Whirlpool AMT 230 IX INSTRUCTION FOR USE

Page 1
AMT 230
G B
N
L
I
T
1
Page 2
G
PRIOR TO CONNECTING
B
Check that the voltage on the rating plate corresponds to the voltage in your home.
Do not remove the microwave inlet protection plates located on the side of the
oven cavity wall. They prevent grease & food particles from entering the microwave inlet channels.
Ensure the oven cavity is empty before mounting.
Follow the supplied separate mounting
instructions when installing the appliance.
INSTALLATION
Ensure that the appliance is not damaged. Check that the oven door closes fi rmly against the door support and that the internal door seal is not damaged. Empty the oven and clean the interior with a soft, damp cloth.
Do not operate this appliance if it has a damaged mains cord or plug, if it is not working properly, or if it has been damaged or dropped. Do not immerse the mains cord or plug in water. Keep the cord away from hot surfaces. Electrical shock, fi re or other hazards may result.
AFTER CONNECTING
The oven can be operated only if the oven door is fi rmly closed.
The manufacturers are not liable for any problems caused by the user’s failure to observe these instructions.
2
The earthing of this appliance is compulsory. The manufacturer will accept no responsibility for injury to persons, animals or damage to objects arising from the non-observance of this requirement.
Page 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
Do not heat, or use fl ammable materials in or near the oven. Fumes can create a fi re hazard or explosion.
Do not use corrosive chemicals or vapors in this appliance. This type of oven is specifi cally designed to heat or cook food. It is not designed for industrial or laboratory use.
Do not use your microwave oven for drying textiles, paper, spices, herbs, wood, fl owers, fruit or other combustible materials. Fire could result.
If material inside / outside the oven should ignite, keep oven door closed and turn the
oven off . Disconnect the power cord or shut off power at the fuse or circuit breaker panel.
Do not over-cook food. Fire could result.
Do not leave the oven unattended, especially
when using paper, plastic or other combustible materials in the cooking process. Paper can char or burn and some plastics can melt if used when heating foods.
WARNING!
Only allow children to use the oven with adult supervision after adequate instructions have been given so that the child is able to use the oven in a safe way and understands the hazards of improper use. The appliance is not intended for use by young children or infi rm persons without supervision. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. If your oven has a combination mode, children should only use the oven under adult supervision due to the temperatures generated.
WARNING!
Do not use your microwave oven for heating anything in airtight sealed containers. The pressure increases and may cause damage when opening or may explode.
WARNING!
The door seals and the door seal areas must be regularly inspected for damage. If these areas are damaged the appliance should not be operated until it has been repaired by a trained service technician.
G B
EGGS
Do not use your microwave oven for cooking or reheating whole eggs with or without shell since they may explode even after microwave heating has ended.
3
Page 4
G
GENERAL
B
This appliance is designed for domestic use only!
The appliance should not be operated without
food in the oven when using microwaves. Operation in this manner is likely to damage the appliance.
If you practice operating the oven, put a glass of water inside. The water will absorb the microwave energy and the oven will not be damaged.
Do not use the cavity for any storage purposes.
Remove wire twist-ties from paper or plastic bags before placing bag in the oven.
DEEP-FRYING
Do not use your microwave oven for deep-frying, because the oil temperature cannot be controlled.
Use hot pads or oven mitts to prevent burns, when touching containers, oven parts, and pan after cooking.
PRECAUTIONS
LIQUIDS
E.g. beverages or water in your microwave oven, overheating the liquid beyond boiling point can occur without evidence of bubbling. This could result in a sudden boil over of the hot liquid. To prevent this possibility the following steps should be taken:
1. Avoid using straight-sided containers with narrow necks.
2. Stir the liquid before placing the container in the oven and let the teaspoon remain in the container.
3. After heating, allow standing for a short time, stirring again before carefully removing the container from the oven.
CAREFUL
Always refer to a microwave cookbook for details. Especially, if cooking or reheating food that contains alcohol.
