Whirlpool CFS 660 S INSTRUCTION FOR USE

GB
FRAMTID
FCF245/126
DE
FR
IT
ENGLISH 4 DEUTSCH 16 FRANÇAIS 29 ITALIANO 47
ENGLISH 4
Contents
Safety information 4 Product description 6 First use 7 Daily use 7 Cleaning and maintenance 8
What to do if ... 10 Technical data 12 Environmental concerns 13 IKEA GUARANTEE 14
Safety Information
Before fi rst use
This appliance is intended to be used in household. To ensure best use of your appliance, carefully read this User Manual which contains a description of the product and useful advice. Keep these instructions for future reference.
1. After unpacking the appliance, make sure it is not damaged and that the door closes properly. Any functional fault must be reported to IKEA After Sales Service as soon as possible.
2. Wait at least two hours before switching the appliance on, to ensure that the refrigerant circuit is fully effi cient.
3. The electrical installation and the electrical connection must be carried out by a qualifi ed technician according to the manufacturer’s instructions and in compliance with the local safety regulations.
4. Clean the inside of the appliance before using it.
Precautions and general recommendations Installation and connection
• The appliance must be handled and installed by two or more persons.
• Be careful not to damage the fl oors (e.g. parquet) when moving the appliance.
• During installation, make sure the appliance does not damage the power cable.
• Make sure the appliance is not near a heat source.
• To guarantee adequate ventilation, leave a space on both sides and above
the appliance and follow the installation instructions.
• Keep the appliance ventilation openings free.
• Do not damage the appliance refrigerant circuit pipes.
• Install and level the appliance on a fl oor strong enough to take its weight and in a place suitable for its size and use.
• Install the appliance in a dry and well-ventilated place. The appliance is arranged for operation in places where the temperature comes within the following ranges, according to the climatic class given on the rating plate. The appliance may not work properly if it is left for a long time at a temperature outside the specifi ed range.
• Make sure the voltage specifi ed on the rating plate corresponds to that of your home.
Climatic Class Amb. T. (°C) Amb. T. (°F)
SN From 10 to 32 From 50 to 90
N From 16 to 32 From 61 to 90
ST From 16 to 38 From 61 to100
T From 16 to 43 From 61 to 110
• Do not use single/multi adapters or extension cords.
ENGLISH 5
• For the water connection, use the pipe supplied with the new appliance; do not reuse that of the previous appliance.
• Power cable modifi cation or replacement must only be carried out by qualifi ed personnel or by After-sales Service.
• It must be possible to disconnect the appliance from the power supply by unplugging it or by means of a mains two-pole switch installed upstream of the socket.
Safety
• Do not store explosive substances such as aerosol cans with a fl ammable propellant in this appliance.
• Do not store or use petrol, fl ammable liquids or gas in the vicinity of this or other electrical appliances. The fumes can cause fi res or explosions.
• Do not use mechanical, electric or chemical means other than those recommended by the Manufacturer to speed up the defrost process.
• Do not use or place electrical devices inside the appliance compartments if they are not of the type expressly authorised by the Manufacturer.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
• To avoid the risk of children becoming trapped and suffocating, do not allow them to play or hide inside the appliance.
• Do not swallow the contents (non-toxic) of the ice packs (in some models).
• Do not eat ice cubes or ice lollies immediately after taking them out of the freezer since they may cause cold burns.
Use
• Before carrying out any maintenance or cleaning operation, unplug the appliance or disconnect it from the power supply.
• All appliances equipped with an automatic icemaker and water dispenser must be connected to a water supply that only delivers drinking water (with mains water pressure of between
0.17 and 0.81 Mpa (1.7 and 8.1 bar)). Automatic icemakers and/or water dispensers not directly connected to the water supply must be fi lled with drinking water only.
• Use the refrigerator compartment only for storing fresh food and the freezer compartment only for storing frozen food, freezing fresh food and making ice cubes.
• Do not store glass containers with liquids in the freezer since they may burst.
The Manufacturer declines any liability if the above advice and precautions are not respected.
Cleaning, sanitization and maintenance of the ice and water dispenser (if present).
Failure to observe the sanitization instructions provided may compromise the hygiene and safety of water dispensed.
• When using the appliance for the fi rst time, discard the fi rst 9-14 litres of water, equivalent to 6-7 minutes of dispensing (not necessarily consecutive, but before initial consumption) and discard the ice produced in the fi rst 24 hours.
• Reposition the removable water dispenser (if present), ensuring your hands are hygienically clean.
• Periodically clean the ice bucket or drawer under running water only.
• Every six months, sanitize the water and ice dispenser system using a food grade disinfectant solution (with sodium hypochlorite) which does not taint the appliance materials. Rinse with water before use.
ENGLISH 6
• Replacement of any parts of the ice and water dispenser must be carried out using original spare parts provided by the Manufacturer.
