials before storing. Always store meat as
recommended.
Adjusting the control
The convertible control comes p reset at the lowest meat setting.
To change a control setting: Move the control to the right
(colder) or to the left (less cold) as desired.
To store vegetables: Set the con trol at the VEG setting, all the
way to the left, to st ore vegetables at their optimal storage
temperatures (which need to be warmer than those for meat).
IMPORTANT: If food starts to freeze, move the control to the left
(less cold). Remember to wait 24 hours between adjustments.
Doing so gives the temperature of the food time to change.
Crisper Humidity Control
(on some models)
You can control the amount of humidity in the moisture-sealed
crisper. Adjus t the co nt rol to any setting be tw ee n LOW and
HIGH.
■ LOW (open) lets moist air out of the crisper for best storage
of fruits and vegetables with skins.
Fruit: Wash, let dry and store in refrigerator in plas tic bag or
crisper . Do not wash or hull berries until they are ready to use.
Sort and keep berries in original container in crisper, or store
in a loosely closed paper ba g on a refrigerator shelf.
Vegetables with skins: Place in plastic bags or plastic
containe r and store in crisper.
■ HIGH (closed) keeps moist air in the crisper for best storage
of fresh, leafy vegetables.
Leafy vegetables: Wash in cold water, drain and trim or tear
off bruised and discolored areas. Place in plastic bag or
plastic container and store in crisper.
Humidity control location:
■ Humidity Control on crisper drawer (Style 1 - on left)
■ Humidity Control on crisper cover (Style 2 - on right)
15
Utility or Egg Bin
(on some models - Accessory)
Depending on your model, you may have a one piece utility bin or
a three piece egg bin. T o use the three piece egg bin, remove the
cover and place the eggs in the egg tray. Replace cover and store
on an interior refrigerator shelf. If you prefer, you can remove the
egg tray and place the entire carton of eggs in t he bin. Replace
the cover.
NOTE: Eggs should be stored in a covered container. If your
model does not have an egg bin or covered utility bin, store
eggs in their original container on an interior shelf.
Wine or Can/Bottle Rack
(on some models - Accessory)
To remove and replace the wine rack (left) or can/bottle rack
(right):
1. Remove the rack by pulling it straight out from the shelf.
2. Replace the rack by sliding it in between the shelf and the
wall of the refrigerator.
To turn the ice maker on:
The on/off switch for the ice maker is a wire shut-off arm located
on the side of the ice maker. To turn the ice maker on, simply
lower the wire shut-off arm.
NOTE: The ice maker will not make ice until the freezer is cold
enough. Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard
the first three batches of ice produced .
To turn the ice maker off:
■ Automatic turn off: As ice is made, the ice cubes will fill the
ice storage bin. The ice cubes will raise the wire shut-off arm
to the OFF (arm up) position.
■ Manual turn off: Lift the wi re shut-off arm to the OFF (arm up)
position and listen for the click to make sure the ice maker
will not continue to operat e.
■ To increase ice production rate: Maximum Ice Production (on
some models): In maximum ice production, the ice maker
should produce approximately 10 to 14 batches of ice in a
24-hour period. If your refrigerator has the maximum ice
production feature, push the switch to MAX.
■ Normal Ice Production: In normal ice production mode, the
ice maker should produce approximately 7 to 9 batches of ice
in a 24-hour period. If ice is not being made fast enough, turn
the Freezer Control toward a higher (colder) number in half
number steps. (For example, if the control is at 3, move it to
between 3 and 4.) Wait 24 hours and, i f necessary, gradually
turn the Freezer Control to the high est setting, waiting 24
hours between each increase.
Style 1 - Ice Storage Bin
To remove and replace the ice bin:
1. Pull the covering panel out from the bottom and then slide it
back toward the rear.
2. Lift the wire shut-off arm so it clicks into the OFF (up)
position. Ice can still be dispensed, but no more can be
made.
FREEZE R FEATURES
Your model may have some or all of these features. Features that
can be purchased separately as product accessories are labeled
with the word “Accessory.” Not all accessories will fit all models.
If you are interested in purchasing one of the accessories, please
call the toll-free number on the cover or in t he “Assistance or
Service” section.
Ice Maker and Storage Bin /Bucket
(on some models - Accessory)
Style 1 - Normal and Maximum Ice Maker
MAX
NORMAL
16
3. Lift up the front of the storage bin and pull it out.
4. Replace the binby pushing it in all the way or the dispenser
will not work. Push the wire shut-off arm down to the ON
position to restart ice production. Make sure the door is
closed tightly.
Style 2 - Ice Maker
To turn the ice maker on:
The ON/OFF switch is located on the top right side of the freezer
compartment. To turn the ice maker on, slide the control to the
ON (left) position.
NOTE: The ice maker will not make ice until the freezer is cold
enough. Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard
the first three batches of ice produced.
To turn the ice maker off:
■ Automatic turn off: The ice maker sensors will automatically
stop ice production but the control will remain in the ON (lef t)
position.
■ Manual turn off: Slide the control to the OFF (right) position.
Style 2 - Ice Storage Bucket
To remove and replace ice bucket:
1. Place four fingers in bucket base opening and rest thumb on
the release button.
2. Holding the base of the bucket with both hands, depress the
release button and lift the bucket up and out. It is not
necessary to turn the ice maker control to the OFF (right)
position. The ice maker will not produce ice without the
bucket installed in the door.
To care for ice storage bin or bucket (Styles 1 and 2)
1. Empty the ice container. Use warm water to melt the ice if
necessary. Never use anything sharp to break up the ice in
the bin or bucket. This can cause damage to the ice container
and the dispenser mechanism.
2. Wash with a mild de te rgent, rinse we ll a nd d ry thoroughl y. Do
not use harsh or abrasive cleaners or solvents.
REMEMBER:
■ Allow 24 hours to produce the first batch of ice.
■ Discard the first three batches of ice produced to avoid
impurities that may be flushed out of the system.
■ The quality of your ice will be only as good as the quality of
the water supplied to your ice maker.
■ Avoid connecting the ice maker to a softene d water supply.
Water softener chemicals (such as salt) can damage parts of
the ice maker and lead to poor quality ice. If a softened water
supply cannot be avoid e d, make sure the water softener is
operating properly and is well maintained.
■ It is normal for the ice cubes to be attached at the corners.
They will break apart easily.
■ Do not force the wire shut-off arm up or down.
■ Do not store anything on top of the ice maker or in the ice
storage bin.
Freezer Shelf
(number of shelves varies w ith model)
To remove and replace the shelf:
1. Lift the shelf off of the supports.
2. Slide it out of the shelf support holes.
3. Replace shelf in the reverse order.
Frozen food storage guide
Storage times will vary according to the quality and type of food,
the type of packaging or wrap used (should be airtight and
moisture-proof), and the storage temperature. Ice crystals inside
a sealed package are normal. This simply means that moisture in
the food and air inside the package have condensed, creating ice
crystals.
Put no more unfrozen food into the freezer than will freeze within
24 hours (no more than 2-3 lb of food per cubic foot [907-1,350 g
per L] of freezer space). Leave enough space in the freezer for air
to circulate around packages. Be careful to leave enough room
for the door to close tightly.
For more information on preparing food for freezing, check a
freezer guide or reliable cookbook.
Freezer Basket
(plastic bin on some models)
The freezer basket can be used to store bags of frozen fruits and
vegetables that may slide off freezer shelves.
To remove and replace the freezer basket:
1. Remove basket by sliding it out to the stop.
2. Lift the front of the basket and slide it out the rest of the way.
3. Replace the basket by positioning it on the side wall guide
rails. Lift the basket front slightly while pushing it past the
guide rail stops and sl ide basket in the rest of the way.
17
DOOR FEATURES
Your model may have some or all of these features. Features that
can be purchased separately as product accessories are labeled
with the word “Accessory.” Not all accessories will fit all models.
If you are interested in purchasing one of the accessories, please
call the toll-free number on the cover or in t he “Assistance or
Service” section.
Door Rails
The door rails may be removed for easier cleaning.
Snap-on Door Rails
To remove and replace the rails:
Remove the rails by pushing in slightly on the front of the
1.
bracket while pulling out on the inside tab. Repeat these
steps for the other end of the rail.
Replace the ra ils by al igning th e ends of the b racket s with the
2.
buttons on the sides of the door liner. Firmly snap bracket
and rail assembly onto the tabs above the shelf as shown.
Can Rack
(on some models - Accessory)
To remove and replace the rack:
Remove the rack by lifting it up and pulling straight out.
1.
Replace the rack by holding it above the desired support and
2.
pushing the rack back and down until it stops.
CARING FOR YOUR
REFRIGERATOR
Cleaning Y our Refrigerator
Drop-in Door Rails
To remove and replace the rails:
Remove the rails by pu lling stra ight up on ea ch en d of th e rai l.
1.
Replace the rails by sliding the shelf rail into the slots on the
2.
door and pushing the rail straight down until it stops.
Door Bins
(on some mo dels)
To remove and replace the bins:
Remove the bin by lifting it up and pulling it straight out.
1.
Replace the bin by sliding it in ab ove th e de sir e d su ppor t an d
2.
pushing it down until it stops.
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion,
or fire.
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.
However, clean both sections about once a month to prevent
odors from building up. Wipe up spills immediately.
To clean your refrigerator:
Unplug refrigerator or disconnect power.
1.
Remove all removable parts from inside, such as shelves,
2.
crispers, etc.
Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior
3.
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a
mild detergent in warm water.
■ Do not use abrasive or harsh cleaners such as window
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning
waxes, concentrated detergents, bleaches or cleansers
containing petroleum products on plastic parts, interior
and door liners or gaskets.
■ Do not use paper towels, scouring pads, or other harsh
cleaning tools. These can scratch or damage mat erials.
■ To help remove odors, you can wash interior walls with a
mixture of warm water and baking soda (2 tbs to 1 qt [26
g to .95 L] of water).
18
4. Wash stainless steel and painted metal exteriors with a clean
sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water. Do
not use abrasive or harsh cleaners. Dry thoroughly with a soft
cloth.
For additional protection against damage to painted metal
exteriors, apply appliance wax (or auto paste wax) with a
clean, soft cloth. Do not wax plastic parts.
5. Clean the condenser coils regularly. Coils may need to be
cleaned as often as every other month. This may help save
energy.
Style 1 - Condenser coils behind base grille:
■ Remove the base grille (see the “Base Grille” section).
■ Use a vacuum with an extended attachment to clean the
condenser coils when they are dusty or dirty.
■ Replace the base grille when fi nished.
Style 2 - Condenser coils in back of the refrigerator:
■ Pull refrigerator out away from the wall (see the
“Unpacking Your Refrigerator” section).
■ Vacuum coils when they are dusty or dirty.
■ Roll refrigerator back into place. Make sure to leave 1 in.
(2.5 cm) between the cabinet back and the wall.
■ Check to see if the refrigerator is level.
6. Plug in refrigerator or reconnect power.
Contro l P ane l Light
Reach behind the refrigerator control panel to remove and
replace light bulb.
Crisper Light or Upper Freezer Light (on some models)
■ Remove light shield by grasping the top center of the shield
and pulling forward while turning it slightly to one side. If
necessary, remove top crisper drawer to access crisper light
shield.
■ Replace the light shield by inserting the tabs on one end into
the slotted hol es in the refrigerator or freezer liner. Then,
carefully bend the shield at the center to insert the tabs on the
other end.
Changing the Light Bulbs
NOTE: Not all appliance bulbs will fit your refrigerator. Be sure to
replace the bulb with one of the same size and shape. The
dispenser light re quir es a heavy du ty 10-w att bul b. All o ther li ghts
require a 40-watt appliance bulb. Replacement bulbs are
available from your dealer.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove light shield when applicable as shown.
NOTE: To clean a light shield, wash it with warm water and a
liquid detergent. Rinse and dry the shield well.
3. Remove light bulb and replace with one of the same size,
shape and wattage.
4. Replace light shield when applicable as shown.
5. Plug in refrigerator or reconnect power.
Dispenser Light (on some models)
Reach through the dispenser area to remove and replace light
bulb.
Upper Freezer Light (on some models)
■ Remove the light shield by grasping the sides and squeezing
in towards the center and while pulling forward the shield.
■ Replace the light shield by fitting the tabs into the slotted
holes in the freezer liner. Push in the shield until it snaps into
place.
Lower Freezer Light (on some models) - (located beneath
ice bin)
■ Remove the light shield by grasping the sides and squeezing
in towards the center. Once the side hooks of shield are free
from the freezer lining, pull down the shield.
■ Replace the light shield by squeezing the sides towards the
center and inserting the side hooks into the slotted holes.
Once the side hooks are in place, snap the front tab into the
slotted hole.
1. Dispenser Light
Lower Freezer Light (on some models) - (located behind top
freezer basket)
■ Remove the top freezer basket. Remove light shield by
grasping the top and bottom center of the shield and pulling
forward while turning it slightly to one side until one of the
side tabs become free. Pull out tab from other end and
remove shield.
19
■ Replace the light shield by inserting the tabs on one end into
the slotted hole in the freezer liner. Then, carefully bend the
shield at the center to insert the tabs on the other end.
P ower Interruptions
If the electricity in your house goes off, call the power company
and ask how long it will be off.
1. If the power will be out for 24 hours or less, keep both
refrigerator doors closed to help food stay cold and frozen.
2. If the power will be out for more than 24 hours:
a) Remove all frozen food and stor e it in a fr ozen food locker.
OR
b) Place 2 lbs. (907 g) of dry ice in the freezer for every cubic
foot (28 L) of freezer space. This will keep the food frozen
for two to four days.
OR
c) If neither a food locker n o r dry ice is available, consume
or can perishable food at once.
REMEMBER: A fu ll fr eez er s tays co ld l onge r th an a part iall y fi lled
one. A freezer full of meat stays cold longer than a freezer full of
baked goods. If you see that food contains ice crystals, it may be
refrozen, although the quality and flavor may be affected. If the
condition of the food is poor, dispose of it.
V acation and Moving Care
V acations
If you choose to leave the refrigerator on while you’re away,
use these steps to prepare your refrigerator before you leave.
1. Use up any perishables and freeze other items.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker:
■ Raise wire shut-off arm to OFF (up) position or move the
switch to the OFF (right) setting.
■ Shut off water supply to the ice maker.
3. Empty the ice bin.
If you choose to turn the refrigerator off before you leave,
follow these steps.
1. Remove all food from the refrigerator.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker:
■ T urn off the water supply to the ice maker at least one day
ahead of time.
■ When the last load of ice drops, raise the wire shut-off
arm to the OFF (up) position or move the switch to the
OFF (right) setting.
3. Depending on your model, turn the Thermostat Control or
Refrigerator Control to OFF. See the “Setting the Controls”
section.
4. Clean refrigerator, wipe it, and dry well.
5. Tape rubber or wood blocks to the tops of both doors to prop
them open far enough for air to get in. This stops odor and
mold from building up.
Moving
When you are moving your refrigerator to a new home, follow
these steps to prepare it for the move.
1. If your refrigerator has an automatic ice maker:
■ T urn off the water supply to the ice maker at least one day
ahead of time.
■ Disconnect the water line from the back of the
refrigerator.
■ When the last load of ice drops, raise the wire shut-off
arm to the OFF (up) position or move the switch to the
OFF (right) setting.
2. Remove all food from the refrigerator and pack all frozen food
in dry ice.
3. Empty the ice bin.
4. Depending on your model, turn the Thermostat Control or
Refrigerator Control to OFF. See the “Setting the Controls”
section.
5. Unplug the refrigerator.
6. Empty water from the defrost pan.
7. Clean, wipe, and dry thoroughly.
8. Ta ke ou t al l r e mo va b le par ts, wrap them well, and tape them
together so they don’t shift and rattle during the move.
9. D epending on the model, raise the front of the refrigerator so
it rolls m o r e e a si ly OR s crew in the lev e lin g leg s s o th ey d o n't
scrape the floor. See the “Door Closing” or “Leveling Your
Refrigerator” section.
10. Tape the doors shut and the power cord to the refrigerator
cabinet.
When you get to your new home, put everything back
and refer to the “Installing Your Refrigerator” section for
preparation instructions. Also, if your refrigerator has an
automatic ice maker, remember to reconnect th e water supply to
the refrigerator.
TROUBLESHOOTING
Try the solutions suggested here first in or der to avoid the
cost of an unnecessary service call.
Your refrigerator will not operate
■ Is the power supply cord unplugged?
Plug into a grounded 3 prong outlet.
■ Has a household fuse or circuit breaker tripped?
Replace the fuse or reset the circuit.
■ Is the refrigerator or freezer control turned to the OFF
position?
Refer to the “Setting the Controls” section.
■ Is the refrigerator defrosting?
Recheck to see if the refrigerator is operatin g in 30 minutes.
Your refrigerator will regularly run an automatic defrost cycle.
The lights do not work
■ Is the power supply cord unplugged?
Plug into a grounded 3 prong outlet.
■ Is a light bulb loose in the socket?
Turn the refrigerator or freezer control to OFF. Disconnect the
refrigerator from the electrical supply. Gently remove the bulb
and reinsert. Then reconnect the refrigerator to the electrical
supply and reset the control.
20
■ Is a light bulb burned out?
Replace with an appliance bulb of the same wattage, size,
and shape. See the “Chang ing the Light Bulbs” section.
There is water in the defrost drain pan
■ Is the refrigerator defrosting?
The water will evaporate. It is normal for water to drip into the
defrost pan.
■ Is it more humid than normal?
Expect that the water in the defrost pan will take longer to
evaporate. This is normal when it is hot or humid.
The motor seems to run too much
■ Is the room temperature hotter than normal?
Expect the motor to run longer under warm conditions. At
normal room temperatures, expect your motor to run about
40% to 80% of the time. Under warmer conditions, expect it
to run even more of the time.
■ Has a large amount of food just been added to the
refrigerator?
Adding a large amount of food warms the refrigerator. It is
normal for the motor to run longer in order to cool the
refrigerator back down.
■ Is the door opened often?
Expect the motor to run longer when this occurs. In order to
conserve energy, try to get everything you need out of the
refrigerator at once, keep food organized so it is easy to find,
and close the door as soon as the food is removed.
■ Are the controls not set correctly for the surrounding
conditions?
Refer to the “Setting the Controls” section.
■ Are the doors not closed completely?
Push the doors firm ly shut. If they wil l not shut all the wa y , see
“The doors will not close completely” later in this section.
■ Are the condenser coils dirty?
This prevents air transfer and makes the motor work harder.
Clean the condenser coils. Refe r to the “Cleaning Your
Refrigerator” section.
■ Are the door gaskets not sealed all the way around?
Contact a qualified person or a technician.
