Whirlpool ECTM 8145/1 PT INSTRUCTION FOR USE [de]

Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
ECTM 8145
Manual de utilização
Instrucciones para el uso
Οδηγίες Χρήσης
Instrukcje użytkowania
Használati utasítás
Инструкция за употреба
Návod k použití
Návod na použitie
Instrucţiuni de utilizare
Инструкции по эксплуатации
1
Inhaltsverzeichnis
WICHTIGE INFORMATIONEN 5
VOR DER MONTAGE 5 HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ 5 MONTAGE DES GERÄTS 6 VOR DEM ANSCHLIESSEN 6 NACH DEM ANSCHLIESSEN 6
VOR DEM ERSTGEBRAUCH 7 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 7
AUFMERKSAM LESEN UND ZUM NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN 7
WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMEN 8
ALLGEMEINES 8 ACHTUNG 8 VERSENKBARE BEDIENKNÖPFE 8
ZUBEHÖR 9
ALLGEMEINES 9 AUSWÄHLEN DES GARBEHÄLTERS 9 SCHWAMM 9 OFENROST 9 BACK-/TROPFEINSATZ 9 DAMPFEINSATZ 9 WASSERBEHÄLTER 9
LEISTUNGSMERKMALE DES GERÄTS 10 BEDIENFELD 10 KINDERSICHERUNG 11 MELDUNGEN 12
2
VERZÖGERTER START 12 SCHNELLAUSWAHL 13 EIN / AUS / PAUSE 14 ZEITSCHALTUHR 14 ÄNDERN DER EINSTELLUNGEN 15
SPRACHE 15 EINSTELLEN DER UHR 16 HELLIGKEIT 16 LAUTSTÄRKE 17 ÖKO 17 KALIBRIEREN 18 WÄHREND DES GARENS 19
e
SPEZIALFUNKTIONEN 20
GEHENLASSEN VON TEIG 21 ENTKALKEN 22 ENTLEEREN 23 DESINFEKTION 24 JOGHURT 25 KONSERVIEREN 26
FERTIGGAREN 27 AUFWÄRMEN 28 AUFTAUEN MIT DAMPF 29 MANUELL 31
DAMPF 32 HEISSLUFT + DAMPF 33 HEISSLUFT 34
3
HILFSMODUS 35
FLEISCH 36 GEFLÜGEL 37 FISCH / SCHALENTIERE 38 KARTOFFELN 39 GEMÜSE 40 REIS UND GETREIDE 42 NUDELGERICHTE 43 EIER 44 PIZZA/QUICHE 45 NACHSPEISEN 46 BROT/KUCHEN 47
WARTUNG UND PFLEGE 49
ALLGEMEINES 49 SPÜLMASCHINENFESTES ZUBEHÖR 49 HERAUSNEHMEN DER EINSATZHALTERUNGEN 50 NICHT SPÜLMASCHINENFEST 50 AUSWECHSELN DER GLÜHLAMPE DES GERÄTS 50
ERST EINMAL SELBST PRÜFEN 52 DATEN ZUR PRÜFUNG DER HEIZLEISTUNG 52 TECHNISCHE DATEN 52
4
WICHTIGE INFORMATIONEN
VOR DER MONTAGE
Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen ak­tueller Sicherheitsstandards.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung und die Einbau­anleitung zum späteren Nachschlagen an einem siche­ren Ort auf. Wenn Sie das Gerät weiterverkaufen , geben Sie diese Bedienungsanleitung bitte an den neuen Besitzer weiter
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Auf diese Weise können Sie sich die technischen
Vorteile, die dieses Gerät bietet, vollständig zunutze ma­chen und das Gerät auf sichere und fachgerechte Weise bedienen. Der nicht fachgerechte Gebrauch kann zu Ver­letzungen und Beschädigungen führen
Packen Sie das Gerät aus und entsorgen Sie die Verpak­kung auf eine umweltgerechte Weise.