Product description
Carefully read the operating instructions before using the appliance.
1
3
4 5 6 7
11
• Any work on the appliance must be carried out by a qualifi ed technician or the After-sales Service.
Refrigerator compartment
1
Fan with button and fi lter
2
Thermostat light unit
3
Shelves/Racks
4
Crisper shelf
5
Rating plate
(at the side of crisper)
6
Crisper drawer
7
Reversibility kit
8
Egg tray
9
Separator
10
Door Trays
2 8
9
15
Freezer compartment
11
Storage zones for frozen food
10
items
12
Bottom basket (freezing zone)
13
Ice tray
14
The freezer door trays for pizza
or other frozen products with a short storage time.
15
Door seals
12 13
Accessories
Egg tray
1x
Ice tray
1x
14
Least cold zone Intermediate temperature zone Coldest zone
Features, technical information and images may vary depending on model
ENGLISH 7
First use
Connect the appliance to the mains power supply. The ideal temperatures for preserving food have already been set at the factory (MED).
Daily use
Operation of the refrigerator and freezer compartment
• If the refrigerator compartment of your appliance is fi tted with a thermostat box the temperature of both compartments is adjusted using the thermostat knob as shown in fi gure 1.
Move the knob to the the whole appliance off.
Note: The ambient temperature, frequency of door opening and position of the appliance can affect the temperatures inside the two compartments. These factors must be taken into consideration when setting the thermostat.
D A C B
A
Thermostat control knob
B
Light button
C
Thermostat setting indicator
D
Light bulb (see instructions near the light
bulb)
The thermostat adjusts temperature in both compartments. Thermostat on MIN: low cooling intensity
position to switch
g. 1
Note: After switching the appliance on, it will be necessary to wait for 4 to 6 hours before a temperature suitable for a standard appliance load is reached.
Thermostat set between MIN and MAX: cooling intensity can be adjusted according to the preferences. Thermostat on MAX: maximum
refrigeration intensity.
For best food conservation MED position is recommended. Thermostat set to•: cooling and lighting off. To remove the light bulb turn anticlockwise as shown in fi gure 1. Before replacing the bulb, remove the power plug from the mains socket. Max power the light bulb is given on the light cover.
Freezing fresh food
Place the fresh food to be frozen inside bottom basket in the freezer compartment. Avoid direct contact with already frozen food. To freeze the quantity of food shown on the rating plate.
Defrosting the refrigerator compartment
Refrigerator compartment defrosting is completely automatic. Droplets of water on the rear wall inside the refrigerator compartment indicate that the automatic defrost phase is in progress. The defrost water is automatically run into a drain hole and collected in a container, where it evaporates.
Fan (if provided)
The fan improves temperature distribution inside the refrigerator compartment, allowing better preservation of stored food. To switch on or switch off the fan press the button.
ENGLISH 8
It is advisable to activate the fan when the ambient air temperature is over 27 – 28°C or if you perceive drops of water on the glass shelves or in diffi cult humidity conditions. Fan switched on improves cooling conditions. To keep preferable appliances setting, having the fan switched on, there may be a need to adjust the thermostat. If fridge is too cold the fan can be switched off. The fan is equipped with the fi lter. The replacement procedure is attached with documents set in the crisper drawer.
Caution!
Do not obstruct the air intake area with food items. The fan will run ONLY when the compressor is in operation. Remember to turn off the fan when there is a lower ambient air temperature. The refrigerator accessories must not be placed in a dishwasher.
Freezer compartment
This appliance is a refrigerator with a
star rating freezer compartment.
Packed frozen foods can be stored for the period indicated on the packing. Fresh
food can also be frozen, ensuring that any contact with already frozen food is avoided. The quantity of fresh food that can be frozen in a 24 hour period is given on the rating plate. Re-freezing of partially defrosted food is not recommended. This food should be consumed within 24 hours.
Removing the baskets (depending on the model)
Pull the drawers out as far as they go, then lift slightly and remove. Note: The freezer can also be used without the upper drawers, in order to maximise space. For correct operation of the freezer compartment the bottom drawer should not be removed. Ensure that after placing the food on the racks, the freezer door closes properly.
Making ice cubes (if provided)
Fill the ice cube tray up to 2/3 with water and place in the freezer compartment. Do not use sharp or pointed objects to detach the tray.
Cleaning and maintenance
Regularly clean the appliance using a cloth and a solution of warm water, with some soft detergent suitable for cleaning the inside of the refrigerator compartment. Do not use abrasive detergents or tools. To ensure continuous and correct fl ow of defrost water, regularly clean the inside of the draining hole on the back of the refrigerator near the fruit and vegetable drawer, using the tool provided (see fi g.1). Before carrying out any cleaning or maintenance operation, unplug the appliance or disconnect it from the power supply.