NOTE: If the problem is not due to any of the above,
remember that your new refrigerator will run longer than your
old one due to its high efficiency motor.
■ Is the ice maker switch in the OFF (right) position (on
some models)?
Move ice maker switch to the ON (left ) position. See the “Ice
Maker and Storage Bin/Bucket” secti o n.
■ Is the water line shut-off valve to the refrigerator not
turned on?
T urn on the water valve. See the “Connecting the Refrigerator
to a Water Source” section.
■ Is an ice cube jammed in the ejector arm?
For models with an interior ice bin, remove the ice from the
ejector arm with a plastic utensil. For models with an ice
bucket, access the ice maker by depressing the ice bin
sensor door on the upper left side of the freezer interior. While
depressing the sensor door, lift the ice maker service door
and remove the ice from the ejector with a plastic utensil.
Refer to the “Ice Maker and Storage Bin/Bucket” section.
■ Does the ice maker mold have water in it?
Check to see if your refrigerator has been conne cted to your
home water supply and the supply shut-off valve is turned on.
Refer to the “Connecting the Refrigerator to a Water Source”
section.
NOTE: If not due to any of the above, there may be a problem
with the water line. Call for service.
The ice maker is producing too little ice
■ Has the ice maker just been installed?
Wait 72 hours for full ice production to begin. Once your
refrigerator is cooled down, the ice maker should begin
producing 70 to 120 cubes every 24 hours.
■ Has a large amount of ice just been removed?
Allow 24 hours for ice maker to produce more ice.
■ Are the controls set correctly?
Refer to the “Setting the Controls” section.
■ Is the water shut-off valve turned completely on?
Turn valve on fully. Refer to the “Connecting the Refrigerator
to a Water Source” section.
■ Is there a water filter installed on the refrigerator?
The filter may be clogged or installed incorrectly. First, check
the filter installation instructions to ensure that the filt er was
installed correctly and is not clogged. If installation or
clogging is not a problem, call a qualified person or a
technician.
Off-taste, odor or grey color in the ice
The refrigerator seem s to make too much noise
■ The sounds may be normal for your refrigerator.
Refer to the “Understanding Soun ds You May Hear” section.
The ice maker is not pr o ducing ice
■ Is the freezer temperature not cold enough to produce
ice?
Wait 24 hours after ice maker hook-up for ice production.
Refer to the “Setting the Controls” section.
■ Is the ice maker wire shut-off arm in the OFF (wire shut-
off arm up) position (on some models)?
Lower wire shut-off arm to the ON (wire shut-off arm down)
position. See the “Ice Maker and Storage Bin/Bucket”
section.
■ Are the plumbing connections new, causing discolored or
off-flavored ice?
Discard the first few batches of ice.
■ Have the ice cubes been stored for too long?
Throw old ice away and make a new supply.
■ Does the freezer and ice bin or bucket need to be
cleaned?
See the “Cleaning Your Refrigerator” or “Ice Maker and
Storage Bin/Bucket” section.
■■■■ Has food in the freezer or refrigerator been wrapped
properly?
Use airtight, moisture-proof packaging to help prevent odor
transfer to stored food.
■ Does the water contain minerals (such as sulfur)?
A filter may need to be installed to remove the minerals.
21
■ Is there a water filter installed on the refrigerator?
Grey or dark discoloration in ice indicates that the water
filtration system needs additional flushing. Run additional
water through the wate r d is pens er to flu sh the wa te r fil tra ti on
system more thoroughly (at least 2 to 3 gallons or 6 to 7
minutes initially). Discard discolored ice.
The ice dispenser will not operate pr operly
■ Is the freezer door closed completely?
Push the door firmly shut. If it will not shut all the way, see
“The doors will not close completely” later in this section.
■ Is the ice bin or bucket installed correctly?
For models with an interior ice bin, push the ice bin in all the
way. If the ice b in doe s no t go in all th e way, it may not be put
in straight. Pull it out and try again. For models with an ice
bucket, the bucket should set level on the freezer door. To
remove the bucket, press the release button on the right side
of the bucket and lift straight up. Replace the bucket in the
door making sure it is properly aligned and snapped securely
into place. Refer to the “Ice Maker and Storage Bin/Bucket”
section.
■ Has the wrong ice been added to the bin or bucket?
Use only cubes produced by the current ice maker. If other
cubes have been added, remove all cubes and check to see
that none have become stuck in the delivery chute.
■ Has the ice frozen in the ice bin or bucket?
Shake the ice bin or bucket to separat e cubes. If cubes do
not separate, empty bin or bucket and wait 24 hours for ice to
restock.
■ Has the ice melted around the auger (metal spiral) in the
ice bucket?
Dump the ice cubes and clean the ice bucket completely.
Allow 24 hours for the ice maker to restock. Do not try to
remove the melted ice with a sharp object. Y ou could damage
the ice bucket.
■ Is ice stuck in the delivery chute?
Clear the ic e f rom the delivery chute w ith a p l astic utensil. Do
not use anything sharp to remove the ice. You could cause
damage.
■ Is there ice in the bucket?
See “The ice maker is not producing ice” earlier in this
section.
■ Has the dispenser arm been held in too long?
Release dispenser arm. Ice will stop dispensing when the arm
is held in too long. Wait three minutes for dispenser motor to
reset before using again. (For future use, take large amounts
of ice directly from the ice bin or bucket, so that the dispenser
arm is not held in too long.)
The water dispenser will not operate properly
■ Is the freezer door not closed completely?
Push the door firmly shut. If it will not shut all the way, see
“The doors will not close completely” later in this section.
■ Has the water system not filled?
The water system needs to be filled the first time it is used.
Depress the wat er dispenser bar with a large containe r un ti l
you draw two or three quarts (1.9 to 2.8 L) of water. Discard
water. Refer to the “Water and Ice Dispensers” section for
further instructions on filling the water system.
■ Is the water shut-off valve not turned on or the water line
connected at the source?
Check to be s ur e the wa ter shut- off valve is turned on and the
water source is connected to the refrigerator. Refer to the
“Connecting the Refrigerator to a Water Source” section for
directions.
■ Is the water shut-off valve clogged or incorrectly
installed?
Refer to the “Connecting the Refrigerator to a Water Source”
section. If clogging or installation is not a problem, call for
service or contact a plumber.
■ Is there a kink in the home water source line?
If you find or suspect a kink in the water line, call for service.
■ Is there a water filter installed on the refrigerator?
The filter may be clogged or incorrectly installed. First, check
the filter installation instructions to ensure that the filt er was
installed correctly and is not clogged. If installation or
clogging is not a problem, call for service.
Water or ice is leaking from the dispenser
■ Is the glass not being held under t he ice dispenser long
enough, causing the ice to spill?
Hold the container under the ice chute for two to three
seconds after releasing the dispenser lever. A small amount
of ice may dispense after the lever is released.
■ Is the glass not being held under the water dispenser long
enough, causing water to drip?
Hold the container under the water dispenser two to three
seconds after releasi ng the dispenser lever. Water may
continue to dispense during this time.
■ Is an ice cube stuck in the chute and holding the trap
door open?
Remove the cube.
■ Is there a water filter installed on the refrigerator?
The water filtration system may have air in the lines, causing
water to drip. Additional flushing may help clear air from the
lines. Normal dispenser use should flush air from the lines
within 24 to 72 hours.
The dispenser water is not cool enough
■ Has the refrigerator been newly installed?
Allow 24 hours for the refrigerator to cool completely.
■ Has a large amount of water been recently dispensed?
Allow 24 hours for the water to cool completely.
■ Has water not been recently dispensed?
The first glass of water may not be cool. Discard the first
glass of water .
The divider between the two compartments is warm
■ The warmth is probably due to normal operation of the
automatic exterior moisture control. If still concerned, call for
service.
Temperatur e is too warm
■ Are the air vents blocked in either compartment? This
prevents the movement of cold air from the freezer to the
refrigerator.
Remove any o bject s fr om in fro nt of th e air ve nts. Refer to the
“Ensuring Pr oper Air Cir culation” s ection for t he location o f air
vents.
22
■ Are the door(s) opened often?
Be aware that the refrigerator will warm when this oc curs. In
order to keep the refrigerator cool, try to get everything you
need out of the refrigerator at once, keep food organized so it
is easy to find, and close the door as soon as the food is
removed.
■ Has a large amount of food just been added to the
refrigerator or freezer?
Adding a large amount of food warms the refrigerator. It can
take several hours for the refrigerator to return to the normal
temperature.
■ Are the controls set correctly for the surrounding
conditions?
Refer to the “Setting the Controls” section.
■ Does the refrigerator wobble or seem unstable?
Level the refrigerator . Refer to the “Door Closing” or “Leveling
Your Refrigerator” section, depending on your model.
■ Were the doors removed during product installation and
not properly replaced?
Remove and replace the doors according to the “Removing
the Doors” section on some models, or call a qualified service
technician.
The doors are difficult to open
■ Are the gaskets dirty or sticky?
Clean gaskets according to the directions in the “Cleaning
Your Refrigerator” section.
There is interior moisture build-up
■ Are the air vents blocked in the refrigerator?
Remove any objects from in front of the air vents. Refer to the
“Ensuring Pro per Air Circ ulation” sec tion for the loca tion of air
vents.
■ Are the door(s) opened often?
To avo id humidi ty build- up, try to get everyth ing you ne ed out
of the refrigerator at once, keep food organized so it is easy
to find, and close the door as soon as the food is removed.
(When the door is opened, humidity from the room air enters
the refrigerator . The more often the door is opened, the faster
humidity builds up, especially when the room itself is very
humid.)
■ Is the room humid?
It is normal for moisture to build up inside the refrigerator
when the room air is humid.
■ Is the food packaged correctly?
Check that all food is securely wrapped. Wipe off damp food
containers before placing in the refrigerator.
■ Are the controls set correctly for the surrounding
conditions?
Refer to the “Setting the Controls” section.
■ Was a self-defrost cycle completed?
It is normal for droplets to form on the back wall after the
refrigerator self-defrosts.
Water flow fro m the dispenser decr eases noticeably
■ Is there a water filter installed on the refrigerator? The
filter may be full or incorrectly installed. Depending on your
model, remove the water filter cartridge (see the “Base Grille
Water Filtration and Monitoring System or Interior Water
Filtration System” section.) Operate the dispenser. If the
water flow increases noticeably, your filter is full and needs to
be replaced.
The doors will not close completely
■ Are food packages blocking the door open?
Rearrange containers so that they fit more tightly and take up
less space.
■ Is the ice bin or ice bucket out of position?
For models with an interior ice bin, push the ice bin in all the
way. If the ice b in doe s no t go in all th e way, it may not be put
in straight. Pull it out and try again. For models with an ice
bucket, the bucket should set level on the freezer door. To
remove the bucket, press the release button on the right side
of the bucket and lift straight up. Replace the bucket in the
door making sure it is properly aligned and snapped securely
into place. Refer to the “Ice Maker and Storage Bin/Bucket”
section.
■ Are the pans, shelves, bins, or baskets out of position?
Put the crispe r co ver a nd a ll pa ns, sh elve s, bi ns, a nd ba sket s
back into their correct positions. See the “Crisper and Crisper
Cover” section for more information.
■ Are the gaskets sticking?
Clean gaskets according to the directions in the “Cleaning
Your Refrigerator” se ction.
23
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check
“Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better resp o nd to you r r e q ue st .
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
only use FSP
right and work right because they are made with the same
precision used to build every new WHIRLPOOL
To locate FSP® replacement parts in your area, call our Consumer
Assistance Center telephone number or your nearest designated
service center.
Call the Whirlpoo l Con sumer Assistanc e Cen te r
toll free:
Our consultants provide assistance with:
■ Features and specifications on our full line of appliances.
■ Installation information.
■ Use and main t enance pro c edures.
■ Accessory and repair parts sales.
■ Specialized customer ass istance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
■ Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. Whirlpool designated service technicians
are trained to fulfill the product warranty and provide afterwarranty service, anywhere in the United States.
To locate the Whirlpool designated service company in your
area, you can also look in your telephone directory Yellow
Pages.
®
replacement parts. FSP® replacement parts will fit
®
appliance.
In the U.S.A.
1-800-253-1301.
In Canada
Call the Inglis Limited Consumer Assistance Center toll free:
1-800-461-5681
Our consultants provide assistance with:
■ Features and specifications on our full line of appliances.
■ Referrals to local dealers.
8:30 a.m. - 6:00 p.m. (EST)
For service in Canada
Call
1-800-807-6777.
technicians are trained to fulfill the product warranty and provide
after-warranty service, anywhere in Canada.
Inglis Limited designated service
For further assistance
If you need furt her ass istance , you can w rite t o Inglis Limited wit h
any questions or concerns at:
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Accessories
Replacement filters
To order replacement filters, call
appropriate part number listed below or contact your authorized
Whirlpool dealer. In Canada, call
1-800-253-1301
1-800-807-6777.
Interior water filter cartridge:
Standard Cartridge:
Order Part #8171413 (NL200)
Cyst Cartridge:
Order Part #8171414 (NLC200)
and ask for the
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool
Corporation with any questions or concerns at:
Whirlpool Brand Home Appliances
Consumer As sistance Cent e r
c/o Correspondence Dept.
2000 North M- 63
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
24
Base grille water filter cartridges:
Standard Cartridge:
Order Part #4392857 (NL300 and L500)
Cyst Cartridge:
Order Part #4392922 (NLC250 and LC400)
WHIRLPOOL® REFRIGERATOR WARRANTY
ONE-YEAR FULL WARRANTY ON REFRIGERATOR
For one year from the date of purchase, when this refrigerator (excluding the water filter) is operated and maintained according to
instructions atta ched to or fu rnished wi th the p ro duct, Wh irlpool C orpora tion wi ll pa y for FS P
to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.
On models with a water fil te r: 30 d ay lim ite d warr an ty on wate r fi lte r. For 30 days from the date of purchase, when this fil ter is operated
and maintained according to instructi ons attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation will pay for replacement
parts to correct defects in materials and workmanship.
FIVE-YEAR FULL WARRANTY ON SEALED REFRIGERATION SYSTEM
For five years from the date of purchase, when this refrigerator is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Whirlpool Corporati on will pay for FSP
materials or workmanship in the sealed refrigeration system. These parts are: compressor, evaporator , condenser , dryer, and connecting
tubing. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.
®
replacement parts and repair labor costs to correct defects in
Whirlpool Corporation will not pay for:
Service calls to correct the installation of your refrigerator, to instruct you how to use your refrigerator, to replace house fuses or
1.
correct house wiring or plumbing, to replace light bulbs, or replacement water filters other than as noted above.
Repairs when your refrigerator is used in other than normal, single-family household use.
2.
Pickup and delivery. Your refrigerator is designed to be repaired in the home.
3.
Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, improper installation, acts of God, or use of products not
4.
approved by Whirlpool Corporation.
Any food loss due to product failure.
5.
Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
6.
Replacement parts or repair labor costs for unit s operated outside the United States or Can ada.
7.
In Canada, travel or transporta tion expenses for customers who reside in remote areas.
8.
®
replacement parts and repair labor costs
WHIRLPOOL CORPORATION AND INGLIS LIMITED SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES
Some states or provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion or limitation
may not apply to you. This warr anty gi ves you spec ific legal rig hts , and you ma y also ha ve othe r righ ts whic h vary f ro m sta te to state or
province to province.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Whirlpool dealer to d etermine
if another warranty applies.
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of this book. After checking “Troubleshooting,” additional help can be found
by checking the “Assistance or Service” section or by calling the Whirlpool Consumer Assistance Center, 1-800-253-1301 (toll-free),
from anywhere in the U.S.A. In Canada, contact your Inglis Limited Appliance designated service company or call 1-800-807-6777.
11/99
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installat ion
date for in-warranty service.
Write down the following information about your refrigerator to
better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the inside wall of the refrigerator
compartment.
Dealer name________________________________________________ ____
Address_______________________________________________________ _
Phone number________ __________________________________________
Model number ____________________________________ ______________
Serial number __________________________________________________
Purchase date __________________________________________________
25
WATER FILTER CERTIFICATIONS
26
27
PRODUCT DATA SHEETS
Standard Interior Water Filtration System Model WFI-NL200/NL200
Tested and certified by NSF International against ANSI/NSF
Standard 42 for the reduction of Chlorine (Class I), Taste and Odor.
Cyst Interior Water Filtration System Model WFI-NLC200/NLC200
Tested and certified by NSF International against ANSI/NSF Standard
42 for the reduction of Chlorine (Class I) Taste and Odor and against
ANSI/NSF Standard 53 for the reduction of Lead, Cysts and Turbidity.
Substance Reduction
Aesthetic Effects
Chlorine Taste/Odor
Particulate
Contaminant
Reduction
Cyst
Turbidity
Lead: @ pH 6.5
Lead: @ pH 8.5
Capacity
Service flow rate:
U.S. EPA
MCL
N/A
N/A
U.S. EPA
MCL
99.95%**
N/A
0.015 mg/L
0.015 mg/L
: 200 gallons (757 liters),
0.5 GPM (1.89 L/min.) @ 60 psi.
Average
Influent
1.9 mg/L
108,667/mL*
Average
Influent
157,750/mL
26 NTU
0.160 mg/L***
0.158 mg/L***
Maximum
Effluent
N/A
N/A
Maximum
Effluent
55/mL
0.5 NTU
0.011 mg/L
0.011 mg/L
Average
Effluent
0.06 mg/L
45/mL
Average
Effluent
1.0/mL
0.1 NTU
0.001 mg/L
0.001 mg/L
Minimum %
Reduction
N/A
N/A
Minimum %
Reduction
99.9987%
98.9%
93.5%
92.1%
Average %
Reduction
97%
99.96%
Average %
Reduction
99.9996%
99.5%
99.4%
99.3%
NSF Test
Number
994707
994711
NSF Test
Number
994710
994710
994708
994709
■ It is essential that operational, maintenance, and filter
replacement requirements be carried out for this product to
■ Refer to the “Warranty” sect io n fo r th e Manufacturer’s limited
warranty.
perform as advertised.
Model NL200
■
Use replacement cartridge NL200, part# 8171413. 2000
suggested retail price of $29.95 U.S.A./$39.95 Canada.
Model NLC200
■
months. Use replacement cartrid ge NLC200, part# 8171414.
Change cartridge at least every 6-9 months.
Change the cartridge at least every 6-9
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Water Supply
Water Pr essure
Water Temperature
2000 suggested retail price of $39.95 U.S.A./$49.95 Canada.
■ The product is for cold water use only.
■ Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality wi thout a dequat e disinfe ction be for e or afte r
the system . Syst ems cert ifie d fo r cy st r e duc tion may be use d
on disinfected water that may contain filterable cysts.
■ Refer to the “Assistance or Service” section for the
Manufacturer’s name, address and telephone number.