Die Verpackung besteht aus 100 % recy­clingfähigem Material und ist daher mit dem Recycling-Symbol gekenn­zeichnet. Beachten Sie bei der Ent­sorgung die örtlichen Bestimmun­gen. Bewahren Sie Verpackungsma­terial, das eine potenzielle Gefahr darstellt (Kunststoffbeutel, Styropor usw.), nicht in der Reichweite von Kindern auf. In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Euro­päischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektro­nik-Altgeräte (WEEE) ist dieses Gerät mit einer Markierung versehen. Durch eine vorschriftsmäßige Entsorgung tra­gen Sie zum Umweltschutz bei und vermeiden potenzi­elle Unfallgefahren, die bei einer unsachgemäßen Entsor­gung des Produkts entstehen können.
Das Symbol auf dem Pro­dukt oder der beiliegenden Pro­duktdokumentation weist dar­auf hin, dass dieses Gerät nicht als normaler Hausmüll behandelt wer­den darf. Stattdessen ist es an die zu­ständige Sammelstelle für die Wie­derverwertung elektrischer und elektronischer Geräte auszu­händigen. Die Entsorgung muss gemäß den örtlichen Bestimmungen zur Abfallbeseitigung erfolgen. Um weitere Informationen über die Behandlung, Ver­wertung und das Recycling dieses Produkts zu erhalten, wenden Sie sich bitte an die zuständigen Behörden Ih­rer Gemeinde, an den örtlichen Recyclinghof für Haus­müll oder an den Händler, bei dem Sie dieses Gerät er­worben haben. Machen Sie das Gerät vor dem Verschrotten durch Ab­schneiden des Netzkabels funktionsuntüchtig.
5
WICHTIGE INFORMATIONEN
MONTAGE DES GERÄTS
Das Gerät darf nur verwendet werden, wenn es fachgerecht eingebaut (montiert) ist. Befolgen Sie zum Installieren des Geräts die mit­gelieferte separate Montageanleitung.
Der Aufbau ( Montage) dieses Geräts an Orten, die in Bewegung sind, wie z. B. auf Schiffen, in Wohnwagen, Bussen usw., darf nur von einem professionellen Monteur durchgeführt werden, wenn sichergestellt ist, dass die Bedingungen an diesem Ort einen sicheren Gebrauch des Geräts ermöglichen.
VOR DEM ANSCHLIESSEN
Die Spannung auf dem Typenschild muss der Span­nungsversorgung im Haus entsprechen.
Für die Montage muss der Garraum des Geräts leer sein.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nicht beschä­digt ist. Die Tür muss dicht mit dem Rahmen abschließen
und die innen liegende Türdichtung darf nicht beschädigt sein. Entfernen Sie alle Gegenstände aus dem Gerät und reinigen Sie die Innenflächen mit einem weichen, feuch­ten Tuch.
NACH DEM ANSCHLIESSEN
Das Gerät kann nur in Betrieb genommen werden , wenn die Tür fest geschlossen ist. Die Erdung dieses Geräts ist gesetzlich vorgeschrieben. Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen von Personen oder Tieren und für Sachschäden, die infolge Missach­tung der o. g. Vorschriften entstehen sollten.
Der Hersteller haftet nicht für Probleme, die sich aus der Nichtbeachtung dieser An­weisungen durch den Nutzer ergeben.
Verwenden Sie das Gerät nicht,
oder der Stecker beschädigt ist, wenn es nicht einwand­frei funktionier t, heruntergefallen ist oder in irgendeiner Weise beschädigt wurde. Tauchen Sie das Netzkabel oder den Stecker nicht in Wasser. Halten Sie das Kabel von hei­ßen Flächen fern. Andernfalls könnten Stromschlag, Brand oder sonstige Gefährdungen die Folge sein.
Verwenden Sie keine Verlängerun gskabe l:
Sollte das Netzkabel zu kurz sein, las-
sen Sie einen qualifizierten Elektriker
oder Wartungstechniker eine Steckdose
in der Nähe des Geräts anbringen.