After heating baby food or liquids in a baby bottle or in a baby food jar, always stir and check the temperature before serving. This will ensure that the heat is evenly distributed and the risk of scalding or burns can be avoided. Ensure the Lid and the Teat is removed before heating!
4
Page 5
ACCESSORIES
GENERAL There are a number of accessories available on the market. Before you buy, ensure they are suitable for microwave use.
Ensure that the utensils you use are oven proof and allow microwaves to pass through them before cooking.
When you put food and accessories in the microwave oven, ensure that they do not come in contact with the interior of the oven. This is
especially important with accessories made of metal or metal parts.
If accessories containing metal comes in
contact with the oven interior, while the oven is in operation, sparking can occur and the oven could be damaged.
Always ensure that the turntable is able to turn freely before starting the oven.
TO PAUSE OR STOP COOKING
TURNTABLE SUPPORT Use the turntable support under the Glass turntable. Never put any other utensils on the turntable support. * Fit the turntable support in the oven.
GLASS TURNTABLE Use the Glass turntable with all cooking methods. It collects the dripping juices and food particles that otherwise would stain and soil the interior of the oven. * Place the Glass turntable on the turntable
support.
G B
To pause cooking:
The cooking can be paused to check, turn or stir the food by opening the door. The timer will stop.
To continue cooking:
Close the door. The cooking is automatically resumed from where it was paused.
HOW TO USE MICROWAVES
1
2
1. Turn the power knob to the desired power level (see table below).
2. Turn the timer knob to the desired cooking time.
If you don’t want to continue cooking:
Remove the food, Turn the timer knob to zero before you close the door.
The auto start feature ensures that the oven
starts as soon as the timer is turned. All settings can be changed during cooking if you so desire
5
Page 6
G B
Power Suggested use:
Reheating of beverages, water, clear soups, coff ee, tea or other food
750 W
550 W
400 W Simmering stews, melting butter.
Defrosting. Softening butter, cheeses and ice cream.
Keep Warm. When using the Timer only.
with a high water content. If the food contains egg or cream choose a lower power. Cooking of vegetables, fi sh, meat etc.
More careful cooking e.g. high protein sauces, cheese and egg dishes and to fi nish cooking casseroles.
CHOOSING POWER LEVEL
MICROWAVES
HOW TO DEFROST
Choose Power Level Defrost when defrosting. Check and inspect the food regularly.
Experience will give you the times needed for various amounts.
GENERAL HINTS: Frozen food in plastic bags, plastic fi lms or cardboard packages can be placed directly in the oven as long as the package has no metal parts (e.g. metal twist ties).
The shape of the package alters the defrosting time. Shallow packets defrost more quickly than a deep block.
Separate pieces as they begin to defrost. Individual slices defrost more easily.
Shield areas of food with small pieces of aluminium foil if they start to become warm (e.g. chicken legs and wing tips).
Turn large joints halfway through the defrosting process.
Boiled food, stews and meat sauces defrost better if stirred during defrosting time.
When defrosting it is better to under-thaw the food slightly and allow the process to fi nish during standing time.
Standing time after defrosting always
improves the result since the temperature will then be evenly distributed throughout the food.
6
Page 7
MAINTENANCE & CLEANING
Cleaning is the only maintenance normally required. It must be carried out with the microwave oven disconnected.
Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to deterioration of the surface that could adversely aff ect the life of the appliance and possibly result in a hazardous situation.
Do not use metal scouring pads on the inside of the
oven cavity. They will scratch the surface.
At regular intervals, especially if spillovers have occurred, remove the turntable, the turntable support and wipe the base of the oven clean.
This oven is designed to operate with the turntable in place.
Do not operate the microwave oven when the turntable has been removed for cleaning.
Use a mild detergent, water and a soft cloth to clean the interior surfaces, front and rear of the door and the door opening.