Test requirement is at least 100,000 particles/ml of AC Fine Test Dust.
*
Cyst performance is % reduction based on NSF Standard 53.
**
Test requirement is 0.15 mg/L ± 10%. These contaminants are not necessarily in your water supply.
***
Performance may vary based on local water conditions.
® NSF is a registered trademark of NSF International.
30 - 120 psi (207 - 827 kPa)
City or Well
33° - 100°F (0.6° - 37.8° C)
28
PRODUCT DATA SHEETS
Base Grille Water Filtration System Model WF-NL300/NL300
Tested and certified by NSF International against ANSI/NSF
Standard 42 for the reduction of Chlorine (Class I) Taste and Odor
and against ANSI/NSF Standard 53 for the reduction of Lead.
Base Grille Water Filtration System Model WF-L500/L500
Tested and certified by NSF International against ANSI/NSF
Standard 42 for the reduction of Chlorine (Class I) Taste and Odor
and against ANSI/NSF Standard 53 for the reduction of Lead.
It is essential that operational, maintenance, and filter
replacement requirements be carried out for the product to
perform as advertised.
Model WF-NL300
■
months. Use replacement cartridge NL 300, part# 4392857.
2000 Suggested retail price of $29.95 U.S.A./$39.95 Canada.
Model WF-L500
■
amount of water that passes through the filter and alerts you
to replace the filter. When 90% of the filter’s rated life is used,
the filter indicator light changes from green to yellow. When
100% of the filter’s rated life is used, the filter indicator light
changes from yellow to red, and it is recommended that you
replace the filter. Use replacement cartridge L500, part#
0.015 mg/L
0.015 mg/L
0.16 mg/L*
0.14 mg/L*
0.007 mg/L
0.012 mg/L
Change cartridge at least every 6-9
The filter monitor system measures the
0.005 mg/L
0.008 mg/L
■
The product is for cold water use only.
■
Refer to the “Assistance or Service” section for the
95%
91%
Manufacturer’s name, address and telephone number.
■
Refer to the “Warranty” sect io n fo r th e Manufacturer’s limited
warranty.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Water Supply
Water Pressure
Water Temperature
4392857. 2000 Suggested retail price of $29.95 U.S.A./
$39.95 Canada.
■
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality wi thout a dequat e disinfe ction be for e or afte r
the system.
Test requirement is 0.15 mg/L ± 10%.
*
These contaminants are not necessarily in your water supply. Performance may vary based on local water conditions.
**
® NSF is a registered trademark of NSF International.
97%
94%
976115
976116
City or Well
30 - 120 psi (207 - 827 kPa)
33° - 100°F (0.6° - 37.8° C)
29
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRA TEUR
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager.
Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves
à vous et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Risque possible de décès ou de blessure grave si
DANGER
vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
Risque
AVERTISSEMENT
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de
blessure et ce
qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
si vous ne suivez pas les instructions.
possible de décès ou de blessure grave
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT :
l'utilisation du réfrigérateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :
■
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles
reliée à la terre.
■
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
■
Ne pas utiliser un adaptateur.
■
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
■
Utiliser deux ou plus de personnes pour
déplacer et installer le réfrigérateur.
■
Débrancher la source de courant électrique
avant l'entretien.
Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de
■
Replacer tous les panneaux avant de faire la
remise en marche.
■
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
■
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables,
telle que l'essence, loin du réfrigérateur.
■
Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la
machine à glaçons (seulement pour modèles prêts à
recevoir une machine à glaçons).
■
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons
ou de l'eau (sur certains modèles).
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
■
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Mise au rebut de votre vieux réfrigérateur
AVERTISSEMENT
Risque de suffoquer
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou des lésions cérébrales.
IMPORTANT : L ’emprisonnement et l’étouffement des enfants ne
sont pas un problème du passé. Les réfrigérateurs jetés ou
abandonnés sont encore dangereux, même s’ils sont laissés
abandonnés pendant “quelques jours seul ement”. Si vous vous
débarrassez de votre vieux réfrigérateur, veuillez suivre les
instructions suivan tes pour aider à éviter les accidents .
30
Avant de j eter vo tr e vie ux r éfri gé rateu r o u c ongé lat eur:
■ Enlever les portes.
■ Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
peuvent pas y pénétrer facilement.
INSTALLATION DU
Espacement requis
RÉFRIGÉRATEUR
Déballage de votre réfrigérateur
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer
et installer le réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Enlèvement de s maté ria ux d’ embal lage
■ Enlever le ruban adhésif et toutes les étiquettes de votre
réfrigérateur avant de l’utiliser (excepté l’étiquette des
numéros de modèle et de série).
Pour enlever ce qui reste du ruban adhésif ou de la colle,
frotter la surface vivement avec le pouce. La colle ou l’adhésif
qui reste peut être facilement enl e vée par frottage avec les
doigts et un e petite quan tité de savon liqu ide pou r la vaiss elle
sur l’adhésif. Rincer à l ’eau tiède et essuyer.
■ Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever
le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface de votre réfrigérateur. Pour plus de
renseignements, voir la section “Séc urité du réfrigérateur”.
IMPORTANT:
d’instruction à l’intérieur du réfrigérateur, ou la fiche technique
fixée à la base de la grille.
Ne pas enlever les étiquettes permanentes
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables,
telle que l'essence, loin du réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
■ Pour obtenir une aération appropriée pour votre réfrigérateur,
laisser un espace de 0, 5 po (1,25 cm) de chaque côté et au
sommet.
.5" (1,25 cm)
Déplacement de votre réfrigérateur :
Votre réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement du
réfrigérateur pour le nettoyage ou le service, veiller à protéger l
le plancher. Toujours tirer le réfrigérateur tout droit lors du
déplacement. Ne pas incliner le réfrigérateur d'un côté ou de
l'autre ni le "faire marcher" en essayant de le déplacer car le
plancher pourrait être endommagé.
Nettoyage avant l’utilisation
Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer
l’intérieur du réfrigérateur avant de l’utiliser. Voir les instructions
de nettoyage dans la section “Entretien de votre réfrigérateur”.
2" (5,08 cm)
■ Si votre réfrigérateur comporte une machine à glaçons,
s’assurer qu’un espace additionnel est prévu à l’arrière pour
permettre les connexions des conduits d’eau. Le réfrigérateur
peut être près du mur arrière si vous ne faites pas installer
une machine à glaçons.
■ Si vous installez votre réfrigérateur près d’un mur fixe, laisser
un minimum de 2 po (5,08 cm) du côté des charnières (selon
le modèle) pour permettre à la porte de s’ouvrir sans
obstruction.
REMARQUE :
d’un radiateur ou d’une autre source de chaleur, ni dans un
endroit où la température baissera au-dessous de 55° F (13° C).
Ne pas installer le réfrigérateu r près d’un four,
31
Spécifications électriques
1
Enlèvement des portes
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée
à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Avant de placer le réfrigérateur à son emplacement final, il est
important de vous assurer d’avoi r la connexion électrique
appropriée :
Méthode recommandée de mise à la terre
Une source d’alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou
20 ampères CA seulement, protégée par fusibles et
adéquatement mise à la terre est nécessaire. Il est recommandé
d’utiliser un circuit distinct pour alimenter uniquement votre
réfrigérateur. Utiliser une prise murale qui ne peut pas être mise
hors circuit à l’aide d’un commutateur. Ne pas employer de
rallonge.
REMARQUE :
nettoyage ou remplacement d’une ampoule d’éclairage, tour ner
le réglage (réglage du thermostat, du réfrigérateur ou du
congélateur selon le modèle ) à OFF (ARRÊT) et débrancher
ensuite le réfrigérateur de la source d’alimentation électrique.
Lorsque vous avez terminé, reconnecter le réfrigérateur à la
source d’alimentation électrique et mettre de nouveau le réglage
(réglage du thermostat, du réfrigérateur ou du congélateur selon
le modèle) au réglage désiré.
Avant d’exécuter tout type d’installation,
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique
avant d'enlever les portes.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou un choc électrique.
REMARQUE :
et retirer la grille de la base (voir la section “Grille de la base”).
Outils requis :
Clé à douille à tête hexagonale de ¼ po et clé à douille à tête
hexagonale de ⁵⁄₁₆ po.
Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
1.
courant électrique.
Si vous avez un distributeur (glaçons ou eau), déconnecter le
2.
conduit d’eau (derrière la grille de la base).
■ Enlever le tuyau de la bride.
■ Débrancher l’anneau de raccord et le glisser
■ Enlever l’insertion de métal du tube.
■ Enlever l’anneau de raccord et le ressort.
Enlever la charnière supérieure à gauche.
3.
■ Enlever le couvercle de la char nière et les vis.
■ Débrancher la fiche et les deux fils de liaison
■ Soulever soigneusement la porte de la charnière
Style 1
Avant d’enlever les portes, ouvrir les deux portes
sur le tube.
NE PAS
ENLEVER LA VIS 1, TEL QU’INDIQUÉ DANS LE
SCHÉMA.
à la terre.
inférieure. S’assurer de protéger le conduit d’eau contre
les dommages.
32
Style 2
6. Réinstaller les portes.
AVERTISSEMENT
4. Démonter la charnière supérieure à droite.
■ Enlever le couvercle de la charnière et les vis. NE PAS
ENLEVER LA VIS 1 TEL QU’ILLUSTRÉ DANS LE
SCHÉMA.
■ Soulever la porte de la charnière inférieure.
Style 1
Style 2
Risque de choc électrique
Reconnecter les deux fils de liaison à la terre.
Le non-respect de cette instruction peut
causer un décès ou un choc électrique.
7. Reconnecter les deux fils de l iaison à la terre.
8. Reconnecter la fiche de courant.
9. Réinstaller le couvercle de la charnière et les vis.
10. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
Enlèvement des poignées des portes
Appliquer une pression ferme avec les mains sur le devant de la
garniture. Glisser la garniture supérieure vers le haut et la
garniture inférieure vers le bas hors de la poignée, ensuite la
soulever des vis de recouvrement. Enlever les vis.
5. Enlever la charnière inféri eure si nécessaire. Les deux
charnières inférieures ont une construction semblable. NE
PAS ENLEVER LA VIS 1 TEL QU’ILLUSTRÉ DANS LE
SCHÉMA.
REMARQUE : Il n'est peut-être pas nécessaire d’enlever la
charnière inférieure pour déplacer le réfrigérateur dans un
cadre de porte.
1
33
Raccordement du réfrigérateur à une
canalisation d’eau
Lire attentivement toutes les instructions avant de
commencer .
IMPORTANT:
■ Si on doit utiliser le réfrigérateur avant qu’il soit raccordé à la
canalisation d’eau, placer la commande de la machine à
glaçons à la position d’arrêt (OFF) pour empêcher que la
machine à glaçons fonctionne sans eau.
■ Toutes les installations doivent être conformes aux exigences
des codes locaux de plomberie.
■ Utiliser un tube en cuivre et vérifier s’il y a des fuites.
■ Installer les tubes en cuivre seulement à des endroits où la
température se maintient au-dessus du point de congélation.
■ Une période d’attente allant jusqu’à 24 heures est nécessaire
avant que l’appareil commence à produire des glaçons.
Outils requis :
■ Tournevi s standard
■ Clés plates de ⁷⁄₁₆ po et ¹⁄₂ po ou deux clés à molette réglables
■ Tourne-écrou de ¹⁄₄ po
■ Foret de ¹⁄₄ po
■ Perceuse manuelle ou perceuse électrique (convenablement
reliée à la terre)
REMARQUE :
trousse disponible avec un robin et de genre à selle de ¹⁄₄ po
(6,35 mm), un raccord et un tube en cuivre. Avant l’achat,
s’assurer que le robinet de genre à selle est conforme à vos
codes locaux de plomberie . Ne pas em ployer de r obinet de genr e
à selle de ³⁄₁₆ po (4,76 mm) ou de type à percer, ce qui réduit le
débit d’eau et cause u ne obstruction plus facilement.
Arrivée d’ eau fr oi de
La valve d’entrée d’e a u de la machine à glaçons comprend une
rondelle de contrôle du débit, qui est utilisée comme élément de
régulation de la pression d’eau. La machine à glaçons a besoin
d’être connectée à une canalisation d’eau froide avec limitations
de pression d’eau de 30 à 120 lb-po
contacter la compagnie de distri bution d’eau.
Raccordement à une canalisation d’eau :
Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
1.
courant électrique.
FERMER le robinet principal d’arrivée d’eau. OUVRIR le
2.
robinet de puisage le plus proche pendant une période
suffisante pour que la canalisation d’eau se vide.
Trouver une canalisation d’eau FROIDE verticale de
3.
¹⁄₂ po à 1¹⁄₄ po (12,7 mm à 3,18 cm) près du réfrigérateur.
REMARQUE :
procédé suivant doit être suivi : percer par le dessus de la
canalisation et non pas par le dessous. Ainsi, l’eau ne
risquera pas d’arroser la perceuse. Ceci empêche également
les sédiments qu’on trouve normalement dans l’eau de
s’accumuler dans le robinet d’arrêt.
Pour déterminer la longueur du tube en cuivre, il faut mesurer
4.
la distance entre le point de connexion à gauche au bas à
l’arrière du réfrigérateur et le tuyau d’arrivée d’eau. Ajouter
une longueur de 7 pi (2,1 m) pour permettre le déplacement
du réfrigérateur pour le nettoyage. Utiliser un tube en cuivre
de ¹⁄₄ po (6,35 mm) de diamèt re. Veiller à ce que le tube soit
coupé d’équerre aux deux extrémités.
Votre marchand de réfrigérateurs prése nte une
2
. Si un problème survient,
Un conduit horizontal fonctionnera, mais le
À l’aide d’une perceuse élect rique reliée à la terre, percer un
5.
trou de ¹⁄₄ po dans le tuyau de canalisatio n d’eau froide
choisie.
1. Canalisation d’eau froide
2. Bride de tuyau
3. Tube en cuivre
4. Écrou de compression
5. Bague de compression
6. Robinet d’arrêt
7. Écrou de serrage
Fixer le robinet d’ar rêt sur la canalisation d’eau froide avec la
6.
bride de prise en charge. Vérifier que le raccord du robinet est
bien engagé dans le trou de ¹⁄₄ po percé dans la canalisation
et que la rondelle d’étan chéité est placée sous la br ide de
prise en charge. Serrer l’écrou de serrage sur la tige du
robinet. Serrer soigneusement et uniformément les vis fixant
la bride de prise en charge sur la tuyauterie afin que la
rondelle forme une jonction étanche. Ne pas serrer
excessivement car ceci pou rrait provoquer l’écrasement du
tube en cuivre, particulièrement s’il s’agit d’un tube en cuiv re
malléable (enroulé). On est maintenant prêt à connecter le
tube de raccordement en cuivre.
Enfiler l’écrou et la bague de compression du raccord sur le
7.
tube en cuivre comme on le voit sur l’illustration. Insérer
l’extrémité du tube aussi loin que possible dans l’ouverture
de sortie du robinet. Visser l’écrou du raccord de
compression sur le raccord de sortie avec une clé à molette.
Ne pas serrer excessivement.
Placer le bout libre du tube dans un contenant ou évier et
8.
OUVRIR le robinet principal d’arrivée d’eau et laisser l’eau
s’écouler par le tube ju squ’à ce que l’eau soit limpide.
FERMER le r obi net p rin cipa l d’a rri vée d’ eau. Enr o ule r le tu be
en cuivre en spirale.
Raccordement au réfrigérateur :
Connecter le tube en cuivre au robinet d’eau en utilisant un
1.
écrou et une bague de compression tel q u’illustré. Serrer
l’écrou de compression. Ne pas serrer excessi vement.
Utiliser la bride du tube à l'arrière du réfrigérateur pour fixer le
tube au réfrigérateur tel qu'illustré. Ceci aidera à empêcher
les dommages au tube lorsque le réfrigérateur est poussé
contre le mur en arrière. Passer à l’étape 2.
34
2. OUVRIR le robinet d’arrêt. Inspecter pour rechercher les
fuites. Serrer tous les raccords (y compris les raccordements
de la valve d’entrée d’eau) ou les écrous qui coulent.
4. FAIRE COULER DE L’EAU PAR LE DISTRIBUTEUR JUSQU’À
CE QUE L ’EAU COULE CLAIRE (Environ 2 à 3 gallons ou 6 à 7
minutes). Cela permet de nettoyer le système et d’évacuer
l’air des conduits. Un nettoyage additionnel peut s’avérer
nécessaire dans certains domiciles .
REMARQUE : Pendant l’évacuation de l ’air, l’eau peut gicler
du distributeur.
5. Ouvrir la porte du réfrigérateur et inspecter le système du
filtre pour des fuites. Si vous constatez des fuites d'eau, voir
la section "Depannage."
REMARQUE : On peut faire fonctionne r le distributeur s ans une
cartouche de filtre à eau. L’eau ne sera pas fi ltrée.
1. Bride du tube
2. Tube en cuivre
3. Écrou de compression
4. Entrée d’eau de la valve
3. La valve d’eau de le machine à glaçons est équipée d’un filtre
à eau incorporé. Si la qualité de l’eau distribuée localement
nécessite un nettoyage périodique, ou si l’eau qui alimente
l’appareil provient d’un puits, il serait utile d’installer un
deuxième filtre dans le tu be de raccordement de ¹⁄₄ po
(6,35 mm). On peut obtenir un tel filtre à eau chez le
marchand d’appareils électroménagers le plus proche.
Installer le filtre au niv eau de n’importe laquelle des
connexions du tube de raccordement.
4. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
Système intérieur de filtration d’eau
(sur certains modèles)
La cartouche du système de filtration d’eau se trouve dans le
coin droit supérieur du compartiment d’ aliments frais du
réfrigérateur. La cartouche du filtre à eau intérieur devrait être
remplacée tous les 6 mois ou p lus tôt si le débit d’eau à la
machine à glaçons ou au distributeur diminue de façon marquée.
(Voir plus loin à la section des caractéristiques de ce livret
“Remplacement de la cartouche de filtre à eau intérieur”.)
Installation de la cartouche de filtre à eau intérieur
REMARQUE : Ne pas utiliser avec de l’eau insalubre au point
de vue microbiologique ou de qualité inconnue sans une
désinfection adéquate avant ou après le système.
1. Déballer soigneusement la cartouche du filtre à eau intérieur.
Ôter le capuchon rouge de la carto uche.
2. Apposer l’autocollant approprié du mois sur la cartouche à
titre de rappel de remplacement du filtre dans les 6 mois.
Apposer ensuite l’autocollant “Rappel de remplacement du
filtre à eau” sur votre calendrier pour le remplacement du filtre
au bout de 6 mois.