Beim ersten Einschalten des Gerätes werden Sie ge­beten, die Sprache und die aktuelle Zeit einzustellen. Be­folgen Sie die Anweisungen im Kapitel „Einstellungen än­dern" dieser Bedienungsanleitung. Das Gerät kann be­nutzt werden, nachdem diese beiden Einstellungen vor­genommen wurden.
wenn das Netzkabel
6
VOR DEM ERSTGEBRAUCH
Öffnen Sie die Tür , entfernen Sie das
Zubehör und vergewissern Sie sich, dass das Gerät leer ist
Spülen Sie den Wasserbehälter mit Lei­tungswasser (ohne Reinigungsmittel) aus und füllen Sie diesen dann bis zur Markie­rung "Max". Schieben Sie den Wasserbehälter in die Behälteraufnahme, bis diese am Kontakt­punkt einrastet und gut befestigt ist.
Führen Sie die Kalibrierfunktion aus und
befolgen Sie die auf dem Display angezeig­ten Anweisungen.
Bitte beachten Die Wasserpumpe zum Befüllen und Entleeren
des Dampferzeugers ist jetzt in Betrieb. Solange die Pumpe noch Luft ansaugt, ist ihr Betriebsge­räusch lauter und wird leiser, sobald sie Wasser an­saugt.
Das ist normal und kein Grund zur Besorgnis. Lassen Sie das Gerät nach der Kalibrierung auf
Raumtemperatur abkühlen und wischen Sie dann bei Bedarf feuchte Bereiche trocken. Entleeren Sie den Wasserbehälter und trocknen Sie diesen, bevor Sie ihn weiterver wenden.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
AUFMERKSAM LESEN UND ZUM NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN
Erhitzen oder verwenden Sie keine brennbaren Ma­terialien im Gerät oder in seiner Nähe. Rauchentwicklung
kann zu Brand oder Explosion führen.
Wenn Material innerhalb oder ausserhalb des Gar­raums zu brennen anfängt oder Rauchbildung zu be­obachten ist, halten Sie die Gerätetür geschlossen und
schalten Sie das Gerät aus. Ziehen Sie den Netzstecker oder schalten Sie die Sicherung im Schaltkasten aus.
Garen Sie die Speisen nicht länger als nötig. Es be­steht Brandgefahr. Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, insbeson-
dere dann, wenn beim Garen Papier, Kunststoff oder an­dere brennbare Materialien verwendet werden. Papier kann verkohlen oder Feuer fangen. Einige Kunststoffe können schmelzen, wenn sie zusammen mit den Speisen erhitzt werden. Verwenden Sie keine korrodierenden Chemikalien oder Dämpfe in diesem Gerät. Dieser Gerätetyp wurde speziell zum Aufwärmen oder Garen von Lebensmitteln entwik­kelt. Er eignet sich nicht für industrielle Zwecke oder La­borzwecke.
Überprüfen Sie die Dichtung an der Schubladenfront und die umliegenden Bereiche regelmäßig auf Beschä-
digungen. Nehmen Sie bei einer Beschädigung das Gerät erst wieder in Betrieb, nachdem es von einem qualifizier­ten Kundendiensttechniker repariert wurde
Kinder dürfen das Gerät nur unter Aufsicht von Erwachsenen benutzen, und nur dann, wenn sie ausreichend eingewiesen wurden und sich der Gefahren eines unsachgemäßen Gebrauchs be­wusst sind. Dieses Gerät darf von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sen­sorischen oder mentalen Fähigkeiten nur unter Aufsicht durch eine für ihre Sicherheit verantwort­liche Person verwendet werden.
VORSICHT Bei der Benutzung des Geräts können zu­gängliche Teile sehr heiss werden. Halten Sie
daher kleine Kinder fern.
Stellen Sie nie Gefäße auf den Boden des Innenraums und schieben Sie diese auch nicht auf dem Boden, da Kratzer entstehen könnten. Stellen Sie die Gefäße immer auf den Ofenrost oder auf die Einsätze.
Hängen Sie keine schweren Objekte an die Tür, weil dies die Öffnung des Geräts und die Scharniere beschädigen kann. Verwenden Sie den Türgriff nicht zum Aufhängen von Objekten.
Dieses Gerät darf nicht als Raumheizung oder Luftbe­feuchter verwendet werden.
7
WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMEN
ALLGEMEINES
Das Gerät ist ausschliesslich für die Verwendung im Haushalt bestimmt!
Verwenden Sie den Garraum nicht als Ablage.