Fig 1
Defrosting the freezer compartment
The freezer should be defrosted once or twice a year or when excessive frost is present (3 mm thickness). The formation of frost is normal. The amount and rate at which frost accumulates
ENGLISH 9
depends on room conditions and how often the door is open. To defrost the unit, switch off the freezer compartment or the whole appliance, depending on the model, and remove all food products. Leave the freezer door open to allow the frost to melt. For appliances in fi g. 2 only pull out the defrost water drain and place a container under the drain. When the operation is completed, put back the defrost water drain. Clean the inside of the freezer. Rinse and dry thoroughly. Switch the freezer compartment, or the whole appliance, back on and store the food inside.
Fig 2
Storing food
Wrap food so that no water, moisture or condensate can enter; this will prevent odours or aromas going from one part to another in the refrigerator, ensuring better preservation of frozen foods. Never place hot food in the freezer. Cooling hot foods before freezing saves energy and prolongs the life of the appliance.
In case of short vacation
There is no need to disconnect the appliance from the power supply if you will be away for less than three weeks. Use up perishable food, freeze other food. If your appliance has an automatic ice maker:
1. Turn it off.
2. Shut off the water supply to the automatic ice maker.
3. Empty the ice bucket.
In case of moving
1. Take out all internal parts.
2. Wrap them well, and fi x them together with adhesive tape so that they do not bang together or get lost.
3. Screw the adjustable feet so that they do not touch the support surface.
4. Close and fi x both doors with adhesive tape and,again using adhesive tape, fi x the power cable to the appliance.
If the appliance is not going to be used
Disconnect the appliance from the power supply, remove all the food, defrost and clean. Leave the doors open enough for air to circulate inside the compartments. This will prevent the formation of mould and bad odours.
In case of power failures
Call the local offi ce of your electricity supply company and ask how long it is going to last. For power failures lasting up to 24 hours.
1. Keep both doors of the appliance closed. This will allow the stored food to stay cold as long as possible.
For power failures lasting more than 24 hours.
1. Empty the freezer compartment and arrange the food in a portable freezer. If this type of freezer is not available and, likewise, no artifi cial ice packs are available, try to use up the food, which is more easily perishable.
2. Empty the ice bucket.
Note:
- Bear in mind that a full appliance will stay cold longer than a partially fi lled one.
- If ice crystals are still visible on the food, it may be frozen again, although fl avour and aroma may be affected.
- If food is found to be in a poor condition, it is best to throw it away.
ENGLISH 10
What to do if ...
Caution! Before troubleshooting, disconnect the power supply.
Only a qualifi ed electrician or competent person must do the troubleshooting that is not in this manual.
Problem Possible cause Solution
The appliance is too noisy. (see Notes)
The appliance does not operate
The inside light does not work The lamp might need
The temperature inside the compartments is not cold enough. Water seems to run too much.
The appliance is not installed properly.
The storage inside appliance is not correct.
There might be a problem with the electric power supply to the appliance.
The appliance is switched off
replacing
There may be several causes (see solutions)
Check if the appliance stands stable (all the feet should be on the fl oor).
Check that:
- The internal components are correctly placed.
- Bottles and containers are not in contact with each other.
Check that:
- there isn’t a power supply failure.
- the power plug is correctly inserted in the power socket and the two-pole switch,if present, is in the correct position (on).
- the electric circuit safety devices installed in the house are fully functional.
- the power supply cable is not broken.
Switch on the appliance.
Disconnect the appliance from the electric power supply, check the lamp and replace with a new one if necessary (see “Daily Use”).
Check that:
- The doors are closed correctly.
- The appliance is not placed near a heat source.
- The temperature set is appropriate.
- Air circulation through the ventilation grills at the bottom of the appliance is not obstructed.
ENGLISH 11
Problem Possible cause Solution
The temperature inside the compartments is not cold enough. Water seems to run too much.
There is water at the bottom of the refrigerator compartment.
There is moisture build-up Air fl ows vents inside the
The front edge of the appliance is hot at the door seal edge.
The doors do not open and close properly.
- a large amount of food has been added to the appliance.
- The doors are opened too often
- on hot days or if the room is warm, the motor naturally runs longer.
The defrost water drain is obstructed.
compartment are not blocked, as this prevents the circulation of air
- Humidity from the room air enters the appliance.
- The food is not properly packaged.
This is not a fault. It is part of the design to prevent the formation of condensation.
There may be several causes (see “Solutions”)
No solution is necessary
Clean the defrost water drain hole (see “Cleaning and maintenance”).
No solution is necessary.
Do not keep the door open longer than necessary. Dry any dampness containers before placing into the appliance.
No solution is necessary.
Check that:
- food packages are not blocking the door
- the internal products are not out of position
- the door seals are not dirty or sticky
- the appliance is at level.
Note: Some of functional noises coming from appliance during normal use can be within hearing:
- A hissing sound when switching on the appliance for the fi rst time or after a long pause.
- A gurgling sound when refrigerant fl uid enters into the pipes.