3. Aligner la marque “INSTALL” de l’étiquette du filtre avec le
repère moulé dans le couvercle du support de montage du
filtre. Introduire la cartouche du filtre dans la tête. Pousser la
cartouche dans la monture du filtre. Visser la cartouche un
quart de tour à droite pour la verrouiller en place. La marque
“REMOVE” devrait être alignée avec le repère sur le couvercle
avant.
Préparation du système d’eau
Veuillez lire avant d’utiliser le système d’eau.
Immédiatement après l’installation, suivre les étapes cidessous pour vous assurer que le système d’eau est bien
nettoyé.
1. Ouvrir la porte du congélateur et mettre en marche la
machine à glaçons. Pour le style 1, soulever le bras en
broche d’arrêt tel qu’indiqué à l’illustration. Pour le style 2,
déplacer le commutateur au réglage OFF (à droite) tel
qu’indiqué à l’illustration.
Style 1
MAX
NORMAL
Style 2
2. Faire couler le système d’eau en distribuant et en jetant 2 à 3
gallons (envir on 6 à 7 minut es) d’ea u par le d istribut eur. Cette
action nettoiera le système et aidera à évacuer l’air des
conduits. Un nettoyage additionnel peut s’avérer nécessaire
dans certai n s domiciles.
3. Ouvrir la porte du congélateur et mettre en marche la
machine à glaçons. Pour le style 1, abaisser le bras en
broche d’arrêt. Pour le style 2, déplacer le commutateur à la
position ON (à gauche). Veuillez référer à la section des
caractéristiques “Machine à glaçons et bac/seau
d’entreposage” pour d’autres instructions sur le
fonctionnement de la machine à glaçons.
■ Accorder 24 heures pour produire la première quantité de
glaçons.
■ Jeter les trois premières quantités de glaçons produites.
■ Selon le modèle que vous avez, vous pouvez vouloir
choisir la caractéristique porduction maximale de glaçons
pour augmenter la production de glaçons. Dans ce cas,
régler le commutateur à l’avant de la machine à glaçons à
MAX.
35
Grille de la base
Pour enlever la grille de la base :
1. Ouvrir les deux portes du réfrigérateur.
2. Placer les mains le long des extrémités de la grille, avec vos
pouces sur le dessus. Appuyer avec vos pouces et retirer la
base.
REMARQUE : Ne pas oublier de remettre la fiche technique en
place derrière la grille de la base après le nettoyage.
Réinstallation de la grille de la base :
1. Ouvrir les portes.
2. Aligner les languettes d’appui de la grille avec les agrafes en
métal.
3. Appuyer fermement sur la grille pour l’enclencher en place.
F ermeture des portes
Votre réfrigérateur présente deux roulettes réglables à l’avant –
l’une du côté droit et l’une du côte gauche. Si votre réfrigérateur
semble instable ou si vous désirez que les portes se ferment plus
facilement, faire le réglage de l’inclinaison du réfrigérateur en
suivant les instructions ci-dessous :
1. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
2. Placer le réfrigérateur à son emplacement fin al.
3. Enlever la grille de la base (voir “Grille de la base” au début
de cette section). Les deux vis de nivellement font partie des
montages des roulettes avant qui sont à la base du
réfrigérateur d’un côté et de l’autre.
4. Utiliser un tournevis pour ajuster les vis de nivellement.
Tourner la vis de nivellement vers la droite pour soulever ce
côté du réfrigérateur ou tourner la vis de nivellement vers la
gauche pour abaisser ce côté. Plusieurs tours des vis de
nivellement peuvent être nécessaires pour régler l’inclinaison
du réfrigérateur.
REMARQUE : Si une autre personne pousse le haut du
réfrigérateur, le poids devient moins lourd sur les vis de
nivellement e t les roulettes, ce qui rend plus facile
l’ajustement des vis.
5. Ouvrir les deux portes de nouveau et vérifier pour s’assurer
qu’elles se ferment aussi facilement que vous le désirez.
Sinon, incliner le réfrigérateur un peu plus vers l’arrière en
tournant les deux vis de nivellement vers la droite. Plusieurs
tours peuvent être nécessaires et vous devez tourner les
deux vis de nivellement d’un espace égal.
6. Réinstaller la grille de la base.
Les bruits de l’appareil que vous pouvez
entendre
Il est possible que le réfrigérateur neuf émette des bruits que
l’appareil précédent ne produisait pas. Comme ces bruits sont
nouveaux, ils peuvent vous inquiéter. La plupart de ces nouveaux
bruits sont normaux. Des surfaces du res comme le plancher, les
murs et les armoires peuvent faire paraître les bruits plus forts
qu’en réalité. Les descriptions suivantes indiquent le genre de
bruits et leur origine.
■ Si votre appareil est équipé d’u ne machine à glaçons, vous
entendrez un bruit de gargouillement lorsq ue la valve d’eau
s’ouvre pour remplir la machine à glaçons pour chaque
programme.
■ La minuterie de dégivrage fera entendre un bruit lorsque le
programme de dégivrage automatique commence et se
termine. Également, la commande du thermostat (ou le
réglage du réfrigérateur selon le modèle) laissera entendre un
bruit lorsque le programme est mis en marche et lorsqu’il est
arrêté.
■ Les vibrations sonores peuvent provenir de l’écoulement du
réfrigérant, de la canalisation d’eau ou d’articles placés sur le
réfrigérateur .
■ Votre réfrigérateur est conçu pour fonctionner plus
efficacement afin de garder les aliments à la température
désirée. Le compresseur très efficace peut faire fonctionner
votre réfrigérateur neuf plus longtemps que l’ancien et vous
pouvez entendre des bruits aigus ou saccadés.
■ L’eau qui dégoutte sur le dis positif de chauffage durant le
programme de dégivrage peut produire un grésillement.
■ Vous pouvez entendre le moteur du ventilateur d’évaporation
qui fait circuler l’air dans le réfrigérateur et le congélateur.
■ À la fin de chaque programme, vous pouvez entendre un
gargouillement attribuable au réfrigérant qui se trouve dans
votre réfrigérateur.
■ La contraction et l’expansion des parois internes peuvent
produire un bruit sec.
■ Vous pouvez entendre de l’air qui est transmis au condenseur
dans le ventilateur du condenseur.
■ Vous pouvez entendre l’écoulement de l’eau dans le pl at de
récupération d’eau de dégivrage pendant le programme de
dégivrage.
36
UTILISATION DU
RÉFRIGÉRATEUR
P our s’assurer d’une circulation
d’air appropriée
Pour s’assurer d’avoir les températures appropriées, il faut
permettre à l’air de circuler entre les deux compartiments.
Comme l’indique l’illustration, l’air froid pénètre à la base de la
section du congélateur et se déplace vers le haut. Il pénètre
ensuite dans la section d’aliments frais à travers l’ouverture
d’aération supérieure. L’air retourne au congélateur tel qu’il lu stré.
Réglage des commandes
Pour votre commodité, les commandes du réfrigérateur sont
préréglées à l’usine. Lors de l’installation initiale du réfrigérateur ,
s’assurer que les commandes sont en core prérégl ées. La
commande du réfrigérateur et celle du congélateur devraient
toutes les deux se trouver aux "réglages moyens" tel qu’indiqué
dans les schémas ci-de ss ous .
Style 1
REMARQUE : Votre produit ne se refroidira pas quand la
commande du RÉFRIGÉRATEUR se trouve à OFF.
Style 2
Ne pas obstruer l’une ou l’autre de ces ouvertures d’aération
avec des aliments tels que boissons gazeuses, céréales, pain,
etc. Si les ouvertures d’aération sont obstruées, le débit d’air
sera bloqué et le réglage de la température ne fonctionnera
pas bien.
IMPORT ANT : Comme l’air circule entre les deux sections, toutes
les odeurs formées dans une section seront transférées à l’autre.
Vous devez nettoyer à fond les deux sections pour éliminer les
odeurs. Pour empêcher le transfert d’odeurs, bien envelopper ou
recouvrir hermétiquement les aliments.
REMARQUE : Votre produit ne se refroidira pas quand la
commande du CONGÉLATEUR se trouve à OFF.
La commande du réfrigérateur règle la température du
compartiment de réfrigération. Les réglages à la gauche du
réglage moyen sont pour une température moins froide. Ceux qui
se trouvent à droite sont pour une température plus froide.
La commande du congélateur règle la température du
compartiment de congélation. Les réglages à la gauche du
réglage moyen sont pour une température moins froide. Ceux qui
se trouvent à droite sont pour une température plus froide.
Donner au réfrigérateur le temps de se refroidir complètement
avant d’y ajouter des aliments. Il est préférable d’attendre 24
heures avant d’ajouter des a liments.
IMPORTANT : Si vous ajoutez des aliments av ant que le
réfrigérateur ne se soit refroidi complètement, les aliments
pourront se gâter. Tourner les commandes du réfrigérateur et
du congélateur à plus froid que le réglage recommandé ne
refroidira pas les compartiments plus rapidement.
37
Ajustement des réglages de contrôle
ICE
CRUSH CUBE
Donner au réfrigérateur le temps de se refroidir complètement
avant d’y ajouter des aliments. Il est préférable d’attendre 24
heures avant d’ajouter des aliments. Les réglages indiqués dans
la section précédente devraient être adéquats pour une utilisation
normale du réfrigérateur à domicile. Les commandes sont bien
réglées lorsque le la it ou le ju s e st aus si froid que vous l’ai mez et
lorsque la crème glacée est ferme.
S’il est nécessaire de modifier l es températures du réfrigérateur
ou du congélateur, utiliser les réglages indiqués dans le tableau
ci-dessous comme guide. Attendre au moins 24 heures entre les
ajustements.
CARACTÉRISTIQUES DU
RÉFRIGÉRATEUR
Le modèle que vous avez peut avoir certaines ou toutes ces
caractéristiques. Les caractéristiques qui peuvent être achetées
séparément, telles que les accessoires, comportent le mot
“accessoire”. Tous les accessoires ne conviendront pa s à tous
les modèles. Si l’ach at d’accessoires vous intéresse, veuillez
composer le numéro sans frais sur la couverture ou à la section
“Assistance ou service”.
CONDITION/RAISON :
RÉFRIGÉRATEUR trop tiède
■ Ouverture fréquente
de la porte
■ Grande quantité d’aliments
ajoutée
■ Température ambiante très tiède
■ Diffuseur d’air bloqué par des
articles
CONGÉLATEUR trop tiède/les
glaçons ne sont pas faits assez
vite
■ Ouverture fréquente de la porte
■ Grande quantité d’aliments
ajoutée
■ Température ambiante très froide
(le réfrigérateur ne se met pas en
marche assez souvent)
■ Emploi abondant de glaçons
RÉFRIGÉRATEUR trop froid
■ Réglage incorrect des
commandes pour les conditio n s
dans votre domicile
CONGÉLATEUR trop froid
■ Réglage incorrect des
commandes pour les conditio n s
dans votre domicile
RÉGLAGE
RECOMMANDÉ :
Tourner la
commande du
RÉFRIGÉRATEUR
au réglage plus
élevé suivant
Commandes de
style 1 seulement:
après avoir ajusté la
commande,
attendre 24 heures,
puis vérifier la
température du
CONGÉLATEUR
Déplacer les
articles hors du
débit d’air
Tourner la
commande du
CONGÉLATEUR au
réglage plus élevé
suivant
Tourner la
commande du
RÉFRIGÉRATEUR
au réglage plus bas
suivant
Commandes de
style 1 seulement:
après avoir ajusté la
commande,
attendre 24 heures,
puis vérifier la
température du
CONGÉLATEUR
Tourner la
commande du
CONGÉLATEUR au
réglage plus bas
suivant
Distributeurs d’eau et de glaçons
(sur certains modèles)
AVERTISSEMENT
Risque de coupure
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons
ou de l'eau.
Le non-respect de cette instruction peut causer
des coupures.
Selon le modèle que vous avez, vous pouvez avoir une ou
plusieurs des options suivantes : la capacité de choisir de la
glace concassée ou des glaçons, une lumière spéciale qui
s’allume lorsque vous employez le distributeur ou une option de
verrouillage pour éviter la distribution accidentelle.
Le distributeur de glaçons
Les glaçons sont distribués du bac d’entreposage de glaçons du
congélateur. Lorsqu’on appuie sur le levier du distributeur :
■ Une trappe s’ouvre dans une gou lotte entre le distributeur et
le bac d’entreposage de glaçons.
■ Les glaçons passent du bac et tombent dans la goul otte.
■ Lorsqu’on relâche le levier du distributeur, la trappe se ferme
et la distribution de glaçons s’arrête. Le système de
distribution ne fonctionne pas lorsque la porte du congélateur
est ouverte.
Certains modèles distribuent des glaçons en cubes et de la glace
concassée. Avant la distribution de glaçons, choisir quelle sorte
vous préférez. Les réglages sont conçus pour une utilisation et
un nettoyage facile.
■ Pour des glaçons en cubes, appuyer sur le bouton CUBE
jusqu’à ce que l’indicateur rouge apparaisse dans le voyant
au-dessus du bouton CUBE.
38
■ Pour de la glace concassée, appuyer sur le bouton CRUSH
DISPENSER
LOCK
UNLOCK
jusqu’à ce que l’ indicateur rouge apparaisse dans le voyant
au-dessus du bouton CRUSH.
Pour de la glace concassée, les glaçons sont concassés avant
d’être distribués. Cette action peut causer un court délai lors de
la distribution de glace concassée. Le bruit du broyeur de
glaçons est normal et la dimensio n des morceaux de glace peut
varier. Lorsqu’on change de CRUSH (con cassé) à CUBE
quelques onces de glace concassée seront distribués avec les
premiers glaçons.
Distribution de glaçons :
1. Appuyer sur le bouton pour le type de glace désirée.
2. Appuyer un verre robuste contre le levier de distribution de
glaçons. T enir le verre près de l’ouverture du distributeur pour
que les glaçons ne tombent pas à côté du verre.
Lumière du distributeur
L’espace de distribution comporte une lumière. Elle peut être
allumée manuellement en appuyant sur le bouton ON (allumée)
au côté droit du panneau de réglage. L’indicateur rouge
apparaîtra au-dessus du bouton ON (allumée). Sur certains modèles : Chaque fois que vous utilisez le distributeur, le levier
allumera automatiquement l a lumière.
LIGHT
OFFON
IMPORTANT : Il n’est pas nécessaire d’appliquer beaucoup
de pression au levier pour activer le distributeur de glaçons.
Une pression forte ne donne pas une distribution plus rapide
de glaçons ou des quantités pl us grandes.
3. Retirer le verre pour arrêter la distribution.
REMARQUE : Les quelques premières quantité s de glaçons
peuvent avoir une saveur désagréable provenant d’une
plomberie ou de pièces neuves. Jeter ces glaçons. Prendre
de grandes quantités de glaçons du bac à glaçons plutôt que
par l’entremise du distributeur.
Le distributeur d’eau
Lors du branchement initial du réfrigérateur, appuyer sur la barre
du distributeur d’eau avec un verre ou autre récipient pour puiser
de 2 ou 3 pintes (1,9 à 2,8 L) d’eau qui sera jetée. Il faudra de 3 à
4 minutes pour que la distribution de l’eau commence. Cette eau
ainsi puisée et jetée rince les tuyauteries. Accorder plusieurs
heures pour que le réfrigérateur se refroidisse et refroidisse l’eau.
IMPORTANT : Selon le modèle que vous avez, le petit récipient
amovible à la base du distributeur est conçu pour recueillir les
petits renve rsements et pour permettr e le nettoy age faci le. Il n’y a
pas de conduit d’écoulement dans le récipient. Le récipient peut
être enlevé du distributeur et transporté à l’évier pour être vidé ou
nettoyé.
REMARQUE : Voir la section “Remplacement des ampoules
d’éclairage” pour des renseignements sur le changement de
l’ampoule d’éc lairage du distr ib u te ur.
Sur les modèles sans fonction de gl ace concassée, le
commutateur de lumière est du type basculeur. Appuyer sur le
commutateur pour allumer la lumière, et appuyer de nouveau
pour éteindre la lumière.
V errouillage du distributeur (sur certains modèles)
Le distributeur peut être arrêté pour le nettoyage facile ou pour
empêcher la distribution accidentelle par de petits enfants et
animaux de compagnie. Pour arrêter le distributeur, appuyer sur
le bouton LOCK (verrouillage). L’indicateur apparaîtra au-dessus
du bouton LOCK et les distributeurs de glaçons et d’eau ne
fonctionneront pas. Pour déverr ouil ler le distribut eur, appuyer sur
le bouton UNLOCK (déverrouillage) jusq u’à ce que l’indicateur
apparaisse. Ensuite continuer à distribuer des glaçons ou de
l’eau comme d’ha bitude.
REMARQUE : La caractéristiq ue de verr ouilla ge ne disc ontinuera
pas le courant électrique à l’appareil, à la machine à glaçons ou à
la lumière du distributeur. Elle sert simplement à désactiver les
leviers du distributeur.
Distribution d’eau :
1. Appuyer un verre contre le levier du distributeur d’eau.
2. Retirer le verre pour discontinuer l’écoulement.
REMARQUE : Puiser une quantité suffisante d’eau chaque
semaine pour maintenir un approvisionnement frais.
39
Système de filtration et de contrôle d’eau à la
2
grille de la base
(sur certains modèles)
Le témoin lumineux de l’état du filtre à eau à la grille
de la base
Le témoin lumineux de l’état du filtre à eau vous aidera à savoir
quand changer la cartouche de filtre à eau. Le témoin lumineux
se trouve dans la partie supérieure du compartiment de
réfrigération. Le témoin lumineux passera du
changement vous signale qu’il est presque temps de changer la
cartouche du filtre à eau (90% de la vie utile du filtre s’est
écoulée). Il est recommandé de remplacer la cartouche de filtre à
eau lorsque le témoin lumineux de l’état du filtre à eau passe au
OU lorsque le débit d’eau à votre distributeur ou à la
rouge
machine à glaçons diminue beaucoup. (Voir “Remplacement de
la cartouche de filtre à eau à la grille de la base” plus loin dans
cette section.)
REMARQUE : Ne pas utiliser avec de l’eau
microbiologiquement dangeureuse ou de qualité inconnue
sans une désinfection adéquate avant ou après le système.
vert
au
jaune
. Ce
Retirer le couvercle de la vieille cartouche de filtre en le
2.
glissant hors du bout de la cartouche. Le couvercle glissera
vers la gauche ou vers la droite. NE PAS JETER LE
COUVERCLE.
Sortir la nouvelle cartouche de son emballage, puis dégager
3.
le couvercle protecteur des anneaux d’étanchéité.
1
1. Indicateur de l'état
2. Commutateur de lumière
Après avoir changé la cartouche de filtre à eau, régler de nouveau
le témoin lumineux de l’état du filtre à eau en appuyant sur le
commutateur de lumière
témoin lumineux de l ’état du filtre passera du rouge au vert dès
que le système est resta uré.
