Whirlpool CGD8990XW2, CGD9050AW0, CGD9060AW0, CEW9100VQ0, CEW9100WQ0 Installation Guide

...
Page 1
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
Commercial Dryer
Gas or Electric
INSTRUCTIONS
D'INSTALLATION
S6cheuse _ usage
commercial
/_gaz ou 61ectrique
Page
Dryer Safety ......................................................................... 2
Tools & Parts ........................................................................ 5
Dimensions/Clearances ...................................................... 6
Gas Dryer Installation Requirements ................................... 7
Electric Dryer installation Requirements ........................... 10
Dryer Venting Requirements ............................................. 23
Gas Supply Connection ..................................................... 25
Installing Leveling Legs, Coin Slide, and Coin Box ............... 27
Electric Dryer EEectrical Connections ................................. 28
Leveting ............................................................................. 22
Comptete Installation ........................................................ 23
Reversing Dryer Door Swing ............................................... 24
Maintenance Instructions .................................................. 26
If You Need Assistance ....................................................... 26
Etectronic Control Setup Instructions ................................ 27
Warranty .......................................................................... 33
TABLE DES MATIERES
Page
S6curit6 de la s6cheuse ...................................................... 34
Outils et pi_ces .................................................................. 37
Dimensions/Distances de d6gagement .............................. 38
Exigences d'installation pour la s6cheuse _ gaz ................... 39
Exigences d'instaliafion pour la s6cheuse 61ectrique ......... 43
Exigences concernant V6vacuation de la s6cheuse ............. 44
Sp6cifications de Valimentafion en gaz de la s6cheuse ....... 47
Installation des pieds de niveHement, de la glissi_re
monnaie et de la caisse _ monnaie .................................. 48
NiveHement ........................................................................ 49
Achever VinstaHafion ......................................................... 50
Inversion du sens d'ouverture de la porte de la s6cheuse .... 5:1
Instructions d'entretien ...................................................... 53
Si vous avez besoin d'assistance .......................................... 53
Instructions de r6gtage du tableau
de commande 6Jectronique ............................................... 54
Garanfie ............................................................................ 64
WI0184516D WI0184517D - SP
www.whirlpoolcommerciallaundry.com
Page 2
DRYERSAFETY
Your safety and the safety of others are very important,
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
This is the safety alert symbol.
__ These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediatel v follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is,tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructionsare not followed.
N|I lG - ...i.kofFi,o..
= Clothes dryer installation must be performed by a qualified installer.
- Install the clothes dryer according to the manufacturer's instructions and local codes. = Do not install a clothes dryer with flexible plastic venting materials or flexible metal
(foil type) duct. if flexible metal duct is installed, it must be of a specific type identified by the appliance manufacturer as suitable for use with clothes dryers. Flexible venting materials are known to collapse, be easily crushed, and trap lint. These conditions will obstruct clothes dryer airflow and increase the risk of fire.
= To reduce the risk of severe injury or death, follow all installation instructions. = Save these instructions.
[] It is recommended that the owner post, in a prominent location, instructions for the customer's use in the event the customer
smells gas. This information should be obtained from your gas supplier.
[] Post the following warning in a prominent location.
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
FOR YOUR SAFETY
i
Page 3
DRYERSAFETY
WARNING: For your safety, the information in this manual must be followed to minimize I the risk of fire or explosion, or to prevent property damage, personal injury, or death, j
- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
- WHAT TO DO iF YOU SMELL GAS:
= Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
Clear the room, building, or area of all occupants. o Immediately carl your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions.
if you cannot reach your gas supplier, carl the fire department.
- Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or the gas supplier.
WARNING: Gas leaks cannot always be detected by smell. Gas suppliers recommend that you use a gas detector approved by UL or CSA.
For more information, contact your gas supplier. If a gas leak is detected, follow the "What to do if you smell gas" instructions.
in the State of Massachusetts, the following installation instructions apply:
[] Installationsand repairs must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber, or gasfitter qualified or licensed by
the State of Massachusetts.
[] if using a ball valve, it shall be a T-handle type. [] A flexible gas connector, when used, must not exceed 3 feet.
IMPORTANT: The gas installation must conform with local codes, or in the absence of local codes, with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 or the Canadian Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1.
The dryer must be electrically grounded in accordance with local codes, or in the absence of local codes, with the National
Electrical Code, ANSIiNFPA 70 or Canadian Electrical Code, CSA C22.1.
I IMPORTANT: When discarding or storing your old clothes dryer, remove the door.
Page 4
DRYERSAFETY
iMPORTANT SAFETYiNSTRUCTiONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the dryer, follow basic precautions,
including the following:
[] Read all instructions before using the dryer. [] This dryer is intended only for drying clothes and textiles
that have been washed in water. Do not use for any other purpose.
[] WARNING: If you smell gas, do not use the dryer or any
electrical equipment nearby. Warn other people to clear the area. Contact the dryer owner immediately.
[] Do not place items exposed to cooking oils in your dryer.
Items contaminated with cooking oils may contribute to
a chemical reaction that could cause a load to catch fire.
[] Do not dry articles that have been previously cleaned
in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, other flammable, or explosive substances as they give off vapors that could ignite or explode.
[] Do not dry unwashed items in the dryer. [] Do not allow children to play on or in the dryer. Close
supervision of children is necessary when the dryer is
used near children.
[] Before the dryer is removed from service or discarded,
remove the doors to the dryer compartment.
[] Do not reach into the dryer if the drum is moving. [] Do not open door while dryer is in operation. It will stop. [] Do not install or store the dryer where it will be exposed
to the weather.
[] Do not tamper with controls.
[] Clean dryer lint screen before or after each load. [] Do not use this dryer without the lint screen in place. [] Do not repair or replace any part of the dryer or attempt
any servicing unless specifically recommended in this
Installation Instructions or in published user-repair instructions that you understand and have the skills to carry out.
[] Do not use fabric softeners or products to eliminate static
unless recommended by the manufacturer of the fabric softener or product.
[] Do not use heat to dry articles containing foam rubber or
similarly textured rubber-like materials.
[] The final part of a tumble dryer cycle occurs without heat
(cool-down cycle) to ensure that the articles are left at a temperature that ensures that the items will not be damaged.
[] WARNING: Never stop a tumble dryer before the end of
the drying cycle unless all items are quickly removed and spread out so that the heat is dissipated. (Avoids risk of spontaneous combustion).
[] Keep area around the exhaust opening and adjacent
surrounding areas free from the accumulation of lint, dust, and dirt.
[] The interior of the dryer and dryer exhaust vent should
be cleaned periodically by qualified service personnel.
[] See "Electrical Requirements" section for grounding
instructions.
SAVETHESE INSTRUCTIONS
4
Page 5
Tools Needed:
TOOLS & PARTS
8"(200 ram)
or 10" (250 ram)
pipe wrench
Torx _'*1"-20 security
screwdriver or bit
level
caulk gun and caulk vent clamps pipe-joint compound putty knife
(for installing new exhaust vent) suitable for gas type
8" (200 ram) or 10" (250 mm)
adjustable wrench
that opens to 1" (25 mm}
1" (25 mm) hex-head
socket wrench
utility knife i/4" (6 mm) nut driver 27" (686 mm)
flat-blade screwdriver
:L/4" socket wrench
phillips screwdriver
pliers (that open to
19/i_'' [39 mm]}
wood block
flashlight (optional) i" (25 ram)
Parts Supplied:
foot boots (4)
open-end wrenches
ruler or measuring tape
leveling legs (4)
t <_TORXis a registered trademark of Saturn Fasteners,Inc.
5
Page 6
CLEARANCES
Dimensions
Front View SideView Back View
27 _n
_-'-'-'--(686 ram) --'-'-'--_
" L__
29"
"_-- (736 mm)_
l
l
81/4''
(210 ram)
___[ ............J r
"_----- (695 ram) --_
i ............ i
27/4
-,I-----(686 mm)-------_
27"
443/4''
(1137 ram)
"1"
(25 ram)
53]4"
(146 ram)
Clearances
Bottom exhaust
(330 ram)
13,,---_
/ Electri
Left or
361/2"
(927 ram)
(25 ram)
right side
exhaust
81/4"
(210 ram)
@:__
31/2"
(89 ram)
53/4"
(146 mm)
4 t_
(102 ram) ,/
13"
(330 ram) _-
28"
(711 ram)
33/8"
,°°7,1
o
J
Recessed front view
°1°
(0 mm) (0 ram)
O"
(25 ram)
Closet side view
0............
i 0
I o
14"
(356 mm}
(51 ram)
Page 7
GASDRYERINSTALLATION REQUIREMENTS
Location Requirements
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer. Do not install in a garage. Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Your dryer can be installed in a basement, laundry room, or recessed area.
Companion appliance location requirements should also be considered.
iMPORTANT: Do not install or store the dryer where it will be exposed to the weather. Proper installation is your responsibility.
You will need: [] A grounded electrical outlet located within 6 ft. (1.8 m) of
where the power cord is attached to the back of the dryer. See "Electrical Requirements."
[] A level floor with a maximum slope of 1" (25 mm) under
entire dryer. Installing the dryer on soft floor surfaces, such as carpets or surfaces with foam backing, is not
recommended.
Gas dryer installation clearances [] The location must be large enough to allow the dryer door
to be fully opened.
[] Additional spacing should be considered for ease of
installation and servicing. The door opens more than 180 °.
[] Additional clearances might be required for wall, door, and
floor moldings.
[] Additional spacing of 1" (25 mm) on all sides of the dryer is
recommended to reduce noise transfer.
When installing a gas dryer: iMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances. [] Check code requirements: Some codes limit or do not
permit installation of clothes dryers in garages, closets, or sleeping quarters. Contact your local building inspector.
[] Make sure that lower edges of the cabinet, plus the back
and bottom sides of the dryer, are free of obstructions to permit adequate clearance of air openings for combustion
air. See "Recessed Area and Closet Installation Instructions" below for minimum spacing requirements.
Recessed Area and Closet installation instructions
This dryer may be installed in a recessed area or closet. For
recessed area and closet installations, minimum clearances can be found on the warning label on the rear of the dryer or in "Dimensions/Clearances."
The installation spacing is in inches and is the minimum allowable. Additional spacing should be considered for ease of installation, servicing, and compliance with local codes and
ordinances.
If closet door is installed, the minimum unobstructed air opening in the top and bottom is required. Louvered doors with equivalent air openings are acceptable.
The dryer must be exhausted outdoors.
No other fuel-burning appliance may be installed in the same
closet as the dryer.
48 in.2
(310 cm2)
3"
(76 ram}
front
view
closet
door
0
3"
24 in.2
(155 cm 2)
(76_nm}
Page 8
GAS DRYERINSTALLATION RE UIREMENTS
Electrical Requirements
Gas Dryer Grounding
GROUNDING INSTRUCTIONS
[] For a grounded, cord-connected dryer: This dryer must be grounded. In the event of malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong.
Do not use an adapter. Do not use an extension cord,
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
iMPORTANT: The dryer must be electrically grounded in accordance with local codes and ordinances or, in the absence of local codes, with the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, latest edition, or Canadian Electrical Code, CSAC22.1. If codes permit and a separate ground wire is used, it isrecommended that a qualified electrical installer determine that the ground path isadequate.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park, Quincy, MA 02269
CSAInternational
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575 [] Do not ground to a gas pipe. [] Do not have a fuse in the neutral or ground circuit. [] A 120 volt, 60 Hz, AC only, 15- or 20-amp, fused electrical
circuit is required. A time-delay fuse or circuit breaker is also recommended. It is recommended that a separate circuit serving only this dryer be provided.
[] This dryer is equipped with a power supply cord having a
3-prong grounding plug.
[] To minimize the possibility of shock, the cord must be
plugged into a mating, 3 prong, grounding-type outlet, grounded in accordance with local codes and ordinances. If a mating outlet is not available, it is the personal responsibility and obligation of the customer to have the properly grounded outlet installed by a qualified electrician.
[] If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that the ground path is adequate.
[] Check with a qualified electrician if you are not sure the
dryer is properly grounded.
This dryer uses a cord having an equipment-grounding
conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
[] For a permanently connected dryer: This dryer must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment-grounding conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminal or lead on
the dryer.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service representative or personnel if you are in doubt as to whether the dryer is
properly grounded. Do not modify the plug on the power supply cord: if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Page 9
GASDRYERINSTALLATION
Gas Supply
Explosion Hazard
Use a new CSA international approved gas supply line. |nstall a shut=off valve,
Securely tighten all gas connections. if connected to LP, have a qualified person make sure
gas pressure does not exceed 13" (330 ram) water column.
Examples of a qualified person include: |icensed heating personnel,
authorized gas company personnel, and authorized service personnel.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances. This installation must conform with all local codes and
ordinances. In the absence of local codes, installation must conform with American National Standard, National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54 or CAN/CSA B149.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park, Quincy, MA 02269
CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
The design of this dryer has been certified by CSA International for use at altitudes up to 10,000 feet (3048 m) above sea level
at the B.T.U. rating indicated on the model/serial plate. Burner input adjustments are not required when the dryer is operated up to this elevation.
When installed above 10,000 feet (3048 m), a four percent (4%) reduction of the burner B.T.U. rating shown on the model/
serial plate is required for each 1,000 foot (305 m) increase in elevation. For assistance when converting to other gas types
and/or installing above 10,000 feet (3048 m) elevation, contact your local service company.
Page 10
ELECTRIC DRYERINSTALLATION RE L!IREMENTS
Location Requirements
The dryer must be exhausted outdoors.
48 in.2
(310 cm2)
Explosion Hazard
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from dryer.
Do not install in a garage. Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Your dryer can be installed in a basement, laundry room, or recessed area.
Companion appliance location requirements should also be considered.
iMPORTANT: Do not install or store the dryer where it will be exposed to the weather. Proper installation is your responsibility.
You will need: [] A grounded electrical outlet located within 6 ft. (1.8 m) of
where the power cord isattached to the back of the dryer. See "Electrical Requirements."
[] A level floor with a maximum slope of 1" (25 mm) under
entire dryer. Installing the dryer on soft floor surfaces, such as carpets or surfaces with foam backing, is not
recommended.
Electric dryer installation clearances [] The location must be large enough to allow the dryer door
to be fully opened.
[] Additional spacing should be considered for ease of
installation and servicing. The door opens more than 180 °.
[] Additional clearances might be required for wall, door, and
floor moldings.
[] Additional spacing of 1" (25 mm) on all sides of the dryer is
recommended to reduce noise transfer.
Recessed Area and Closet Installation Instructions This dryer may be installed in a recessed area or closet. For
recessed area and closet installations, minimum clearances can be found on the warning label on the rear of the dryer or in "Dimensions/Clearances."
The installation spacing is in inches and is the minimum allowable. Additional spacing should be considered for ease of installation, servicing, and compliance with local codes and
ordinances. If closet door isinstalled, the minimum unobstructed air
opening in the top and bottom is required. Louvered doors with equivalent air openings are acceptable.
Electrical Requirements - U.S.A. only
it is your responsibility: [] To contact a qualified electrical installer. [] To be sure that the electrical connection is adequate and in
conformance with the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70-latest edition and all local codes and ordinances.
[]
The National Electrical Code requires a 4-wire power supply connection for homes built after 1996, dryer circuits involved in remodeling after 1996, and all mobile home
installations.
[]
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association, One Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
[]
To supply the required 3 or 4 wire, single phase, 120/240 volt, 60 Hz., AC only electrical supply (or 3 or 4 wire,
120/208 volt electrical supply, if specified on the serial/ rating plate) on a separate 30-amp circuit, fused on both sides of the line. A time delay fuse or circuit breaker is
recommended. Connect to an individual branch circuit.
Do not have a fuse in the neutral or grounding circuit.
[]
Do not use an extension cord.
[]
If codes permit and a separate ground wire is used, it is recommended that a qualified electrician determine that the ground path is adequate.
front
view
24 in.2
(155cm_)
closet
door
0
3"
_6 ram}
10
Page 11
ELECTRICDRYERINSTALLATION
Electrical Requirements - U.S.A. only (cont.)
Electrical Connection
To properly install your dryer, you must determine the type of electrical connection you will be using and follow the
instructions provided for it here.
[] This dryer is manufactured ready to install with a 3-wire
electrical supply connection. The neutral ground conductor
is permanently connected to the neutral conductor (white
wire) within the dryer. If the dryer is installed with a 4-wire electrical supply connection, the neutral ground conductor
must be removed from the external ground connector (green screw), and secured under the neutral terminal
(center or white wire) of the terminal block. When the neutral ground conductor is secured under the neutral
terminal (center or white wire) of the terminal block, the dryer cabinet is isolated from the neutral conductor.
[] If local codes do not permit the connection of a neutral
ground wire to the neutral wire, see "Optional 3-wire connection" section.
[]
A 4-wire power supply connection must be used when the appliance is installed in a location where grounding through
the neutral conductor is prohibited. Grounding through the
neutral is prohibited for (1) new branch-circuit installations and (2) areas where local codes prohibit grounding through the neutral conductor.
Electric Dryer Grounding
Electric Dryer Power Supply Cord
Fire Hazard
Use a new UL listed 30 amp power supply cord. Use a UL listed strain relief.
Disconnect power before making electrical connections.
Connect neutral wire (white or center wire) to center
terminal,
Ground wire (green or bare wire) must be connected to green ground connector.
Connect remaining 2 supply wires to remaining 2 terminals (gold).
Securely tighten all electrical connections. Failure to do so can result in death, fire, or
electrical shock.
GROUNDING INSTRUCTIONS
[] For a grounded, cord-connected dryer: This dryer must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This dryer uses a cord having an equipment-grounding
conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
[] For a permanently connected dryer: This dryer must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment-grounding conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminal or lead on the dryer.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service representative or personnel if you are in doubt as to whether the dryer is properly grounded. Do not modify the plug on the power supply cord: if it will not fit the outlet, have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
If using a power supply cord: Use a UL listed power supply cord kit marked for use with
clothes dryers. The kit should contain: [] A UL listed 30-amp power supply cord, rated 120/240
volt minimum. The cord should be type SRD or SRDTand be at least 4 ft. (1.22 m) long. The wires that connect to the dryer must end in ring terminals or'U" shaped spade terminals with upturned ends.
[] A UL listed strain relief. If your outlet looks like this:
Then choose a 4-wire power supply cord with ring or spade terminals and UL listed strain relief. The 4-wire power supply cord, at least 4 ft. (1.22 m) long, must have four lO-gauge copper wires and match a4-wire receptacle of NEMA Type 14-30R.
4-wire
receptacle
(14-30R}
If your outlet looks like this:
3-wire
receptacle
(I0-30R}
The ground wire (ground conductor) may be either green or bare. The neutral conductor must be identified by awhite coven
Then choose a 3-wire power supply cord with ring or spade terminals and UL listed strain relief. The 3-wire power supply cord, at least 4 ft. (1.22 m) long, must have three lO-gauge copper wires and match a 3-wire receptacle of NEMA Type 10-30R.
11
Page 12
ELECTRIC DRYERINSTALLATION RE UIREMENTS
Direct Wire
If connecting by direct wire: Power supply cable must match power supply (4-wire or
3-wire) and be:
[] Flexible armored cable or nonmetallic sheathed copper
cable (with ground wire), covered with flexible metallic conduit. All current-carrying wires must be insulated.
[] lO-gauge solid copper wire (do not use aluminum).