Do not allow grease or food particles to build up around the door.
For stubborn stains, boil a cup of water in the oven for 2 or 3 minutes. Steam will soften the marks.
Do not use steam cleaning appliances when cleaning your microwave oven.
Adding some lemon juice to a cup of water, placing this on the turntable and boiling for a few minutes can eliminate odors inside the oven.
Abrasive cleansers, steel-wool pads, gritty washcloths, etc. can damage the control panel, and the interior and exterior oven surfaces. Use a sponge with a mild detergent or a paper towel with spray glass cleaner. Apply spray glass cleaner to a paper towel. Do not spray directly on the oven.
G B
DISHWASHER SAFE:
Turntable support.
Glass turntable.
7
Page 8
G
If the oven does not work, do not make a
B
service call until you have made the following checks: * The Turntable and turntable support is in
place.
* The Plug is properly inserted in the wall
socket. * The Door is properly closed. * Check your Fuses and ensure that there is
power available. * Check that the oven has ample ventilation. * Wait for ten minutes and then try to operate
the oven once more. * Open and then close the door before you try
again.
This is to avoid unnecessary calls for which you will be charged. When calling for Service, please give the serial number and type number of the oven (see Service label). Consult your warranty booklet for further advice.
TROUBLE SHOOTING GUIDE
Important:
If the mains cord needs replacing it should be replaced by the original mains cord, which is available via our service organization. The mains cord may only be replaced by a trained service technician.
WARNING!
Service only to be carried out by a trained service technician. It is
hazardous for anyone other than a trained person to carry out any service or repair operation, which involves the removal of any cover, which gives protection against exposure to microwave energy.
Do not remove any cover.
8
Page 9
ENVIRONMENTAL HINTS
The packing box may be fully recycled as confi rmed by the recycling symbol. Follow local disposal regulations. Keep potentially hazardous packaging (plastic bags, polystyrene etc.) out of the reach of children.
This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
The symbol on the product, or on the documents accompanying the product, indicates that this appliance may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal. For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local city offi ce, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. Before scrapping, cut off the mains cord so that the appliance cannot be connected to the mains.
TECHNICAL DATA
In accordance with IEC 60705.
The International Electrotechnical Commission has developed a standard for comparative testing of heating performance of diff erent microwave ovens. We recommend the following for this oven:
G B
Test Amount Approx. time Power level Container
12.3.1 750 g 9 ½ min 750 W Pyrex 3.220
12.3.2 475 g 5 min 750 W Pyrex 3.827
12.3.3 900 g 15 min 750 W Pyrex 3.838
13.3 500 g 10 min Defrost
Model AMT 230
Supply voltage 230 V/50 Hz
Rated Power Input 1300 W
Fuse 10 A
MW output power 750 W
H x W x D
Outer dimensions: 382 x 595 x 320
Oven compartment: 187 x 370 x 290
9
Page 10
VOORDAT U DE OVEN AANSLUIT
Controleer of de spanning op het typeplaatje overeenstemt met de spanning bij u thuis.
Verwijder geen beschermingsplaatjes voor
N
aanzuigopeningen die zich aan de zijkant in het ovengedeelte bevinden. Deze zorgen
L
ervoor dat er geen vet en voedseldeeltjes in de invoerkanalen van de magnetron terecht komen.
Controleer of het ovengedeelte leeg is vóór de montage.
Volg de meegeleverde afzonderlijke
montage-instructies voor het installeren van
INSTALLATIE
Verzeker u ervan dat het apparaat niet beschadigd is. Controleer of de ovendeur
goed sluit en of de interne deurvergrendeling niet beschadigd is. Haal de oven leeg en reinig de binnenkant met een zachte, vochtige doek.
Gebruik het apparaat niet als het netsnoer of de stekker beschadigd is, als het apparaat niet goed werkt of als het beschadigd of gevallen is. Dompel het netsnoer of de stekker niet onder in water. Houd het snoer uit de buurt van warme oppervlakken. Hierdoor kunnen elektrische schokken, brand of andere ongevallen worden veroorzaakt.
het apparaat.