- Buzzing sound when water valve or fan start working.
- A cracking sound when compressor starts or when ready ice drops into ice box Abrupt clicks when compressor switches on and off. Different working time of compressor (run and stop) is a normal operation and depends on the ambient temperature and/ or thermostat knob adjustment
ENGLISH 12
Before contacting the After-sales service:
Switch the appliance on again to see if the problem has disappeared. If not, switch it off again and repeat the operation after an hour. If your appliance still does not work properly after carrying out the checks listed in the troubleshooting guide and switching the appliance on again, contact the After­sales service, clearly explaining the problem and specifying:
• the type of fault;
• the model;
Technical data
Dimensions FCF 245/126
Height 1895
Width 595 Depth 680
Net Volume (l)
Fridge 245
Freezer
119 + 7
• the type and serial number of the appliance (given on the rating plate);
• the Service number (the number after the word SERVICE on the rating plate inside the appliance).
Note:
Reversing of appliance door opening is not covered by the warranty.
Defrost system
Fridge Automatic
Freezer Manual
Star Rating 4
Rising Time (h) 24
Freezing Capacity (kg/24h) 4,5
Energy consumption (kwh/24h) 0,85
Noise level (dba) 39
Energy class A+
The technical information are situated in the rating plate on the internal side of the appliance and in the energy label
ENGLISH 13
Environmental concerns
1. Packing The packing material is 100% recyclable and bears the recycling symbol. For disposal, comply with the local regulations. Keep the packing materials (plastic bags, polystyrene parts, etc.) out of the reach of children, as they are a potential source of danger.
2. Scrapping/Disposal
The appliance is manufactured using recyclable material. This appliance is marked in compliance with European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring the correct disposal of this appliance, you can help prevent potentially negative consequences for the environment and the health of persons.
The symbol the accompanying documents, indicates that this appliance should not be treated as domestic waste but must be taken to a special collection centre for the recycling of electrical and electronic equipment. When scrapping the appliance, make it unusable by cutting off the power cable and removing the doors and shelves so that children cannot easily climb inside and become trapped. Scrap the appliance in compliance with local regulations on waste disposal, taking it to a special collection centre; do not leave the appliance unattended even for a few days, since it is a potential source of danger for children. For further information on the treatment, recovery and recycling of this product, contact your competent local offi ce, the household waste collection service or the shop where you purchased the appliance.
on the appliance, or on
Information: This appliance does not contain CFCs. The refrigerant circuit contains R600a (HC) (see the rating plate inside the appliance). Appliances with Isobutane (R600a): isobutane is a natural gas without environmental impact, but is fl ammable. Therefore, make sure the refrigerant circuit pipes are not damaged.
Declaration of conformity
• This appliance has been designed for preserving food and is manufactured in compliance with Regulation (CE) No. 1935/2004.
n
• This appliance has been designed, manufactured and marketed in compliance with:
- safety objectives of the “Low Voltage” Directive 2006/95/CE (which replaces 73/23/CEE and subsequent amendments);
- the protection requirements of Directive “EMC” 2004/108/EC. Electrical safety of the appliance can only be guaranteed if it is correctly connected to an approved earthing system. Electrical safety of the appliance can only be guaranteed if it is correctly connected to an approved earthing system.
ENGLISH 14
IKEA GUARANTEE
How long is the IKEA guarantee valid?
This guarantee is valid for fi ve (5) years from the original date of purchase of your appliance at IKEA, unless the appliance is named LAGAN in which case two (2) years of guarantee apply. The original sales receipt, is required as proof of purchase. If service work is carried out under guarantee, this will not extend the guarantee period for the appliance.
Which appliances are not covered by the IKEA fi ve (5) years guarantee?
The range of appliances named LAGAN and all appliances purchased in IKEA before 1st of August 2007.
Who will execute the service?
IKEA service provider will provide the service through its own service operations or authorized service partner network.
What does this guarantee cover?
The guarantee covers faults of the appliance, which have been caused by faulty construction or material faults from the date of purchase from IKEA. This guarantee applies to domestic use only. The exceptions are specifi ed under the headline “What is not covered under this guarantee?” Within the guarantee period, the costs to remedy the fault e.g. repairs, parts, labour and travel will be covered, provided that the appliance is accessible for repair without special expenditure. On these conditions the EU guidelines (Nr. 99/44/EG) and the respective local regulations are applicable. Replaced parts become the property of IKEA.
What will IKEA do to correct the problem?
IKEA appointed Service Provider will examine the product and decide, at its sole discretion, if it is covered under this guarantee. If considered covered, IKEA Service Provider or its authorized service partner through its own service operations, will then, at its sole discretion, either repair
the defective product or replace it with the same or a comparable product.
What is not covered under this guarantee?