Fire Hazard
Use 10 gauge copper wire. Use a UL listed strain relief,
Disconnect power before making electrical connections. Connect neutral wire (white or center wire) to center
terminal. Ground wire (green or bare wire) must be connected to
green ground connector. Connect remaining 2 supply wires to remaining
2 terminals (gold). Securely tighten all electrical connections.
Failure to do so can result in death, fire, or electrical shock.
[] At least 5 ft. (1.52 m) long.
Electrical Requirements - Canada only
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 4 prong outlet, Failure to do so can result in death or electrical shock.
it is your responsibility: [] To contact a qualified electrical installer. [] To be sure that the electrical connection is adequate
and in conformance with the Canadian Electrical Code, C22.1 - latest edition and all local codes. A copy of the above codes standard may be obtained from: Canadian Standards Association, 178 Rexdale Blvd., Toronto, ON M9W
1R3 CANADA.
[] To supply the required 4 wire, single phase, 120/240 volt,
60 Hz., AC only electrical supply on a separate 30-amp circuit, fused on both sides of the line. A time-delay fuse
or circuit breaker is recommended. Connect to an individual branch circuit.
[] This dryer is equipped with a CSA International
Certified Power Cord intended to be plugged into a standard 14-30R wall receptacle. The cord is 5 ft (1.52 m) in length. Be sure wall receptacle is within reach of dryer's final
location.
12
4-wire
receptacle
(14-30R}
[] Do not use an extension cord.
If you are using a replacement power supply cord,
it is recommended that you use Power Supply Cord
Replacement Part Number 8579325. For further
information, please reference the service numbers located in the "Assistance or Service" section.
GROUNDING INSTRUCTIONS
m For a grounded, cord-connected dryer: This dryer must be grounded. In the event of malfunction or
breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current.
This dryer is equipped with a cord having an equipment-
grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes
and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service representative or personnel if you are in doubt as to whether the dryer is properly grounded. Do not modify the plug provided with
the dryer: if it will not fit the outlet, have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Page 13
DRYERVENTING
Fire Hazard
Use a heavy metal vent, Do not use a plastic vent,
Do not use a metal foil vent, Failure to follow these instructions can result in death
or fire,
WARNING: To reduce the risk of fire, this dryer MUST BE
EXHAUSTED OUTDOORS. IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
Dryer exhaust must not be connected into any gas vent, chimney, wall, ceiling, attic, crawlspace, or a concealed space of a building. Only rigid or flexible metal vent shall be used for exhausting.
!
_ 4"
4" (102 ram) heavy, metal exhaust vent
[] Only a4" (102 mm) heavy, metal exhaust vent and clamps
may be used.
[] Do not use plastic or metal foil vent.
Rigid metal vent:
[] Recommended for best drying performance and to avoid
crushing and kinking.
Flexible metal vent: (Acceptable only if accessible to clean)
[] Must be fully extended and supported in final dryer
location.
[] Remove excess to avoid sagging and kinking that may result
in reduced airflow and poor performance. [] Do not install in enclosed walls, ceilings, or floors. [] The total length should not exceed 73/4ft. (2.4 m).
NOTE: If using an existing vent system, clean lint from entire length of the system and make sure exhaust hood is not plugged with lint. Replace plastic or metal foil vents with rigid metal or flexible metal vents. Review "Vent System Chart" and if necessary, modify existing vent system to achieve best drying performance.
(102 ram)
Elbows:
[] 45 ° elbows provide better airflow than 90° elbows.
............... Bet
Clamps: [] Use clamps to seal all joints.
[] Exhaust vent must not be connected or secured with screws
or other fastening devices that extend into interior of duct and catch lint. Do not use duct tape.
Improper venting can cause moisture and lint to collect indoors, which may result in:
[] Moisture damage to woodwork, furniture, paint, wallpaper,
carpets, etc.
[] Housecleaning problems and health problems.
13
Page 14
DRYERVENTING RE UIREMENTS
Vent Hoods
4" (102 mm) Diameter Exhaust Hoods
box hood louvered hood angled hood
Vent System Length
Maximum Vent Length/Vent Connection Maximum length of vent system depends upon the type of
vent used, number of elbows, and type of exhaust hood.
Vent System Chart (Rigid Metal Vent}
No. of Box and Angled
90° Turns Louvered Hood Hood
0 130 ft. (39.6 m) 129 ft. (39.3 m)
I 125 ft. (38.1 m) 119 ft. (36.3 m) 2 115 ft. (35.1 m) 109 ft. (33.2 m) 3 106 ft. (32.3 m) 100 ft. (30.5 m)
4 98 ft. (29.9 m) 92 ft. (28.0 m)
For vent systems not covered by the vent specification chart, see your parts distributor.
Provision must be made for enough air for combustion and
ventilation. (Check governing codes and ordinances.) See
"Recessed Area and Closet Installation Instructions" in the "Location Requirements" sections.
A 4" (102 mm) outlet hood is preferred. However, a 21/2"
(64 mm) outlet exhaust hood may be used. A 21/2" (64 mm) outlet creates greater back pressure than other hood types.
For permanent installation, a stationary vent system is required.
Connect Vent
1. If connecting to existing vent, make sure the vent is clean.
2. Using a 4" (102 ram) clamp, connect vent to exhaust outlet in dryer. Vent collar
Exhaust hood must be at least 12" (305 mm) from the ground or any object that may be in the path of the exhaust (such as flowers, rocks, bushes, or snow).
3. Tighten hose clamp with Phillips screwdriver.
\
4. Make sure the vent is secured to exhaust hood with
a 4" (102 mm) clamp.
5. Move dryer into final position. Do not crush or kink vent.
Make sure dryer is level.
NOTE: Do not remove vent collar.
14
Page 15
DRYERVENTING
If an Exhaust Hood Cannot be Used
The outside end of main vent should have a sweep elbow directed downward.
12" rain.
(305 ram)*
*Minimum clearance above
any accumulation of snow,
ice, or debris such as leaves
24" rain.
(610 ram)
If main vent travels vertically through the roof, rather than
through wall, install a 180 ° sweep elbow on end of vent at least 2 ft. (610 mm) above surface of roof.
The opening in wall or roof shall have a diameter 1/2" (13 mm)
larger than vent diameter. Vent should be centered in opening. Do not install screening over end of vent for best performance.
Multiple Dryer Venting
A main vent can be used for venting a group of dryers. The
main vent should be sized to remove 5663 I/min. (200 CFM)
of air per dryer. Large-capacity lint screens of proper design
may be used in main vent if checked and cleaned frequently. The room where the dryers are located should have make-up air equal to or greater than CFM of all the dryers in the room.
Back-draft Damper Kit, Part No. 3391910, is available from your distributor and should be installed in the vent of each dryer to keep exhausted air from returning into dryers and to
keep exhaust in balance within main vent. Unobstructed return air openings are required.
Each vent should enter the main vent at an angle pointing in the direction of the airflow. Vents entering from the opposite side should be staggered to reduce the exhausted air from
interfering with the other vents.
The maximum angle of each vent entering the main vent should be no more than 30°.
Keep air openings free of dry cleaning fluid fumes. Fumes create acids which, when drawn through the dryer heating
units, can damage dryers and items being dried. A clean-out cover should be located on the main vent for
periodic cleaning of the vent system.
Make Gas Connection
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install dryer. Failure to do so can result in back or other injury.
1. Remove red cap from gas pipe on back of dryer.
2. Connect gas supply to dryer. Use a pipe thread compound approved for the type of gas supplied. If flexible metal tubing is used, be certain there are no kinks.
If necessary for service, open the front lower service panel by using a 1/4" nutddver to remove the 2 hex-head screws from the bottom of the panel. Then lift up on the panel while pulling the bottom of the panel away from the dryer.
3. Open the shut-off valve in the gas supply line and make sure the dryer has its own gas supply opened.
4. Test all connections by brushing on an approved noncorrosive leak-detection solution. Bubbles will show
a leak. Correct any leaks found.
GASSUPPLY CONNECTION
15
Page 16
GAS SUPPLYCONNECTION
Type of Gas
This dryer is equipped for use with natural gas. It is design- certified by CSA International for LP (propane and butane) gases with appropriate conversion. No attempt shall be made to convert dryer from gas specified on serial/rating plate for use with a different gas without consulting the serving gas supplier. Conversion must be done by a qualified service technician.
(5as conversion kit part numbers are listed on gas valve burner base.
Gas Supply Line
Recommended Method Provide a gas supply line of :1/2" (13 mm) rigid (IPS) pipe to
dryer location. Pipe joint compounds that resist action of LP gas must be used. Do not useTEFLON®t tape. With LP gas, piping or tubing size can be 1/2" (13 mm) minimum. Usually, LPgas suppliers determine size and materials used in the system.
Flexible Metal Appliance Connector It is recommended that a new flexible stainless steel gas line,
design-certified by CSAInternational, be used for connecting the dryer to the gas supply line. (The gas pipe which extends through the lower rear of the dryer isprovided with 3/8"
[10 mm] male pipe thread.)
\
Gas Supply Pressure Testing A 1/8" (3 mm) NPT minimum plugged tapping, accessible for
gauge testing, must be installed immediately downstream of the installed shut-off valve to the dryer (as shown above). The dryer must be disconnected from the gas supply piping system during any pressure testing of the system at test pressures in excess of 1/2" psig (352 kg/m=).
Alternate Method The gas supply may also be connected using 3/8" (10 mm)
approved copper or aluminum tubing. If the total length of the supply line is more than 20 ft. (6.1 m), larger tubing will be required.
If using natural gas, do not use copper tubing. Pipe joint compounds that resist action of type of gas supplied must
be used. Shut-off valve required
The supply line must be equipped with a manual shut-off valve installed within 6 ft. (1.8 m) of dryer in accordance with National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1. This valve should be located in same room as dryer. It should be in a location that allows ease of opening and closing. Do not block access to shut-off valve. In Canada, an individual manual shut-off valve
must be installed in accordance with the B149 installation codes CAN/CGA B149.1 and CAN/CGA B149.2.
NOTE: Do not kink or damage the flexible stainless steel gas
line when moving the dryer.
Rigid Pipe Connection The rigid pipe connection requires a combination of pipe
fittings to obtain an in-line connection to the dryer.
16
t<"_TEFLONis a registered trademark of E.I. Du Pont De Nemours and Company.
Page 17
INSTALLINGLEVELING LEGS, COIN SLIDE, AND COIN BOX
The coin slide mechanism, control panel lock and key, and coin box lock and key are not included and are available from usual industry sources. A special coin slide extension must be used on this model and can be purchased from the coin slide
distributor.
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install dryer. Failure to do so can result in back or other injury.
1. Prepare dryer for leveling legs NOTE: Slide dryer onto cardboard or hardboard before moving
to avoid damaging floor covering.
Using two or more people, move dryer to desired installation
location.
Take tape off front corners of dryer. Open dryer and remove the literature and parts packages. Wipe drum interior with damp cloth to remove any dust.
Take two cardboard corners from the dryer carton and place them on the floor in back of the dryer. Firmly grasp body of the dryer and gently lay it on its back on the cardboard corners.
2. Screw in leveling legs
Examine leveling legs and find diamond
marking. Screw legs into leg holes by ,. , (1_ hand. Use an adjustable wrench or m=_i_o
1" (25 mm) hex-head socket wrench to ........ _
finish turning legs until diamond marking is no longer visible. Then fit a covered foot foot
boot over each leg foot. To protect the floor, use a large piece of cardboard from the
dryer carton. Stand dryer up on the cardboard. Slide the dryer until it is close to its final location. Leave enough room for
electrical connection and to connect the exhaust vent.
3. Install coin slide and coin box
Remove the service door of the meter case by lifting it up at the back. Install the money-accepting device. (Refer to manufacturer's instructions for proper installation.)
Replace the meter case service door. Put the coin vault with lock and key in the meter case opening.
Remove cardboard or hardboard from under dryer. Adjust the legs of the dryer up or down until the dryer is level.
. QlamonQ
17
Page 18
ELECTRIC DRYERELECTRICAL CONNECTIONS
Strain Relief
Remove Terminal Block Cover Power Supply Cord Strain Relief
1. Insert strain relief.
2. Insert power cord into strain relief.
Strain Relief Direct Wire Strain Relief
1. Insert strain relief.
18
2, Insert conduit into strain relief and tighten clamp.
Page 19
ELECTRIC DRYER ELECTRICAL CONNECTIONS
Connection Options
Power Cord
4-wire receptacle (NEMA Type 14-30R)
Direct Wire
4-wire direct
(127
3-wire receptacle (NEMA Type 10-30R)
Connecting 4-Wire Connection: Power Supply Cord
IMPORTANT: A 4-wire connection is required for mobile homes and where local codes do not permit the use of 3-wire
connections.
Standard Power Supply Cord Connectors
Flangedspade connector Ring Connector
Connecting Ground and Neutral Wires
1. Remove center terminal block screw and the ground wire by removing the external ground connector screw.
3-wire direct
Connecting Direct Wire Ground
3. Connect ground wire (green or bare) with external ground
connector screw.
2. Connect ground and neutral wire to center terminal block.
Connecting Remaining Wires
4. Connect remaining wires with outer terminal block screws.
19
Page 20
ELECTRIC DRYERELECTRICAL CONNECTIONS
Connecting 3=Wire Connection: Power Supply Cord
Standard Power Cord Connectors 2. Connect neutral wire to center terminal block.
Connecting Neutral Wire
1. Loosen or remove center terminal block screw.
3. Connect remaining wires with outer terminal block screws.
I
Connecting 4-Wire Connection: Direct Wire
IMPORTANT: A 4-wire connection is required for mobile homes and where local codes do not permit the use of 3-wire
connections. Direct wire cable must have 5 ft. (1.52 m) of extra length so
dryer can be moved if needed. Strip 5" (127 mm) of outer covering from end of cable,
leaving bare ground wire at 5" (127 mm). Cut 1t/2" (38 mm) from 3 remaining wires. Strip insulation back 1" (25 mm). Shape ends of wires into a hook shape.
Connecting Ground and Neutral Wires
1. Remove center terminal block screw and the ground wire by removing the external ground connector screw.
20
Page 21
ELECTRIC DRYER ELECTRICAL CONNECTIONS
Connecting 4-Wire Connection: Direct Wire Connecting Ground and Neutral Wires (cont.)
2. Connect ground and neutral wire to center terminal block.
Connecting Direct Wire Ground
3. Connect ground wire (green or bare) with external ground
connector screw.
Connecting Remaining Wires
4. Connect remaining wires to outer terminal block.
Connecting 3-Wire Connection: Direct Wire
Use where local codes permit connecting cabinet-ground conductor to neutral wire.
Direct wire cable must have 5 ft. (1.52 m) of extra length so
dryer can be moved if needed. Strip 3t/2 '' (89 mm) of outer covering from end of cable. Strip
insulation back 1" (25 mm). If using 3-wire cable with ground wire, cut bare wire even with outer covering. Shape ends of
wires into a hook shape. Connecting Neutral Wire
1. Loosen or remove center terminal block screw.
I
2. Connect neutral wire to center terminal block.
3. Connect remaining wires to outer terminal block.
21
Page 22
ELECTRIC DRYERELECTRICAL CONNECTIONS
Connecting 3-Wire Connection: Optional Use for direct wire or power supply cord where local codes
do not permit connecting cabinet-ground conductor to
neutral were.
Connecting Neutral Wire
1. Remove center terminal block screw. Also remove neutral ground wire by removing external ground conductor screw.
3. Connect remaining wires to outer terminal block.
2. Connect neutral wire and neutral wire of power supply cord/ cable to center terminal block.
LEVELING
Leveling your dryer properly reduces excess noise and vibration.
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install dryer. Failure to do so can result in back or other injury,
1. Remove cardboard from beneath dryer. Place a level on top edges of dryer, checking each side and front. If not level, tip
dryer and adjust feet up or clown as shown in Steps 3 and 4, repeating as necessary.
nt Jn
4. Connect a separate copper ground wire from the external
ground conductor to an adequate ground.
Not Level LEVEL Not Level
22
Page 23
LEVELING
2. Grip dryer from top and rock back and forth, making sure all four feet are firmly on floor. Repeat, rocking dryer from side to side. If dryer rocks, go to Step 3 and adjust leveling feet. If all four feet are in firm contact with floor, go to Step 4.
3. If dryer is not level, use a 1" or 25 mm open-end or adjustable wrench to turn jam nuts clockwise (as viewed from above) on feet until they are about 1/2" (13 mm) from the dryer cabinet. Then turn the leveling foot counterclockwise to lower the dryer or clockwise to raise the dryer. Recheck levelness of dryer and that all four feet are firmly in contact with the floor. Repeat as needed.
HELPFULTIP: You may want to prop up front of dryer about 4" (102 mm) with awood block or similar object that will support
weight of dryer.
\
4. When dryer is level and all four feet are firmly in contact with the floor, use a 1" or 25 mm open-end or adjustable wrench to turn jam nuts counterclockwise (as viewed from above)
on leveling feet tightly against dryer cabinet. HELPFULTiP: You may want to prop dryer with wooden
block.
1. Check the electrical requirements. Be sure that you have the correct electrical supply and the recommended grounding
method. See "Electrical Requirements."
2. Check that all parts are now installed. If there is an extra part, go back through the steps.
3. Check that you have all of your tools.
4. Dispose of/recycle all packaging materials.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong.
Do not use an adapter. Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
COMPLETE INSTALLATION
6. Check dryer operation. Close dryer door. Insert coins in slide and press slide in slowly. Select the Whites and Colors cycle and let the dryer run for at least five minutes.
NOTE: Dryer door must be closed for dryer to operate.
7. Open the dryer door. Check that the inside of the dryer is
warm. If the burner does not ignite and you can feel no heat
inside the dryer, shut off dryer for five minutes. Check that all supply valve controls are in "ON" position and that the electrical cord is plugged in. Repeat five-minute test.
8. If drying time is too long, make sure that the lint screen is clean and that there are no obstructions to airflow in the
dryer vent system.
9. Restart the dryer and allow it to complete a full cycle to make sure it is working properly.
5. Plug into a grounded outlet, or connect power.
23
Page 24
REVERSING DRYERDOOR SWING
Remove the Door Assembly
1. Place a towel or soft cloth on top of dryer or work space to avoid scratching of the surface.
2. Remove 3 of the 4 screws that hold the door hinge on the front panel of the dryer. Partially loosen the remaining screw with keyhole opening and lift the door offthe screw.
\
4. Lift the inner door assembly off outer door assembly.
5. Rotate outer door 180 °.
3. Lay the door assembly on a previously prepared fiat surface with the inside (inner door assembly) facing up, and remove 6 phillips-head screws to release outer door assembly from inner door assembly.
NOTE: It is important that you remove only 6 indicated screws.
Reverse Hinge
1. Use a small fiat-blade screwdriver to remove 2 plug strips from the inner door. Slide the head of the screwdriver under
the plugs, without scratching inner door surface, and lift up strip.
2. Remove the 4 screws that attach to inner door hinge.
24
Page 25
REVERSING DRYERDOOR SWING
3. Move hinge to other side. Reinstall 4 screws.
4. Reinstall plug strips on opposite side of the inner door.
Reverse the strike
1. Use a small fiat-blade screwdriver to remove plug strip from
the dryer door opening. Slide the head of the screwdriver
under the plugs, without scratching dryer surface, and lift up strip.