5 fois en deçà de 10 secondes. Le
Filtre à eau sans indicateur lumineux
(sur certains modèles)
Si votre réfrigérateur n’est pas muni du témoin lumineux de filtre
à
eau vous devriez changer le filtre à eau tou s les 6 à 9 mois
selon l’utilisa tion. Si le dé bit d’e au au dis tribute ur ou à la machi ne
à glaçons diminue beaucoup avant que 6 mois se soient écoulés,
remplacer la cartouche du filtre à eau plus souvent. (Voir
“Remplacement de la cartouche de filtre à eau à la grille de la
base” ci-après dans cette section.)
Remplacement de la cartouche de filtre à eau à
la grille de la base
Le filtre à eau sur la grille de la base est situé sous la porte du
compartiment congélateur.
Répérer le couvercle de la cartouche de filtre situé dans la
1.
grille de la base à l’avant sous la porte du compartiment
congélateur. Tourner le couvercle dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit en position
verticale et retirer ensuite le couvercle et la cartouche de filtre
à travers la grille de la base.
REMARQUE :
possible qu’il y ait un déversement.
Il y aura de l’eau dans la cartouche. Il est
Faire glisser le couvercle de la cartouche sur la nouvelle
4.
cartouche comm e le mont re l’illustration à l’ éta p e 2.
Avec le couvercle de la cartouche en position verticale,
5.
insérer la nouvelle cartouche de filtre dans la grille de la base
en la poussant jusqu’au bout. Tourner le couvercle de la
cartouche dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce
qu’il soit en position horizontale.
FAIRE COULER DE L’EAU PAR LE DISTRIBUTEUR JUSQU’À
6.
CE QUE L’EAU COULE CLAIRE (environ 2 à 3 gallons ou 6 à
7 minutes). Ceci permet de nettoyer le système et d’évacuer
l’air des conduits. Un nettoyage additionnel peut s’avérer
nécessaire dans certains domiciles .
REMARQUE
du distributeur.
: Pendant l’évacuation de l’air, l’eau peut gicler
Utilisation du distributeur sans filtre à eau
Il est possible de faire fonctionner le distributeur réfrigéré sans
utiliser une cartouche de filtre. L’eau ne sera pas filtrée. Si
l’utilisateur décide de faire fonctionner le distributeur sans
cartouche de filtre à eau, garder le couvercle de la cartouche à
l’intérieur de la grille de la base pour pouvoir l’utiliser
ultérieurement.
Retirer la cartou che de fi ltr e à e au à la gril le de la base (voir la
1.
section “Remplacement de la cartouche de filtre à eau à la
grille de la base” présentée précédemment). Ensuite faire
glisser le couvercle de la cartouche hors du bout de la
cartouche. NE PAS JETER LE COUVERCLE.
40
2. Avec le couvercle de la cartouche en position verticale,
insérer le couvercle dans la grille de la base jusqu’à ce qu’il
s’immobilise.
3. Tourner le couvercle de la cartouche jusqu’à ce qu’il soit en
position horizontale comme l’illustration à l’étape 5.
REMARQUE : Le couvercle de la cartouche peut ne pas être
au même niveau que la grille de la base.
Système de filtration d’eau intérieur
(sur certains modèles)
La cartouche de filtre à eau intérieur est située dans le coin
supérieur à droit du compartiment d’aliments frais du
réfrigérateur. La cartouche de filtre à eau intérieur doit être
remplacée à tous les six mois ou pl us souvent si le débit d’eau à
votre distributeur d’eau ou à la machine à glaçons diminue de
façon marquée.
Remplacement de la cartouche de filtre à eau intérieur
1. Tourner la cartouche de filtre à eau intérieur de ¹⁄₄ de tour vers
la gauche. L’indication INSTALL (installer) sera alignée avec la
marque de l’indicateur située sur le couvercle du joint de
montage du filtre.
2. Retirer délicatement la cartouche pour l’enlever du montage
de la bride de montage du filtre. Po ur empêcher l’eau de
renverser à l’intérieur du réfrigérat eur, NE PAS INCLINER la
cartouche.
3. Jeter la cartouche.
4. Pour installer une nouvelle cartouche, référer à la section
“Installation de la ca rtouche de filtre à eau intérieur” dans ce
guide d’utilisation et d’entretien.
REMARQUE : On peut faire fonctionner le distributeur sans une
cartouche. Votre eau ne sera pas filtrée.
T ablettes du réfrigérateur
Les tablettes dans votre réfrigérateur peuvent être ajustées pour
répondre à vos besoins in dividuels. Votre modèle peut aussi être
doté de tablettes en verre ou de clayettes.
Le remisage d’aliments semblables ensemble dans le
réfrigérateur et le régalage des tablettes pour convenir aux
différentes hauteurs d’articles alimen taires et de contenants,
permettra de trouver l’article désiré plus facilement et réduira
aussi le temps d’ouverture de la porte du réfrigérateur, ce qui
économisera de l’énergie.
IMPORTANT : Ne pas nettoyer les tablettes en verre avec de
l’eau tiède quand elles sont froides. Les tablettes peuvent se
briser si elles sont exposées à des changements soudains de
température ou à un impact tel que coup brusque. Pour votre
protection, le verre trempé est conçu pour éclater en
d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal.
REMARQUE : Les tablettes en verre sont lourdes. Un soin
spécial s’impose lors de leur déplacement pour éviter l’im pact
d’une chut e .
Tablettes coulissantes (sur certains modèles)
■ Pour retirer une tablette vers l’extérieur, tirer délicatement le
devant de la tablette vers vous.
■ Pour glisser la tablett e à l’intérie ur, pousser la tablette jusqu’à
son arrêt.
Pour enlever et replacer une tablette dans le cadre en métal :
1. Retirer la tablette vers l’avant jusqu’à la butée.
2. Incliner le devant de la tablette vers le haut et la soulever
légèrement alors que vous retirez la tablette du cadre.
3. Replacer la tablette en la guidant vers l’arrière dans les fentes
sur le cadre et en poussant la tablette au delà de la butée.
Tablettes et cadres de tablettes
Pour retirer et replacer une tablette/cadre :
1. Enlever la tablette/cadre en l’ incl inan t vers le hau t à l’av ant et
en la/le soulevant hors des supports de tablette.
2. Replacer la tablette/cadre en guidant les crochets à l’arrière
de la tablet te d an s le s supports de tab l et t e. In c liner le devant
de la tablette vers le haut jusqu’à ce que les crochets arrière
de la tablette tombent dans les supports de la tablette.
3. Abaisser le devant de la tablette et vérifier pour vous assurer
que la tablette est bien fixée en position.
41
T ablette réglable latérale
(sur certains modèles)
Pour glisser la tablette d’un côté à l’autre :
1. Soulever le devant de la tablette et la glisser à l’emplacement
désiré.
2. Abaisser la tablette à la position de niveau.
REMARQUE : Vo us n’a v ez pa s à en le ve r le s pe tits articles sur la
tablette avant de la déplacer d’un côté à l’autre. Il sera peut-être
nécessaire d’enlever les gros articles.
Pour retirer la tablette :
REMARQUE : La tablette est lourde et doit être enlevée à
l’aide des deux mains.
1. Tenir l’arrière de la tablette avec une main.
2. Soulever le devant de la tablette avec l’autre main à un angle
de 45° et l’abaisser légèrement pour la dégager de la rainure
supérieure de la glissière. Retirer la tablette directement vers
l’extérieur.
T ablette relevable
(sur certains modèles)
1. Pour relever la tablette, t irer vers l’avant le levier situé da n s la
partie inférieure avant de la tablette et le soulever jusqu’à ce
que la tablette se verrouille en position verticale.
2. Pour abaisser la tablette, abaisser la tablette jusqu’à ce
qu’elle s’enclenche solidement en place.
T ablette relevable ajustable
(sur certains modèles)
Pour relever ou abaisser la tablette :
1. Soulever la tablette en la glissant d’abord à l’arrière et vers le
bas pour la moitié de la largeur. (On peut utiliser la tablette
dans cette position pour permettre aux articles plus hauts
d’être gardés sur la tablette au-dessous.)
2. Soulever le devant de la tablette jusqu’à ce qu’elle soit bien
fixée en place contre la paroi arrière.
3. Abaisser la tablette pour bien l’installer en position.
4. Retirer le devant de la tablette vers l’avant jusqu’à ce qu’elle
se place en position.
Pour enlever et réinstaller la glissière de la tablette :
1. Enlever la glissière de la tablette en soulevant les deux côtés
de la glissière légèrement et en la retirant directement vers
l’extérieur.
2. Replacer la glissière en guidant les crochets de la glissière
dans les rainures d’appui de la tablette sur la paroi arrière.
REMARQUE : S’assurer que les deux jeux de crochets de
glissière sont dans les rainures et que les rainures sont
parallèles l’une à l’autre.
3. Pousser l’arrière de la glissière et l’abaisser en position dans
les supports de la tablette.
Pour réinstaller la tablette :
REMARQUE : S’assurer que les deux glissières à l’arrière de la
tablette sont bien fixées dans la rainure avant de relâcher la
tablette. La tablette latérale peut être difficile à installer si la
glissière est placée trop proche du plafond du réfrigérateur.
Repositionner la glissière à un cran plus bas jusqu’à ce que la
tablette puisse être assez inclinée pour qu’elle glisse facilement
dans la glissière.
1. Tenir la tablette à l’avant et incliner le devant à un angle de
45° à la glissière.
2. Insérer les deux gliss ièr es arrièr e d e la tabl ette dan s la rain ure
supérieure de la glissière et abaisser le devant de la tablette
en place.
Tiroir pour spécialités alimentaires
(sur certains modèles)
Le tiroir pour spécialités alimentaires fournit un endroit pratique
pour garder les raisins secs, noix, tartinades et autres petits
articles à des températures normales de réfrigérateur.
Pour retirer et réinstaller le tiroir pour spécialités
alimentaires :
1. Faire glisser le tiroir directement vers l’extérieur jusqu’à la
butée. Soulever le devant et glisser le tiroir vers l’extérieur
pour le retirer complètement.
2. Replacer le tiroir pour spécialités alimentaires en le glissant à
sa position au-delà de la butée.
42
Tiroir à légumes/viande convertible, bac à
Temperature Temperature
Veg/Meats Veg/Meats
VEG
MEATS
légumes et couvercles
(sur certains modèles)
Pour enlever et replacer le bac à légumes et les tiroirs à
légumes/viande convertibles :
1. Glisser le bac à légumes ou le tiroir à viande directement vers
l’extérieur jusqu’à la butée. Soulever le devant du tiroir avec
une main tout en suppor tant le f ond du ti roi r avec l’autr e mai n
et glisser le tiroir pour le sortir complètement.
2. Réinstaller le ba c à l égume s ou le t ir oir à vian de en le gli ssant
complètement, au-delà de la butée du tiroir.
LOW
HIGH
IMPORTANT : Ne pas nettoyer les couvercles de tiroir à
légumes/viande avec de l’eau tiède lorsqu’ils sont froids. Les
couvercles peuvent se bris er s’ils sont exposés à des
changements soudains de températures ou impact, tel que coup
brusque. Pour votre protection, le verre trempé est conçu pour
éclater en d’innombrables particules. Ceci est normal.
REMARQUE : Les tablettes du tiroir à légumes/viande en verre
sont lourdes. Prendre un soin spécial lors de leur enlèvement
pour éviter l'impact d'une chute.
Pour enlever et replacer les couvercles du bac à légumes ou
du tiroir à légumes/viande :
1. Enlever le bac à légumes et le tiroir à vian de. Appuyer au
centre de l’encart de verre du bac à légumes jusqu’à ce qu’il
se soulève au-dessu s du cadre en plastique. En tenant
fermement le verre du bac à légumes, glisser soigneusement
l’encart de verre vers l’avant pour l’enlever.
2. Soulever le cadre du couvercle du bac à légumes et l’enlever.
Répéter les étapes pour enlever le couvercle du tiroir à
viande.
Guide d’entreposage des viandes
Garder la plus grande partie des viandes dans leur emballage
original en autant qu’il est hermétique et à l’épreuve de
l’humidité. Envelopper de nouveau si nécessaire. Voir le tableau
suivant pour les temps d’entreposage. Lorsque la viande doit être
entreposée plus longtemps qu e les temps indiqués, congeler la
viande.
Poisson frais ou crustacés......à utiliser jour même de l’achat
Poulet, boeuf haché, viande de variété (foie, etc.)....1-2 jours
Charcuteries, steaks/rôtis .........................................3-5 jours
Viandes traitées.................................................... ...7-10 jours
Restes - Co uvri r le s r e stes ave c d e la pell icul e en pl asti que ou d u
papier d’aluminium ou utiliser des contenants en plas tique avec
couvercle hermétique.
Réglage de la température du tiroir à
légumes/viande convertible
Le tiroir à légumes/viande con vertible peut être ajusté pour
refroidir correctement les viandes ou légumes. L’air à l’intérieur
du contenant est refroidie pour empêcher les “petits espaces”
de congélation et peut être réglé pour garder les viandes aux
températures recommandées d’entreposage de 28° à 32°F
(de - 2° à 0°C) tel que recommandé par l’Office national du bétail
et des viandes.
IMPORTANT : Pour prolonger la fraîcheur, envelopper les
viandes dans un emballage hermétique et à l’épreuve de
l’humidité avant l’entreposage. Toujours entreposer les viandes
selon les recommandations.
Ajustement du réglage
Le réglage convertible est fourni préréglé pour vous au réglage le
plus bas pour les viandes.
Pour changer un réglage : Déplacer la commande vers la droite
(plus froid) ou vers la gauche (moins froid) selon votre désir.
Pour entreposer des légumes : Régler la commande à VEG
(légumes) complètem ent vers la gauche, p our gar der les légumes
aux températures optimales d’entreposage (qui demandent une
température plus chaude que les températures pour les viandes).
.
3. Replacer le cadre du couvercle du tiroir à viande dans les
supports sur les parois latérales du réfrigérateur et abaisser le
devant du cadre du couvercle en place.
4. Glisser l’encart arrière de verre dans le cadre du couvercle et
abaisser le devant en place. Répéter les étapes pour replacer
le couvercle du bac à légumes.
IMPORTANT : Si les aliments commencent à ge ler, déplacer le
réglage vers la gauche (moins froid). Se rappeler d’attendre 24
heures entre les ajustements. Avec ce délai, les températures des
aliments ont le temps de changer.
43
Réglage de l’humidité dans le bac à légumes
(sur certains modèles)
On peut contrôler le degré d’humidité dans le bac à légumes
étanche. La commande peut être ajustée à n’importe quel
réglage entre LOW et HIGH.
■ En position LOW (ouvert) le réglage laisse échapper l’ air
humide du bac à légumes pour mieu x conserver les fruits et
légumes à pelure.
Fruits : Laver, laisser sécher et garder au réfrigérateur dans
un sac en plastique ou dans le bac à légumes. Ne pas laver ni
équeuter les petits fruits avant le moment de leur utilisation.
Répartir et garder les petits fruits dans le contenant original
dans le bac à légumes ou les conserver sur une tablette du
réfrigérateur dans un sac fermé en papier sans être serré.
Légumes à pelure : Placer dans des sacs en plastique ou
contenants en plastique et rang er dans le bac à légumes.
■ En position HIGH (fermé) le réglage permet de retenir
l’humidité à l’intérieur du bac pour mieux conserver les
légumes frais et les légumes à feuilles.
Légumes à feuilles : Laver à l’eau froide, égoutter et couper
ou éliminer les sections endommagées et décolorées. Placer
dans un sac ou un contenant en plastique et ranger dans le
bac à légumes.
Emplacement de commande d’humidité :
■ Commande d’humidité sur le tiroir à légumes
(Style 1 - à gauche)
■ Commande d’humidité sur le couvercle du bac à légumes
(Style 2 - à droite)
Casier à vin ou porte-cannettes/bouteilles
(sur certains modèles -Accessoire)
Pour retirer et réinstaller le casier à vin (à gauche) ou le
porte-canettes/bouteilles (à droite) :
1. Retirer le casier en le tirant tout droit hors de la tablette.
2. Réinstaller le casier en le glissant entre la tablette et la paroi
du réfrigérateur.
CARACTÉRISTIQUES DU
CONGÉLATEUR
Votre modèle peut comporter l’ensemble de ces caractéristiques
ou certaines d’entre elles. Les caractéristiques qui peuven t être
achetées séparément comme accessoires du produit comportent
le mot “accessoire”. Tous les accessoires ne conviennent pas à
tous les modèles. Si vous désirez acheter l’un des accessoires,
veuillez comp oser notre numéro d’appel sans frais sur la
couverture ou dans la section “Assistance ou service”.
Machine à glaçons et bac/seau d’entreposage
(sur certains modèles -Accessoire)
Style 1 - Machine à glaçons normale et maximale
Casier utilitaire ou oeufrier
(sur certains modèles - Acces soire)
Selon le modèle que vous avez, vous pouvez avoir un casier
monopièce ou un oeufrier à trois pièces. Pour utiliser l’oeufrier à
trois pièces, enlever le couvercle et placer les oeufs dans un
plateau. Replacer le couvercle et garder sur une tablette à
l’intérieur du réfrigérateur. Si vous le préférez, vous pouvez ôter le
plateau et placer le carton des oeufs complet dans le casier.
Réinstaller le couvercle.
REMARQUE : Les oeufs devraient être gardés dans un
contenant à couvercle. Si votre modèle ne comporte pas un
oeufrier ou un casier utilitaire à couvercle, ranger les oeufs
dans le contenant original sur une tablette intérieure.
MAX
NORMAL
Mise en marche de la machine à glaçons :
Le commutateur marche/arrêt pour la machine à glaçons est un
bras de commande en broche situé sur le côté de la machine à
glaçons. Pour mettre la machine à glaçons en marche, il suffit
d’abaisser le bras de commande en broche.
REMARQUE : La machine à glaçons ne produira pas de glaçons
tant que le congélat eur ne sera pas assez froid. Accorder 24
heures pour produire la première quantité de glaçons. Jeter les
trois premiers lots de glaçons produits.
Arrêt de la machine à glaçons :
■ Arrêt automatique : Au fur et à mesure de la fabrication de la
glace, les glaçons remplissent le bac d’entreposage de
glaçons. Les glaçons soulèvent le bras de commande en
broche à la position OFF (élevée).
■ Arrêt manuel : Soulever le bras de commande en broche à la
position OFF (éle v ée ) et éc ou te r po u r l e dé c lic p our s’assurer
que la machine à glaçons ne cont inuera pas de fonctionner.