Normal wear and tear.• Deliberate or negligent damage, • damage caused by failure to observe operating instructions, incorrect installation or by connection to the wrong voltage, damage caused by chemical or electrochemical reaction, rust, corrosion or water damage including but not limited to damage caused by excessive lime in the water supply, damage caused by abnormal environmental conditions. Consumable parts including batteries • and lamps. Non-functional and decorative parts • which do not affect normal use of the appliance, including any scratches and possible color differences. Accidental damage caused by foreign • objects or substances and cleaning or unblocking of fi lters, drainage systems or soap drawers. Damage to the following parts: ceramic • glass, accessories, crockery and cutlery baskets, feed and drainage pipes, seals, lamps and lamp covers, screens, knobs, casings and parts of casings. Unless such damages can be proved to have been caused by production faults. Cases where no fault could be found • during a technician’s visit. Repairs not carried out by our appointed • service providers and/or an authorized service contractual partner or where non-original parts have been used. Repairs caused by installation which is • faulty or not according to specifi cation. The use of the appliance in a non-domestic • environment i.e. professional use. Transportation damages. If a customer • transports the product to his home or another address, IKEA is not liable for
ENGLISH 15
any damage that may occur during transport. However, if IKEA delivers the product to the customer’s delivery address, then damage to the product that occurs during this delivery will be covered by IKEA. Cost for carrying out the initial • installation of the IKEA appliance. However, if an IKEA appointed Service Provider or its authorized service partner repairs or replaces the appliance under the terms of this guarantee, the appointed Service Provider or its authorized service partner will reinstall the repaired appliance or install the
replacement, if necessary. These restrictions do not apply to fault-free work carried out by a qualifi ed specialist using our original parts in order to adapt the appliance to the technical safety specifi cations of another EU country.
How country law applies
The IKEA guarantee gives you specifi c legal rights, which cover or exceed all the local legal demands. However these conditions do not limit in any way consumer rights described in the local legislation.
Area of validity
For appliances which are purchased in one EU country and taken to another EU country, the services will be provided in the framework of the guarantee conditions normal in the new country. An obligation to carry out services in the framework of the guarantee exists only if the appliance complies and is installed in accordance with:
- the technical specifi cations of the country
in which the guarantee claim is made;
- the Assembly Instructions and User
Manual Safety Information.
The dedicated AFTER SALES for IKEA appliances
Please don’t hesitate to contact IKEA appointed After Sales Service Provider to:
• make a service request under this guarantee;
• ask for clarifi cations on installation of the IKEA appliance in the dedicated IKEA kitchen furniture;
• ask for clarifi cation on functions of IKEA appliances.
To ensure that we provide you with the best assistance, please read carefully the Assembly Instructions and/or the User Manual before contacting us.
How to reach us if you need our service
Please refer to the last page of this manual for the full list of IKEA appointed After Sales Service Provider and relative national phone numbers.
In order to provide you a quicker
service, we recommend to use the specifi c phone numbers listed on this manual. Always refer to the numbers listed in the booklet of the specifi c appliance you need an assistance for. Please also always refer to the IKEA article number (8 digit code) and 12 digit service number placed on the rating plate of your appliance.
SAVE THE SALES RECEIPT!
It is your proof of purchase and required for the guarantee to apply. The sales receipt also reports the IKEA name and article number (8 digit code) for each of the appliances you have purchased.
Do you need extra help?
For any additional questions not related to After Sales of your appliances please contact your nearest IKEA store call centre. We recommend you read the appliance documentation carefully before contacting us.
DEUTSCH 16
Inhalt
Sicherheitshinweise 16 Beschreibung des Geräts 18 Inbetriebnahme 19 Täglicher Gebrauch 19 Reinigung und Pfl ege 20
Fehlerbehebung… 22 Technische Daten 24 Umweltschutz 25 IKEA GARANTIE 26
Sicherheitshinweise
Vor dem ersten Gebrauch
Das Gerät ist für die Verwendung in einem Haushalt bestimmt. Lesen Sie bitte für die optimale Nutzung Ihres Gerätes die vorliegende Gebrauchsanleitung sorgfältig durch, in der die Beschreibung des Produkts und hilfreiche Hinweise enthalten sind. Heben Sie diese Anleitung bitte als Nachschlagewerk gut auf.
1. Überprüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken auf Beschädigungen und kontrollieren Sie, ob die Tür einwandfrei schließt. Jede Funktionsstörung muss dem IKEA Kundendienst so schnell wie möglich gemeldet werden.
2. Vor der Inbetriebnahme des Gerätes mindestens zwei Stunden warten, damit der Kühlkreislauf seine volle Funktionstüchtigkeit erreichen kann.
3. Die Installation und der elektrische Anschluss müssen von einer Fachkraft gemäß den Herstelleranweisungen und den gültigen örtlichen Sicherheitsbestimmungen ausgeführt werden.