2. Remove the strike using a Phillips screwdriver.
5. Check for fingerprints on the glass. Clean if necessary. Replace the Door Assembly
1. Place the inner door assembly inside the outer door assembly.
2. Reassemble the inner and outer door assemblies with the 6 screws.
3. Insert strike on the opposite side.
Reinstall the door
1. Partially insert the third screw from the top; then slide the hinge onto this screw while hooking the hinge into the front panel hole. Reattach door to dryer front panel with the remaining three screws.
2. Check for fingerprints on the glass. Clean if necessary.
3. Close door and check that it latches securely.
25
Page 26
MAINTENANCEINSTRUCTIONS
[] Clean lint screen before and after each cycle. [] Removing accumulated lint:
From inside the dryer cabinet: Lint should be removed every 2 years or more often,
depending on dryer usage. Cleaning should be done by a qualified person.
From the exhaust vent: Lint should be removed every 2 years, or more often,
depending on dryer usage.
[] Keep area around dryer clear and free from combustible
materials, gasoline, and other flammable vapors and liquids.
[] Keep dryer area clear and free from items that would
obstruct the flow of combustion and ventilation air.
If dryer does not operate, check the following: [] Electrical supply is connected. [] Circuit breaker is not tripped or house fuse is not blown. [] Door is closed. Listen closely to hear the door switch
activate.
[] Control is set up properly and display shows cycle time. [] Cycle selection button has been pushed firmly. [] For gas dryers, check that gas supply shut-off valves are set
in open position.
IF YOU NEED ASSISTANCE
Contact your authorized Whirlpool ®Commercial Laundry distributor. To locate your authorized Whirlpool ®Commercial Laundry distributor, or for web inquiries, visit www.WhirlpoolCommerdalLaundry.com.
If you cannot locate your distributor, the Commercial Laundry Support Center will answer any questions about operating or maintaining your dryer not covered in the "Installation Instructions."
Just dial 1-800 NO BELTS(1-800-662-3587) -- the call is toll free. When you call, you will need the dryer model number and serial number. Both numbers can be found on the serial-rating plate
located in the dryer door opening.
26
Page 27
ELECTRONICCONTROL SETUP INSTRUCTIONS
NOTE: After the dryer has been installed and plugged in, the display will show "0 MINUTES." After the door has been
opened and closed, the display will show the vend price.
General User Information
SCROLLING"OUT OF ORDER" MESSAGE, FOLLOWEDBYA
FAILUREOR DIAGNOSTIC CODE,SHOWING IN DISPLAY-
This condition indicates the dryer is inoperative. "0 MINUTES" SHOWING IN DISPLAY- This indicates the dryer
cannot be operated. Coins dropped or debit inputs during this condition will be stored in escrow but cannot be used until
normal operation is restored by opening and closing the door. If a door switch has failed, causing "0 MINUTES" to remain
in the display after the door is opened and closed, it must be replaced before normal operation can be restored.
COLD START (Initial first use) - Dryer is programmed at the factory as follows: $1.50 dry price (30 minutes)
WARM START(after power failure) - A few seconds after
power is restored, if a cycle was in progress at the time of the power failure, "RESELECTCYCLE"will flash in the display,
indicating the need for a fabric setting button to be pressed to restart dryer.
PRICING - After the door is opened and then closed following the completion of a cycle, the display indicates the cycle price
(unless set for free operation, where the display will flash "SELECT CYCLE"). As coins are dropped or debit inputs arrive,
the display will change to lead the user through the initiation of a cycle.
There are four (4) types of dryer pricing:
Fixed "Vend" Pricing
A dryer setup for "Fixed Cycle" operation can only accept additional time accumulated by increments equal to the length
of a complete dry cycle. A maximum of 99 minutes may be
purchased; no additional credit is given for coins dropped
with 99 minutes in the display. Accumulator Pricing
If option d is set to d. 00, and the 6 code isset to one coin 1, then accumulator pricing is in effect. Cycle time can be
purchased one coin at a time up to the maximum time of
99 minutes.
Fixed Cycle With Top Off Pricing (available for use with coin drops or card readers only)
A dryer set to offer "Top Off" capability will allow time to
be added to an existing dry cycle in increments equal to the number of minutes of dry time per quarter (coin 1), up to 99
minutes, regardless of the cost required to start the dryer. No credit isgiven for coins or debit inputs entered when the
control isdisplaying 99 minutes.
Penny increment offset is not applied to top off purchases. FREECYCLES-This is established by setting the cycle price to
zero. When this happens, "SELECTCYCLE"will appear rather than a cycle price. Any cycle started as a free cycle
will automatically terminate when the door is opened. DEBIT CARD READY = This dryer is debit card ready.
It will accept a variety of debit card systems, but does NOT
come with a debit card reader. Refer to the debit card reader
manufacturer for proper dryer setup. When a Generation 2
card reader is installed, the dryer is placed in enhanced debit
mode. In Enhanced Debit Mode, the top off price can be set
independently (see VALUE OF COIN 2), and the top off time is
calculated according to the following equation:
top off price top off time
full cycle price = full cycle length
In models converted to a Generation i debit card system, debit pulses represent the equivalent of one coin (coin 1).
NOTE: Enhanced debit mode cannot be deselected.
Control Set-up Procedures
IMPORTANT: Read all instructions before operating.
The fabric setting buttons along with the digital display are
used to set up the dryer controls.
The display can contain 4 numbers and/or letters and a decimal
point. These are used to indicate the set-up codes and related
code values available for use in programming the dryer.
27
Page 28
ELECTRONICCONTROL SETUP INSTRUCTIONS
How to Use the Buttons to Program the Controls
1. The COTTON/WHITES button is used to adjust the values associated with set-up codes. Pressing the button will change the value by increments. Rapid adjustment is possible by holding down the button.
2. The PERM PRESSbutton will advance through the set-up codes. Pressing this button will advance to the next available set-up code. Holding down the button will automatically advance through the set-up codes at a rate faster than 1 per
second.
3. The COLORS/DELICATESbutton is used to select or deselect options.
Start Operating Set-up Insert service access door key, turn, and lift to remove service
access door. Dryers with Card Reader Installed:
Once the debit card reader is installed (according to the
reader manufacturer's instructions), the set-up mode can be
entered by inserting a manual set-up card (supplied by the
reader manufacturer) into the card slot. If manual set-up card is not available, only the diagnostic mode can be entered by removing the service access door.
IMPORTANT: To access set-up mode or diagnostic mode, use a service key to open the service access door. If a card reader
is installed, a service card is available for accessing diagnostics. If a service key is not available, the AA1 connector must be removed for access. The console must not be opened unless power is first disconnected from the dryer. To access connector
AAI:
1. Unplug dryer or disconnect power.
2. Open console, remove plug on AA1, close console.
3. Plug in dryer or reconnect power.
The dryer is now in the set-up mode. NOTE: It is not necessary to set up the dryer with the following
codes; the dryer is pre-set at the factory. These codes can be used to change settings, if desired.
Set-Up Codes [] The PERM PRESSbutton will advance from code to code.
[] The COTTON/WHITES button will change the code value. [] The COLORS/DELICATESbutton will select or deselect
options.
The set-up code is indicated by the one or two left-hand characters. The set-up code value is indicated by the two or three right-hand characters.
NOTE: The first line of each code indicates the factory default.
Code Explanation
6 06 REGULAR CYCLEPRICE 6 06
When the d.xx is set to d.00, this 6 xx value represents the number of quarters (coin 1) needed to start
the dryer; may adjust from 0-39. Change this value
by pressing the COTTON/WHITES button. 6 06 = 6 quarters = 51.50.
601
When the d.xx is set to d.CS, this 6 xx value represents the number of push-in actuations of the coin slide to start the dryer. 6 01 would equal one coin slide
activation.
Press the PERM PRESSbutton once to advance to next code.
7 05 REGULAR DRY TIME 7 05
When set to Coin Drop or Card Reader operation, the
dry time equals the Regular Dry Time value multiplied by the Regular Cycle Price value. Example: 6 06 and
7 05 = (06 x 05 = 30 minutes).
7 30
For coinslide or OPL operation, the value is the amount of minutes of dry time. Factory default of 30 minutes. Pressing COTTON/WHITES adjusts the value from 1-99
minutes.
Press the PERM PRESSbutton once to advance to next code.
8 00 TYPE OF DRYER PRICING 8 00
8 FC
9 00
Fixed Cycle with Top Off. Only available for use with coin drops or card readers. For detailed description,
see General User Information. Fixed Cycle. For detailed description, see General User
Information. Use COLORS/DELICATES button to make
this selection.
Press the PERM PRESS button once to advance to next code.
CYCLECOUNTER OPTION
This option is either NOT SELECTED"OFF" or SELECTED
"ON."
9 O0 90C
Not Selected "OFF." Selected "ON" and not able to be deselected.
Press the COLORS/DELICATES button 3 consecutive times to select "ON." Once
selected "ON" it cannot be deselected. Press the PERM PRESS button once to advance to
next code.
28
Page 29
ELECTRONICCONTROL SETUP INSTRUCTIONS
Code
1.00
Explanation
MONEY COUNTER OPTION This option iseither NOT SELECTED"OFF" or
SELECTED"ON."
1.00 Not Selected "OFF."
1.0C Selected "ON."
Press the COLORS/DELICATES button 3 consecutive times to select "ON" and 3
consecutive times to deselect (Not Selected "OFF"). Counter resets by going from "OFF" to "ON."
1. CO Selected "ON" and not able to be deselected. To select "ON" and not able to be deselected,
first select "ON," then within 2 seconds, press the COLORS/DELICATES button twice, the COTTON/
WHITES button once, and exit set-up mode.
Press the PERM PRESS button once to advance to next code.
2.00 SPECIAL PRICING OPTIONS
This option iseither NOT SELECTED"OFF" or SELECTED"ON."
2.00
2. SP
Not Selected "OFF."
Selected "ON."
Press the COLORS/DELICATES button once to change
this selection.
If SPECIAL PRICING OPTION is selected, there is access to codes "3.XX" through "9.×X."
e Press the PERM PRESSbutton once to advance to
next code.
OPTIONS 3.XX-9.XX TO USE IF SPECIAL PRICING
IS SELECTED
3.06 SPECIAL CYCLEPRICE
3.06
3.01
When the d.xx is set to d.00, this 3.xx value represents the number of quarters (coin 1) needed to start
the dryer; may adjust from 0-39. Change this value by pressing the COTTON/WHITES button. 3.06 = 6
quarters = S1.50. When the d.xx is set to d.CS, this 3.xx value represents
the number of push-in actuations of the coin slide to start the dryer. 3.01 would equal one coin slide
actuation.
Press the PERM PRESSbutton once to advance to next code.
4.05 SPECIAL DRY TIME
4.05
When set to Coin Drop or Card Reader operation, the dry time equals the Special Dry Time value multiplied by the Special Cycle Price value. Example: 3 06 and
4 05 = (06 x 05 = 30 minutes).
4.30
For coinslide or OPL operation, this value represents the number of minutes for full vend price. Factory default of 30 minutes. By pressing the COTTON/ WHITES button, the value can be adjusted from 1-99
minutes.
Press the PERM PRESS button once to advance to next code.
Code
5.00
5.00
Explanation
TIME-OF-DAY CLOCK, MINUTES This is the TIME-OF-DAY CLOCK,minute setting;
select 0-59 minutes by pressing the COTTON/WHITES
button.
Press the PERM PRESSbutton once to advance to next code.
6.00 TIME-OF-DAY CLOCK, HOURS NOTE: Uses military time or 24 hr. clock.
6.00 This is the TIME-OF-DAY CLOCK, hour setting; select
0-23 hours by pressing the COTTON/WHITES button.
Press the PERM PRESSbutton once to advance to next code.
7.00 SPECIAL PRICE START HOUR NOTE: Uses military time or 24 hr. clock.
7.00 This is the start hour; 0-23 hours.
Select STARTHOUR by pressing the COTTON/WHITES button.
Press the PERM PRESSbutton once to advance to next code.
8.00 SPECIAL PRICE STOP HOUR NOTE: Uses military time or 24 hr. clock.
8.00
This is the stop hour; 0-23 hours.
Select STOPHOUR by pressing the COTTON/WHITES button.
Press the PERM PRESSbutton once to advance to next code.
9. 10 SPECIAL PRICE DAY
9. 10
This represents the day of the week and whether special pricing is selected for that day. A number followed by "0" indicates no selection that particular day (9.10). A number followed by an "S" indicates
selected for that day (9.1S). To change the value of "0" and "S," use the COLORS/DELICATESbutton.
Days of the week (1-7) are selected by pressing the
COTTON/WHITES button.
When exiting set-up code "9/' the display must show the
current day of week:
DISPLAY DAY OF WEEK CODE (selected)
10 Day 1 = Sunday 1S 20 Day 2 = Monday 2S 30 Day 3 = Tuesday 3S
40 Day 4 = Wednesday 4S
50 Day 5 = Thursday 5S 60 Day 6 = Friday 6S 70 Day 7 = Saturday 7S
Press the PERM PRESS button once to advance to next code.
29
Page 30
ELECTRONICCONTROL SETUP INSTRUCTIONS
Code Explanation Code A. 00 VAULT VIEWING OPTION J. Cd
This option is either NOT SELECTED"OFF" or SELECTED"ON." J. Cd
A. 00 Not Selected "OFF." A. SC Selected "ON." J. C
Press the COLORS/DELICATES button once to change this selection. When selected, the money and/or
cycle counts will be viewable (if counter option(s) is selected) when the coin box is removed.
Press the PERM PRESS button once to advance to
next code.
J. d
J. Ed
b. 05 VALUE OF COIN 1 b. 05
b. 30
C. 20 VALUE OF COIN 2 C. 20
This represents the value of coin 1 in number of nickels: 05 = S0.25.
By pressing the COTTON/WHITES button, there is an
option of 1-199 nickels.
With coin slide activation, this represents the total vend price in nickels. Example: b. 30 is equal to 51.50.
Press the PERM PRESS button once to advance to
next code.
This represents the value of coin 2 in number
L.00
L.00 L. PS
of nickels: 20 = 51.00.
By pressing the COTTON/WHITES button, there is an
option of 1-199 nickels.
C. 05
When a Gen 2 card reader is used, this code represents
n. CE
the value of top off in nickels. C. 05 = 50.25.
Pressthe PERM PRESSbutton once to advance to
next code.
d. 00
COIN SLIDE OPTION This option is either Selected "ON" or Not Selected
"OFF." Coin slide use requires mounting of a coin slide
n. 00 n. CE
adapter plate into the metercase opening.
d. 00 d. CS
Not Selected "OFF." Selected "ON." Pressthe COLORS/DELICATESbutton
3 consecutive times for this selection. When coin slide mode is selected, set "b." equal to
value of vend price in nickels. Set set-up code 6 xx (regular cycle price) and set-up code 3.xx (special
U. 00 PENNY INCREMENT OFFSET U. 00
cycle price) to number of slide operations. If the installer sets up "CS" on a coin drop operated model, it will not register coins.
Pressthe PERM PRESSbutton once to advance to
next code.
E. 00
ADD COINS OPTION NOTE: This option is only used with card reader or
coin drop. This option is either Selected "ON" or Not Selected "OFF". This option causes the customer display to show the number of coins (coin 1) to enter,
rather than the dollars-and-cents amount.
E. 00 E.AC
Not Selected "OFF." Selected "ON."
Pressthe COLORS/DELICATESbutton
3 consecutive times to change this selection.
In enhanced debit mode, this option is not
selectable.
Pressthe PERM PRESSbutton once to advance to
30
next code.
Explanation PAYMENT MODE (COIN/DEBIT OPTION}
Both coin and debit selected. Press the COLORS/ DELICATES button 3 consecutive times to change this
selection. Coins selected, debit disabled. Press the COLORS/
DELICATES button 3 consecutive times to change this selection.
Debit Card selected, coin disabled. This selection must be used for free vend. Press the COLORS/DELICATES
button 3 consecutive times to change this selection. Enhanced Debit is self-selected when a Generation 2
card reader is installed in the dryer. The "Ed" option cannot be manually selected or deselected.
Press the PERM PRESS button once to advance to next code.
PRICESUPPRESSION OPTION
This option is either Selected "ON" or Not Selected
"OFF." This option causes the customer display to show "ADD" or "AVAILABLE" rather than the amount
of money to add. (Used mainly in debit installations.) Not Selected "OFF."
Selected "ON."
Press the COLORS/DELICATESbutton once to change this selection.
Press the PERM PRESSbutton once to advance to next code.
CLEARESCROW OPTION
This option is either Selected "ON" or Not Selected
"OFF." When selected, money held in escrow for 30 minutes without further escrow or cycle activity will
be cleared. Not Selected "OFF."
Selected "ON."
Press the COLORS/DELICATESbutton once to change this selection.
Press the PERM PRESSbutton once to advance to next code.
This represents the penny increment price offset used
in Generation 2 (Enhanced Debit mode) card readers. Choose from 0-4 pennies by pressing the COTTON/
WHITES button. This option does not apply to top off feature.
Press the PERM PRESSbutton once to advance to next code.
Page 31
ELECTRONICCONTROL SETUP INSTRUCTIONS
If cycle counter (90C) is selected, the following is true:
100 Cycles in HUNDREDS 10__22= 200
2 00 Cycles in ONES 2 2__5= 25
TOTAL CYCLES= 225
This is "VIEW ONLY" and cannot be cleared.
Press the PERM PRESSbutton once to advance to next code.
If money counter (I.0C or I.C0) is selected, the following is true:
300 Dollars in HUNDREDS 30:1 = _;100.00 400 Dollars in ONES 46__8_8= $ 68.00 500 Number of CENTS 57__55= ._ 00.75
TOTAL = ._168.75
END of SET-UP PROCEDURES
TO EXIT FROM SET-UP MODE
1. Close the service access door.
2. Disconnect dryer from power before reinstalling the AA1 connector, if it was removed.
3. Remove the manual set-up card.
Diagnostic Codes If the set-up mode is entered and one of the following has
previously occurred, the appropriate diagnostic code will be in the display.
d5
Blocked coin 1 or coin drop UI control circuit failure (coin recognition and customer display disabled while
blockage persists).
d 9 Voltage detected below 90 VACfor
8 seconds.
d 13 Blocked coin 2 or coin drop UI control
circuit failure (coin recognition and customer display disabled while
blockage persists).
d 16 Not receiving communications
from installed debit card reader in
Enhanced (Generation 2) Debit mode.
F 01
F 22
Dryer motor control circuit error
(cycles and price display disabled until diagnostic code is manually cleared).
The control doesn't know if the motor
relay is bad (stuck on), the motor relay drive circuit is bad (shorted), causing the motor relay to stay on, or the
motor relay feedback circuit is bad.
Exhaust thermistor open, temperature drops below 18°F (>50 kO) for 1
minute in Run mode, or immediately
in Factory Diagnostic Mode.
F 23
Exhaust thermistor shorted, temperature above 250°F (<500Q) for
i minute in Run mode, or immediately
in Factory Diagnostic Mode.
F 70
F71
F 73
F 74
UI is not receiving communications from CCU (cycles and price display
disabled while error persists or is
manually cleared). CCU is not receiving communications
from UI (cycles and price display disabled while error persists or is
manually cleared).
UI Microprocessor is not able to read or verify EEPROM (cycles and price display disabled until diagnostic code
is manually cleared).
