WHIRLPOOL AWO/D 041 Installation Instructions

10200321.fm Page 1 Thursday, May 17, 2007 11:49 AM
PL
INSTRUKCJA INSTALOWANIA
PODLEGA ZMIANOM
Przed przystąpieniem do uruchamiania należy przeczytać niniejszą “INSTRUKCJĘ INSTALOWANIA”.
Należy zachować niniejszą “INSTRUKCJĘ INSTALOWANIA” na przyszłość.
CZ
POKYNY K INSTALACI
PŘÍPADNÉ ZMĚNY VYHRAZENY
Před použitím spotřebiče si přečtěte tyto “POKYNY K INSTALACI”.
“POKYNY K INSTALACI” uschovejte pro další použití.
SK
NÁVOD NA INŠTALÁCIU
PREDMET, KTORÝ SA MÁ ZMENIŤ
Pred činnost’ou si prečítajte tento “NÁVOD NA INŠTALÁCIU”.
Odložte si tento “NÁVOD NA INŠTALÁCIU” pre budúce použitie.
H
ÜZEMBE HELYEZÉSI ÚTMUTATÓ
A MÓDOSÍTÁSOK JOGÁT FENNTARTJUK
A használat előtt olvassa el a jelen “ÜZEMBE HELYEZÉSI ÚTMUTATÓ”-t.
Őrizze meg a jelen “ÜZEMBE HELYEZÉSI ÚTMUTATÓ”-t későbbi felhasználásra.
RUS
ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ
ПРЕДМЕТ ДЛЯ ИЗМЕНЕНИЯ
Прежде чем приступать к работе, прочитайте раздел “ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ”.
Сохраните “ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ”, чтобы справляться по ним в будущем.
BG
ИНСТРУКЦИИ ЗА ИНСТАЛИРАНЕ
ПОДЛЕЖИ НА ИЗМЕНЕНИЕ
Преди работа прочетете тези “ИНСТРУКЦИИ ЗА ИНСТАЛИРАНЕ”.
Пазете тези “ИНСТРУКЦИИ ЗА ИНСТАЛИРАНЕ” за бъдещи справки.
RO
POATE FI SCHIMBAT
POATE FI SCHIMBAT
Citiţi aceste “INSTRUCŢII de INSTALARE” înainte de a pune în funcţiune aparatul.
Păstraţi aceste “INSTRUCŢII de INSTALARE” pentru întrebuinţări viitoare.
F
TOUS DROITS DE MODIFICATION RÉSERVÉS
Veuillez lire ces “INSTRUCTIONS DE MONTAGE” avant d’utiliser l’appareil.
Należy zachować niniejszą “INSTRUKCJĘ INSTALOWANIA” na przyszłość.
GB
INSTALLATION INSTRUCTIONS
SUBJECT TO MODIFICATION
Read this “INSTALLATION INSTRUCTIONS” before operating.
Keep this “INSTALLATION INSTRUCTIONS” for future reference.
5019 102 00321
Black process 45.0° 100.0 LPI
10200321.fm Page 2 Thursday, May 17, 2007 11:49 AM
1
Zdjąć śruby blokujące.
Odstraňte přepravní šrouby.
Odstráňte prepravné skrutky.
Távolítsa el a rögzítőcsavarokat.
Снимите винты, установленные для перевозки.
Свалете транспортните болтове.
Îndepărtaţi șuruburile pentru transport.
Retirer les éléments de bridage utilisés pour le transport.
Remove transport bolts.
A
B
Śruby blokujące należy zachować na przyszłość.
Šrouby si uschovejte pro další použití.
Prepravné skrutky odložte pre budúce použitie.
A rögzítőcsavarokat tartsa meg későbbi használatra.
Сохраните винты для использования в будущем.
Пазете транспортните болтове за бъдещо използване.
Păstraţi șuruburile pentru o întrebuinţare viitoare.
Conserver les éléments de bridage.
Keep the transport bolts for future use.
2
Black process 45.0° 100.0 LPI
10200321.fm Page 3 Thursday, May 17, 2007 11:49 AM
2
Zależnie od wysokości cokołu. Podle výšky podstavce. V závislosti od výšky podnože. A lábazat magasságától függően.
Зависит от высоты плинтуса В зависимост от височината
Depinde de înălţimea soclului.
Sel
on la hauteur du socle.
Depending
on height of plinth.
. на цокъла.
Dokręcić/zablokować
krętką zabezpieczającą.
na Utáhněte/upevněte
poji
stné matice. Pritiahnite/upevnite Szorítsa
meg/rögzítse az
ell
enanyával.
Затяните/за контргайкой Затегнете/фиксирайте контрагайката
Strângeţi cu ajutorul unei contrapiuliţe
er/fixer avec l’écrou.
Serr
hten/fix with locknut.
Tig
process 45.0° 100.0 LPI
Black
pomocí
maticou.
фиксируйте
.
с
.
.
3
Loading...
+ 5 hidden pages