Whirlpool ARL 113/G/1, KRC 3032/0-T WS, ART 429/G User Manual

Sollte dieses Gerät als Ersatz für ein altes Gerat, das noch mit einem Schnapp-oder Riegelschloß ausgerüstet ist, dienen, bitte das Schloß zerstören, bevor das Gerät beiseite gestellt oder zur Entsorgung gegeben wlrd. Durch dlese Maßnahmen wlrd vermieden, daß spielende Kinder sich selbst einsperren und dadurch in Lebensgefahr geraten. Bitte achten Sie
i
4
darauf, daß die Rohrleitungen Ihres Kältegerätes bis zum Abtransport zu einer sachgerechten, umwelfreundlichen Entsorgung nicht beschädigt werden.
Vous venez de faire l'achat d'un nouveau réfrigérateur mun1 de fermetures magnétiques.
F
vous demandons de détruire ce systPme pour éviter que
.r
danger.
Indien deze koelkast, die een magnetische deursluiting heeft, een koelkast vervangt met een mechanische sluiting wilt u dan voordat de oude koelkast
b
1
.
er zlch van verzekeren dat de deur verwijderd is of in elk geval het slot onklaar gemaakt is. Hierdoor wordt voorkomen dat kinderen tijdens het "spekn" opgesloten raken en in levensgevaar komen.
Hvis dette kjerleskap med magnetlsk tetnln de kasserer det gamle kjerleskapet. De VII såTedes unngå faren. For at barn under lek
1-
Hvis dette kerleskab, der har dOr med magnetlukke, erstatter et, der har d0r med smæklås, opfordrer vi Dem venligst
i
ret, eller ved at bllve lukket inde
Jos
1-
En
r
ce la cerradura antes de arrinconarlo. Evitaremos de esta forma
w
Nel caso etc. Vi raccomandiamo dl rendere inservibili la serratura e
~
possano rinchiudersi nell'interno mettendo a repentaglio la loro vlta.
det mindste sætte smaæklåsen ud af funktion. De vil på denne måde forhindre, at barn, der eventuelt måtte lege med det gamle skab, risikerer at forulykke
hävität vanhan lukollisen jääkaapin, Irrota sen
el
caso de que este frigorífico, provisto de un sistema magnetico de cerradura, debierá sustituir a uno antiguo con cerradura de muelle, le recomendamos que inutili-
in
cui questo apparecchio, munito di moderni sistemi di chiusura, ne sostituisse uno di vecchio tipo con chiusura della porta a molla, a scatto o con serratura
i
skabet.
inoperable.
door seal, replaces one with a
You will thus avoid the risk of children becomlng trapped Inslde and suffocated, whilst playing.
les
enfants au cours de leurs jeux puissent rester enfermés
I
derren erstatter
OVI
deres gamle som har
tai riko lukko. Muussa tapauksessa leikkivät lapset voivat joutua hengenvaaraan jäädessään ansaan kaapin sisään.
le
cerniere di quest'ultimo prima di metterlo da parte o di rottamarlo. Eviterete così che i bambini, giocando,
mechanical door catch please ensure that before dlscarding the old refrigerator its door is remov-
Si
votre acien appareil est équipé de fermeture
smekklås, forviss dem om at den gamle dmen blir fjernet eller at lasen odelegges fOr
risiker livsfare ved
el
riesgo de que
los
niños, jugando, pueden quedarse encerrados poniendo en peligro su vida.
å
bli stengt inne.
.i
.i
l'intérieur de l'appareil mettant ainsi leur vie en
til
enten at lade daren på det gamle blive afmonte-
ressort, par prudence nous
o
geruimd wordt
Om denna kyl/frys ersäter en gammal med varlig skada.
.
lås,
tank på att sätta låser ur funktion eller ta bort dörren annars kan barn under lek bli instängda i skäpet och komma
till
ali-
NOTES POUR L'ENVIRONNEMENT
Emballage
A
CJ
Ne pas jeter l'emballage de votre appareil aux ordures, sélec­tionner avant les différents matériaux (ex.: tôle, carton, poly­styrène) suivant les prescriptions locales pour le traitement des ordures.
Attention
Cet appareil comporte des parties pouvant entrer en contact avec les aliments; elles répondent aux exigences de la directive 8911 091CEE.
Information
Cet appareil est sans CK (circuit réfrigérant contenant du R134a) ou sans HK (circuit réfrigérant contenant du R600a
-
Isobutane). Pour plus de détails, se référer à la plaque signalé­tique de l'appareil.
Pour les appareils avec lsobutane (R600a)
L'lsobutane est un gaz naturel sans effet sur l'environnement, mais inflammable. II
est donc indispensable de s'assurer que les tuyaux du circuit
réfrigérant ne soient pas endommagés.
CONNAITRE VOTRE APPAREIL
Le réfrigérateur que vous venez d'acheter permet la conserva­tion des aliments frais. Nous vous conseillons de lire cette no­tice d'emploi avec soin: vous trouverez la description de votre appareil et les conseils utiles pour obtenir les meilleures
performances pour la conservation des aliments.
DESCSPTlOM
DE L'APPAREIL(Fig. 1)
A. Touche éclairage intérieur
B.
Thermostat de réglage de la température
C. Clayettes réglables
D.
Séparateur en verre
E.
Bac à fruits et à légumes
F.
Pied réglable
G.
Plaque signalétique
H.
Contreporte avec galeries
INSTALLATION
S'assurer que l'appareil n'est pas endommagé. Les dommages
dûs au transport doivent être signalés au revendeur dans le 24
heures suivant la livraison. Installer l'appareil loin de sources
de chaleur, radiateurs, cuisinières, rayon du soleil, etc; dans un
endroit sec et bien aéré, en évitant niches ou encoignures
(Fig. 2).