UI EEPROM memory is a CRC failure
(cycles and price display disabled until diagnostic code is manually cleared).
31
Page 32
ELECTRONICCONTROL SETUP INSTRUCTIONS
Dryer Diagnostic Mode This mode is entered by depressing COLORS/DELICATESfor one
second while in either of the set-up codes 6 xx or 7 xx or with a diagnostic code present. Diagnostic codes are cleared on entry and all display segments should flash. If a diagnostic code persists, it must be corrected before the diagnostic cycle can
be entered.
All Models: With all segments flashing, the diagnostic cycle is started by
depressing the PERM PRESS button. The cycle consists of 7 minutes of heat and 1 minute of cooldown.
The COTTON/WHITES button will increment the diagnostic cycle minutes up to 99, then roll over to 2 minutes. The COLORS/DELICATES button will cancel this cycle and exit the diagnostic mode.
Dryer Help Mode Dryer help mode is entered by pressing the COTTON/WHITES
button while in special pricing option 2.XX. In help mode, the software revision is displayed. The help mode is advanced by pressing the PERM PRESS button. See Help Mode Submenu below for the order in which items are displayed. Press the COTTON/WHITES button at any time to exit help mode.
Help Codes
71
Generation 2 debit card cycle polling message out of
sequence.
74
Generation 2 debit card remaining balance message
out of sequence.
75
Generation 2 debit card new card balance message out of
sequence.
88
Invalid messaging state
found in data acquisition communications comm
suprv ( ) routine.
Help Mode Submenu
lh.XX Help Code 1, where XX isthe help
code number. *
2 2h.XX Help Code 2, where XX isthe help
code number. *
3 3h.XX Help Code 3, where XX isthe help
code number. *
4 1.X## Error history code 1, where X is
the F or d code, and ## is the code number. **
5 2.X## Error history code 2, where X is
the F or d code, and ## is the code number. **
6 3.X## Error history code 3, where X is
the F or d code, and ## is the code number. **
7 4.X## Error history code 4, where X is
the F or d code, and ## is the code number. **
8 SC.XX CCU software revision, where XX is
the software revision number.
9 SU.XX UI software revision, where XX is
the software number.
10 EU.XX UI EEPROM revision, where XX is
the EEPROM number.
* To erase the 3 help codes, press COLORS/DELICATESbutton. ** The Errors displayed in this section are the history errors
that have occurred in the dryer (not necessarily an error that is in progress). The current error is displayed in the
MANUAL KEY FUNCTION IN DIAGNOSTIC SUB-MODE.
In help mode, other display symbols and elements are mapped
to reflect the state of various inputs and outputs as follows: All Dryers
* .................. low voltage present (below about 90 VAC)
°(circle above digit) ........................... door closed
OR................................ motor sensed running
AIR............................. heater/gas valve relay on
FLUFF.................................... motor relay on
32
Page 33
WHIRLPOOL ®COMMERCIALLAUNDRY WARRANTY:
CAM2752, CEM2750, CGM2751, CAM2762, CEM2760,
CGM2761, CSP2760, CSP2761, CEW9100, CGW9100,
CHW9900, CED8990, CGD8990, ¥CEW9100, ¥CED8990
LiMiTED WARRANTY
For the first three years from the date of purchase, when this commercial appliance is installed, maintained, and operated
according to instructions attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation (hereafer "Whirlpool") will pay for factory specified parts or original equipment manufacturer parts to correct defects in materials or workmanship that existed when
this major appliance was purchased. YOUR SOLEAND EXCLUSIVEREMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BEPRODUCT
REPAIRAS PROVIDED HEREIN. Proof of original purchase date isrequired to obtain service under this warranty.
ITEMS WHIRLPOOL WILL NOT PAYFOR
This limited warranty does not cover:
1. Costs including transportation, shipping, or custom duties for covered parts.
2. Service calls to correct the installation of your commercial appliance, to instruct you how to use your commercial appliance, to replace or repair fuses, or to correct external wiring or plumbing.
3. Replacement parts or repair labor if this commercial appliance is used for other than normal, commercial use or when it is used in a manner that is inconsistent to published user or operator instructions and/or installation instructions.
4. Damage resulting from improper handling of product during delivery, theft, accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance with local electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Whirlpool.
5. Pickup and Delivery. This commercial appliance is designed to be repaired on location.
6. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the commercial appliance.
7. The removal and reinstallation of your commercial appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with published installation instructions.
8. Damage resulting from exposure to chemicals.
9. Changes to the building, room, or location needed in order to make the commercial appliance operate correctly.
10. Repairs made by a non-Whirlpool authorized service technician.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS
FORA PARTICULAR PURPOSE,ARE LIMITED TOTHREEYEARSOR THE SHORTESTPERIOD ALLOWED BYLAW. Some states and provinces do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLEAND EXCLUSIVEREMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BEPRODUCT REPAIRAS PROVIDED HEREIN.
WHIRLPOOL SHALL NOT BELIABLEFORINCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
If you need service, please contact your authorized Whirlpool ®Commercial Laundry distributor. To locate your authorized
Whirlpool ®Commercial Laundry distributor, or for web inquiries, visit www.WhirlpoolCommercialLaundry.com.
For written correspondence:
Whirlpool ®Commercial Laundry Service Department
2000 N M 63
Benton Harbor, MI 49022-2632 USA
S/08
33
Page 34
SECURITE DE LA SECHEUSE
Votre s6curit6 et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de s6curit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil m6nager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de securit6 et de vous y conformer.
Ce symbole d'alerte de s6curit6 vous signale les dangers potentiels de d6ces et de blessures graves a vous et b,d'autres.
Voici le symbole d'alerte de s6curit6.
Tousles messages de s6curit6 suivront le symbole d'alerte de securit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient
Risque possible de d6c_s ou de blessure grave si vous ne suivez pas imm6diatement les instructions.
Risque possible de d6c_s ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions,
Tousles messages de s6curit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
T - -Risque d'incendie"
m
L'installation de la s6cheuse a linge dolt 6tre effectu6e par un installateur qualifi6.
m
installer la s6cheuse conform6ment au× instructions du fabricant et aux codes Iocau×.
m
Ne pas installer de s6cheuse _ linge avec des rnat6riau× d'6vacuation en plastique
souple ou un conduit m6tallique souple (de type papier d'alurninium). Si un conduit
m6tallique souple est install6, celui-ci dolt 6tre d'un type sp6cifique identifi6 par le
fabricant de I'appareil et convenir a une utilisation avec les s6cheuses _ linge. Les
mat6riau× d'6vacuation souples sont connus pour s'affaisser, 6tre facilement 6cras6s et bloquer la charpie. Ces situations obstrueront le d6bit d'air de la s6cheuse _ linge et augmenteront le risque d'incendie.
Pour r6duire le risque de blessure grave ou de d6c_s, suivre toutes
les instructions d'installation. Conserver ces instructions.
[]
On recommande que le propri_taire place les instructions _ I'usage du client en un lieu bien visible, au cas oO le client percevrait une odeur de gaz. Ces renseignements doivent @re obtenus aupr_s de votre fournisseur en gaz.
[]
Placer I'avertissement qui suit _ un endroit bien visible.
POUR VOTRE SI_CURITE
i
Ne pas remiser ou utiliser de I'essence ou tout autre liquide ou vapeur inflammable #,proximite de cet appareil ou de tout autre appareil.
i
1
34
Page 35
F J J
SECURITE DE LA SECHEUSE
AVERTISSEMENT : Pour votre s6curit6, les renseignements darts ce manuel doivent 6tre observ6s pour r6duire au minimum les risques d'incendie ou d'e×plosion ou pour 6viter des dommages au produit, des blessures ou un d6ces.
- Ne pas entreposer ou utiliser de I'essence ou d'autres vapeurs ou liquides inflammables _ pro×imit6 de cet appareil ou de tout autre appareil 61ectrom6nager.
-QUE FAIRE DANS LE CAS D'UNE ODEUR DE GAZ :
Ne pas tenter d'allumer un appareil. = Ne pas toucher & un commutateur 61ectrique; ne pas utiliser le t616phone se trouvant
sur les lieux.
e Evacuer tous les gens de la pi6ce, de 1'6difice ou du quartier.
Appeler imm6diatement le fournisseur de gaz d'un t616phone voisin. Suivre ses
instructions.
A d6faut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
- L'installation et I'entretien doivent 6tre effectu6s par un installateur qualifi6, une agence de service ou le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT : L'odorat ne permet pas toujours la detection d'une fuite de gaz.
Les distributeurs de gaz recommandent I'emploi d'un detecteur de gaz (homologation UL ou CSA). Pour d'autre information, contacter le fournisseur de gaz local. En cas de d6tection d'une fuite de gaz, ex6cuter les instructions "Que faire dans le cas d'une odeur de gaz".
Dans I'€:tatdu Massachusetts, les instructionsd'instaflation suivantes sont applicables : [] Les travaux d'installation et r6paration doivent 6tre ex6cut6s par un plombier ou tuyauteur qualifi6 ou licenci6, ou par le
personnel qualifie d'une entreprise licenciee par I'Etat du Massachusetts. [] Si une vanne &boisseau spherique est utilis6e, elle doit comporter une manette "T". [] Si un conduit de raccordement flexible est utilise, sa Iongueur ne doit pas depasser 3 pi.
iMPORTANT : L'installation du gaz doit se conformer aux codes Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au code canadien d'installation B149.1 du gaz naturel ou du propane.
La s6cheuse doit _tre 61ectriquement reli6e & la terre conform6ment aux codes Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au Code canadien de 1'61ectricite, CSA C22.1.
I IMPORTANT : Pour mettre I'ancienne s_cheuse au rebut ou pour la remiser, enlever la porte.
35
Page 36
J J J
SECURITE DE LA SECHEUSE
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DESI CURITI
AVERTISSEMENT :Pour r_duire les risques d'incendie, de choc _lectrique ou de blessures lors de l'utilisation
de la s_cheuse, suivre les pr6cautions fondamentales dont lessuivantes :
[]
Lire toutes les instructions avant d'utiliser la s6cheuse.
[]
Cette s6cheuse est conque uniquement pour le s6chage de v_tements et de textiles ayant _t_ nettov_s _ I'eau.
Ne pas I'utiliser _ toute autre fin.
[] AVERTISSEMENT: Si I'on d6tecte une odeur de gaz,
ne pas utiliser le s_che-linge ou tout autre _quipement _lectrique situ6 _ proximitY. Avertir les autres personnes qu'elles doivent _vacuer cet_e zone. Contacter le propri_taire de la s6cheuse imm6diatement.
[] Ne pas placer des articles expos6s aux huiles de cuisson
dans votre s6cheuse. Les articles contamin_s par des huiles de cuisson peuvent contribuer _ une r_action chimique qui pourrait causer _ la charge de s'enflammer.
[] Ne pas faire s6cher des articles qui ont 6t_ nettoy6s ou
laves avec de I'essence ou imbibes d'essence, solvants de nettoyage _ sec, ou autres substances inflammables ou explosives; ces substances peuvent _mettre des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou d'exploser.
[]
Ne pas faire s_cher dans la s_cheuse des articles
nonlav_s.
[]
Ne pas laisser des enfants jouer sur ou _ I'int_rieur de la s_cheuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la s_cheuse est utilis_e _ proximit_ d'enfants.
[]
Avant de retirer la s_cheuse pour un d_pannage ou pour le jeter, 6ter les portes des compartiments de la
s(_cheuse
[]
Ne pas tenter d'at_eindre un article _ I'int_rieur de la cuve de la s_cheuse Iorsque le tambour, la cuve ou I'agitateur est en mouvement.
[]
Ne pas ouvrir le couvercle Iorsque la s_cheuse est en marche. II s'arr_tera.
[] Ne pas installer ou remiser cette s6cheuse _ un endroit
oQ il serait expos_e aux [ntemp_ries.
[] Ne pas modifier les organes de commande. [] Nettoyer le filtre _ charpie avant et apr_s chaque charge. [] Ne pas utiliser cette s(_cheuse si le filtre _ peluches
n'est pas installS.
[] Ne pas r_parer ou remplacer un composant quelconque
de la s_cheuse, n[ entreprendre une operation de service, sice n'est sp_cifiquement recommand_ dans ce manuel ou dans un manuel d'instructions de r_parations destin_ _ I'utilisateur; 11est alors essentiel que la personne concern_e comprenne ces instructions et soit comp_tente pour les ex_cuter.
[] Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des
produits pour _liminer la statique _ moins qu'ils ne soient recommand_s par le fabricant du produit assouplissant de tissu ou du produit.
[] Ne pas utiliser la chaleur pour faire s_cher des articles
fabriqu_s avec du caoutchouc mousse ou de mat(_riaux semblables.
[] Laderni_re partie d'un programme de s_chage
par culbutage a lieu sans chaleur (programme de refroidissement) pour faire en sorte que les articles soient laiss6s _ une temperature qui garantit que les articles ne seront pas endommag6s.
[] AVERTISSEMENT: Ne jamais arr_ter le s6chage par
culbutage avant la In du programme de s6chage sauf si tous les articles sont retires rapidement et r_partis pour une dissipation de la chaleur (permet d'_viter le risque de combustion spontan_e).
[] Ne pas laisser la charpie, la poussi_re, ou la salet6
s'accumuler autour du syst_me d'_vacuation ou autour de I'appareil.
[] Un nettoyage p_riodique de I'int6rieur de la s_cheuse
et du conduit d'_vacuation doit 6tre effectu6 par une personne qualifi_e.
[] Voir la section "Specifications _lectriques" dans les
instructions d'installation pour les instructions de mise
la terre.
36
CONSERVEZCESINSTRUCTIONS
Page 37
Outillage n6cessaire :
OUTILS ET PIECES
cl6 _ tuyau de 8" (200 mm) ou 10" (250 mm)
tournevis isol6 ou foret
Torx®t 1"-20
niveau
pistolet _ calfeutrage et
compos6 de calfeutrage
(pour I'installation d'un nouveau
conduit d'6vacuation)
cl6 _ molette de 8" (200 ram)
ou 10" (250 ram) (ouverture
jusqu'_ 1" [25 mini}
cl6 _ douille hexagonale
de 1" (25 ram)
couteau utilitaire
brides de conduit
tournevis _ lame plate tournevis Phillips
cl6 _ douille de 1/4" (6 ram)
tourne-6crou de 1/4" (6 ram)
pince (ouverture
jusqu'_19/1G'' [39 mini)
cale de bois de
27" (686 ram)
U
compos6 d'6tanch6it6
des tuyauteries r6sistant au type
de gaz utilis6
couteau _ mastic
lampe de poche
(facultative}
Pibces fournies :
patins (4) pieds de la s6cheuses (4)
cl6s plates de 1" (25 ram} r_gle ou m_tre ruban
t <"_TORXest une marque d_pos_e de Saturn Fasteners,Inc.
37
Page 38
J
_DISTANCES DE DEGAGEMENT
Dimensions
Vue de face Vue lat6rale Vue arri_re
_-----(686 ram) -------_
" L__
27 _l
l
l
81/4''
(210 ram)
___[ ............i r
29"
"_-- (736 mm)_
_-----(695 ram) --_
i ............ i
27/4
"_-----(686 ram) -------_
27"
443/4''
(1137 ram)
"1"
(25 ram)
Evacuation par le bas
53/4"
(146 ram)
13,,---_
(330 ram)
Distances de d6gagement
/ Electrique
t
28"
(711 ram)
33/8''
,°°7,1
361/2"
(927 ram)
1 "
(25 ram)
Evacuation _ la gauche ou au
c6t6 droit
@:__
81/4''
(210 ram)
31/2"
(89 ram)
(32 ram)
53/4"
(146 mm)
4 Ij
(102 ram)
13"
(330 ram)
o
J
38
Encastrement, vue avant
°1°
O"
(0 mm) (0 ram)
(25 ram)
Placard, vue lat6rale
(356 mm)
t............
/
i
I
I o
(51 ram)
14"
Page 39
EXIGENCES D'INSTALLATIONPOUR LA SECHEUSE A GAZ
Exigences de I'emplacement
Risque d'explosion
Garder les mati_res et les vapeurs inflammables, teUe que |'essence, loin de la s6cheuse.
Ne pas installer dans un garage. Le non=respect de ces instructions peut causer
un d6cbs, une explosion ou un incendie.
La s6cheuse peut _tre install_e dans un sous-sol, une salle de
buanderie ou un encastrement.
II faut aussi prendre en compte les exigences d'emplacement
des appareils voisins. iMPORTANT : Ne pas installer ou remiser la s_cheuse clans
un endroit o0 elle sera expos_e aux intemp_ries. C'est I'utilisateur qu'incombe la responsabilit_ de r_aliser une
installation correcte.
II vous faudra :
[][]Une prise _lectrique reli_e a la terre situ6e _ moins de
6 pi (1,8 m) de la prise du cordon _lectrique se trouvant
I'arri_re de la s_cheuse. Voir "Specifications _lectriques'.
Un plancher de niveau ayant une pente maximale de 1" (25 mm) sous I'ensemble de la s_cheuse. L'installation
de la s_cheuse sur des surfaces de sol moues, telles que tapis ou surfaces avec sous-couche en mousse n'est pas
recommand_e.
Distances de d6gagement pour I'instattation pour la s6cheuse
gaz
[] L'emplacement doit _tre assez grand pour permettre
d'ouvrir compl_tement la porte de la s_cheuse.
[] Pr_voir davantage d'espace pour faciliter I'installation et
I'entretien. La porte s'ouvre _ plus de 180 °.
[] Un espace suppl6mentaire peut _tre requis pour les
moulures de porte et de plancher et pour les plinthes.
[] Un espace suppl_mentaire de 1" (25 mm) de tousles c6t_s
de la s_cheuse est recommand_ pour r_duire le transfert du bruit.
J
instructions d'instaltation dans un encastrement ou un placard
Cette s6cheuse peut _tre install_e dans un encastrement ou
un placard. Pour les installations dans un encastrement ou un
placard, les distances de d_gagement minimales sont indiqu_es sur I'_tiquette d'avertissement _ rarri_re de la s_cheuse ou _ la section "Dimensions/Distances de d_gagement'.
Les dimensions d'installation sont en pouces et constituent
le minimum applicable. Un espace suppl_mentaire peut _tre
n_cessaire pour faciliter rinstallation, I'entretien et pour observer les codes et r_glements Iocaux.
Si une porte de placard est install_e, une ouverture d'_vacuation de rair minimale est n_cessaire dans les parties sup_rieure et inf_rieure. Les portes _ claire-voie offrant des ouvertures _quivalentes sont acceptables.
La s_cheuse doit _tre _vacu_e _ rext_rieur.
Aucun autre appareil utilisant un combustible ne doit _tre
install_ clans le m_me placard.
48 in._
(310 cm 2)
Vue de
face
Porte du
placard
3"
(76 mr
©
24 in.2
(155 cm 2)
Lors de I'installation d'une s6cheuse _ gaz : iMPORTANT : Observer les dispositions de tousles codes et
r_glements en vigueur. [] V_rifier les exigences des codes : Certains codes limitent
ou n'autorisent pas I'installation d'une s_cheuse dans un garage, un placard ou une chambre _ coucher. Communiquer avec I'inspecteur en b_timents local.