Öffnen Sie die Tür vorsichtig
Dampf kann sehr schnell entweichen. Verwenden Sie stets Topflappen oder Handschu­he, wenn Sie nach dem Kochen Behälter, Geräteteile und
Schalen berühren. Es besteht Verbrennungsgefahr.
!
sen. Lassen Sie das Gerät abkühlen und reinigen Sie es vor der nächsten Verwendung.
Achten Sie darauf, dass im Wasserbehälter nur Was­ser zum Einsatz kommt. Andere Flüssigkeiten sind nicht zulässig.
Ziehen Sie niemals voll beladene Ofenroste heraus. Ge­hen Sie mit äußerster Vorsicht vor.
Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen abkühlen. Das Wasser in der Bodenaussparung ist nach dem Garen heiß.
Halten Sie die Oberflächen der Türdichtungen sau­ber. Die Tür muss sich richtig schließen lassen.
Wischen Sie mögliche Kondensationsrück stände ab ,
die sich nach dem Garen im abgekühlten Gerät angesam­melt haben können. Denken Sie auch an die obere Wand des Garraums; sie wird häufig übersehen. Optimale Er­gebnisse werden für einige Speisen nur mit einem voll­ständig trockenen Gerät erreicht.
ACHTUNG Lebensmittel und Alkohol. Seien Sie beim Garen oder Erhitzen von alkoholhaltigen Speisen besonders vorsich­tig. Beachten Sie, dass Alkohol bei hohen Temperaturen schnell verdampft, wenn Sie Alkohol (z. B. Rum, Kognak, Wein usw.) hinzugeben. Sie sollten immer bedenken, dass sich freigesetzte Dämpfe beim Kontakt mit dem elektri­schen Heizelement entzünden können. Wenn möglich sollten Sie keinen Alkohol mit diesem Gerät verwenden. Fruchtsaftspritzer können dauerhafte Flecke hinterlas-
Babynahrung in Gläsern oder Getränke in Babyfläschchen müs­sen nach dem Erwärmen im­mer umgerührt und auf die richtige Temperatur über­prüft werden. Dadurch wird eine gleichmäßi­ge Wärmeverteilung sichergestellt und das Risiko des Verbrühens oder Verbrennens vermieden.
VERSENKBARE BEDIENKNÖPFE Die Knöpfe dieses Geräts befinden sich bei Auslieferung in einer Höhe mit den Tasten auf dem Bedienfeld. Werden die Knöpfe gedrückt, gleiten sie heraus und ermög­lichen den Zugriff auf die verschiede­nen Funktionen. Wenn das Gerät in Be­trieb ist, müssen die Bedienknöpfe nicht mehr aus dem Bedienfeld herausragen. Drücken Sie die Knöpfe einfach in das Bedienfeld zurück, wenn alle Einstellungen vorgenommen wurden, und nehmen Sie das Gerät in Betrieb.
8
ZUBEHÖR
ALLGEMEINES Eine Reihe von Zubehörteilen sind im Handel erhält­lich. Stellen Sie vor dem Kauf sicher, dass das Zubehör für den kombinierten Einsatz von Dampf und Heißluft ge­eignet ist. Stellen Sie die Behälter auf den Ofenrost. Er kann grö­ßere Gewichte tragen als den Back-/Tropfeinsatz oder der Dampfeinsatz.
Vergewissern Sie sich
des Behälters und der oberen Wand des Garraums min­destens ein Abstand von 30 mm eingehalten wird, damit der Dampf ungehindert in den Behälter eindringen kann. AUSWÄHLEN DES GARBEHÄLTERS Verwenden Sie möglichst gelochte Garbehälter , so z. B. zum Garen von Gemüse. Der Dampf kann dann von allen Seiten an die Speise gelangen und die Speise wird überall gleichmäßig gegart. Dampf kann problemlos in die Zwischenräume größe­rer Speisestücke eindringen, so z. B. bei großen Kartoffeln. Auf diese Weise wird ein gleichmäßiger und effizienter Garvorgang gewährleistet und eine große Menge kann in der gleichen Zeit gegart werden wie eine kleinere Menge. Wenn die Speisen so (mit ausreichend Abstand) angeord­net werden, dass der Dampf ungehindert die einzelnen Stücke erreichen kann, können größere Mengen in der gleichen Zeit gegart werden wie kleinere Mengen bei An­ordnung ohne ausreichende Zwischenräume.