44
■ Augmentation du taux de production de glaçons : Production
maximale de glaçons (sur certains modèles) : Dans le mode
de production maximale, la machine à glaçons devrait
produire de 10 à 14 lots de glaçons par période de 24 heures.
Si votre réfrigérateur est doté de la caractéristique de
production maximale de glaçons, pousser le commutateur à
MAX.
■ Production normale de glaçons : Dans le mode de production
normale de glaçons, la machine à glaçons devrait produire de
7 à 9 lots de glaçons par période de 24 heures. Si les glaçons
ne sont pas fabriqués assez rapidement, tourner la
commande du congélateur vers un chiffre plus élevé (plus
froid) en étapes de un demi numéro. (Par exemple, si la
commande est à 3, la déplaçer ent re 3 et 4.) Attendre 24
heures et, si nécessaire, tourner graduellement la commande
du congélateur au réglage le plus él evé, en attendant 24
heures entre chaque augmentation.
Style 1 - Bac d’entreposage de glaçons
Pour retirer et réinstaller le bac à glaçons :
1. Tirer le panneau qui reco u vre le bac à glaço n s e n le retirant à
la base et ensuite en le glissant vers l’arrière.
2. Soulever le bras en broche jusqu’à ce qu’il s’enclenche à la
position OFF (élevée). Les glaçons peuvent encore être
distribués mais aucun au tre glaçon ne peut être fait.
3. Soulever le devant du bac à gla çons et le tirer.
4. Replacer le bac à glaçons en le poussant complètement
sinon le distribu te ur n e fon ctio n ne ra pa s . A pp uy er su r le b ras
en broche pour l’abaisser à la position ON pour remettre la
production de glaçons en marche. S’assurer que la porte est
bien fermée.
Style 2 -Machine à glaçons dans la porte
Mise en marche de la machine à glaçons :
Le commutateur ON/OFF (marche/arrêt) est situé du côté droit
supérieur du compartiment congélateur. Pour mettre la machine
à glaçons en marche, glisser la commande à la position ON (à
gauche).
REMARQUE : La machine à glaçons ne produira pas de glaçons
tant que le congélat eur ne sera pas assez froid. Accorder 24
heures pour produire la première quantité de glaçons. Jeter les
trois premiers lots de glaçons produits.
Arrêt de la machine à glaçons :
■ Arrêt automatique : Les détecteurs de machines à glaçons
arrêteront automatiquement la product ion de glaçons mais la
commande demeurera à la position ON (à gauche).
■ Arrêt manuel : Glisser la commande à la position OFF (à
droite).
Style 2 - Seau d’entreposage de glaçons
Pour enlever et replacer le seau à glaçons
1. Placer quatre doigts dans l’ouverture à la base du seau et
placer le pouce sur le bouton de dégagem ent.
2. E n tenant la base du seau avec les deux mains, appuyer sur
le bouton de dégagement et soulever le seau et le retirer. Il
n’est pas nécessaire d’arrêter la machine à glaçons à la
position OFF (à droite). La machine à glaçons ne produira pas
de glaçons sans que le seau soit installé dans la porte.
Entretien du bac ou du seau d’entreposage de glaçons
(Styles 1 et 2)
1. Vider le bac ou le seau à glaçons. Utiliser de l’eau tiède pour fondre la glace si nécessaire. Ne jamais utiliser un objet
pointu pour briser les glaçons dans le bac ou le s eau. Cette
action peut endommager le bac ou le seau et le mécanisme
du distributeur.
2. Laver à l’aide d’un détergent doux, bien rincer et sécher à
fond. Ne pas utiliser de nettoyants forts ou abrasifs ni de
dissolvants.
À NOTER :
■ Accorder 24 heures pour produire la première quanti té de
glaçons.
■ Jeter les trois premières quantités de glaçons produites pour
éviter les impuretés qui peuvent être expulsées du systè me.
■ La qualité de vos g l aç o ns se r a se ul ement aussi bonne que la
qualité de l’eau four nie à votre machine à glaçons.
■ Éviter de brancher la machine à glaçons à un
approvisionnement d’eau adoucie. Les p roduits chimiques
adoucisseurs d’eau (tels que le sel) peuvent endommager
des pièces de la machine à glaçons et causer une piètre
qualité des glaçons. Si une alimentation d’eau adoucie n e
peut pas être évitée, s’assurer que l’adoucisseur d’eau
fonctionne bien et est bien entretenu.
■ Il est normal pour les glaçons de coller ensemble aux coins.
Ils se sépareront facilement.
■ Ne pas forcer le commutateur du bras en broche vers le haut
ou vers le bas.
■ Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus de la machine à
glaçons ou dans le bac à glaçons.
45
T ablette de congélateur
(le nombre de tablettes varie selon le mo dèle)
Pour enlever et réinstaller la tablette :
1. Soulever la tablette hors de ses appuis.
2. Glisser la tablette hors des orifices d’appui de la tablette.
3. Replacer la tablette selon l’ordre inverse.
Guide d’entreposage des aliments surgelés
Les périodes de conservation varieront selon la qualité et le type
des aliments, le type d’emballage et le type de pellicule utilisés
(hermétiques et à l’épreuve de l’ humidité) et la température
d’entreposage. Les cristaux de glace à l’intérieur d’un emballage
scellé sont normaux. Les cristaux signifient simplement que
l’humidité dans les aliments et l’air à l’intérieur de l’emballage se
sont condensés en créant des cristaux de glace.
Ne pas placer plus d’aliments non congelés dans le congélateur
que la quantité qui congèlera dans l’intervalle de 24 heures (pas
plus de 2 à 3 lb [907 à 1 350 g par L] d’aliments par pied cube
d’espace dans le congélateur). Laisser assez d’espace pour
permettre la circulation d’air entre les emballages. S’ assurer
aussi de laisser assez d’ espace à l’avant pour que la porte se
ferme hermétiquement.
Pour plus de renseigneme nts au sujet de la préparation des
aliments pour la congélation, consulter un guide pour
congélateur ou un livre de recettes fiable.
P anier de co ngélateur
(bac en plastique sur ce rtains modèles)
Le panier du congélateur peut être utilisé pour garder des sacs
de fruits et de légumes congelés qui peuvent glisser hors des
tablettes de congélateur.
Pour enlever et replacer le panier du congélateur :
1. Retirer le panier en le glissant vers l’extérieur jusqu’à la butée.
2. Soulever le devant du panier et le glisser complètement vers
l’extérieur.
CARACTÉRISTIQUES DE LA
PORTE
Votre modèle peut comporter l’ensemble de ces caractéristiques
ou certaines d’entre elles. Les caractéristiques qui peuven t être
achetées séparément comme accessoires du produit comportent
le mot “accessoire”. Tous les accessoires ne conviennent pas à
tous les modèles. Si vous désirez acheter l’un des accessoires,
veuillez comp oser notre numéro d’appel sans frais sur la
couverture ou dans la section “Assistance ou service”.
Tringles dans la porte
Les tringles dans la porte peuvent être enlevées pour faciliter le
nettoyage.
Tringles enclenchables dans la porte
Pour retirer et réinstaller les tringles :
1. Retirer les tringles en appuyant légèrement sur le devant du
joint tout en t ira nt hors d e l a languette intérieure. Répéter ces
étapes pour l’autre extrémité de la tringle.
2. Réinstaller les tringles en alignant les extrémités des joints
avec les attaches de chaque côté de la paroi de la porte.
Enclencher fermement le support et la tringle dans les
attaches au-des sus de la tablette tel qu’indiqué.
Tringles déposées dans la porte
Pour retirer et réinstaller les tringles :
1. Retirer les tringles en les soulevant tout droit à chaque
extrémité de la tringle.
2. Réinstaller les tringles en glissant la tringle de la tablette dans
les fentes sur la porte et en poussant la tringle tout droit
jusqu’à l’arrêt.
3. Replacer le panier en le plaçant sur les glissières sur la paroi
latérale. Soulever légèrement le devant du panier en le
poussant au-delà des butées de la glissière et glisser le
panier jusqu'au fo nd.
46
Balconnets
(sur certains modèles)
Pour retirer et réinstaller les balconnets :
1. Retirer le balconnet en le soulevant et le tirant tout droit.
2. Réinstaller le balconnet en le glissant en place au-dessus du
bouton d’appui désiré et en le poussant jusqu’à l’arrê te.
P orte-cannettes
(sur certains modèles -Accessoire)
Pour retirer et réinstaller le porte-cannettes :
1. Retirer le porte-cannettes en le soulevant et le tirant tout
droit.
2. Réinstaller le porte-cannettes en le tenant au-dessus d u
support désiré et en le poussant vers l’arrière et vers le bas
jusqu’à l’arrêt.
ENTRETIEN DE VOTRE
RÉFRIGÉRATEUR
Nettoyage du réfrigérateur
AVER TISSEMENT
■ Pour aider à éliminer les odeurs on peut, laver les parois
intérieures avec un mélange d’eau tiède et de
bicarbonate de soude ( 2 c. à soupe pour 1 pinte [26 g
pour 0,95 L] d’eau).
4. Laver les surfaces extérieures en acier inoxydable ou peintes
avec un éponge propr e ou un linge doux et un déter gent doux
dans de l’eau tiède. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs.
Sécher à fond avec un linge doux.
Pour mieux protéger les su rfaces métalliques extérieures
peintes contre les dommages, appliquer une cire pour
appareil électroménager (ou cire en pâte de qualité pour
automobile) avec un linge propre et doux. Ne pas cirer les
surfaces en plastique.
5. Nettoyer régulièrement les serpentins du condenseur. Il se
peut que les serpentins aient besoin d’être nettoyés aussi
souvent qu’à tous l es d e ux m o is. Ce ne tt oyag e p ourra i t a ide r
à économiser de l’énergie.
Style 1 - Serpentins du condenseur derrière la grille
de la base :
■ Ôter la grille d e la b ase (v o ir la se c ti on “Grille de la base ”) .
■ Employer un aspirateur avec un accessoire long pour
nettoyer les ser p en tins du condenseur lor sq u’ils sont
sales ou poussiéreux.
■ Replacer la grille de la base.
Style 2 - Serpentins du condenseur à l’arrière du
réfrigérateur :
■ Éloigner le réfrigérateur du mur (voir la section “Déballage
de votre réfrigérateur”).
■ Nettoyer à l’as pi r at eur le s se r p en ti ns lo r s qu ’il s so n t sa le s
ou poussiéreux.
■ Rouler de nouveau le réfrigérat eur en position. S’assurer
qu’il y a un espace d’au moins 1 po (2,5 cm) entre l’arrière
de la caisse et le mur.
■ Vérifier l’aplomb du réfrigérateur.
6. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant.
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
Les sections de réfrigération et de congélation se dégivrent
automatiquement. Toutefois, nettoyer les de ux sectio ns au moin s
une fois par mois pour empêcher une accumulation d’odeurs.
Essuyer les renversements immédiatement.
Pour nettoyer le réfrigérateur :
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant.
2. Retirer toutes les pièces amovib les de l’intérieur, telles que
les tablettes, bacs, etc.
3. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les
surfaces internes à fond. Utiliser une éponge propre ou un
linge doux et un détergent doux dans de l’eau tiède.
■ Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs tels que les
nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants à récurer,
liquides inflammables, cires nettoyantes, détergents
concentrés, eaux de javel ou nettoyants contenant du
pétrole sur les pièces en plastique intérieures, les
garnitures ou les joints de portes.
■ Ne pas utiliser d’essuie-tout, tampons à récurer ou autre
outil de nettoyage abrasif. Ces produits risquent
d’égratigner ou d’endommager les matériaux.
Remplacement des ampoules d’éclairage
REMARQUE : Votre réfrigérateur ne pourra pas accommoder
toutes les ampoules pour les appareils ménagers. S’assurer de
faire le remplacement par une ampoule de grosseur et de forme
semblables. La la mpe du distributeur demande une ampoule
pour service intense de 10 watts et toutes les au tres lampes
demandent une ampoule d’appareil ménager de 40 watts. Les
ampoules de remplacement sont disponibles de votre marchand.
1. D ébrancher le réfrigérateur ou débrancher la source de
courant électrique.
2. E nlever le protecteur d’ampoule s’il y a lieu, comme à
l'illustration.
REMARQUE : Pour nettoyer le p rot ecteur d’a mpoul e, le la ver
à l’eau tiède et un détergent l iquide. Bien rincer et sécher le
protecteur d’ampoule.
3. E nlever l’ampoule d’éclairage et la remplacer par une de
même taille, de même forme et de même tension.
4. Replacer le protecteur d’ampoule s'il y a lieu, comme à
l'iilustration.
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
47
Lampe de distributeur (sur certains modèles)
Saisir l’ampoule dans l’espace de distribution pour enlever et
remplacer l’ampoule.
1. Lumière de distributeur
Lumière du tableau de commande
Accéder à l’arrière du tableau de commande du réfrigérateur
pour enlever et remplacer l’ampoule d’éclairage.
Lumière du bac à légumes ou à la partie supérieure du
congélateur (sur certains modèles)
■ Enlever le protecteur de l’ampoule en saisissant le centre
supérieur du protecteur et le retirer vers l’avant en le tournant
légèrement d’un côté. Si nécessaire, enlever le bac à légumes
supérieur pour accéder au protecteur de l’ampoule du bac.
■ Replacer le protecteur de l’ampoule en i nsérant les
languettes à une extrémité dans les fentes sur la paroi interne
du réfrigérateur ou du congélateu r. Ensuite courber
délicatement le protecteur au centre pour insérer les
languettes à l’a utre extrémité.
Lumière à la partie supérieure du congélateur (sur certains
modèles)
■ Enlever le protecteur d’ampoule en saisissant les côtés et en
pressant vers le centre en tirant le protecteur vers l’avant.
■ Replacer le protecteur d’ampoule en insérant les languettes
dans les fentes su r la paro i interne du con gélate ur. Pousser le
protecteur jusqu’à ce qu’il s’enclenche en posi tion.
■ Replacer le protecteur de l’ampoule e n pressant les côtés
vers le centre et en insérant les croche ts au côté dans les
fentes. Une fois que les crochets au côté sont en place,
enclencher la languette avant dans la fente.
Lumière à la partie inférieure du congélateur (sur certains
modèles) - (située en arrière du panier du congélateur)
■ Enlever le panier du congélateur. Enlever le protecteur
d’ampoule en saisissant le sommet et le centre à la base du
protecteur et en le tirant vers l’avant tout en le tournant
légèrement vers un côté jusqu’à ce que les languettes au
côté deviennent dégagées. Retirer les languettes à l’autre
extrémité et enlever le protecteur.
■ Replacer le protecteur d’ampoule en insérant les languettes à
une extrémité dans la fente sur la paroi interne du
congélateur. Ensuite plier soigneusement le protecteur au
centre pour insérer les languett es à l’autre extrémité.
P annes de courant
En cas de panne de courant, téléphoner à la compagnie
d’électricité pour demander la durée de la panne.
1. Si le service doit être interrompu d urant 24 heures ou moins,
garder les deux portes fermées pour aider les aliments à
demeurer froids et congelés.
2. Si le service doit être inter rompu pendant plus de
24 heures :
a) Retirer tous les aliments congelés et les entreposer dan s
un entrepôt frigorifique.
OU
b) Placer 2 lb (907 g) de neige carbonique dans le
congélateur pour chaque pied cube (28 L) d’espace de
congélation. Cette quantité permettra de garder les
aliments congelés durant deux à quatre jours.
OU
c) S’il n’y a pas d’entrepôt frigorifique ni de neige
carbonique, consommer ou mettre immédiatement en
conserve les aliments périssables.
NOTER
congélateur partiellement rempli. Un congélateur plein de
viandes demeure froid plus longtemps qu’un congélateur rempli
de pains et de pâtisseries. Si les aliments contiennent des
cristaux de glace, ils peuvent être remis à congeler même si la
qualité et la saveur risquent d’être affectées. Si les aliments
semblent de piètre qualité, les jeter.
: Un congélateur plein restera froid plus longtemps qu’un
Lumière à la partie inférieure du congélateur (sur certains
modèles) - (située au-dessous du bac à glaçons)
■ Enlever le protecteur d’ampoule en saisissant les côtés et en
pressant vers le centre. Lorsque les crochets au côté du
protecteur sont dégagés de la paroi int erne du congélateur,
retirer le protecteur.
48
Entretien avant les vacances ou lors d’un
déménagement
V acances
Si vous choisissez de laisser le réfrigérateur en
fonctionnement pendant votre absence,
pour préparer votre réfrigérateur avant d’all er en vacances.
Consommer tous les aliments périssables et congeler les
1.
autres articles.
Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons automatique :
2.
■ Soulever le bras de commande en broche à la position
OFF (élevée) ou déplacer le commutateur à la position
OFF (arrêt) à droite.
■ Fermer l’approvisionnement d’eau de la machine à
glaçons.
Vider le bac à glaçons.
3.
Si vous choisissez d’arrêter le fonctionnement du
réfrigérateur avant votre absence,
Enlever tous les aliments du réfrigérateur.
1.
Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons automatique :
2.
■ Fermer l’approvisionnement d’eau de la machine à
glaçons au moins une journée à l’avance.
■ Lorsque la derni ère qu antité de glaçons est déposée,
soulever le bras de commande en broche à la position
OFF (élevée) ou déplacer le commutateur à la position
OFF (arrêt) à droite.
Tourner la commande du thermostat (ou la commande du
3.
réfrigérateur , selon le modèle) à OFF. Voir la section “Réglage
des commandes”.
Nettoyer le réfrigérateur, l’essuyer et bien le sécher.
4.
À l’aide d’un ruban adhésif, placer des blocs de caoutchouc
5.
ou de bois dans la partie supérieure de chaque porte de
façon à ce qu’elles soient suffisamment ouvertes pour
permettre l'entrée de l’air à l’i ntérieur, afin d’éviter
l’accumulation d’odeur ou de moisissure.
Déménagement
Lorsque vous déménagez votre réfrigérateur à un e nouvelle
habitation, sui vre ces étapes pour préparer le déménagement.
Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons automatique :
1.
■ Fermer l’approvisionnement d’eau de la machine à
glaçons au moins une journée à l’avance.
■ Débrancher la canalisation d’eau de l’arrière du
réfrigérateur.
■ Lorsque la derni ère qu antité de glaçons est déposée,
soulever le bras de commande en broche à la position
OFF (élevée) ou déplacer le commutateur à la position
OFF (arrêt) à droite.
Retirer tous les aliments du réfrigérateur et placer tous les
2.
aliments congelés dans de la neige carbonique.
Vider le bac à glaçons.
3.
Tourner la commande du thermostat (ou la commande du
4.
réfrigérateur, selon le modèle) à OFF (arrêt) . Voir la section
“Réglage des commandes”.