[] S'assurer que les rebords inf_rieurs de la caisse ainsi que les
cSt_s arri_re et inf_rieurs de la s_cheuse, sont bien d_gag_s pour perme_re une _vacuation adequate de rair de
combustion. Voir la section "Instructions d'installation dans un encastrement ou un placard" ci-dessous pour conna?tre
les distances de d_gagement minimales.
39
Page 40
J
EXIGENCES D'INSTALLATIONPOUR LA SECHEUSE A GAZ
Sp6cifications 61ectriques
Mise _ la terre de la s6cheuse _ gaz
INSTRUCTIONS DE LIAISON A LA TERRE
m Pour une s_cheuse reli_e & la terre et connect6e par un
cordon :
Cette s6cheuse doit _tre reli_e &la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la liaison & la terre r6duira le
Risque de choc 61ectrique Brancher sur une prise & 3 alv6oles reli6e a la terre. Ne pas en|ever |a broche de liaison & la terre. Ne pas uti|iser un adaptateur. Ne pas utiliser un c_ble de rallonge. Le non=respect de ces instructions peut causer
un d6cbs, un incendie ou un choc 61ectrique.
iMPORTANT : La s_cheuse dolt _tre reli_e _ la terre conforrn6ment aux codes et r_glernents Iocaux en vigueur, ou
en I'absence de tels codes, avec la derni_re _dition du National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70, ou du Canadian Electrical
Code, CSA C22.1. Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur distinct de liaison _ la terre, il est recomrnand_
qu'un _lectricien qualifi_ v_rifie la qualit_ de la liaison _ la terre.
Pour obtenir un exemplaire des normes des codes ci-dessus, contacter :
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park, Quincy, MA 02269
CSAInternational
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
[]
Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz pour le raccordement
la terre.
[] Ne pas installer un fusible dans le conducteur neutre ou
le circuit de liaison _ la terre.
[] Une alimentation de 120 volts, 60 Hz, CA seulement,
de 15 ou 20 amperes, protegee par un fusible est requise. On recommande _galement d'utiliser un fusible ou un
disjoncteur temporis_. II est recommand_ de raccorder la s6cheuse sur un circuit distinct exclusif _ cet appareil.
[] Cede s_cheuse comporte un cordon d'alimentation
_lectrique _ trois broches pour liaison _ la terre.
[] Pour minimiser le risque de choc _lectrique, on
dolt brancher le cordon sur une prise de courant de configuration correspondante, _ 3 alv_oles, reli_e _ la terre
et install_e conform6ment aux codes et r_glements Iocaux. Si une prise de courant de configuration correspondante n'est pas disponible, le client a la responsabilit_ et I'obligation de faire installer par un _lectricien qualifi_ une prise de courant correctement reli_e _ la terre.
[] Si les codes le permettent et si I'on utilise un conducteur
distinct de liaison _ la terre, il est recommand_ qu'un _lectricien qualifi_ v_rifie la qualit_ de la liaison _ la terre.
[] En cas de doute quant _ la qualit_ de la liaison _ la terre
de la s_cheuse, consulter un _lectricien qualifi_.
risque de choc 61ectrique en offrant au courant _lectrique un acheminement d'6vacuation de moindre r_sistance. Cette
s_cheuse est aliment6e par un cordon 61ectrique comportant un conducteur relie &la terre et une fiche de branchement munie d'une broche de liaison & la terre. La
fiche doit &tre branch6e sur une prise appropri_e qui est bien install6e et reli_e & la terre conform_ment & tousles
codes et r_glements Iocaux.
Pour une s_cheuse raccord6e en permanence : Cette s_cheuse doit _tre raccord_e & un systeme de c&blage permanent en m_tal reli_ & la terre ou un
conducteur reli_ & la terre doit 6tre en fonction avec les conducteurs de circuit et raccord_ & la borne de liaison & la
terre ou la borne sur la s6cheuse.
AVERTISSEMENT " Le raccordement incorrect de
cet appareil au conducteur de liaison & la terre peut susciter un risque de choc 61ectrique. En cas de doute quant & la qualit_ de liaison & la terre de la s6cheuse, consulter un
_lectricien ou un technicien ou un personnel qualifi& Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec la s6cheuse; si la fiche ne correspond pas & la configuration de la prise de courant, demander & un 61ectricien qualifi_ d'installer une prise de courant appropri6e.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
40
Page 41
EXIGENCES D'INSTALLATIONPOUR LA SECHEUSE A GAZ
Alimentation en gaz
Risque d'explosion
Utiliser une canalisation neuve d'arriv6e de gaz approuv6e par CSA international.
installer un robinet d'arr6t.
Bien setter chaque organe de connexion de la canalisation de gaz,
En cas de connexion au gaz propane, demander _ une personne qualifi6e de s'assurer que la pression de gaz ne d6passe pas 330 mm (13 po) de la colonne d'eau.
Par personne qualifi6e, on cornprend : le personnel autorise de chauffage,
le personnel autorise d'une compagnie de gaz, et le personnel d'entretien autoris6.
Le non=respect de ces instructions peut causer un d6c_s, un explosion ou un incendie.
J
IMPORTANT : Observer les dispositions de tousles codes et r_glements en vigueur.
L'installation doit satisfaire aux crit_res de tous les codes et
r_glements Iocaux. En I'absence de code local, I'installation doit satisfaire aux prescriptions de la norme American National
Standard, National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54 ou CAN/CSA B149.
Pour obtenir un exemplaire des normes des codes cFdessus,
contacter :
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park, Quincy, MA 02269
CSAInternational
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
Laconception de cette s_cheuse a _t_ homologu_e par CSA International pour une utilisation jusqu'_ une altitude de 10
000 pieds (3 048 m) au-dessus du niveau de lamer pour le d_bit thermique indiqu_ sur la plaque signal_tique. Aucun
r_glage du br01eur n'est n_cessaire Iorsque la s_cheuse est utilis_e _ une altitude inf_rieure ou _gale _ cette valeur
maximale.
Lorsque I'appareil est install_ _ une altitude sup_rieure
10 000 pieds (3 048 m), on doit r_duire de 4 % le d_bit
thermique du brOleur indiqu_ sur la plaque signal_tique pour chaque tranche de 1 000 pieds (305 m) d'augmentation de
I'altitude. Pour obtenir de I'aide Iors de la conversion _ d'autres types de gaz et/ou I'installation de I'appareil _ une altitude
sup_rieure _ 10 000 pieds (3048 m), contacter la soci_t_ de d_pannage la plus proche.
41
Page 42
EXIGENCES
f
ELECTRIQUE
Exigences de I'emplacement
D'IN STAL LATI0 N
Si une porte de placard est install6e, une ouverture d'_vacuation de I'air minimale est n_cessaire dans les parties sup_rieure et inf_rieure. Les portes _ claire-voie offrant des ouvertures _quivalentes sont acceptables.
La s_cheuse doit _tre _vacu_e _ I'ext_rieur.
POUR LA SI CHEUSE
Risque d'explosion
Garder les mati_res et les vapeurs inflammables, telle que I'essence, loin de la s6cheuse.
Ne pas installer dans un garage. Le non-respect de ces instructions peut causer
un d6c_s, une explosion ou un incendie.
La s6cheuse peut #tre install#e dans un sous-sol, une salle de
buanderie ou un encastrement.
II faut aussi prendre en compte les exigences d'emplacement
des appareils voisins.
IMPORTANT : Ne pas installer ou remiser la s_cheuse dans un endroit o0 elle sera expos_e aux intemp_ries. C'est
I'utilisateur qu'incombe la responsabilit_ de r_aliser une installation correcte.
IIvous faudra :
[][]Une prise _lectrique reli_e _ la terre situ_e _ moins de
6 pi (1,8 m) de la prise du cordon _lectrique se trouvant
I'arri_re de la s_cheuse. Voir "Specifications _lectriques'.
Un plancher de niveau ayant une pente maximale de 1" (25 mm) sous I'ensemble de la s_cheuse. L'installation de la s_cheuse sur des surfaces de sol molles, telles que tapis ou surfaces avec sous-couche en mousse n'est pas
recommand_e.
Distances de d6gagement pour I'instattation pour la s6cheuse 61ectrique
[] L'emplacement doit _tre assez grand pour perme_re
d'ouvrir compl_tement la porte de la s6cheuse.
[] Pr_voir davantage d'espace pour faciliter l'installation
et l'entretien. La porte s'ouvre _ plus de 180 °.
[] Un espace suppl6mentaire peut _tre requis pour les
moulures de porte et de plancher et pour les plinthes.
[] Un espace suppl_mentaire de 1" (25 ram) de tousles c6t_s
de la s_cheuse est recommand_ pour r_duire le transfert du bruit.
Instructions d'installation dans un encastrement ou un placard
Cette s6cheuse peut _tre install_e dans un encastrement ou
un placard. Pour les installations clans un encastrement ou un placard, les dimensions minimales de d_gagement sont
indiqu_es sur I'_tiquette d'avertissement, _ I'arri_re de la
s@cheuse.
Les dimensions d'installation sont en pouces et constituent le minimum applicable. Un espace suppl_mentaire peut _tre
n_cessaire pour faciliter I'installation, I'entretien et pour
observer les codes et r_glements Iocaux.
48 in. 2
(310 cm 2)
vue de
face
24 in.2
(155 cm_)
3"
(76 mr
porte du
placard
©
42
Page 43
EXIGENCES D'INSTALLATION
Specifications _lectriques
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise _ 4 alv_oles reli_e a la terre. Le non=respect de cette instruction peut causer
un d_c_s ou un choc _lectrique.
C'est _ l'utilisateur qu'incombe la responsabilit_ de : [] Communiquer avec un _lectricien qualifi_.
[] S'assurer que les connexions _lectriques sont ad_quates et
conformes au Code canadien de l'_lectricit_, C22.1 - derni_re _dition et _ tous les codes locaux. Pour obtenir un exemplaire
de la norme des codes ci-dessus,contacter : Association canadienne de normalisation, 178 Rexdale Blvd., Toronto, ON M9W 1R3 CANADA.
[]
Alimenter I'appareil uniquement par un circuit monophas6
de 120/240 volts CA seulement, 60 Hz _ 4 ills, sur un circuit s_par_ de 30 amperes, fusionn_ aux deux extr_mit_s de la
ligne. On recommande I'emploi d'un fusible temporis_ ou disjoncteur. On recommande _galement que cet appareil
soit aliments par un circuit ind_pendant.
[]
Cette s_cheuse est 6quip_e d'un cordon _lectrique homologu_ par la CSA International
introduire dans une prise murale standard
14-30R. Le cordon mesure 5 pi (1,52 m). Veiller
ce que la prise murale se trouve _ proximit_
de I'emplacement d_finitif de la s_cheuse.
Prise murale
4 ills
(14-30R}
POUR LA SI CHEUSE
f
ELECTRIQUE
[]
Ne pas utiliser de c_ble de rallonge. Si on utilise un cordon d'alimentation de rechange,
il est recommand_ d'utiliser le cordon d'alimentation de rechange num_ro de piece 8579325. Pour plus
d'information, veuillez consulter les num_ros de service qui se trouvent _ la section "Assistance ou service".
INSTRUCTIONS DE LIAISON A LA TERRE
[] Pour une s6cheuse reli6e & la terre et connect6e par
un cordon :
Cette s6cheuse doit 6tre reli6e & la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la liaison & la terre r6duira le
risque de choc 61ectrique en offrant au courant 61ectrique un acheminement d'6vacuation de moindre r6sistance. Cette
s6cheuse est aliment6e par un cordon _lectrique comportant
un conducteur reli_ & la terre et une fiche de branchement munie d'une broche de liaison & la terre. La fiche doit _tre
branchee sur une prise appropriee qui est bien install_e et
reli_e & la terre conform_ment &tousles codes et reglements
Iocaux.
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de
cet appareil au conducteur de liaison &la terre peut susciter
un risque de choc _lectrique. En cas de doute quant & la
qualit_ de liaison & la terre de la s_cheuse, consulter un _lectricien ou un technicien ou un personnel qualifi& Ne pas
modifier la fiche de branchement fournie avec la s_cheuse;
si la fiche ne correspond pas & la configuration de la prise de courant, demander &un _lectricien qualifi_ d'installer une
prise de courant appropri_e.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
43
Page 44
J
EXIGENCES CONCERNANT L'EVACUATION
f
DE LA SECHEUSE
REMARQUE : Lors de I'utilisation d'un syst_me d'_vacuation existant, nettoyer et _liminer la charpie sur toute la Iongueur
du syst_me, et veiller _ ce que le clapet d'_vacuation ne suit pas obstru_ par de la charpie. Remplacer tout conduit de
plastique ou en aluminium par un conduit m_tallique rigide ou souple. Consulter _ nouveau le "Tableau des syst_mes
d'_vacuation" et modifier le syst_me d'_vacuation existant au besoin pour obtenir un meilleur s_chage.
Risque d'incendie
Utiliser un conduit d'_vacuation en m_tal Iourd.
Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation en plastique.
Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation en feuille
de m_tal.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour r_duire le risque d'incendie, cette s_cheuse dolt E_VACUERLAIR A L'EXTERIEUR.
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et r_glements en vigueur.
Coudes :
[] Les coudes _ 45 ° permettent une meflleure circulation
de Fair que les coudes _ 90 °.
............. Mie
Le conduit d'_vacuation de la s6cheuse ne dolt pas _tre raccord_ _ une _vacuation de gaz, une chemin_e, un tour, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou un vide de construction. Seul un conduit d'_vacuation m_tallique rigide ou souple doit _tre utilis_ pour le syst_me d'_vacuation.
(102 ram)
Conduit d'_vacuation en m_tal Iourd de 4" (102 ram)
[] Utiliser uniquement un conduit d'_vacuation en m_tal Iourd
de 4" (102 mm) et des brides de serrage.
[] Ne pas utiliser de conduit de plastique ou de m_tal tr_s
mince.
Conduit mfitaltique rigide : [] Recommand_ pour une performance de s_chage id_ale afin
d'_viter tout _crasement ou d_formation.
Conduit m_tallique flexible : (Acceptable uniquement si son acc_s reste facile pour le nettoyage)
[] Dolt _tre enti_rement d_ploy_ et soutenu _ I'emplacement
d'installation final de la s_cheuse.
[] Enlever tout exc_s de conduit flexible pour _viter tout
affaissement et d_formation susceptible de r_duire
la capacit_ d'_vacuation et le rendement.
[] Ne pas installer le conduit m_tallique flexible dans
des cavit_s ferm_es de mur, plafonds ou planchers.
[] La Iongueur totale ne doit pas d_passer 73/4 pi (2,4 m).
Brides de serrage : [] Utiliser des brides pour sceller tous les joints. [] Le conduit d'6vacuation ne doit pas _tre raccord6 ou
fix_ avec des vis ou tout autre dispositif de serrage qui
se prolongerait _ I'int_rieur du conduit et retiendrait la charpie. Ne pas utiliser de ruban adh_sif pour conduit.
Une mauvaise _vacuation de I'air peut causer de I'humidit_ et une accumulation de charpie _ I'int_rieur de la maison, ce qui peut provoquer :
[] Dommages par I'humidit_ aux boiseries, meubles, peinture,
papier-peint, tapis, etc.
[] Problemes de nettoyage dans la maison et problemes
de sant_.
44
Page 45
J
EXIGENCES CONCERNANT L'EVACUATION
f
DE LA SECHEUSE
Hottes d'extraction
Ctapets d'6vacuation - Diam_tre de 4" (102 ram) Le clapet de d@charge doit se trouver fi au moins 12" (305 mm)
au-dessus du sol ou de tout autre objet susceptible de se trouver sur le trajet de I'air humide rejet@ (par exemple, fleurs, roches, buissons ou neige).
clapet de type bo_te clapet _ persiennes clapet inclin6
Longueur du syst_me d'6vacuation
Longueur maximale du conduit/raccord
La Iongueur maximale du syst_me d'_vacuation d6pend du type de conduit utilis6, du nombre de coudes et du type de clapet d'6vacuation.
Tableau des syst_mes d'6vacuation (conduit en m6tal rigide)
Nbre de changements Clapet de type de
direction _ 90 ° bo_te ou _ persiennes Ctapet inclin6
0 130 pi (39,6 m) 129 pi (39,3 m)
1 125 pi (38,1 m) 119 pi (36,3 m) 2 115 pi (35,1 m) 109 pi (33,2 m) 3 106 pi (32,3 m) 100 pi (30,5 m) 4 98 pi (29,9 m) 92 pi (28,0 m)
Pour les syst_mes d'6vacuation autres que ceux indiqu6s dans le tableau des syst_mes d'_vacuation, consulter le revendeur
de pisces.
Pr_voir un espace suffisant pour la combustion et la ventilation de Vain (V_rifier les dispositions des codes et r_glements en vigueur). Voir "Instructions d'installation dans un encastrement ou un placard" dans les sections "Exigences de I'emplacement'.
II est preferable d'utiliser une sortie de hot-I:e de 4" (102 mm). Cependant, on peut utiliser un clapet d'_vacuation de 21/2"
(64 mm). Une sortie de 21/2" (64 mm) cause davantage de contre-pression que les autres types d'installation. Pour une
installation permanente, un syst_me d'_vacuation fixe est
requis.
Raccordement du conduit d'6vacuation
1. Si on utilise le conduit d'_vacuation existant, s'assurer qu'il est propre.
2./_ I'aide d'une bride de fixation de 4" (102 mm), relier le conduit d'_vacuation _ la bouche d'_vacuation
de la s_cheuse. Raccord de sortie
3. Serrer la bride de serrage de tuyau avec un tournevis Phillips.
\
4. S'assurer que le conduit d'_vacuation est fix_ au clapet
d'_vacuation _ I'aide d'une bride de fixation de 4" (102 mm).
5. Placer la s_cheuse _ son emplacement final. Ne pas _craser
ni pincer le conduit d'_vacuation. V_rifier que la s_cheuse est d'aplomb.
REMARQUE : Ne pas enlever le raccord de sortie.
45
Page 46
p p
EXIGENCES CONCERNANT L'EVACUATION DE LA SECHEUSE
Si on ne peut pas utiliser de clapet d'_vacuation Evacuation pour plusieurs s6cheuses
L'ext_rieur du conduit d'_vacuation principal doit comporter un conduit de d_viation orient_ vers le bas.
12" rnin.
(305 rnrn)*
* Distance de d6gagement
minimale au-dessus d'une accumulation de neige, de
glace ou de d6bris tels des feuilles
Si le conduit principal monte verticalement & travers le toit et non _ travers lemur, installer un coude de d_viation a 180 °
I'extr_mit_ du conduit d'au moins 2 pi (610 mm) au-dessus
de la surface ou du toit. Le diam_tre de I'ouverture dans le toit ou le mur doit _tre
sup_rieur de 1/2" (13 mm) _ celui du conduit. Le conduit doit _tre centr_ dans I'ouverture.
Pour de meilleures performances, ne pas installer de grillage
I'extr_mit_ de I'_vacuation.
24" rain.
On peut utiliser un conduit principal pour assurer I'_vacuation d'un ensemble de s_cheuses. La taille du conduit principal doit permettre une _vacuation de 200 CFM d'air pour chaque s_cheuse. On peut utiliser des filtres _ charpie haute capacit_ correctement conqus dans le conduit principal s'ils sont inspect_s et net-Loy_s r_guli_rement. La piece dans laquelle se trouvent les s_cheuses doit comporter un syst_me d'air d'appoint au moins _gal au CFM de toutes les s_cheuses qui se trouvent dans la piece.