4. Reinigen Sie den Innenraum vor der Inbetriebnahme des Gerätes.
Vorsichtsmaßnahmen und allgemeine Empfehlungen Installation und Anschluss
• Das Gerät muss von mindestens zwei
Personen transportiert und installiert werden.
• Achten Sie beim Umstellen des Gerätes
darauf, dass der Fußboden (z. B. Parkett) nicht beschädigt wird.
• Achten Sie bei der Installation darauf,
dass das Gerät nicht auf dem Netzkabel steht.
• Stellen Sie das Gerät nicht neben einer Wärmequelle auf.
• Lassen Sie zur ausreichenden Belüftung an beiden Seiten und oberhalb des Geräts einen Zwischenraum frei und befolgen Sie die Installationsanweisungen.
• Die Belüftungsöffnungen des Gerätes nicht abdecken oder zustellen.
• Die Leitungen des Kühlkreislaufs dürfen nicht beschädigt werden.
• Nivellieren Sie das Gerät auf einer tragfähigen Fläche und stellen Sie es in einem seinen Abmessungen und seinem Verwendungszweck entsprechenden Raum auf.
• Stellen Sie das Gerät in einem trockenen und gut belüfteten Raum auf. Das Gerät ist für den Einsatz in Räumen mit nachstehenden Temperaturbereichen ausgelegt, die ihrerseits von der Klimaklasse auf dem Typenschild abhängig sind. Wird der vorgegebene Temperaturbereich für das Gerät für einen längeren Zeitraum unter- oder überschritten, kann es zu Funktionsstörungen kommen.
• Die auf dem Typenschild angegebene Spannung muss der Spannungsversorgung in Ihrem Haus entsprechen.
DEUTSCH 17
Klimaklasse Raum- Temp. (°C) Raum- Temp. (°F)
SN von 10 bis 32 von 50 bis 90
N von 16 bis 32 von 61 bis 90
ST von 16 bis 38 von 61 bis 100
T von 16 bis 43 von 61 bis 110
Do not use single/multi adapters or Keine Verlängerungskabel oder Mehrfachstecker verwenden.
• Verwenden Sie zum Anschließen an die Wasserleitung den im Lieferumfang des neuen Gerätes enthaltenen Schlauch und nicht den des Vorgängergerätes.
• Die Änderung oder der Austausch des Netzkabels darf ausschließlich durch qualifi zierte Techniker oder den Kundendienst erfolgen.
• Die elektrische Abschaltung des Gerätes muss durch Ziehen des Netzsteckers oder durch einen der Steckdose vorgeschalteten Zweipolschalter möglich sein.
Sicherheit
• Do not store explosive substances Keine Behälter mit brennbaren Materialien wie z.B. Spraydosen in diesem Gerät lagern.
• Lagern und verwenden Sie kein Benzin, Gas oder andere entfl ammbare Stoffe/ Flüssigkeiten in der Nähe des Geräts oder anderer Haushaltsgeräte. Durch die Dämpfe besteht Brand- oder Explosionsgefahr.
• Zum Beschleunigen des Abtauvorganges niemals zu anderen mechanischen, elektrischen oder chemischen Hilfsmitteln greifen als zu den vom Hersteller empfohlenen.
• Keine elektrischen Geräte in den Geräteräumen verwenden, wenn diese nicht den vom Hersteller genehmigten entsprechen.
• Das Gerät darf von Personen (einschließlich Kindern) mit herabgesetzten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten und Mangel an Erfahrung und Kenntnissen nur unter Aufsicht oder nach ausreichender Einweisung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person
benutzt werden.
• Kindern das Spielen und Verstecken im Gerät nicht gestatten, um Erstickungs- und Einschließgefahr zu vermeiden.
• Die in den (eventuell vorhandenen) Kälteakkus enthaltene (ungiftige) Flüssigkeit darf nicht verschluckt werden.
• Eiswürfel oder Wassereis nicht sofort nach der Entnahme aus dem Gefrierraum verzehren, da sie Kälteverbrennungen hervorrufen können.
Gebrauch
• Vor jeder Reinigungs- und Wartungsarbeit den Netzstecker des Geräts ziehen oder die Stromversorgung unterbrechen.
• Alle Geräte, die mit einem Eisautomaten und Wasserspender ausgestattet sind, müssen an eine Wasserleitung angeschlossen werden, die Trinkwasser mit einem Hauptdruck zwischen 0,17 und 0.81 MPa (1,7 und 8,1 bar) abgibt. Nicht direkt an die Wasserleitung angeschlossene Eisautomaten bzw. Wasserspender dürfen nur mit Trinkwasser gefüllt werden.
• Verwenden Sie den Kühlraum nur zur Lagerung von frischen Lebensmitteln und den Gefrierraum nur zur Lagerung von Tiefkühlware, zum Einfrieren frischer Lebensmittel und zur Herstellung von Eiswürfeln.
• Keine Glasbehälter mit fl üssigem Inhalt in den Gefrierraum stellen, da diese platzen können.