Débrancher le réfrigérateur de la prise de courant.
5.
Vider l’eau du plat de dégivrage.
6.
Nettoyer, essuyer et sécher à fond.
7.
Retirer toutes les pièces amovibles, bien les envelopper et les
8.
attacher ensemble à l’aide de ruban adhésif pour qu’elles ne
bougent pas ni ne s’entrechoquent durant le déménagement.
utiliser ces étapes
observer ces étapes.
Selon le modèle, s oulever le devant du réfri gérateur p our qu’il
9.
roule plus facilement OU visser les pieds de nivellement pour
qu’ils n’égrati gnent pas l e planch er. Voir la section “Fermetur e
des portes" ou la section "Nivellement du réfrigérateur" selon
le modèle.
Fermer la porte à l’aide de ruban adhésif et fixer le cordon
10.
d’alimentation à la caisse du réfrigérateur.
Lorsque vous arriverez à votre nouvelle habitation, remettre tout
en place et consulter la secti o n “Installation du réfrigérateur”
pour les instructions de préparation. Aussi, si votre réfrigérateur a
une machine à glaçons automatique, rappelez-vous de
rebrancher l’approvisionnement d’eau au réfrigérateur.
DÉPANNAGE
Essayer les solutions suggérées ici en premier afin d’éviter
les coûts d’une visite de service inutile.
Le réfrigérateur ne fonctionne pas
■
Le cordon d’alimentation électrique est-il débranché?
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
■
Un fusible est-il grillé ou le disjoncteur s’est-il déclenché?
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur.
■
Le réglage du réfrigérateur ou du congélateur est-il à la
position OFF (arrêt)?
Voir la section “Réglage des commandes”.
■
Le réfrigérateur est-il en train de se dégivrer?
Vérifier pour voir si le réfrigérateur fonctionne au bout de 30
minutes. Le réfrigérateur exécutera régulièrement un
programme automatique de dégivrage.
Les ampoules n’éclairent pas
■
Le cordon d’alimentation électrique est-il débranché?
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
■
Une ampoule d’éclairage est-elle desserrée dans la
douille?
Tourner le réglage du réfrigérateur ou du congélateur à OFF
(arrêt). Débrancher le réfrigérateur de la source
d’alimentation électrique. Enlever délicatement l’ampoule et
la réinsérer. Ensuite rebrancher le réfrigérateur à la source de
courant électrique et faire de nouveau le réglage.
■
Une ampoule est-elle grillée?
Remplacer par une ampoule d’appareil électroménager de
tension, de grosseur et de format similaires. Voir la section
“Remplacement des ampoules d’éclairage”.
Le plat de dégivrage contient de l’eau
■
Le réfrigérateur est-il en train de se dégivrer?
L ’eau s’évaporera. C’est normal pour l’eau de dégoutter dans
le plat de dégivrage.
■
Y a-t-il plus d’humidité que d’habitude?
Prévoir que l’eau dans le plat de dégivrage prend plus de
temps à s’évaporer. Ceci est normal quand il fait chaud ou
humide.
49
Le moteur semble fonctionner excessivement
■ La température ambiante est-elle plus chaude que
d’habitude?
Prévoir que le moteur fonctionnera plus longtemps dans des
conditions de chaleur. Pour des températures ambiantes
normales, prévoir que le moteur fonctionne environ 40% à
80% du temps. Dans des conditions plus chaudes, prévoir un
fonctionnement encore plus fréquent.
■ Vient-on d’ajouter une grande quantité d’aliments au
réfrigérateur?
L’addition d’une grande quantité d’aliments réchauffe le
réfrigérateur. Il est normal que le moteur fonctionne plus
longtemps afin de refroidir de nouveau le réfri g érateur.
■ La porte est-elle ouverte fréquemment?
Prévoir que le moteur fonctionnera plus longtemps dans ce
cas. Afin de conserver l’énergie, essayer de s ortir tout ce
dont vous avez besoin du réfrigérateur à la fois, garder les
aliments organisés de sorte qu’ils sont faciles à trouver et
fermer la porte dès que les aliments sont retirés.
■ Les réglages sont-ils faits correctement pour les
conditions ambiantes?
Voir la section “Réglage des commandes”.
■ Les portes sont-elles complètement fermées?
Pousser les portes pour qu’elles soient bien fermées. Si les
portes ne se ferment pas complètement, voir “Les portes ne
se ferment pas complètement” plus loin dans cette section.
■ Les serpentins du condenseur sont-ils sales?
Cette situation empêche le transfert de l’air et fait travailler
davantage le moteur. Nettoyer les serpentins du condenseur.
Voir la section “Nettoyage du réfrigérateur”.
■ Les joints des portes sont-ils hermétiques sur tout le
contour?
Contacter une personne qualifiée ou un technicien.
REMARQUE : Si le problème n’est pas attribuable à l’une
des situations ci-dessus, rappelez-vous que votre
réfrigérateur neuf fonctionnera plus longtemps que l’ancien
appareil du fait de son moteur très efficace.
Le réfrigérateur semble faire trop de bruit
■ Les bruits peuvent être normaux pour votre réfrigérateur?
Voir la section “Les bruits de l’appareil que vous pouvez
entendre”.
La machine à glaçons ne pr o duit pas de glaçon s
■ La température du congélateur est-elle assez froide pour
produire des glaçons?
Attendre 24 heures après la c onnexion de la machine à
glaçons pour la production de glaçons. Voir la section
“Réglage des commandes”.
■ Le bras de commande en broche de la machine à glaçons
est-il en position OFF (élevée) (sur certains modèles)?
Abaisser le bras de commande en broche à la position ON
(abaissée). Voir la section “Machine à glaçons et bac/seau
d'entreposage”.
■ Le commutateur de la machine à glaçons est-il à la
position OFF (à droite) (sur certains mod è les)?
Déplacer le commutateur de la machine à glaçons à la
position ON (à gauche). Voir la section “Machine à glaçons et
bac/seau d’entreposag”.
■ Le robinet d'arrêt de la canalisation d’eau reliée au
réfrigérateur est-il ouvert?
Ouvrir le robinet d’eau. Voir la section “Raccordement du
réfrigérateur à une canalisation d’eau”.
■ Un glaçon est-il coincé dans le bras de l’éjecteur?
Pour les modèles de machines à glaçons avec bac intérieur
de glaçons, enlever le glaçon coincé à l’aide d’un ustensile en
plastique. Pour les modèl es avec seau à glaçons, accéder à
la machine à glaçons en baissant la porte du détecteur du
bac à glaçons sur le côté supérieur gauche de l’intérieur du
congélateur. En baissant la porte du détecteur, lever la porte
de service de la machine à glaçons et enlever la glace de
l’éjecteur à l’aide d’un ustensile en plastique. Se référer à la
section “Machine à glaçons et bac/seau d'entreposage”.
■ Y a-t-il de l’eau dans le moule de la machine à glaçons?
Vérifier pour voir si le réfrigérateur a été branché à la
canalisation d’eau de la maison, et si le robinet d’arrêt de la
canalisation est ouverte. Voir la section “Raccordement du
réfrigérateur à une canalisation d’eau.”
REMARQUE : Si cette situation n’est pas attribuable à ce qui
précède, il peut existe r un problème avec la canalisation
d’eau. Faire un appel de service.
La machine à glaçons produit trop peu de glaçons
■ La machine à glaçons vient-elle juste d’être installée?
Attendre 72 heures pour le commencement de la production
complète de glaçons. Une fois que le réfrigérateur est refroidi,
la machine à glaçons devrait commencer à produire de 70 à
120 glaçons à toutes les 24 heures.
■ Une grande quantité de glaçons vient-elle d’être enlevée?
Attendre 24 heures pour que la machine à glaçons produise
plus de glaçons.
■ Les réglages sont-ils faits correctement?
Voir la section “Réglage des commandes”.
■ Le robinet d’eau est-il complètement ouvert?
Ouvrir complètement le robinet. Voir la section
“Raccordement du réfrigérateur à une canalisation d’eau”.
■ Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur?
Le filtre peut être obstrué ou installé incorrectement. Vérifier
d’abord les instructions d’installation du filtre pour s’assurer
que le filtre a été bien installé et qu’il n’est pas obstrué. Si
l’installation ou l’obstruction n’est pas le problème,
téléphoner à une personne qualifié ou un technicien.
Mauvais goût, odeur ou couleur grise des glaçon s
■ Les raccords de plomberie sont-ils neufs et causent-ils
une décoloration et un mauvais goût des glaçons?
Jeter les premières quantités de glaçons.
■ Les glaçons ont-ils été gardés trop longtemps?
Jeter les vieux glaçons et en faire une nouvelle provision.
■ Les aliments dans le congélateur ou le réfrigérateur ont-
ils été bien emballés?
Utiliser un emballage h ermétique et à l’épreuve de l’humidité
pour aider à empêcher le transfert d’odeur aux aliments
entreposés”.
■ Le congélateur et le bac à glaçons ont-ils besoin d’être
nettoyés?
Voir la section “Nettoyage du réfrigérateur” ou “Machine à
glaçons et bac/seau d’entreposage”.
■ L’eau contient-elle des minéraux (tels que le soufre)?
L’installation d’un filtre peut être requise afin d’enlever les
minéraux.
50
■ Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur?
Une décoloration grise ou foncée dans la glace indique que le
système de filtration d e l’eau a besoin d’un rinçage
additionnel. Faire couler de l’eau supplémentaire dans le
distributeur d’ea u pour mi eux net toyer le sy stème de filt ratio n
de l’eau (au moins 2 à 3 gallons ou pendant 6 à 7 minutes
initialement). Jeter la glace décolorée.
Le distributeur de glaçons ne fonctionne pas corr ectement
■ La porte du congélateur est-elle fermée complètement?
Pousser la porte pour qu’elle soit bien fermée. Si elle ne
ferme pas complètement, voir plus loin dans cette section
“Les portes ne se ferment pas complètement”.
■ Le bac ou le seau à glaçons est-il correctement installé?
Pour les modèles de machines à glaçons avec bac intérieur
de glaçons, pousser le bac à glaçons complètement jusqu’au
fond. Si le bac ne va pas jusq u’au fond, il n’est peut- êt r e pa s
droit. Le retirer et essayer de nouveau. Pour les modèles avec
un seau à glaçons, le seau doit être d’aplomb sur la porte du
congélateur. Pour retirer le seau, appuyer sur le bouton de
dégagement au côté droit du seau et le soulever droit vers le
haut. Replacer le seau dans la porte en vous assurant qu’ il
est bien aligné et bien enclenché en place. Se référer à la
section “Machine à glaçons et bac/s eau d’entreposage”.
■ Les mauvais glaçons ont-ils été ajoutés au bac ou au
seau?
Utiliser seulement des cubes produits par la machine à
glaçons courante. Si d’au tres cubes ont été ajoutés, enlever
tous les cubes et vérifier pour voir si un glaçon s’est coincé
dans la goulotte.
■ Les glaçons ont-ils gelé dans le bac ou le seau à glaçons?
Secouer le bac à glaçons pour séparer les cubes. Si les
cubes ne se séparent pas, vider le bac ou le seau et attendre
24 heures pour regarnir le stock de glaçons.
■ La glace a-t-elle fondu autour de la tige en métal dans le
seau à glaçons?
Vider les cubes de glace et nettoyer le s eau à glaçons
complètement. Accorder 24 heures pour que la machine à
glaçons regarnisse le stock. Ne pas essayer d’enlever la
glace fondue avec un objet pointu. Vous pourriez
endommager le seau à glaçons.
■ Un glaçon est-il coincé dans la goulotte?
Dégager le glaçon de la goulotte à l’aide d’un ustensile en
plastique. Ne pas utiliser un article pointu pour enlever la
glace. Vous pourriez causer des dommages.
■ Y a-t-il des glaçons dans le seau?
Voir “La machine à glaçons ne produit pas de glaçons” plus
haut dans cette section.
■ Le bras de distribution a-t-il ét é te nu trop longtemps?
Dégager le bras de distribution. Les glaçons cesseront d’être
distribués l orsque le bra s est ten u tr op lo ngtem ps. A tten dr e 3
minutes pour que le moteur du distributeur soit réglé de
nouveau avant d’être utilisé. (Pour utilisation ultérieure,
prendre de grandes quantités de glaçons directement du bac
ou seau à glaçons de sorte que le bras de distribution n’est
pas tenu trop longtemps.)
Le distributeur d’eau ne fonctionne pas bien
■ La porte du congélateur est-elle complètement fermée?
Pousser la porte fermement. Si elle ne ferme pas
complètement, voir “Les portes ne se ferment pas
complètement” plus loin dans cette section.
■ Le système d’eau s’est-il rempli?
Le système d’eau a besoin d’être rempli la première fois qu’il
est utilisé. Abaisser la barre de distribution avec un grand
contenant jusqu’au retrait de 2 ou 3 pintes (1,9 à 2,8 L) d’eau.
Jeter l’eau et se référer à la section “Distributeur d’eau et de
glaçons” pour d’autres instruction s sur la façon de remplir le
système d’eau.
■ Le robinet de fermeture d’eau est-il ouvert ou la
canalisation d’eau est-elle raccordée à la source?
Vérifier pour s’assurer que le robinet d’arrêt d’eau est ouvert
et que la source d’eau est connectée au réfrigérateur. Voir la
section “Raccordement du réfrigérateur à une source d’eau”.
■ Le robinet de fermeture d’eau est-il obstrué ou
incorrectement installé?
Se référer à la section “Raccordement du réfrigérateur à une
source d’eau”. Si l'obstruction ou l'installation n'est pas un
problème, faire un appel de service ou faire venir un plombier.
■ La canalisation de la source d’eau du domicile comporte-
t-elle une déformation?
Si vous découvrez ou soupçonnez une déformation de la
canalisation d’eau, faire un appel de service.
■ Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur?
Le filtre peut être obstrué ou incorrectement installé. Vérifier
d’abord les instructions d’installation du filtre pour s’assurer
que le filtre a été installé correctement et n’est pas obstrué. Si
l’installation ou l’obstruction n’est pas un problème, faire un
appel de service.
L ’eau ou la glace co ule du distributeur
■ Le verre n’est-il pas tenu sous le distributeur de glaçons
assez longtemps, ce qui cause le renversement des
glaçons?
Tenir le contenant sous la goulotte de glaçons pendant 2 à 3
secondes après avoir relâché le bras de distribution. Une
petite quantité de glaçons peut être distribuée après le
dégagement du bras.
■ L’eau dégoutte-t-elle parce que le verre n’est pas tenu
sous le distributeur d’eau assez longtemps?
Tenir le contenant sous le distributeur d’eau pendant 2 à 3
secondes après le dégagement du levier de distribution.
L’eau peut continuer à couler durant ce temps.
■ Un glaçon coincé dans la goulotte maintient-il ouverte la
porte de distribution?
Enlever le glaçon.
■ Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur?
Il peut y avoir de l’air dans les canalisations du système de
filtration de l’eau ce qui cause des gouttes. Une purge
supplémentaire pourrait aider à faire sortir l’air des
canalisations. L’utilisation normale du distributeur devrait
expulser l’air des canalisations en deçà de 24 à 72 heures.
L ’ea u du distribu teur n’es t pas assez froi de
■ Le réfrigérateur vient-il d’être installé?
Accorder 24 heures pour que le réfrigérateur se refroidisse
complètement.
■ Une grande quantité d’eau a-t-elle été récemment
distribuée?
Accorder 24 heures pour que l’eau se refroidisse
complètement.
■ N’a-t-on pas récemment distribué de l’eau?
Le premier verre d’eau peut ne pas être froid. Jeter le premier
verre d’eau.
51
La cloison entre les deux sections est tiède
■ La température tiède est probablement attribuable à un
fonctionnement normal du réglage automatique de l’humidité
de l’extérieur. En cas de doute, faire un appel de service.
La température est trop tiède
■ Les ouvertures d’aération sont-elles bloquées dans une
section ou l’autre? Cette obstruction empêche le
mouvement de l’air froid du congélateur au réfrigérateur.
Enlever tous les objets placés en avant des ouvertures
d’aération. Consulter “Pour s’assurer d’une circulation d’air
appropriée” pour l’emplacement des ouvertures d’aération.
■ La ou les portes sont-elles ouvertes souvent?
Prévoir que le réfrigérateur deviendra tiède dans ce cas.
Pour garder le réfrigérateur froid, essayer de sortir tout ce
dont vous avez besoin du réfrigérateur à la fois, garder les
aliments bien rangé s de s orte qu ’il soit facile de l es tr ouv er et
fermer la porte dès que les aliments sont retirés.
■ Vient-on d’ajouter une grande quantité d’aliments au
réfrigérateur ou au congélateur?
L’addition d’une grande quantité d’aliments réchauffe le
réfrigérateur. Plusieurs heures peuvent être nécessaires pour
que le réfrigérateur revienne à la température normale.
■ Les réglages sont-ils faits correctement pour les
conditions ambiantes?
Voir la section “Réglage des commandes”.
Il y a une accumulation d’humidité à l’intérieur
■ Les ouvertures de circulation d’air sont-elles obstruées
dans le réfrigérateur?
Enlever tous les objets en avant des ouvertures d’air. Se
référer à la section “Pour s’assurer d’une circulation d’ air
appropriée” pour l’emplacement des ouvertures d’air.
■ La ou les portes sont-elles ouvertes souvent?
Pour éviter l’accumulation d’humidité, essayer de sortir tout
ce dont vous avez besoin du réfrigérateur à la fois, en gardant
les aliments organisés pour qu’ils soient faciles à trouver, et
fermer la porte dès que les aliments sont retirés. (Lorsque la
porte est ouverte, l’humidité ambiante de la pièce pénètre
dans le réfrigérateur. Le plus souvent la porte est ouverte, le
plus rapidement l’humidité s’accumule, surtout lorsque la
pièce elle-même est très humide.)
■ La pièce est-elle humide?
Il est normal que l’humidité s’accumule à l’intérieur du
réfrigérateur lorsque l’air de l’extérieur est humide.
■ Les aliments sont-ils bien emballés?
Vérifier que to u s le s al im en t s sont bien emball és . Es su ye r le s
contenants humides d’aliments avant de les placer au
réfrigérateur.
■ Les réglages sont-ils faits correctement pour les
conditions ambiantes?
Voir la section “Réglage des commandes”.
■ Un programme autodégivreur vient-il de se terminer?
Il est normal que des gouttelettes se forment sur la paroi
arrière après que le réfrigérateur se dégivre
automatiquement.
■ Le bac à glaçons ou le seau à glaçons est-il en bonne
position?