Un ensemble clapet anti-retour, r_f_rence n°3391910, est disponible aupr_s de votre distributeur et doit _tre install_ sur la ligne d'_vacuation de chaque s_cheuse pour _viter que I'air _vacu_ revienne dans les s_cheuses et pour maintenir I'_vacuation en _quilibre avec le conduit de sortie principal.
Des ouvertures d_gag_es pour le retour d'air sont n_cessaires. Chaque conduit doit p_n_trer dans le conduit principal en
direction du mouvement de circulation de I'air. Les _vacuations par I'autre cSt_ doivent _tre plac_es en quinconce (d_cal_es)
pour r_duire les interferences avec I'air sortant des autres _vacuations en face.
max,
L'inclinaison maximale de chaque conduit qui p_n_tre dans le conduit principal ne doit pas d_passer 30 ° .
Veiller _ ce que les ouvertures de passage d'air demeurent exemptes de vapeurs de solvants de nettoyage _ sec. Les vapeurs sont source de formation de compos_s acides, dont I'introduction via les modules de chauffage de la s_cheuse peut provoquer la d_t_rioration de la s_cheuse et du linge en cours de s_chage.
L'ouverture principale comporte normalement un couvercle amovible, ce qui permet le nettoyage p_riodique du circuit
d'extraction.
RACCORDEMENT A LA CANALISATION DE GAZ
Raccordement _ la canalisation de gaz
3. Ouvrir le robinet d'arr_t de la canalisation d'arriv_e de
gaz et v_rifier que la canalisation de gaz _ la s_cheuse est
ouverte.
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d6placer et installer la s6cheuse.
Le non=respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure.
1=
Retirer le capuchon rouge de la canalisation de gaz.
2.
Raccorder la canalisation de gaz _ la s_cheuse. Utiliser un compos_ d'_tanch_it_ compatible avec le gaz propane. Si un conduit m_tallique flexible est utilis_, v_rifier qu'il n'est pas
d6form& Si n_cessaire pour une intervention d'entretien ou de
r_paration, ouvrir la plinthe en 6tant les 2 vis de 1/4" (6 mm) _ t_te hexagonale du fond du panneau. Soulever ensuite le panneau tout en tirant le fond du panneau hors
de la s_cheuse.
46
4. V_rifier tousles raccordements en les badigeonnant d'une solution de d_tection des fuites non corrosive approuv6e.
L'apparition de bulles indique une fuite. R_parer toute fuite _ventuelle.
Page 47
RACCORDEMENT A LA CANALISATION DE GAZ
Type de gaz
Cette s_cheuse est _quip_e pour une alimentation au gaz naturel. Sa conception est homologu_e par CSA international
pour I'alimentation au gaz de p_trole liqu_fi_ (propane ou butane), avec conversion appropri6e. Ne pas entreprendre de
convertir la s_cheuse pour une utilisation avec un gaz different
Canalisation d'alimentation en gaz
M6thode recommand6e
Installer une canalisation de gaz rigide de 1/'2" (13 mm) jusqu'_ I'emplacement d'installation de la s_cheuse. On doit utiliser un compos6 d'_tanch_it_ des tuyauteries r_sistant _ I'action du gaz de p_trole liqu_fi_. Ne pas utiliser de ruban TEFLON®I -.
Pour I'alimentation au propane, le diam_tre des canalisations ou tuyaux doit _tre de 1/'2" (13 mm) minimum. En g_n_ral, le fournisseur de gaz propane d_termine les mat_fiaux _ utiliser et le diam_tre appropri_ pour le circuit.
de celui indiqu_ sur la plaque signal_tique sans consulter
le fournisseur de gaz au pr_alable. L'op_ration de conversion
doit _tre ex_cut_e par un technicien de r_paration qualifi6.
Les num_ros de piece de I'ensemble de conversion de gaz sont indiqu_s sur la base des br01eurs.
Raccord m6tallique flexible pour appareil m6nager : II est recommand6 d'utiliser une canalisation en ader
inoxydable souple neuve, conception homologu6e par CSA
International, pour raccorder la s6cheuse _ la conduite d'alimentation en gaz. (La canalisation d'arriv6e de gaz _mergeant au niveau de la partie inf_rieure arri_re de la
s6cheuse est dot6e d'un filetage m_le de 3/8" [10 mm]).
Test de pressurisation de la canalisation de gaz
Un piquage bouch6 de 1/8" (3 mm) NPT minimum, accessible pour le contr61e de pression, doit 6tre install6 imm6diatement en aval du robinet d'arr_t install6 pour la s6cheuse (comme illustr6 ci-dessous). Lors de route 6preuve de pressurisation du syst_me _ une pression sup6rieure _ 1/2 Ib/po: (352 kg/m2), on doit d6connecter la s6cheuse de la tuyauterie de I'alimentation en gaz.
M6thode alternative
L'alimentation en gaz peut aussi _tre raccord_e _ I'aide d'un conduit en cuivre ou en aluminium homologu_ de 3/8" (10 mm). Si la Iongueur totale de la canalisation d'alimentation est sup_rieure _ 20 pi (6,1 m), utiliser un conduit de taille sup_rieure.
Pour le gaz naturel, ne pas utiliser de conduits en cuivre. On doit utiliser un compos_ d'_tanch_it_ des tuyauteries r_sistant
I'action du gaz d'alimentation.
Robinet d'arr6t n6cessaire
Lacanalisation d'alimentation doit comporter un robinet d'arr_t individuel manuel install6 _ 6 pi (1,8 m) maximum de la s_cheuse conform_ment au National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1. Le robinet doit se trouver dans la m_me piece que
la s_cheuse. La canalisation doit se trouver en un endroit fadlement accessible pour les manoeuvres d'ouverture/
fermeture. Ne pas entraver I'acc_s au robinet d'arr_t manuel. Au Canada, un robinet d'arr_t individuel doit _tre install6
conform6ment aux codes d'installation B149.1 CAN/CGA
B149.1 et CAN/CGA B149.2.
REMARQUE :Ne pas d_former/endommager la canalisation
en acier inoxydable flexible Iors du d_placement de la porte.
Raccordement par conduit rigide
On doit utiliser un ensemble de raccords pour r_aliser
un raccordement rigide _ la s_cheuse.
t(")TEFLONest une marque d_pos_e de E.I. Du Pont De Nemours et Compagnie.
47
Page 48
INSTAL.LATI.ONDES PIEDS DE NIVELLEME.N% DE LA GLISSIERE A MONNAIE ET DE LA CAISSE A MONNAIE
Le m_canisme de paiement, la serrure et la cl6 du tableau de commancle et la serrure et la cl_ de r_ceptacle des pi_ces ne sont pas inclus; on peut les obtenir aupr_s des sources usuelles de I'inclustrie. Pour ce mocl_le, on doit utiliser un dispositif special el'extension de glissi_re que I'on peut acheter aupr_s cl'un €listributeur de glissi_res.
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d6placer et installer la s6cheuse.
Le non=respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure.
1. Pr6paration de la s6cheuse pour les pieds de nivellement NOTE : Placer la s_cheuse sur une feuille de carton ou un
panneau de bois dur avant de la d_placer sur le plancher, afin
d'_viter d'endommager le rev_tement du sol. /_I'aide de deux personnes ou plus, d6placer la s_cheuse
I'emplacement d'installation d6sir_.
Enlever le ruban adh_sif clans les angles avant de la s_cheuse. Ouvrir la s_cheuse; enlever les brochures et sachets de pi_ces. Essuyer parfaitement la surface interne clu tambour avec un
chiffon humicle. Prendre deux corni_res de carton de I'emballage et les placer
sur le plancher a I'arri_re de la s6cheuse. Saisir fermement la s6cheuse et la placer doucement en appui sur la face arri6re,
sur les corni_res de carton•
2. Vissage des pieds de nivellement Examiner les piecls de nivellement pour trouver le
rep_re en forme de €liamant. Introduire , ((_-_/N manuellement les pleds dans les trous diamant "_ _::_J
des pieds. Utiliser une cl_ _ molet_e ou -_-_/J une cl_ de 1" (25 mm) pour faire tourner __
les pieds jusqu _ ce que la marque de pied"__ rep_rage (Iosange) ne soit plus visible.
Placer ensuite un cache-piecl sur chaque pied. Pour prot_ger le plancher, utiliser un grand morceau de
carton provenant de I'emballage de la s_cheuse. Redresser la s6cheuse sur le morceau cle carton. Faire glisser la s_cheuse
jusqu'_ ce qu'elle se trouve _ proximit_ de son emplacement
final. Laisser suffisamment d'espace pour pouvoir r6aliser le raccorctement _lectfique et raccorcter le conduit €l'_vacuation.
marque oe
3. Installation d'une glissi_re et d'une caisse _ monnaie
Oter la plaque de I'ouverture d'acc_s du bo?tier de commande. Soulever la plaque _ rarri_re pour I'enlever. Installer le dispositif d'introduction de pi_ces (pour I'installation, consulter les instructions d'installation du fabricant).
R6installer la plaque de I'ouverture d'acc_s du bo?tier de commande. Placer la bo_te _ pi_ces avec la serrure et la cl_
clans I'ouverture d'acc_s du bottler de commancle. Retirer la feuille de carton ou le panneau de bois dur plac_
sous la s_cheuse. Relever ou abaisser les piecls de la s_cheuse
jusqu'_ ce que la s_cheuse soit €l'aplomb.
48
%
Page 49
NIVELLEMENT
Le nivellement de la s_cheuse permet le bruit et les vibrations excessifs.
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d6placer et installer la s6cheuse.
Le non=respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure.
1. Enlever la plaque de carton plac_ sous la s_cheuse. Placer un
niveau sur les bords sup_rieurs de la s_cheuse en contr61ant chaque c6t_ et I'avant. Si elle n'est pas d'aplomb, faire basculer la s_cheuse et r_gler les pieds vers le haut ou vers le bas tel qu'indiqu_ dans les _tapes 3 et 4, et recommencer
si n_cessaire.
nf- -_n
3. Si la s6cheuse n'est pas d'aplomb, utiliser une cl_ plate ou une cl6 _ molette de 1" ou 25 mm pour tourner les contre-_crous clans le sens horaire (vue du dessus) sur les pieds jusqu'_ ce qu'ils se trouvent _ environ 1/2" (13 ram) de la caisse de la s_cheuse. Tourner ensuite le pied de nivellement dans le sens antihoraire pour abaisser la s_cheuse ou clans le sens horaire pour les soulever. Contr61er _ nouveau I'aplomb de la s_cheuse et v_rifier que les quatre pieds sont en contact
ferme avec le sol. R_p_ter si n_cessaire.
CONSEIL UTILE : II serait judicieux de soulever I'avant de
la s_cheuse d'environ 4" (102 mm) _ I'aide d'une cale en bois
ou d'un objet similaire qui soutiendra le poids de la s_cheuse.
\
4. Apr_s que I'aplomb de la s6cheuse a _t_ _tabli et que les quatre pieds sont en contact ferme avec le sol, tourner les contre-_crous clans le sens antihoraire (vue du dessus) sur
les pieds de nivellement _ I'aide d'une cl_ plate ou d'une cl_
molette de 1" ou 25 mm jusqu'_ ce qu'ils soient bien serr_s
contre la caisse de la s_cheuse. CONSEIL UTILE : On devra peut-6tre de nouveau soulever
I_g_rement la s_cheuse _ I'aide d'une cale de bois.
Pas d'apiomb D'APLOMB Pas d'apiomb
2. Saisir la s6cheuse par le dessus et la faire basculer d'avant en arri_re tout en s'assurant que les quatre pieds sont en
contact ferme avec le sol. Faire de nouveau basculer la s6cheuse, transversalement. Si la s6cheuse bascule, passer
I'_tape 3 et ajuster les pieds de nivellement. Si les quatre
pieds sont en contact ferme avec le sol, passer _ I'_tape 4.
49
Page 50
ACHEVER L'INSTALLATION
1. Consulter les spScifications Slectriques. VSrifier que la tension Slectrique disponible est correcte et que la prise de courant est convenablement reli_e _ la terre. Voir "Specifications Slectriques'.
2. VSrifier que toutes les pisces sont maintenant install_es. S'il reste une piSce, passer en revue les diff_rentes _tapes.
3. V_rifier la presence de tousles outils.
4. E_liminer/recycler tousles mat_riaux d'emballage.
Risque de choc 61ectrique Brancher sur une prise & 3 alv6o|es reli6e a |a terre. Ne pas enlever la broche de liaison _ la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un c&ble de rallonge. Le non=respect de ces instructions peut causer
un d6c_s, un incendie ou un choc 61ectrique.
6= Contr61er le bon fonctionnement de la s6cheuse: Fermer la
porte de la s_cheuse. InsUrer les pisces dans le mScanisme
glissiSre et enfoncer doucement le m_canisme _ glissiSre. S_lectionner le programme Whites and Colors (blancs et couleurs) et hisser la sScheuse fonctionner pendant au
moins 5 minutes. REMARQUE : II faut que la porte soit ferm6e pour que
la s_cheuse puisse fonctionnen
7. Ouvrir la porte de la s_cheuse. VSrifier que I'int_rieur de la sScheuse est chaud. Si le br01eur ne s'allume pas et qu'on ne
ressent pas de chaleur _ I'intSrieur de la s_cheuse, _teindre la s6cheuse pendant cinq minutes. V_rifier que toutes les manettes des vannes d'alimentation sont en position
ouverte ("ON") et que le cordon Slectrique est branch,.
RSp_ter le test de 5 minutes dScrit ci-dessus.
8. Si le temps de s6chage est trop long, s'assurer que le filtre charpie est propre, et vSrifier qu'il n'y a aucun obstacle
au d6bit d'air du circuit d'_vacuation de la s_cheuse.
9= D_marrer _ nouveau la s_cheuse et la laisser exScuter le
programme pour v_rifier qu'elle fonctionne correctement.
5. Brancher sur une prise reliSe _ la terre ou connecter la source de courant _lectrique.
5O
Page 51
INVERSION DU SENS D'OUVERTURE DE LA PORTE
f
DE LA SECHEUSE (FACULTATIF)
D_pose de la porte
1. Placer une serviette ou un chiffon doux sur le dessus de la s_cheuse ou du plan de travail pour _viter d'_rafler
la surface.
2. Enlever 3 des 4 vis qui maintiennent la charni_re de la porte sur le panneau avant de la s_cheuse. Desserrer partiellement lavis restante clans I'ouverture en forme de
trou de serrure et soulever la porte pour la d_gager de la vis.
\
4. Soulever la partie interne de la porte pour la d_gager de la partie externe.
5. Faire pivoter la partie externe de 180 °.
3. Poser la porte sur une surface plane pr6par_e _ I'avance en orientant I'int_rieur (partie interne de la porte) vers le haut et retirer les 6 vis Phillips pour s_parer la partie externe de la porte de la partie interne.
REMARQUE: II est important d'enlever uniquement les 6 vis indiqu_es.
Inversion de la charni_re I. Utiliser un petit tournevis _ lame plate pour enlever 2 pitons
d'obturation de la partie interne de la porte. Faire glisser la
t_te du tournevis sous les pitons, en veillant _ ne pas grafter
la partie interne de la porte et soulever la languette.
2. Retirer les 4 vis fixant la charni_re de porte interne.
51
Page 52
INVERSION DU SENS D'0UVERTURE
f
DE LA SECHEUSE (FACULTATIF)
DE LA PORTE
3. D_placer la charni_re de I'autre c6t6. R6installer les 4 vis.
4. R_installer les pitons d'obturation sur le c6t_ oppos_ de la porte interne.
i
inversion de la g_che
1. Utiliser un petit tournevis _ lame plate pour enlever les pitons d'obturation clans I'ouverture de la porte du s_che- linge. Faire glisser la t_te du tournevis sous les pitons, en
veillant _ ne pas _rafler la surface de la s_cheuse et soulever
la languette.
2. Retirer la g_che _ I'aide d'un tournevis Phillips.
5. V6rifier qu'il n'y a pas de marques de doigts sur le verre. Nettoyer au besoin.
Remplacement de la porte
1. Placer la partie interne de la porte _ I'int_rieur de la partie
externe.
2. Assembler de nouveau les parties interne et externe
de la porte avec les 6 vis.
3. Installer la g_che du c6t_ oppos6.
R6installation de la porte
1. Ins6rer partiellement la troisi_me vis depuis le dessus et faire coulisser la charni_re sur la vis tout en ins_rant la
charni_re clans le trou du panneau avant. Fixer de nouveau
la porte sur le panneau avant de la s_cheuse avec les 3 vis restantes.
52
2. V_rifier qu'il n'y a pas de marques de doigts sur le verre.
Nettoyer au besoin.
3. Fermer la porte et v_rifier qu'elle s'enclenche solidement.
Page 53
INSTRUCTIONSD'ENTRETIEN
[] Ne_oyer le filtre _ charpie avant ou apr_s chaque
programme.
[] Comment enlever la charpie accumul6e :
I'int6rieur de la caisse de la s_cheuse :
IIfaut retirer la charpie accumul_e dans le conduit
d'6vacuation tousles 2 ans ou plus souvent, selon I'utilisation de la s6cheuse. Le nettoyage doit 6tre effectu6
par une personne qualifi_e.
De I'int_rieur du conduit d'_vacuation : Retirer la charpie tousles 2 ans, ou plus souvent, selon
I'utilisation de la s(_cheuse.
[] D_gager I'espace autour de la s_cheuse; aucune mati_re
combustible, essence ou autres vapeurs ou liquides inflammables ne doit s'y trouver.
[] D_gager I'emplacement de la s_cheuse de fa_:on _ ce qu'il
soit libre de tout _16ment susceptible d'obstruer le d_bit d'air de combustion et de ventilation.
SI VOUS AVEZ BESOIN D SSISTANCE
Si la s6cheuse ne fonctionne pas, contr6ter ce qui suit : [] La prise de courant est correctement aliment6e.
[] Le disjoncteur ne s'est pas d6clench_ et aucun fusible n'est
grill_.
[] La porte est ferm_e. E_couterattentivement pour v_rifier
que le Ioquet de porte s'enclenche.
[] Le tableau de commande est install6 correctement et
I'affichage affiche la dur_e de cycle.
[] Le bouton de s61ection de programmes a _t6 fermement
enfonc_.
[] Pour une s6cheuse a gaz, v_rifier que les robinets
de la canalisation de gaz sont ouverts.
Contacter le revendeur autoris_ d'appareils de buanderie _ usage commercial. Pour Iocaliser votre revendeur autoris6 d'appareils de buanderie _ usage commercial ou pour toute question via [nternet, consulter www.WhirlpoolCommercialLaundry.com.
Si vous ne parvenez pas _ Iocaliser un revendeur, le centre d'aide pour les appareils de buanderie _ usage commercial r_pond
toute question qui n'aurait pas _t_ abord_e dans les "Instructions d'installation" au sujet du fonctionnement ou de I'entretien
de la s_cheuse.
IIsuffit de composer le 1-800 NO BELTS(I-800-662-3587) - l'appel est gratuit. Lors de votre appel, vous aurez besoin du num_ro de module et de s_rie de la s_cheuse. Ces deux num_ros figurent sur la plaque
signal_tique situ_e dans l'encadrement de la porte de la s_cheuse.