Bei Behältern mit kompakterer Bauweise wie Schmortöpfen bzw. Tontöpfen oder bei Speisen wie
Erbsen oder Spargel, wo nur sehr kleine oder keine Zwi­schenräume vorhanden sind, dauert der Garvorgang län­ger, da kein ausreichender Platz für den Dampf vorhan­den ist. SCHWAMM Der mitgelieferte Schwamm dient dazu, Kondensationsrückstände abzu­wischen, die sich nach dem Garen im abgekühlten Gerät angesammelt haben können. Lassen Sie das Gerät erst abkühlen, um sich nicht zu verbrennen! OFENROST Der Ofenrost ermöglicht eine ungehinderte Zirkulati­on der Heißluft um die Speise herum. Stellen Sie die Speisen direkt dar­auf oder verwenden Sie den Ofenrost als Aufstellfläche für Töpfe, Kuchenformen oder andere Garbe- häl­ter. Wenn Sie Speisen direkt auf den Ofenrost legen, stel­len Sie den Back-/ Tropfeinsatz darunter.
, dass zwischen dem oberen Rand
BACK-/TROPFEINSATZ
Positionieren Sie den Back-/Tropfeinsatz un-
ter dem Ofenrost und dem Dampfeinsatz. Er kann auch als Kochgeschirr oder Backblech verwendet werden. Mit dem Back-/Tropfeinsatz werden Saftspritzer und Speiseteilchen aufgefangen, die sonst den Innenraum des Geräts verschmutzen würden. Stellen Sie Gefäße nicht direkt auf den Boden des Gar­raums.
DAMPFEINSATZ Verwenden Sie den Dampfeinsatz zum Garen von Speisen wie Fisch, Gemüse und Kar­toffeln.
Für Speisen wie Reis und Getreide wird das Gerät ohne
Dampfeinsatz verwendet.
WASSERBEHÄLTER Der Wasserbehälter befindet sich hinter der Tür und ist nach dem Öffnen der Tür zugänglich.
Mit Ausnahme des Heissluft­betriebs muss der Wasserbehäl-
ter für alle anderen Garfunktionen immer vollständig gefüllt sein. Befüllen Sie den Wasserbehälter bis zur Markierung "Max" mit Lei­tungswasser.
Verwenden Sie nur frisches Lei­tungswasser und Mineralwasser ohne
Kohlensäure. Weder destilliertes oder gefiltertes Wasser noch andere Flüssigkeiten dürfen in den Wasserbehälter gefüllt werden.
Der Wasserbehälter muss aus hygienischen Gründen nach jedem Gebrauch unbedingt entleert werden.
Auf diese Weise wird zudem verhindert, dass sich Kon­denswasser im Gerät ansammelt. Ziehen Sie den Wasserbehälter vorsichtig aus dem Fach heraus; gehen Sie dabei langsam vor, um ein Verschüt­ten von Flüssigkeiten zu vermeiden. Halten Sie den Behäl­ter waagerecht, damit kein Wasser aus dem Ventilsitz aus­treten kann.
9
LEISTUNGSMERKMALE DES GERÄTS
Ven
Anhzieh
rfühl
er
e
Ti
Brigh
e
a
Roststufen
Dampfeinlass
Temperaturfühler
BEDIENFELD
Türdichtung
Wasserbehälter Ven tils itz
Anheben und ziehen
Drücken
Multifunktionsknopf
10
Ein/Aus- und Pause-Taste
Zurück-Taste
k-T
Digital-Display
Brightness
tness
Time
me
Appliance and display settings
Volume
OK/Auswahl-Taste
-Tast
Einstellknopf
Start-Taste
art-Tast
KINDERSICHERUNG
19:30
Drücken Sie gleichzeitig die Tasten ZURÜCK und OK und halten Sie sie so lange ge-
drückt, bis Sie 2 Pieptöne hören (3 Sekunden).
Nutzen Sie diese Funktion, um zu verhindern, dass Kinder das
Gerät unbeaufsichtigt benutzen. Wenn die Kindersicherung aktiviert ist, sind alle Tasten ge­sperrt.