Si l'appareil doit être incorporé sous un élément, prévoir un
espace libre d'au moins 50 mm au-dessus du plan de travail.
Appliquer les entretoises sur la partie supérieure du conden-
seur
(Fig 3).
Assurer la stabilité sur le
sol
en utilisant le pied réglable
(Fig. 1- F).
Laisser l'appareil en position verticale pendant 1 heure avant
de le mettre en service.
Nettoyer entretemps l'intérieur
à
l'aide d'une éponge imbibée
d'une solution d'eau et de vinaigre et monter les accessoires livrés.
La position O indique interruption du fonctionnement du ré-
frigérateur
A partir de la position 1 du thermostat, la production du froid augmente.
(Fig. l-Bl).
Pour obtenir la meilleure conservation des aliments à des températures ambiantes comprises entre 20" et 25"C, nous conseillons de régler le bouton du thermostat sur une position
moyenne.
Le réglage du thermostat est susceptible d'être modifié en te-
nant compte de la température ambiante, de l'emplacement de l'appareil et de la fréquence d'ouverture de la porte.
EMPLOI DU COMPARTIMENT REFRIGERATEUR
Pour mieux conserver le goût, la substance et la fraîcheur des ali-
ments, les envelopper dans des feuilles d'aluminium, de papier transparent ou dans des récipients en plastique avec couvercles.
Cela évitera aussi la transmission des odeurs. La zone la plus froide du compartiment réfrigérateur est celle immédiatement
au-dessus du bac
aliments selon les indications ci-dessous
Viandes en général, charcuterie, poisson, etc.:
à
légumes. Nous conseillons de disposer les
(Fig.
4):
sur le bac
à
légumes.
Aliments cuits, tarte, viandes, soupes, etc.:
sur les clayet-
tes supérieures.
Oeufs, fromages, laitages:
Fruits et légumes:
Important:
Assurer la libre circulation de l'air entre les paquets.
les mettre dans le bac approprié.
stocker dans la contreporte.
Ne pas recouvrir les clayettes avec du papier ou plastique.
Refroidir les aliments
à
l'extérieur avant de les introduire dans
le compartiment réfrigérateur.
Produits en boîte:
ne pas conserver de boîtes métalliques en-
tamées.
DEGIVRAGE DE L'APPAREIL
Le dégivrage du réfrigérateur est complètement automatique. Pendant le dégivrage des gouttelettes d'eau coulent le long de la paroi arrière de la cuve. L'eau est recueillie par une gouttiè­re, puis elle est conduite dans une coupelle située sur le mo-
teur d'où elle s'évapore.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Un entretien correct et périodique assure un meilleur rende­ment de l'appareil,
Le débrancher avant toute intervention.
Nettoyer périodiquement l'intérieur du réfrigérateur à l'aide d'une éponge imbibée d'une solution d'eau tiède
et
de vinaigre. La formation d'une légère condensation ne constitue pas un défaut; il faut nettoyer périodiquement le cadre.
Ne pas utiliser de détergents ou de produits abrasifs.
Pour nettoyer l'extérieur de l'appareil, utiliser une éponge hu­mide. Après le nettoyage, sécher l'intérieur et l'extérieur de l'appareil avec un chiffon doux. Nettoyer périodiquement le condenseur situé
à
l'appareil,
l'aide d'un aspirateur ou d'une brosse douce
à
l'arrière de
(Fig.
5).
BRANCHEMENT ELECTRIQUE ET MISE EN MARCHE
Cet appareil a été congu, fabriqué et commercialisé en conformité avec:
-
les objectifs de sécurité de la Directive "Basse Tension"
73/23/CEE;
-
les qualités de protection requises par la Directive
"CEM"
89/336/CEE modifiée par la Directive 93/68/CEE.
S'assurer que le voltage indiqué sur la plaque signalétique, si­tuée
à
l'intérieur de la cuve à la droite
(Fig. l-G)
correspond
à
la tension de l'installation électrique de l'habitation.
La mise à la terre est obligatoire aux termes de la loi. Le
Fabricant décline toute responsabilité pour les dommages aux personnes et aux biens résultant de la non tion de cette norme.
-
observa-
Lorsque l'appareil est branché, la lampe intérieure doit s'allu-
merà l'ouverture de la porte. Après avoir réglé la température comme indiqué dans le cha-
pitre qui suit, le réfrigérateur est prêt
REGLAGE
DE
LA TEMPERATURE
à
l'emploi.
Le thermostat, situé avec le boîtier d'éclairage à la droite du com-
partiment réfrigérateur, contrôle la température de l'appareil.
Conseils en cas d'absence
Si votre absence est de longue durée, enlever la fiche de la pri­se de courant, vider l'appareil, nettoyer l'intérieur et laisser la porte ouverte (pour empêcher la formation de mauvaises odeurs). Si votre absence est de courte durée, laisser l'appareil en service.
CONSEILS POUR ECONOMISER L'ENERGIE
Vous pouvez économiser l'énergie électrique lors du fonctionnement de votre appareil.
-
Vérifier le joint de la porte; mettre l'appareil de niveau pour
que la porte ferme correctement.
-
Nettoyer de temps en temps le condenseur.
-
Ouvrir la porte seulement si nécessaire. La fermer dès que
vous avez enlevé les aliments.
-
Ne pas surcharger le réfrigérateur, laisser libre la circulation
de l'airà son intérieur.
-
Le réglage de la température sur une position plus froide que
nécessaire, fait augmenter la consomation d'energie électrique.
-
S'assurer que l'appareil n'est pas installé près d'une source de chaleur telle que cuisinières, radiateurs, chauffe-eau, ou aux rayons du soleil.
Loading...
+ 5 hidden pages