Bei Nichtbeachtung der o. g. Empfehlungen und Vorschriften lehnt der Hersteller jede Verantwortung ab.
Reinigung, Hygienisierung und Pflege des Eiswürfel- und Wasserspendersystems (falls vorhanden)
Die Nichtbeachtung der Hygienevorschriften kann die Hygiene des Gerätes und die unbedenkliche Sicherheit des Wassers aus dem Wasserspender beeinträchtigen.
• Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts sollten Sie die ersten 9-14 Liter Wasser weg schütten oder das Wasser 6-7 Minuten lang laufen lassen (auch mit
DEUTSCH 18
Unterbrechungen, aber in jedem Fall, bevor Sie Wasser trinken) und das in den ersten 24 Stunden erzeugte Eis nicht verwenden.
• Setzen Sie den herausnehmbaren Wasserspender (sofern vorhanden) nur mit ganz sauberen Händen wieder ein.
• Zur regelmäßigen Reinigung des Behälters oder Eiswürfelfachs sollten diese nur unter ießendem Wasser abgespült werden.
• Es empfi ehlt sich, das Eis- und Wasserspendersystem halbjährlich
Beschreibung des Geräts
1
2
3
4 5 6 7
11
12 13
8
9
15
14
mit Desinfektionsmitteln (auf Natriumhypochlorid-Basis) zu sterilisieren, die die Oberfl ächen des Gerätes nicht angreifen. Vor dem Gebrauch unter ießendem Wasser abspülen.
• Teile des Eis- und Wasserspenders dürfen nur durch Original-Ersatzteile ausgetauscht werden, die vom Hersteller zu beziehen sind.
• Technische Eingriffe dürfen ausschließlich durch qualifi ziertes Fachpersonal oder den Technischen Kundendienst erfolgen.
Lesen Sie bitte vor dem Gebrauch Ihres Gerätes die Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
Kühlraum
1
Lüfter mit Taste und Filter
2
Thermostat/Innenbeleuchtung
3
Ablagen/Regale
4
Abdeckplatte für Obst- und
Gemüsefach
5
Typenschild (seitlich am Obst- und
Gemüsefach)
6
Obst- und Gemüsefach
7
10
Bausatz für Türanschlagwechsel
8
Eierbehälter
9
Trennelement
10
Innentürfächer
Gefrierbereich
11
Lagerzonen zum Aufbewahren
tiefgefrorener Lebensmittel
12
Untere Schublade (Einfrierbereich)
13
Eiswürfelschale
14
Ablagen an der Innenseite der
Gefrierraumtür für Pizzen und anderes Gefriergut mit kurzer Haltbarkeit.
15
Türdichtungen
Zubehör
Eierbehälter
1x
Eiswürfelschale
1x
Wärmste Zone Mittlere Temperaturzone Kälteste Zone
Ausstattungsmerkmale, technische Daten und Bildmaterial können je nach Modell unterschiedlich sein
DEUTSCH 19
Inbetriebnahme
Das Gerät an das Stromnetz anschließen. Die idealen Temperaturen zur Aufbewahrung der Lebensmittel sind bereits werkseitig voreingestellt (MED).
Täglicher Gebrauch
Betrieb des Kühl- und Gefrierraums
• Falls der Kühlraum Ihres Geräts mit einem Thermostatgehäuse ausgestattet ist, wird die Temperatur beider Räume mit dem Thermostatknopf eingestellt wie in Abbildung 1 beschrieben.
Zum Ausschalten des Gerätes den Knopf in Position Hinweis: Die Raumtemperatur, die Häufigkeit der Türöffnungen und der Aufstellungsort des Gerätes können die Innentemperaturen im Kühl- und Gefrierraum beeinflussen. Bei der Temperatureinstellung müssen diese Faktoren berücksichtigt werden.
A
B C D
Der Thermostat ermöglicht die Temperatureinstellung in beiden Räumen. Thermostat auf MIN: niedrige Kühlintensität zwischen der Thermostateinstellung MIN und MAX kann die Kühlintensität nach Wunsch eingestellt werden. Thermostat auf MAX: maximale
drehen.
D A C B
Abb. 1
Thermostateinstellknopf Lichttaste Anzeige Temperatureinstellung Glühbirne (siehe Anweisungen neben
der Glühbirne)
Hinweis: Nach dem Einschalten des Gerätes sind 4-6 Stunden erforderlich, bis die korrekte Aufbewahrungstemperatur für eine Standardbeladung erreicht ist.
Kühlintensität.
Für optimale Aufbewahrung der Lebensmittel die Position MED wählen. Thermostat eingestellt auf Innenbeleuchtung sind ausgeschaltet. Die Lampe wie in Abbildung 1 gezeigt nach links herausdrehen. Vor dem Auswechseln der Glühbirne immer erst den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen. Die max. Leistung der Glühbirne ist auf der Lampenabdeckung angegeben.