Bitte beachten: Diese Tasten funktionieren nur, wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
Eine Bestätigungsmeldung wird 3 Sekunden lang angezeigt, bevor die vorherige Anzeige wieder erscheint. Die Kindersicherung wird auf dieselbe Weise deaktiviert, wie sie aktiviert wird.
Key Lock
has been activated
Key Lock
has been deactivated
11
MELDUNGEN
Bei der Nutzung einiger Funktionen hält das Gerät evtl. an und fordert Sie auf, eine bestimmte Handlung durch­zuführen, oder gibt einen Hinweis zur Benutzung eines Zubehörteils.
Please remove and empty the container
Press OK/Select button when done
Cooking nearly finished
Please check on food
Empty and refill
container with water
VERZÖGERTER START
Bei der Benutzung einiger der Funktionen ist die Start­verzögerung verfügbar. Stellen Sie einfach die Einstellung "Garzeitende" auf die Tageszeit ein, zu der Sie die fertige Mahlzeit servieren möchten.
100°C 00:20
TEMPERATURE
Steam
COOK TIME
15:53
END TIME
Wenn eine Meldung angezeigt wird:
 Öffnen Sie die Tür (wenn notwendig).  Führen Sie den Vorgang aus (wenn notwendig).  Schließen Sie die Tür und nehmen Sie das Gerät
durch Drücken der Start-Taste wieder in Betrieb.
25%
Draining Boiler
Please stir food
Please turn food
Do not open oven door
during calibration
Wenn die Start-Taste gedrückt wird, schaltet die Gar­zeit-Anzeige am Display um und zeigt die Restzeit bis zum Beginn des Garvorgangs an
100°C -03:20
TEMPERATURE
Steam
START IN
15:53
END TIME
Der Garvorgang beginnt X Min. vor dem “Ende der Gar­zeit” (X ist dabei die Anzahl an Minuten, auf die Sie die Garzeit eingestellt haben).
12
Hinweis: Die Funktion "Vorheizen" ist nicht verfügbar, wenn die
Startverzögerung verwendet wird. Bei verderblichen Lebensmitteln sorgsam sein. Sie dür­fen nur gekühlt aufbewahrt werden.
SCHNELLAUSWAHL
Asparagus
Bulgur
Boiled Eggs
Your most used cooking functions

Drehen Sie den Multifunktionsknopf, bis "Shortcut" (Schnell-
auswahl) angezeigt wird
Drehen Sie den Einstellknopf, um Ihre bevorzugte Schnellaus-
wahl zu treffen. Die am häufigsten genutzte Funktion wird vor­ausgewählt.
Drücken Sie die OK-Taste, um Ihre Auswahl zu bestätigen.
Benutzen Sie den Einstellknopf/die OK-Taste, um die ge-
wünschten Anpassungen vorzunehmen.
Drücken Sie die Start-Taste.
Um die Benutzung zu vereinfachen, speichert das Gerät für Sie automatisch eine Liste Ihrer bevorzugt verwendeten Optionen.
Am Anfang der Benutzung Ihres Geräts besteht die Liste aus 10 freien Positio­nen, die mit „Shortcut" (Schnellauswahl) bezeichnet sind. Mit der Zeit wird das Ge­rät die Liste automatisch mit den von Ihnen am häufigsten genutzten Funktionen füllen.
.

Your most used cooking functions
Your most used cooking functions
Your most used cooking functions
Shortcut Shortcut Shortcut
Bulgur
Boiled Eggs
Asparagus
Bulgur
Boiled Eggs
Wenn Sie zum Schnellauswahl-Menü wechseln, wird die Funktion, die Sie am häufigsten genutzt haben, vorausgewählt und als Schnellauswahl Nr. 1 an erste Stelle gesetzt.
Hinweis: Die Reihenfolge der im Schnellauswahl-Menü angezeigten Funktionen ändert sich automatisch entsprechend Ihrer Benutzungsgewohnheiten.
13
EIN / AUS / PAUSE
Das Gerät wird mit der EIN /AUS-Taste ein-/ausgeschaltet oder in den Pause-Mo­dus geschaltet.