53
Page 54
J
INSTRUCTIONS DE REGLAGEDU TABLEAU DE COMMANDE
f
ELECTRONIQUE
REMARQUE : Une lois la s_cheuse est install_e et branch_e, I'affichage indique "0 MINUTES." Une lois la porte est ouverte
et ferm_e, I'affichage indique le prix d'utlisation.
Informations g6n6rales d'utilisation
D#FILEMENT D'UN MESSAGEDE "OUT OF ORDER" {EN PANNE),
SUIVl DUCODEDE DI_FAILLANCEOU DE DIAGNOSTIC, SUR
L'AFFICHAGE- Cette situation indique que la s6cheuse ne fonctionne pas.
"0 MINUTES" INDIQU# SUR L'AFFICHAGE- Cette mention
indique que la s6cheuse ne peut pas 6tre remise en marche. Les pi_ces introduites ou le d6bit par carte engag6 pendant
cede phase sont stock6es en avoir, mais ne sont pas utilisables
rant que le fonctionnement normal n'est pas r6tabli par
I'ouverture et la fermeture de la porte. En cas de d6fafllance du contacteur d'une porte, qui provoque le maintien de I'affichage
"0 MINUTES" apr_s I'ouverture et la fermeture de la porte, le contacteur doit 6tre remplac6 avant le r_tablissement
d'un fonctionnement normal. DleMARRAGE P,FROID (premiere utilisation) - Las_cheuse est
programm_e en usine de la mani_re suivante : Prix du s_chage 1,50 S (30 minutes).
D#MARRAGE A CHAUD (apr_s coupure d'61ectricit6) - Quelques secondes apr_s le r_tablissement de I'alimentation,
si un programme _tait en cours au moment de la coupure, "RESELECTCYCLE"(res_lectionner programme) clignote sur
I'affichage, indiquant qu'il faut appuyer sur un bouton de r_glage du type de tissu pour red_marrer la s_cheuse.
TARIFS - Une lois la porte ouverte, puis ferm_e apr_s la fin
de programme, I'affichage indique le prix du programme (_ moins d'un r_glage pour un fonctionnement gratuit, o0
I'affichage clignote en indiquant "SELECT CYCLE" (s_lectionner programme)). Apr6s I'insertion de pi6ces ou un d_bit de la
carte de d_bit, I'affichage change pour guider I'utilisateur dans le lancement d'un programme.
II existe quatre (4) types de tarif de la s6cheuse :
Tarif de vente fixe
Un param_trage de la s6cheuse pour un fonctionnement
en programme fixe peut accepter uniquement les dur_es suppl_mentaires accumul_es par paliers _gaux _ la dur_e d'un
programme de s6chage complet. Un maximum de 99 minutes peut _tre achet6 ; aucun cr6dit suppl_mentaire n'est accord_
pour les pi_ces ins_r_es Iorsque 99 minutes est affich_.
Tarif par accumulation Si I'option d est fix_e _ d.00, et le code 6 est fix_ a une piece
1, est d_fini sur une piece 1, alors le tarif par accumulation est
en vigueur. Ladur_e du programme peut _tre augment_e avec
une piece _ la fois jusqu'_ une dur_e maximale de 99 minutes.
Programme fixe avec tarif d'appoint (disponible pour l'utilisation avec des d6p6ts de pi_ces ou des lecteurs de carte seulement}
Une s_cheuse r_gl6e pour proposer une fonctionnalit_ "Top Off" (appoint) permet d'ajouter une dur_e _ un programme
de s_chage existant par paliers _gaux au nombre de minutes de dur_e de s6chage par piece de 0,25 S,jusqu'_ 99 minutes,
quel que soit le coot n_cessaire pour mettre en marche la s6cheuse. Aucun credit n'est accord_ pour les pi_ces ins6r_es
ou les apports par carte de d_bit Iorsque I'affichage indique 99 minutes.
La compensation par increments en centi_mes ne s'applique pas aux achats d'appoint.
PROGRAMMES GRATUITS - Cette fonction est _tablie en r_glant le prix du programme sur z_ro. Dans ce cas, "SELECT
CYCLE"(s_lectionner programme) s'affiche _ la place du prix du programme. Tout programme commenc_ comme
programme gratuit prend fin automatiquement Iors de I'ouverture de la porte.
COMPATIBLE CARTE DE DIeBIT = Cette s6cheuse est compatible pour avec les lecteurs de carte de d_bit. Elle
accepte divers syst_mes de cartes de d_bit, mais est livr6 SANSlecteur de carte de d_bit. Consulter le fabricant du
lecteur de carte de d6bit pour une installation correcte avec la s6cheuse. Lorsqu'un lecteur de carte de G_n_ration 2 est install_, la s6cheuse est plac_e en mode paiement d_bit
am_lior_. En mode d6bit am_lior_, le prix d'appoint peut _tre r6gl_
ind6pendamment (voir VALEUR DE LA PIECE2), et la dur_e de I'appoint est calcul_ en fonction de I'_quation suivante :
prix de I'appoint Dur_e de I'appoint
prix du programme = dur_e du programme
complet complet
Dans les mod61es convertis en un syst_me _ carte de d6bit de le g_n_ration, les impulsions de d6bit repr_sentent
1'6quivalent d'une pi6ce (pi6ce 1). NOTE : Le mode paiement d_bit am_lior_ ne peut _tre
d_s61ectionn_.
Proc6dures de param6trage des commandes IMPORTANT : Lire routes les instructions avant la raise
en marche. Les boutons de r6glage du type de tissu avec I'affichage
num6rique servent _ param_trer les commandes de la s6cheuse.
L'affichage peut contenir 4 chiffres et/ou lettres et un point d_cimal. II indique les codes de param_trage et les valeurs
correspondantes pour la programmation de la s_cheuse.
54
Page 55
J
INSTRUCTIONS DE REGLAGEDU TABLEAU DE COMMANDE
f
ELECTRONIQUE
Utilisation des boutons pour la programmation des commandes
1. Le bouton COTTON/WHITES (coton/blanc) sert _ r6gler les valeurs assod6es aux codes de param6trage. En appuyant sur le bouton, la valeur change par paliers. Un r6glage rapide
possible en maintenant le bouton enfonc6.
2. Le bouton PERM. PRESS (pressage permanent) fait d6filer les codes de param6trage. En appuyant sur le bouton, la s6cheuse avancent au code de param6trage suivant. Maintenir le bouton enfonc6 pour faire d6filer automatiquement les codes de param6trage _ une vitesse sup6rJeure _ 1 par seconde.
3. Le bouton COLORS/DELICATES (couleur/articles d61Jcats) sert
s61ectionner ou d6s61ectionner les options.
Param6trage en d6but d'exploitation
Ins6rer la cl6 de la porte d'acc_s de service; tourner et soulever
pour enlever la porte d'acc_s de service. S6cheuses avec [ecteur de carte instalt6 : Apr_s installation du lecteur de carte de d6bit (conform6ment aux instructions du fabdcant du lecteur de carte), pour acc6der
au mode de param6trage, ins6rer la carte de param6trage
manuel (fournie par le fabricant du lecteur de carte) dans le lecteur de carte. Si une carte de param6trage manuel n'est
pas disponJble, seul le mode de diagnostic est accessible en
enlevant la porte d'acc@s de service. IMPORTANT : Pour acc6der au mode de param6trage ou
de diagnostic, utJliser une cl6 de service pour ouvrJr la porte d'acc@s pour entretJen. S[ un lecteur de carte est install6,
une carte de service est dJsponible pour acc6der aux
diagnostics. Si aucune cl6 de service n'est disponible,
le connecteur AA1 doit 6tre d6pos6 pour y avoir acc_s. Ne pas ouvrir la console avant d'avoir d6connect6 la s6cheuse
de toute source d'6nergie. Pour acc6der au connecteur AA1 :
1. D6brancher la s6cheuse ou d6connecter la source de courant 61ectrique.
2. Ouvrir la console, d6poser le connecteur AA1, refermer la console.
3. Brancher la s6cheuse ou reconnecter la source de courant 61ectrique.
La s6cheuse est maintenant au mode de configuration/
param6trage. REMARQUE :11 n'est pas n6cessaire de param6trer la s6cheuse
avec les codes suivants; la s6cheuse est d6j_ param6tr6e
I'usine. Ces codes peuvent 6tre utilis6s pour modifier les
r6glages si d6sir6.
Codes de param6trage [] Latouche PERM PRESS(pressage permanent) permet
de passer d'un code au suivant.
[] Latouche COTTON/WHITES (coton/blanc) fait changer
la valeur du code.
[] La touche COLORS/DELICATES (couleur/articles d61icats)
permet de s61ectionner et d6s61ectionner les options.
Le caract_re ou les deux caract_res situ6s le plus _ gauche correspondent au code de param6trage. Les deux ou les trois caract_res situ6s le plus _ droite correspondent _ la valeur du code de param6trage.
NOTE : La premiere ligne de chaque code indique
la configuration _ I'usine.
Code 6 06
6 06
Explication
PRI× DU PROGRAMME NORMAL Lorsque le d.xx est r6g16 _ d.00, cette valeur 6 xx
repr6sente le nombre de pi@ces de 0,25 $ pour la mise en marche de la s6cheuse; r6glage dans la plage
0-39. Pour changer cette valeur, appuyer sur la touche COTTON/WHITES (coton/blanc). 6 06 : 6 pi@ces de
0,25_ =1,505.
60l
7 05 TEMPS DE S¢CHAGE REGULIER 7 05
7 30
8 00 TYPE DE TARIFICATION DU S¢CHAGE 8 00
8 FC
9 00
9 00 9 0C
Lorsque le d.xx est r6g16 _ d.CS, cette valeur 6 xx
repr6sente le nombre de manoeuvres _ effectuer sur la glissi_re d'insertion des pi_ces pour la mise en marche de la s6cheuse. 6 O1 repr6sente une manoeuvre de la glissi_re _ pi_ces de monnaie.
Appuyer une fois sur la touche PERM PRESS (pressage permanent) pour passer au code suivant.
Lorsqu'il est r6g16 _ fonctionnement par d6p6t de
piece ou par lecteur de carte, le temps de s6chage est 6gal _ la valeur de temps de s6chage r6gulier x la valeur de prix pour programme r6gulier. Exemple : 6 06 et 7 05 = (06 x 05 = 30 minutes).
Pour le fonctionnement par glissi_re _ pi_ces ou OPL,
la valeur correspond au montant en minutes de temps de s6chage. Configur6 _ I'usine pour 30 minutes.
Latouche COTTON/WHITES (coton/blanc) permet de faire varier la valeur dans la plage 1-99 minutes.
Appuyer une fois sur la touche PERM PRESS
(pressage permanent) pour passer au code suivant.
Programme fixe avec Top Off. Uniquement disponible
pour I'utilisation avec d6p6ts de pi_ces ou lecteurs de carte. Voir la description d_taill6e dans Information
g6n6rale pour I'utilisateur.
Programme fixe. Voir la description d6taill6e dans
Information g6n6rale pour I'utilisateur. Utiliser la touche COLORS/DELICATES (couleur/articles d61icats)
pour effectuer cette s61ection.
Appuyer une fois sur la touche PERM PRESS
(pressage permanent) pour passer au code suivant.
OPTION DE COMPTAGE DU NOMBRE DE
PROGRAMMES Cette option peut 6tre Pass61ectionn6e ("OFF") ou
S61ectionn6e ("ON").
Pas s61ectionn6e ("OFF"). Option s61ectionn6e et impossibilit6 de d6s61ection.
Appuyer 3 fois cons6cutives sur la touche COLORS/
DELICATES (couleur/articles d61icats) pour s61ectionner "ON" (active). Lorsque "ON" a 6t6
s61ectionn6, on ne peut d6s61ectionner I'option.
Appuyer une fois sur la touche PERM PRESS
(pressage permanent) pour passer au code suivant.
55
Page 56
J
INSTRUCTIONS DE REGLAGEDU TABLEAU DE COMMANDE
f
ELECTRONIQUE
Code Explication Code Explication
1.00 OPTION DE COMPTAGE DE MONNAiE 4.05 Cette option est soit non s_lectionn_e ("OFF"), soit 4.05
s_lectionn_e ("ON").
1. O0
1. OC
1. CO
Non s61ectionn_e : "OFF". S61ectionn_e :"ON".
Appuyer sur le bouton COLORS/DELICATES (couleur/
articles d_licats) 3 fois de suite pour s_lectionner "ON", puis 3 fois de suite pour d_s61ectionner
I'option (non s61ectionn_e : "OFF"). Le compteur se remet a z_ro en passant de I'option "OFF"
I'option "ON."
S_lectionn_e : "ON" ; ne peut pas 6tre d_s61ectionn_e.
4.30
Pour s61ectionner "ON" et bloquer I'option sur cette
valeur, s61ectionner d'abord "ON," et en moins de 2 secondes, appuyer deux fois sur le bouton COLORS/
DELICATES(couleur/articles d_licats) et une fois
5.00 MINUTES DE L'HORLOGE
5.00
sur le bouton COTTON/WHITES (coton/blanc), puis quitter le mode de param6trage.
Appuyer une fois sur la touche PERM PRESS
(pressage permanent) pour passer au code suivant.
2.00
2.00
2. SP
OPTIONS DE TARIF SP#CIAL Cette option est soit non s61ectionn6e ("OFF"), soit
s_lectionn_e ("ON"). Non s61ectionn_e ('00").
S_lectionn_e :"ON".
Appuyer une fois sur le bouton COLORS/DELICATES (couleur/articles d_licats) pour changer cette
s_lection.
6.00 HEURES DE L'HORLOGE
6.00
7.00 HEURE DE D#BUT DU TARIFSP#CIAL
Si l'option de tarif sp6cial est s61ectionn6e, les codes "3.X×"
"9.XX" sont accessibles.
o Appuyer une fois sur la touche PERM PRESS
7.00 Repr#sente l'heure de d6but, entre 0 et 23 heures.
(pressage permanent) pour passer au code suivant.
OPTIONS 3.XX-9.XX _. UTILISER EN CAS DE S#LECTION
DE TARIF SP#CIAL
3.06 PRIX DU PROGRAMME SP#CIAL
8.O0
3.06 Lorsque le d.xx est r6gl_ _ d.O0, cette valeur 3.xx repr6sente le nombre de pisces de 0,25 S (piece 1)
8.O0
pour la raise en marche de la s6cheuse; r6glage dans la plage 0-39. Pour changer cette valeur, appuyer sur
la touche COTTON/WHITES (coton/blanc). 3.06 = 6 pi_ces de 0,25 $ = 1,50 $.
3.01
Lorsque le d.xx est r_gl_ _d.CS, cette valeur 3.xx repr_sente le nombre de manoeuvres _ effectuer
sur la glissi_re dqnsertion des pi_ces pour la raise en marche de la s_cheuse. 3.01 repr6sente une
manoeuvre de la glissi_re _pi_ces de monnaie.
Appuyer une lois sur la touche PERM PRESS
(pressage permanent) pour passer au code suivant.
TEMPS DESleCHAGESP#CIAL
Lorsqu'il est r#gl# _fonctionnement par d6p6t de piece ou par lecteur de carte, le temps de s#chage
est #gal _ la valeur de temps de s6chage sp#cial x la valeur de prix pour programme sp#cial. Exemple : 3 06 et 4 05 = (06 x 05 = 30 minutes).
Pour le fonctionnement par glissi_re api_ces ou OPL, cette valeur repr6sente le nombre de minutes de s#chage pour le prix d'utilisat-ion total. Configur# I'usine pour 30 minutes. La touche COTTON/WHITES (coton/blanc) permet de faire varier la valeur dans la plage 1-99 minutes.
Appuyer une fois sur la touche PERM PRESS (pressage permanent) pour passer au code suivant.
Param6trage des minutes de I'horloge ; choisir une valeur entre 0 et 59 minutes en appuyant sur le bouton COTTON/WHITES (coton/blanc).
Appuyer une lois sur la touche PERM PRESS (pressage permanent) pour passer au code suivant.
REMARQUE : Utilise le format sur 24 heures. Param_trage des heures de I'horloge ; choisir une
valeur entre 0 et 23 heures en appuyant sur le bouton
COTTON/WHITES (coton/blanc).
Appuyer une fois sur la touche PERM PRESS (pressage permanent) pour passer au code suivant.
REMARQUE : Utilise le format sur 24 heures.
S#lectionner l'heure de d#but en appuyant sur le bouton COTTON/WHITES (coton/blanc).
Appuyer une fois sur la touche PERM PRESS (pressage permanent) pour passer au code suivant.
HEURE DE FIN DU TARIF SPI_CIAL REMARQUE : Ut-ilise le format sur 24 heures.
Repr_sente I'heure de fin, entre 0 et 23 heures.
S_lectionner I'heure de fin en appuyant sur le bouton COTTON/WHITES (coton/blanc).
Appuyer une fois sur la touche PERM PRESS (pressage permanent) pour passer au code suivant.
56
Page 57
J
INSTRUCTIONS DE REGLAGEDU TABLEAU DE COMMANDE
f
ELECTRONIQUE
Code Explication
9.10 JOUR A TARIF SPECIAL
9.10 Repr6sente le jour de la semaine et indique si un tarif sp6cial est s61ectionn6 pour ce jour. Un nombre suiv[ de "0" indique I'absence de s61ection pour ce jour particulier (9.10). Un nombre suivi de "S" indique une s61ection pour ce jour particulier (9.1S). Pour changer la valeur de "0" et "S," utiliser le bouton COLORS/
DELICATES (couleur/articles d61icats). Les jours de la semaine (1-7) sont s61ectionn6s en appuyant sur le bouton COTTON/WHITES (coton/blanc).
En quittant le code de param6trage "9," I'affichage doit
[ndiquer le jour actuel de la semaine :
JOUR DE LA CODE
AFFICHAGE SEMAINE (s61ectionn6)
10 Jour i = Dimanche 15
20 Jour 2 = Lundi 2S 30 Jour 3 = Mardi 3S
40 Jour 4 = Mercredi 4S 50 Jour 5 = Jeudi 5S
60 Jour 6 = Vendredi 6S 70 Jour 7 = Samedi 7S
Appuyer une fois sur la touche PERM PRESS (pressage permanent) pour passer au code suivant.
A. 00
A. 00 A. SC
OPTION D'AFFICHAGE DU COFFRE Cette option est soit non s61ect-ionn6e ("OFF"), soit
s61ect-ionn6e ("ON").
Non s61ectionn6e :"OFF".
S61ectionn6e :"ON".
Appuyer une fois sur le bouton COLORS/DELICATES (couleur/art-icles d61icats) pour changer cette
s61ection. Lorsque cette option est s61ectionn6e,
le compteur de monnaie et/ou de programmes peut 6tre affich6 (si les options de compteur
correspondantes sont s61ect-ionn6es) Iorsque
la bo?te _ monnaie est retir6e.
Appuyer une fois sur la touche PERM PRESS (pressage permanent) pour passer au code suivant.
b. 05 VALEUR DE LAPIECEI b. 05
b. 30
Repr6sente la valeur de la piece 1 en nombre
de pi6ces de 0,05 S : 05 = 0,25 $.
En appuyant sur le bouton COTTON/WHITES (coton/ blanc), s61ectionner entre 1 et 199 pi6ces de 0,05 S.