Einfrieren frischer Lebensmittel
Geben Sie die Lebensmittel, die eingefroren werden sollen, in die untere Schublade im Gefrierraum. Vermeiden Sie beim Einlagern den direkten Kontakt der einzufrierenden mit den bereits eingefrorenen Lebensmittel. Zum Einfrieren der Lebensmittelmenge, die auf dem Typenschild angegeben ist, nehmen Sie bitte die oberste Schublade heraus und legen Sie die Lebensmittel direkt auf die Ablage.
Abtauen des Kühlraums
Das Abtauen des Kühlraums erfolgt komplett automatisch. Die von Zeit zu Zeit an der Innenrückwand des Kühlfachs auftretenden Wassertropfen zeigen die automatische Abtauphase an. Das Tauwasser läuft automatisch durch eine Abflussöffnung in einen Behälter, in dem es verdampft.
Lüfter (falls vorhanden)
Der Lüfter sorgt für eine gleichmäßige Temperaturverteilung im Kühlraum und somit für eine optimale Konservierung des Kühlgutes. Zum Ein- oder Ausschalten des Lüfters die Taste drücken. Es wird empfohlen, den Lüfter einzuschalten, wenn die Raumtemperatur 27-28 °C
: Kühlung und
DEUTSCH 20
übersteigt, wenn sich auf den Glasablagen Tropfen bilden oder wenn eine hohe Luftfeuchtigkeit herrscht. Der laufende Lüfter verbessert die Kühlbedingungen. Um nach dem Einschalten des Lüfters die optimalen Geräteeinstellungen aufrecht zu erhalten, kann es erforderlich sein, den Thermostat neu einzustellen. Bei zu starker Kühlung kann das Gebläse ausgeschaltet werden. Der Lüfter ist mit einem Filter ausgestattet. Der Austausch wird in der Dokumentation beschrieben, die in der Obst- und Gemüseschublade liegt.
Vorsicht!
Den Luftansaugbereich nicht mit Lebensmitteln verdecken. Der Lüfter dreht sich NUR bei laufendem Kompressor. Vergessen Sie nicht, den Lüfter wieder auszuschalten, wenn die Raumtemperatur wieder abgesunken ist. Das Kühlschrankzubehör darf nicht im Geschirrspüler gewaschen werden.
Gefrierraum
Dieses Gerät ist ein Kühlschrank mit
Sterne-Gefrierraum. Verpacktes Tiefkühlgut kann für die auf der Verpackung angegebenen Dauer im Gefrierraum
gelagert werden. Beim Einfrieren frischer Lebensmittel darauf achten, dass sie nicht in Kontakt mit bereits eingefrorenen Lebensmitteln kommen. Die Menge frischer Lebensmittel, die innerhalb von 24 Stunden eingefroren werden kann, ist auf dem Typenschild angegeben. Angetaute Lebensmittel sollten nicht wieder eingefroren werden. Diese Lebensmittel müssen innerhalb von 24 Stunden verzehrt werden.
Herausnehmen der Schubladen (je nach Modell)
Ziehen Sie die Schubladen bis zum Anschlag heraus, heben Sie sie leicht an und heben Sie sie heraus. Hinweis: Der Gefrierraum kann auch ohne die oberen Schubfächer verwendet werden, um zusätzlichen Stauraum zu gewinnen. Allerdings sollte die unterste Schublade nicht herausgenommen werden, um den korrekten Gerätebetrieb nicht zu beeinträchtigen. Vergewissern Sie sich nach dem Einlagern der Lebensmittel, dass die Gefrierschranktür richtig schließt.
Eiswürfel herstellen (falls Eiswürfelschale vorhanden)
Die Eiswürfelschale zu 2/3 mit Wasser füllen und in den Gefrierschrank stellen. Keine spitzen oder scharfen Gegenstände zum Lösen der Schale verwenden..
Reinigung und Pfl ege
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig. Verwenden Sie ein Schwammtuch und lauwarme Lauge mit neutralem Spezialreiniger für die Innenreinigung des Kühlraums. Verwenden Sie weder Scheuermittel noch harte Gegenstände für die Reinigung. Für einen einwandfreien Tauwasserablauf die Abflussöffnung an der Kühlraumrückwand in der Nähe des Obst­und Gemüsefachs anhand des mitgelieferten Werkzeugs regelmäßig reinigen (siehe Abb.1). Vor jeder Reinigungs- und Wartungsarbeit den Netzstecker des Geräts ziehen oder die Stromversorgung unterbrechen.
Abb. 1
Abtauen des Gefrierraums
Der Gefrierraum sollte ein- oder zweimal jährlich oder bei Erreichen einer übermäßig dicken Reifschicht (3 mm stark) abgetaut werden. Die Eisbildung ist normal. Menge und Schnelligkeit der Reifbildung hängen von
Loading...
+ 44 hidden pages