Pour les modèles de machines à glaçons avec bac intérieur
de glaçons, pousser le bac à glaçons complètement jusqu’au
fond. Si le bac ne va pas jusq u’a u fond , il n’e s t pe ut - être pas
droit. Le retirer et essayer de nouveau. Pour les modèles avec
un seau à glaçons, le seau doit être d’aplomb sur la porte du
congélateur. Pour retirer le seau, appuyer sur le bout on de
dégagement au côté droit du seau et le soulever droit vers le
haut. Replacer le seau dans la porte en vous assurant qu’il
est bien aligné et bien enclenché en place. Se référer à la
section “Machine à glaçons et bac/seau d’entreposage”.
■ Les plats, tablettes, bacs ou paniers sont-ils en bonne
position?
Placer le couvercle du bac à légumes et tous les plats,
tablettes, bacs et paniers à la position correcte. Voir plus de
renseignements à la section “Bac à légumes et couvercle du
bac à légumes”.
■ Les joints sont-ils collants?
Nettoyer les joints d'étanchéité conformément aux directions
dans la section "Nettoyage du réfrigérateur".
■ Le réfrigérateur br anle-t-il ou semble-t-il instable?
Niveler le réfrigérateur. Consulter la section “Fermeture des
portes” ou “Nivellement du réfrigérateur” selon le modèle que
vous avez.
■ Les portes ont-elles été enlevées durant l’installation de
l’appareil et mal réinstallées?
Enlever et replacer les portes en suivant la section
“Enlèvement des portes” sur certains modèles ou faire venir
un technicien qualifié.
Les portes sont difficiles à ouvrir
■ Les joints sont-ils sales ou collants?
Nettoyer les joints d'étanchéité conformément aux directions
dans la section "Nettoyage du réfrigérateur".
Le débit d’eau du dist ributeur diminue be aucoup
■■■■ Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur?
Le filtre peut être plein ou incorrectement installé.
Selon le modèle que vous avez, ôter la cartouche du filtre à
eau (voir la section “Système de filtration et de contrôle d’eau
à la grille de la base” ou "Système de filtration d’eau
intérieur"). Faire fonctionner le distributeur. Si le débit d’eau
s’accroît beaucoup, votre filtre est plein et doit être remplacé.
Les portes ne se ferment pas complètement
■ Les emballages d’aliments empêchent-ils la porte de
fermer?
Réorganiser les contenants de sorte qu’ils soient plus
rapprochés et prennent moins d’espace.
52
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de demander une assistance ou un service, veuillez vérifier
la section “Dépannage”. Cette vérification peut vous faire
économiser le coût d’une visite de réparation. Si vous avez
encore besoin d’aide, suivre les in structions ci-dessous.
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat et les numéros
au complet de modèle et de série d e votre appareil. Ces
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre
demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de co mmander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d’utiliser seulement des pièces FSP
autorisées de l’usine. Les pièces de rechange FSP® conviendron t
bien et fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées selon
les mêmes spécifications précises utilisées pour constr uire
chaque nouvel appareil Whirlpool.
Pour localiser des pièces de rechange FSP
téléphoner à notre centre d’assistance aux consommateurs ou
au centre de service autorisé le plus proche.
®
dans votre région,
Aux États-Unis
Téléphoner au centre d’assistance aux consommateurs
Whirlpool en composant
Nos consultants fournissent l’assistance pour :
■ Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète
d’appareils électroménagers
■ Renseignements d’installation
■ Procédés d’utilisation et d’entretien
■ Banque d’accessoires et de pièces de rechange
■ Assistance spécialisée au client (langue espagnole,
malentendants, malvoyants, etc.)
■ Les références aux concessionnaires, compagnies de service
de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux.
Les techniciens de service désignés par Whirlpool sont
formés pour remplir la garantie des produits et fournir un
service après la garantie partout aux États-Unis.
Pour localiser la compagnie d e service désignée par
Whirlpool dans votre région, vous pouvez consulter les pages
jaunes de votre annuaire téléphonique.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à
Whirlpool en soumettant toute question ou problème à :
Whirlpool Brand Home Appliances
Consumer As sistance Cent e r
c/o Correspondence Dept.
2000 North M- 63
Benton Harbor, MI 49022-2692
Dans votre correspondance, veuill ez indiquer un numéro de
téléphone où on peut vous joindre dans la journée.
: 1-800-253-1301.
®
Au Canada
Téléphoner sans frais au Centre d’assist ance aux
consommateurs d’Inglis Limitée :
18 h (H NE )
Nos consultants fournissent l’assistance pour :
■ Caractéristiques et spécifications à notre gamme complète
d’appar e ils électro m é n ag e r s .
■ Les références aux concessionnaires locaux.
1-800-461-5681
Pour service au Canada
Téléphoner au
désignés par Inglis Limitée sont formés pour remplir la garantie
des produits et fournir un service après la garantie partout au
Canada.
1-800-807-6777
. Les techniciens de service
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à
Whirlpool Corporation en soumettant toute question ou
problème à :
Dans votre correspondance, veuill ez indiquer un numéro de
téléphone où on peut vous joindre dans la journée.
Accessoires
Filtres de rechange
Pour commander des filtres de rechange, composer le
1-800-253-1301
dessous ou contacter votre marchand Whirlpool autorisé. Au
Canada, composer le
Cartouche de filtre à eau intérieur :
Cartouche standard :
N° de commande 8171413 (NL200)
Cartouche contre les kystes :
N° de commande 8171414 (NLC200)
Cartouche de filtre à eau dans la grille de la base :
Cartouche standard :
N° de commande 4392857 (NL300 et L500)
Cartouche contre les kystes :
N° de commande 4392922 (NLC250 et LC400)
et demander le numéro de pièce approprié ci-
1-800-807-6777.
de 8 h 30 à
53
GARANTIE DU RÉFRIGÉRATEUR WHIRLPOOL
GARANTIE COMPLÈTE DE UN AN DU RÉFRIGÉRATEUR.
Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce réfrigérateur (à l’exclusion du filtre à eau) fonctionne et est entretenu conformément
aux instructions fournies avec le produit, Whirlpool Corporation paiera pour les pièces de rechange FSP
vices de matériaux ou de fabrication. Les réparations doivent être effectuées par un établissement de service désigné par Whirlpool.
Sur les mod
fonctionne et est entretenu conformément aux instructions fournies avec le produit, Whirlpool Corporation paiera pour le remplacement des
pièces pour corriger les vices de matériaux et de fabrication.
avec filtre à eau : garantie limitée de 30 jours du filtre à eau. Pendant 30 jours à compter de la date d’achat, lorsque ce filtre
èles
GARANTIE COM PLÈTE DE CINQ ANS DU SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION SCELLÉ.
Pendant cinq ans, à compter de la date d’achat, lorsque ce réfrigérateur fonctionne et est entretenu conformément aux instructions fournies
avec le produit, Whirlpool Corporation paiera pour les pièces de rechange FSP
fabrication du système de réfrigération scellé. Ces pièces comprennent : compresseur, évaporateur, condenseur, dispositif de séchage et les
tubes de raccord. Les réparations doivent être effectuées par un établissement de service désigné par Whirlpool.
®
et la main-d’oeuvre pour corriger les vices de matériaux ou de
Whirlpool Corporation ne paiera pas pour :
1. Les visites de service pour rectifier l’installation du réfrigérateur, pour montrer à l’utilisateur comment se servir du réfrigérateur, pour
remplacer des fusibles, rectifier le câblage électrique ou la plomberie du domicile ou remplacer des ampoules électriques
eau de rechange sauf ce qui est in diqué ci-dessus.
2.
Les réparations lorsque le réfrigérateur est utilisé à des fins autres qu’un usage unifamilial norma l.
La prise en charge et la livraison du réfrigérateur. Le réfrigérateur est conçu pour être réparé à domicile.
3.
Les dommages imputables à : accident, modification, mésusage, abus, incendie, inondation, mauvaise installation, actes de Dieu, ou
4.
l’utilisation d’un produit non approuvé par Whirlpool Corporation.
Toute perte d’aliments attribuable à une panne du produit.
5.
Les réparations de pièces ou systèmes imputables à des modifications non autorisées effectuées à l’appareil.
6.
Le coût des pièces de rechange ou de la main-d’oeuvre de réparation pour les appareils utilisés en dehors des États-Unis ou du Canada.
7.
8. Au Canada, les
frais de déplacement ou de transport pour les clients qui habitent dans des régions éloignées.
®
et la main-d’oeuvre pour corriger les
ou les filtres à
®
WHIRLPOOL CORPORATION ET INGLIS LIMITÉE N’ASSUMENT AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES
FORTUITS OU INDIRECTS.
Certains États ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects; aussi cette exclusion ou
limitation peut ne pas vous être applicable. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir
d’autres droits qui peuvent varier d’un État ou province à l’autre.
À l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s’applique pas. Contacter votre marchand Whirlpool
autorisé pour déterminer si une autre garantie s’applique.
Si vous avez besoin de service, consulter d’abord la section "Dépannage" de ce livret. Après avoir vérifié la section "Dépannage", on peut
trouver de l’aide supplémentaire à la section "Assistance ou service" ou en téléphonant au Centre Whirlpool d’assistance aux consommateurs,
au 1-800-253-1301 (sans frais) de n’importe où aux É.-U. Au Canada, contacter votre compagnie de service désignée par Inglis Limitée ou
composer le 1-800-807-6777. 11/99
Conserver ce livret et le reçu de vente ensemble pour
Nom du marchand___________________________________________
référence ultérieure. Il faut fournir une preuve d’achat au de
date d’installation pour le service au titre de la garantie.
Inscrivez les renseignements suiv ants à propos du réfrigérateur
Adresse_____________________________________________________
Numéro de téléphone ___________ _____________________________
pour mieux obtenir assistance ou service en cas de besoin. Vous
devez connaître le numéro de modèle et le numéro de série
complets. Cette information est indiquée sur la plaque
s
signalétique
e trouvant sur la paroi interne du compartiment de
réfrigération.
Numéro de modèle _ _________________________________________
Numéro de série_________________________________ ____________
Date d’achat ________________________________________________
54
FEUILLES DE DONNÉES SUR LE PRODUIT
Système de filtration d’eau intérieur standard, modèle WFI-NL200/NL200
Ce produit a été testé et certifié par NSF International en vertu de la norme
42 ANSI/NSF pour la réduction du goût et de l’odeur du chlore (catégorie I).
Débit de service :
Capacité
Réduction de
substances
Goût/odeur de chlo ren.d
: 200 gallons (757 litres),
0,5 GPM (1,89 L/min) à 60 lb/po
U.S. EPA
MCL
.
Affluent
moyen
2,0 mg/Ln.d.0,02 mg/Ln.d.99%994715
Effluent
maximal
2
.
Effluent
moyen
% de réd.
minimale
% de réd.
moyenne
Système de filtration d’eau intérieur pour kystes, modèles WFI-NLC200/NLC200
Ce produit a été testé et certifié par NSF International en vertu de la norme
42 ANSI/NSF pour la réduction du goût et de l’odeur du chlore (catégorie I) et
en vertu de la norme 53 ANSI/NSF pour la réduction du plomb, kystes et turbidité.
: 200 gallons (757 litres)
0,5 GPM (1,89 L/min) à 60 lb/po
U.S. EPA
MCL
n.d.
n.d.
U.S. EPA
MCL
99,95%**
n.d.
0,015 mg/L
0,015 mg/L
Affluent
moyen
1,9 mg/L
108 667/mL*
Affluent
moyen
157 750/mL
26 NTU
0,160 mg/L***
0,158 mg/L***
Effluent
maximal
n.d.
n.d.
Effluent
maximal
55/mL
0,5 NTU
0,011 mg/L
0,011 mg/L
2
.
Effluent
moyen
0,06 mg/L
45/mL
Effluent
moyen
1,0/mL
0,1 NTU
0,001 mg/L
0,001 mg/L
% de réd.
minimale
n.d.
n.d.
% de réd.
minimale
99,9987%
98,9%
93,5%
92,1%
% de réd.
moyenne
97%
99,96%
% de réd.
moyenne
99,9996%
99,5%
99,4%
99,3%
Réd. de substances
Effets esthétiques
Goût/odeur de chlo re
Particules
Réduction de
contaminant
Kyste
Turbidité
: à pH 6,5
Plomb
: à pH 8,5
Plomb
Capacité
Débit de service :
Numéro de
test NSF
Numéro de
test NSF
994707
994711
Numéro de
test NSF
994710
994710
994708
994709
■
Il est essentiel que les exigences de fonctionnement,
d’entretien et de remplacement de filtre soient respectées
■
Veuillez vous référer à la section “Garantie” pour le garantie
limitée du fabricant.
pour que ce produit donne le rendement annoncé.
Modèle NL200
■
6 à 9 mois. Utiliser une cartouche de remplacement n
pièce NL200, n
29,95 $US/39,95 $CAN.
Modèle NLC200
■
les 6 à 9 mois. Utiliser la cartouche de remplacement, n
pièce NLC200, n
Remplacer la cartouche au moins à tous les
o
8171413. Prix suggéré au détail en 2000 de
Remplacer la cartouche au moins à tous
o
8171414. Prix suggéré au déta il en 2000 de
o
de
o
de
Directives d’application/Paramètres
d’approvisionnement en eau
Approvisionnement en eau
Pression d’eau
Température d’eau
Collectivité ou puits
30 - 120 lb/po
33° - 100 °F (0,6° - 37,8 °C)
39,95 $US/49,95 $CAN.
■
Le produit ne doit ê tre utilisé que pour l’e a u froide seulemen t.
■
Ne pas utiliser avec de l’eau microbiologiquement
dangereuse ou de qualité inconnue sans une désinfection
avant ou après le système. Les systèmes homologués pour la
réduction des kystes peuvent être utilisés sur l’eau
désinfectée qui peut contenir des kystes filtrables.
■
Veuillez vous référer à la section “Assistance ou service” pour
le nom, l’adresse et le numéro de téléphone du fabricant.
*L’exigence de test est au moins 100 000 particules/mL de poussière de test fine AC.
**Le rendement en rapport au kyste est le % de réduction, d’après la norme 53 NSF.
***L ’exigence de test est au 0,15 mg/L ± 10%. Ces contaminants ne sont pas nécessairement dans votre approvisionnement d’eau.
Le rendement peut varier d’après les conditions locales de l’eau.
® NSF est une marque de commerce déposée de NSF International.
2
(207 - 827 kPa)
55
FEUILLES DE DONNÉES SUR LE PRODUIT
Système de filtration d’eau à la grille de la base, modèle WF-NL300/NL300
Ce produit a été testé et certifié par NSF International en vertu de la norme
42 ANSI/NSF pour la réduction du goût et de l’odeur du chlore (catégorie I)
et en vertu de la norme 53 ANSI/NSF pour la réduction du plomb.
Capacité :
Débit de service :
Réduction de
substances
300 gallons (1 136 litres)
0,5 GPM (1,89 L/min) à 60 lb/po
Affluent
moyen
Effluent
max.
2
.
Effluent
moyen
% de réd.
min.
% de réd.
moyenne
Numéro de
test NSF
Goût/odeur de ch lore2,0 mg/Ln.d. 0,1 mg/Ln.d.95%981 788
Rendement de
réduction de
contaminants
**
Plomb : à pH 6,5
Plomb : à pH 8,5
U.S. EPA
MCL
0,015 mg/L
0,015 mg/L
Affluent
moyen
0,16 mg/L*
0,14 mg/L*
Effluent
max.
0,007 mg/L
0,012 mg/L
Effluent
moyen
0,005mg/L
0,008 mg/L
% de réd.
min.
95%
91%
% de réd.
moyenne
97%
94%
Numéro de
test NSF
976115
976116
Système de filtration d’eau à la grille de la base, modèle WF-NL500/L500
Ce produit a été testé et certifié par NSF International en vertu de la norme
42 ANSI/NSF pour la réduction du goût et de l’odeur du chlore (catégorie I)
et en vertu de la norme 53 ANSI/NSF pour la réduction du plomb.
Capacité :
Débit de service :
Réduction de
substances
Goût/odeur de ch lore2,0 mg/Ln.d. 0,1 mg/Ln.d.95%981 788
Rendement de
réduction de
contaminants
**
500 gallons (1 893 litres)
U.S. EPA
MCL
0,5 GPM (1,89 L/min) à 60 lb/po
Affluent
moyen
Affluent
moyen
Effluent
max.
Effluent
max.
2
.
Effluent
moyen
Effluent
moyen
% de réd.
min.
% de réd.
min.
% de réd.
moyenne
% de réd.
moyenne
Numéro de
test NSF
Numéro de
test NSF
Plomb: à pH 6,5
Plomb : à pH 8,5
■
Il est essentiel que les exigences de fonctionnement,
d’entretien et de remplacement de filtre soient respectées
pour que ce produit donne le rendement annoncé.
Modèle WF-NL300
■
les 6 à 9 mois. Utiliser une cartouche d e remplacement n
pièce NL300, n
29,95 $US/39,95 $CAN.
Modèle WF-L500
■
quantité d’eau qui p a sse par le filtre et vous signale quand
remplacer le filtre. Lo rsque 90% de la vie utile du filtre sont
écoulés, le témoin lumineux du filtre passe du vert au jaune.
Lorsque 100% de la vie utile du filtre sont écoulés, le témoin
0,015 mg/L
0,015 mg/L
0,16 mg/L*
0,14 mg/L*
0,007 mg/L
0,012 mg/L
Remplacer la cartouche au moins à tous
o
4392857. Prix suggéré au détail en 2000 de
Le système de contrôle d u filtre mes ure la
o
de
0,005 mg/L
0,008 mg/L
■
Veui llez vous référer à la sectio n “Assistanc e ou service” pour
95%
91%
97%
94%
976115
976116
le nom, l’adresse et le numéro de téléphone du fabricant.
■
Veuillez vous référer à la section “Garantie” pour la garantie
limitée du fabricant.
Directives d’application/Paramètres
d’approvisionnement en eau
Approvisionnement en eau
Pression d’eau
Température d’eau
Collectivité ou puits
2
30 - 120 lb/po
(207 - 827 kPa)
33° - 100 °F (0,6° - 37,8 °C)
lumineux du filtre passe du jaune au rouge et il est
recommandé de remplacer le filtre. Utiliser la cartouch e de
remplacement, n
o
de pièce L500, no 4392857. Prix suggéré au
détail en 2000 de 29,95 $US/39,95 $CAN.
■
Le produit ne doit ê tre utilisé que pour l’e a u froide seulemen t.
■
Ne pas utiliser avec de l’eau microbiologiquement
dangereuse ou de qualité inconnue sans une désinfection
avant ou après le système.
*L’exigence de test est de 0,15 mg/L + 10 %.
Ces contaminants ne sont pas nécessairement dans votre approvisionnement d’eau. Le rendement peut varier d’après les conditions locales de l’eau.
**
® NSF est une marque de commerce déposée de NSF International.