Avec une manoeuvre de la glissi_re d'insertion des pi_ces, ce param_tre pr6sente le total de la vente, en multiples de 0,05 S. Exemple : b. 30 repr6sente 1,50 S.
Appuyer une lois sur la touche PERM PRESS (pressage permanent) pour passer au code suivant.
Code Explication C. 20 VALEUR DE LA PII:CE2
C.20
C. 05
d. 00
Repr6sente la valeur de la piece 2 en nombre de pi_ces de 0,05 : 20 = S1.00
En appuyant sur le bouton COTTON/WHITES (coton/ blanc), s61ectionner entre i et 199 pi_ces de 0,05 S.
Lorsqu'un lecteur de carte Gen 2 est utilis6, ce code repr6sente la valeur de I'addition de temps en pi_ces
de 0,25 g. C. 05 = 0,25 S.
Appuyer une lois sur la touche PERM PRESS (pressage permanent) pour passer au code suivant.
OPTION GLISSIEREP.PII:CES Cette option peut 6tre SI_LECTIONNE_E("ON") ou PAS
SELECTIONNEE ("OFF"). L'utilisation d'une glissi6re
pi6ces exige le montage d'une plaque d'adaptation
de glissi_re _ pi_ces dans I'ouverture du bo?tier du compteur.
d. 00 d. CS
Pas s61ectionn6e ("OFF").
Option s61ectionn6e ("ON"). Appuyer 3 lois cons6cutives sur la touche COLORS/DELICATES
(couleur/articles d61icats) pour cette s61ect-ion. Lorsqu'on s61ectionne le mode de glissi_re _ pi6ces,
s61ect-ionner une valeur "b." 6gale a la valeur du prix de la vente, en multiples de 0,05 _. R6gler le code de
param6trage 6 xx (prix pour programme r6gulier) et le code de param6trage 3.xx (prix pour programme
sp6cial) pour le nombre de manoeuvres de la glissi_re. Si I'installateur s61ectionne le param6trage "CS" sur
un module _ pi6ces, la s6cheuse n'enregistrera pas les pi6ces.
Appuyer une fois sur la touche PERM PRESS (pressage permanent) pour passer au code suivant.
E. 00
OPTION ADDITION DE PII:CES
NOTE :Cet-Leoption est uniquement utilis6e avec un lecteur de carte ou un d6p6t de pi_ces. Cette option peut 6tre S61ectionn6e ("ON") ou Pas s61ectionn6e ("OFF"). Cette option commande I'affichage du nombre de pi_ces (piece 1) _ [ns6rer, plut6t que d'un
montant mon6taire.
E.00 E.AC
Non s61ectionn6e : "OFF".
S61ectionn6e :"ON".
Appuyer sur le bouton inf6rieur droit COLORS/ DELICATES(couleur/articles d61icats) 3 fois de suite
pour changer cette s61ection.
Si le mode de paiement am61ior6 par d6bit est utilis6, cette option ne peut pas 6tre s61ectionn6e.
Appuyer une fois sur la touche PERM PRESS
(pressage permanent) pour passer au code suivant.
57
Page 58
J
INSTRUCTIONS DE REGLAGEDU TABLEAU DE COMMANDE
f
ELECTRONIQUE
Code J. Cd J. Cd
J.C
J. d
J. Ed
L. 00
L. 00 L. PS
n. CE
n. 00 n. CE
U. 00 U. 00
Explication MODE DE PAIEMENT (OPTION DE PII:CES/D#BIT} Modes pi6ces et carte de d6bit s61ectionn_s. Appuyer
sur le bouton COLORS/DELICATES (couleur/articles d_licats) 3 fois de suite pour changer cette s_lection.
Mode pi_ces s_lectionn_, mode carte de d_bit d_sactiv_. Appuyer sur le bouton COLORS/DELICATES (couleur/articles d_licats) 3 lois de suite pour changer
cette s_lection. Paiement par carte de d_bit s_lectionn_, paiement
par pi_ces d_sactiv_. Cette s_lection doit _tre utilis_e pour une utilisation gratuite. Appuyer 3 lois cons_cutives sur la touche COLORS/DELICATES (couleur/articles d_licats) pour changer cette
s_lection. L'option d6bit am61ior6 est automatiquement
s61ectionn6e Iorsqu'un lecteur de cartes de 2e g6n6ration est install6 dans la s6cheuse. L'option "Ed" ne peut pas _tre s61ectionn_e ou d6sactiv6e
manuellement.
Appuyer une lois sur la touche PERM PRESS (pressage permanent) pour passer au code suivant.
OPTION DE SUPPRESSION DU PRIX Cet_e option peut 6tre S61ectionn6e ("ON") ou
Pas s61ectionn_e ("OFF"). Cette option indique sur I'afficheur client "ADD" (introduire) ou "AVAILABLE" (disponible) au lieu du montant _ ajouter (utilis6 principalement avec les installations _ carte de d_bit).
Non s61ectionn6e : "OFF". Suppression de prix s61ectionn6e : "ON".
Appuyer une fois sur le bouton COLORS/DELICATES (couleur/articles d61icats) pour changer cette
s61ection.
Appuyer une fois sur la touche PERM PRESS (pressage permanent) pour passer au code suivant.
OPTION D'ANNULATION D'AVOIR
Cette option peut _tre S61ectionn6e ("ON") ou Pas s_lectionn_e ("OFF"). Lorsque cette option est s_lectionn6e, I'argent m_moris_ en avoir pendant 30 minutes sans ajout suppl_mentaire ou activit_s de programme est efface.
Non s61ectionn_e : "OFF". S_lectionn_e :"ON".
Appuyer une fois sur le bouton COLORS/DELICATES (couleur/articles d_licats) pour changer cette
s61ection.
Appuyer une lois sur la touche PERM PRESS (pressage permanent) pour passer au code suivant.
COMPENSATION PAR INCR#MENTS EN CENTII=MES Repr_sente la compensation du prix par increments
en centi_mes utilis6e sur lecteurs de carte de 2e g_n_ration (d_bit am_lior6). Choisir entre 0 et 4
centi_mes en appuyant sur le bouton COTTON/ WHITES (coton/blanc). Cette option ne s'applique pas
la fonction d'addition de temps. Appuyer une lois sur la touche PERM PRESS
(pressage permanent) pour passer au code suivant.
Si le compteur de programmes (90C) est s61ectionn6, le calcul
du total est le suivant : 100 CENTAINESde programmes 102 = 200
200 Programmes UNITAIRES 22__55= 25
NOMBRE TOTAL= 225
Affichage seulement : I'effacement n'est pas possible.
Appuyer une fois sur la touche PERM PRESS (pressage permanent) pour passer au code suivant.
SIlecompteur de monnaie (1.0Cou I.C0)ests61ectionn6,
le calcul du total est le suivant : 300 CENTAINESde dollars
400 Dollars UNITAIRES
500 Nombre de CENTS
FIN des OPE_RATIONS DE PARAMIeTRAGE
QUITTER LE MODE DE PARAMETRAGE
1. Fermer la porte d'acc_s de service.
2. D_connecter la source de courant _lectrique de la s6cheuse avant de r_installer le connecteur AA1, s'il a _t_ retire.
3. Enlever la carte de param_trage manuel.
3 0_!=$1oo.0o
4 6_88= $ 68.00
575=S 00.75
TOTAL = $168.75
58
Page 59
J
INSTRUCTIONS DE REGLAGEDU TABLEAU DE COMMANDE
f
ELECTRONIQUE
Codes de diagnostic Si un des 6v6nements suivants est survenu avant qu'on accede
au mode de param6trage, le code de diagnostic appropri6 sera
visible sur I'afficheur
d5
d 9 D_tection d'une tension inf_rieure
d 13 Blocage d'une piece 2 ou d@faillance
d 16 Aucune r_ception de communication
F 01 S6cheuse - D6tection d'une erreur
F 22 Thermistance de d_charge (circuit
Blocage d'une pi6ce 1 ou d@faillance du circuit de contr61e de I'introduction
de pi_ces (syst_me de reconnaissance de piece et affichage du client d_sactiv_s jusqu'_ I'_limination du blocage).
90 V CA pendant 8 secondes.
du circuit de contr61e de I'introduction de pi_ces (syst_me de reconnaissance
de piece et affichage du client d_sactiv6s jusqu'_ I'_limination du blocage).
du lecteur de carte de d_bit installs au mode de paiement am_lior_
G_n_ration 2.
sur le circuit de commande du moteur (affichage programmes/prix d_sactiv_
jusqu'_ I'_limination manuelle du
code de diagnostic). La commande ne peut d6tecter si le relais du moteur est d6fectueux (bloqu_),
si le circuit d'entra?nement du relais est d_fectueux (court-circuit), le relais
du moteur reste donc actif, ou si le circuit de retour du relais du moteur
est d_fectueux.
ouvert) - La temperature descend au-dessous de 18°F (> 50 kQ) pendant
1 minute au mode de fonctionnement ou imm_diatement au mode de
diagnostic de I'usine.
Codes de diagnostic (suite}
F 23 Thermistance de d_charge (court-
circuit) - La temperature monte au-dessus de 250°F (< 500_]) pendant
1 minute au mode de fonctionnement
ou imm_diatement au mode de diagnostic de I'usine.
F 70
F71
F 73
F 74
L'interface-utilisateur ne re_oit pas d'information du module de
commande central (MCC) (l'affichage de programmes et de prix est
d_sactiv_, alors que I'erreur persiste ou est suppfim_e manuellement).
Le mode de commande central (MCC) ne re_oit pas d'information de
I'interface-utilisateur (IU) (l'affichage de programmes et de prix est d_sactiv_, alors que I'erreur persiste ou est supprim_e manuellement).
Le microprocesseur de I'[nterface-
utilisateur ne peut pas lire ou v_rifier
la m_moire EEPROM (l'affichage de
programmes et de prix est d_sactiv_ jusqu'_ ce que le code de diagnostic soit supprim_ manuellement).
La m_moire EEPROM de I'[nterface-
utilisateur [ndique une erreur CRC
(l'affichage de programmes et de
prix est d_sactiv_ jusqu'_ ce que le code de diagnostic soit supprim_
manuellement).
59
Page 60
J
INSTRUCTIONS DE REGLAGEDU TABLEAU DE COMMANDE
f
ELECTRONIQUE
S6cheuse - mode de diagnostic Pour acceder _ ce mode, appuyer pendant une seconde
sur la touche COLORS/DELICATES(couleur/articles d_licats) alors que I'afficheur pr6sente les codes de param6trage 6 xx ou 7 xx ou Iorsqu'un code de diagnostic est affich6. Les codes de diagnostic sont alors effaces et tousles segments de I'afficheur devraient clignoter. Si I'affichage d'un code de diagnostic persiste, on doit effectuer les operations correctives n_cessaires avant d'acc_der le programme de diagnostic.
Tousles modules :
Alors que tousles segments de I'afficheur clignotent, pour lancer le programme de diagnostic, appuyer sur la touche PERM PRESS.Le programme comporte 7 minutes d'utilisation
avec chaleur et 1 minute de refroidissement.
La touche COTTON/WHITES (coton/blanc) permet d'augmenter la dur_e (minutes) du programme de diagnostic jusqu'_ 99; apr_s 99, on repasse _ 2 minutes. La touche COLORS/ DELICATES (couleur/articles d_licats) commande I'annulation de ce programme et fair quitter le mode de diagnostic.
S6cheuse - mode aide
Pour acc6der au mode Aide de la s6cheuse, appuyer sur la touche COTTON/WHITES (coton/blanc) alors que I'option de prix special (mode 2.XX) est active. Au mode d'aide, le num_ro de version du Iogidel est affich_. Pour avancer dans le mode Aide, appuyer sur la to_Jche PERM PRESS (pressage permanent). Voir Menu secondaire en mode Aide d-dessous pour identifier I'ordre des diff_rents affichages. Appuyer sur la touche COTTON/WHITES (coton/blanc) _ n'importe quel moment pour quitter le mode d'aide.
Codes d'aide
71 Message d'interrogation
de programme de carte de d_bit de g_n_ration 2 hors s6quence.
74 Message de solde restant de
carte de d_bit de g_n_ration 2 hors s6quence.
75 Message de solde de carte
nouveau de carte de d_bit de g_n_ration 2 hors s_quence.
88 E_tatde message non valide
d_tect_ dans la routine de communications de saisie
de donn_es comm_suprv ().
Menu secondaire en mode Aide
lh.XX Code Aide 1, oO XX est le num_ro
de code d'aide.*
2 2h.XX Code Aide 2, oO XX est le num_ro
de code d'aide.*
3 3h.XX Code Aide 3, o0 XX est le num_ro
de code d'aide.*
4 1.X## Code d'historique d'erreur 1, o0 X
est le code F ou d, et ## est
L
le num6ro de code.**
5 2.X## Code d'historique d'erreur 2,
o0 X est le code F ou d, et ## est le num_ro de code.**
L
6 3.X## Code d'historique d'erreur 3,
o0 X est le code F ou d, et ## est le num_ro de code.**
7 4.X## Code d'historique d'erreur 4,
o0 X est le code F ou d, et ## est le num_ro de code.**
8 SC.XX Actualisation du Iogiciel du MCC,
o0 XX est le num_ro d'actualisation du Iogiciel.
9 SU.XX Actualisation du Iogiciel de
I'interface-utilisateur, o0 XX est le num_ro du Iogiciel.
10 EU.XX Actualisation du EEPROM de
I'interface-utilisateur, o0 XX est le num_ro du EEPROM.
* Pour effacer les 3 codes d'aide, appuyer sur la touche
COLORS/DELICATES (couleur/articles d_licats).
** Les erreurs affich_es dans cette section sont des erreurs
d'historique qui se sont produites dans la s_cheuse (et non I'indication d'une erreur en cours). L'erreur actuelle
est affich_e dans la FONCTION MANUELLE DE LATOUCHE EN SOUS-MODE DE DIAGNOSTIQUE (MANUAL KEY
FUNCTION IN DIAGNOSTIC SUB-MODE).
Au mode d'Aide, d'autres symboles et _l_ments de I'affichage
refl_tent la situation de divers signaux d'entr6e et de sortie, comme suit :
Toutes les s6cheuses
* ............... basse tension pr_sente (inf6rieure _ 90 V CA)
°(cercle au-dessus d'un chiffre) ............... porte ferm6e
OR................ d6tection du fonctionnement du moteur
AIR... relais actif pour _16ment chauffant/61ectrovanne de gaz
FLUFF.............................. relais du moteur actif
6O
Page 61
NOTES
61
Page 62
NOTES
62
Page 63
NOTES
63
Page 64
GARANTIE DE LABUANDERIE COMMERCIALEWHIRLPOOL ®:
CAM2752, CEM2750, CGM2751, CAM2762, CEM2760, CGM2761, CSP2760, CSP2761,
CEW9100, CGW9100, CHW9900, CED8990, CGD8990, YCEW9100, YCED8990
GARANTIE LIMITI_E
Pendant les trois premi6res ann_es _ compter de la date d'achat, Iorsque cet appareil commercial est installS, utilis_ et entretenu conform_ment aux instructions jointes _ ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation (ci-apr_s d_sign_e "Whirlpool") paiera pour les pi_ces sp_cifi_es par I'usine ou les pi_ces d'origine du fabricant de I'appareil pour corriger les vices de mat_riaux ou de fabrication qui _taient d_j_ presents Iorsque cet appareil commercial a _t_ achet_. LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS
LE CADRE DE LA PRE_SENTE GARANTIE LIMITEE CONSISTE EN LA RE_PARATION PRI_VUE CI-DESSUS. Une preuve de la date d'achat original est exig(_e pour obtenir un service dans le cadre de la pr_sente garantie.
WHIRLPOOL NE PRENDRA PASEN CHARGE
La pr6sente garantie limit6e ne couvre pas :
1. Les frais y compris les frais de transport, d'exp_dition, ou les frais de douanes pour les pi_ces sous garantie.
2. Les visites de service pour rectifier I'installation de I'appareil commercial montrer _ I'utilisateur comment utiliser I'appareil commercial, remplacer ou r6parer des fusibles ou rectifier le c_blage ou la plomberie du domicile.
3. Les pi_ces de rechange ou la main d'oeuvre Iorsque I'appareil commercial est utilis6 _ des fins autres que I'usage commercial normal, ou Iorsque les instructions d'installation et/ou les instructions de I'op6rateur ou de I'utilisateur fournies ne sont pas res pect_es.
4. Les dommages imputables _ : manipulation incorrecte du produit au cours de la livraison, vol, accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes d'_lectricit6 ou de plomberie Iocaux, ou I'utilisation de produits non approuv6s par Whirlpool.
5. Le ramassage et la livraison. Cet appareil commercial est conqu pour _tre r_par6 sur place.
6. Les r6parations aux pi_ces ou syst_mes r6sultant d'une modification non autoris6e faite _ I'appareil commercial.
7. La d6pose et la r6installation de votre appareil commercial si celui-ci est install6 dans un endroit inaccessible ou n'est pas install6 conform6ment aux instructions d'installation fournies.
8. Les dommages dus _ I'exposition _ des substances chimiques.
9. Les modifications apport6es au b_timent, _ la piece ou aux lieux afin de permettre _ I'appareil commercial de fonctionner correctement.
10. R6parations effectu_es par un technicien de r_paration agr_ employ_ par une autre compagnie que Whirlpool.
CLAUSE D'EXONI_RATION DE RESPONSABILm_ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LESGARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LESGARANTIES IMPLICITES APPLICABLES DEQUALITI_ MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITI_ESA TROIS ANS OU A LA PLUSCOURTE PI_RIODEAUTORISE_EPAR LA LOI. Certaines juridictions
ne permettent pas les limitations de la dur_e des garanties implicites de qualit6 marchande ou d'aptitude _ un usage particulier, de sorte que cette limitation peut ne pas s'appliquer dans votre cas. Cette garantie vous conf_re des droits juridiques sp_cifiques et vous pouvez _galement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction _ une autre.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS LESEUL ET EXCLUSIFRECOURSDU CLIENT DANSLE CADRE DE LA PRE_SENTEGARANTIE LIMITE_ECONSISTE EN LA RE_PARATION PRE_VUECI-DESSUS.WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITE_POUR LESDOMMAGES FORTUITSOU INDIRECTS. Certaines
juridictions ne permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects, de sorte que ces exclusions ou
limitations peuvent ne pas s'appliquer dans votre cas. Cette garantie vous conf_re des droits juridiques sp_cifiques et vous pouvez _galement jouir d'autres droits qui peuvent varier d'une juridiction _ une autre.
Si vous avez besoin de service, veuillez contacter votre distributeur de buanderie commerciale Whirlpool ®autoris_. Pour Iocaliser votre distributeur de buanderie commerciale Whirlpool ®autoris_, ou pour toute question par Internet, consultez www.WhirlpoolCommercialLaundry.com.
5/08
Pour toute correspondance _crite :
Whirlpool ® Commercial Laundry Service Department
2000 N M 63
Benton Harbor, MI 49022-2632 USA
WI0184516D WI0184517D - SP
© 2011 WhirlpoolCorporation Allrights reserved.
Tous droits r_serv_s.
*>Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A.,
Whirlpool Canada LP Licensee in Canada
*>Marque d_pos_e/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A.,
emploi sous licence par Whirlpool Canada LP au Canada
Imprim_ aux Etats-Unis
12/2011
Printed in U.S.A.
Loading...