Bei eingeschaltetem Gerät funktionieren alle Tasten normal und die 24-Stunden-An­zeige wird nicht auf dem Display angezeigt.
Bei ausgeschaltetem Gerät reagiert mit einer Ausnah­me keine der Tasten. Ausschließlich die OK-Taste funk­tioniert (siehe Zeitschaltuhr). Auf dem Display wird die 24-Stunden-Anzeige dargestellt.
Hinweis: Das Verhalten des Geräts kann von der vorste­henden Beschreibung abweichen, je nachdem, ob die ÖKO-Funktion ein- oder ausgeschaltet ist (weitere Infor­mationen finden Sie im Kapitel zur ÖKO-Funktion).
Für die Beschreibungen in dieser Bedienungsanlei­tung wird vorausgesetzt, dass das Gerät eingeschaltet ist.
ZEITSCHALTUHR
00 : 00 : 00
(HH) (MM) (SS)
Turn +/- to set Timer, OK to Start
Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie den Multifunktionsknopf auf Null stellen oder die
AN-/AUS-Taste drücken.
Drücken Sie die OK-Taste .
Drehen Sie den Einstellknopf, um den Zeitmesser wie gewünscht einzustellen.
Drücken Sie die OK-Taste, um den Countdown der Zeitschaltuhr zu starten
.
14
Verwenden Sie diese Funktion, wenn Sie eine Zeitschaltuhr zur genauen Zeit­messung verschiedener Vorgänge benötigen, z. B. für die Wartezeit von Braten und beim Kochen auf einem Kochfeld. Diese Funktion ist nur verfügbar, wenn das Gerät ausgeschaltet oder im Bereitschaftsmodus ist.
Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt ein Signalton.
Durch Drücken der Stopp-Taste vor Ablauf der Zeitschaltuhr wird diese ausge-
schaltet.
00 : 59 : 59
00 : 00 : 00
Turn +/- to prolong, OK to switch off
Timer
ÄNDERN DER EINSTELLUNGEN
Drehen Sie den Multifunktionsknopf, bis "Settings" (Einstellungen) angezeigt wird.
Drehen Sie den Einstellknopf, um eine der Einstellungen auszuwählen und anzupassen.
Settings
Beim ersten Einschalten des Geräts werden Sie gebeten, die Sprache und die ak­tuelle Zeit einzustellen.
Nach einem Stromausfall blinkt die Uhr und muss neu gestellt werden. Ihr Gerät besitzt eine Reihe von Funktionen, die Sie beliebig einstellen können.
SPRACHE
Eco Mode Language
Appliance and display settings

Drücken Sie die OK-Taste .
Drehen Sie den Einstellknopf, um eine der verfüg-
baren Sprachen auszuwählen.
Drücken Sie die OK-Taste erneut, um Ihre Auswahl zu
bestätigen.
Time
Türkçe English
Français
Please select language
Language
has been set
15
ÄNDERN DER EINSTELLUNGEN
EINSTELLEN DER UHR
Brightness
Time
Appliance and display settings
Drehen Sie den Einstellknopf, bis "Time" (Zeit) angezeigt wird.
Drücken Sie die OK-Taste . (Die Ziffern blinken).
Drehen Sie den Einstellknopf, um die 24-Stunden-Uhr einzu-
stellen.
Drücken Sie die OK-Taste erneut, um die Änderung zu bestäti-
gen.
Die Uhr ist nun eingestellt und in Betrieb.
Volume
HELLIGKEIT
00 : 00
(HH) (MM)
Press +/- to set time, OK when done
12 : 30
(HH) (MM)
Press +/- to set time, OK when done
Time
has been set
Volume
Brightness
Eco Mode
Appliance and display settings
Drehen Sie den Einstellknopf, bis "Brightness" (Helligkeit) angezeigt wird.
Drücken Sie die OK-Taste .
Drehen Sie den Einstellknopf, um die Helligkeit entsprechend
Ihrer Bedürfnisse einzustellen.
Drücken Sie die OK-Taste erneut, um Ihre Auswahl zu bestäti-
gen.
16
For normal living conditions
has been set
Brightness
High
Medium
Low
Loading...
+ 36 hidden pages