NA DE AANSLUITING
U kunt uw oven alleen inschakelen als de deur goed gesloten is.
De fabrikanten zijn niet aansprakelijk voor eventuele problemen die worden veroorzaakt doordat de gebruiker deze instructies niet in acht heeft genomen.
10
Dit apparaat moet worden geaard. De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden voor letsel aan personen of dieren noch voor materiële schade als het apparaat niet is geaard.
Page 11
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
LEES DEZE AANWIJZINGEN ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR ZE VOOR LATERE RAADPLEGING
Verwarm of gebruik geen ontvlambare materialen in of bij de oven. De dampen
kunnen brand of een explosie veroorzaken.
Gebruik geen bijtende chemicaliën of gassen in dit apparaat. Dit type oven is speciaal ontworpen voor het verwarmen en koken van voedsel. De oven is niet geschikt voor industrieel of laboratoriumgebruik.
Gebruik uw magnetron niet om textiel, papier, kruiden, hout, bloemen, fruit of andere brandbare materialen te drogen. Er kan brand ontstaan.
Als materiaal binnen of buiten de oven in brand vliegt, laat de ovendeur dan dicht
en schakel de oven uit. Haal de stekker uit het stopcontact of sluit de stroom af met de zekering of stroomonderbreker.
Laat het voedsel niet te lang koken. Er kan brand ontstaan.
Laat kinderen de oven alleen onder toezicht van volwassenen gebruiken en na voldoende uitleg zodat het kind de oven veilig kan gebruiken en de gevaren van onjuist gebruik begrijpt. Het apparaat is niet bestemd voor gebruik door jonge kinderen of zwakbegaafden zonder toezicht. Houd toezicht op jonge kinderen om er zeker van te zijn dat ze niet met het apparaat kunnen spelen. Indien uw oven een combinatiestand heeft, dan mogen kinderen, in verband met de temperaturen die worden opgewekt, de oven alleen gebruiken onder toezicht van volwassenen.
Gebruik uw magnetron niet voor het verwarmen van materiaal in luchtdicht verzegelde schalen. Door de druktoename kunnen deze ontploff en of bij het openen schade veroorzaken.
WAARSCHUWING!
WAARSCHUWING!
N
L
Laat de oven niet onbewaakt achter, vooral niet wanneer er papier, plastic of andere brandbare materialen bij het koken worden gebruikt. Het papier kan verkolen of vlam vatten en sommige kunststoff en kunnen smelten wanneer u het voedsel opwarmt.
WAARSCHUWING!
Controleer de deurvergrendeling en het gebied eromheen regelmatig op
beschadigingen. In geval van beschadiging mag het apparaat niet worden gebruikt voordat het is gerepareerd door een bevoegd technicus.
EIEREN Gebruik uw magnetron niet om hele eieren met of zonder schaal te verwarmen, omdat deze kunnen ontploff en; zelfs nadat ze zijn verwarmd en uit de magnetron zijn verwijderd.
11
Page 12
VOORZORGSMAATREGELEN
ALGEMEEN
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik!
Gebruikde magnetronfunctie nooit zonder
N
voedsel in de oven te plaatsen. Hierdoor kan het apparaat beschadigd worden.
L
Als u de oven wilt testen plaats er dan een glas water in. Het water absorbeert de microgolfenergie en de oven wordt niet beschadigd.
Gebruik de ovenruimte niet als opslagruimte.
Verwijder metalen sluitstrips van papieren of plastic zakken voordat u de zakken in de oven plaatst.
FRITUREN
Gebruik uw magnetron
niet om te frituren, daar u de temperatuur van de olie niet kunt regelen.
Gebruik na het koken ovenhandschoenen
om u niet aan de schalen, pannen of hete ovendelen te branden.
VLOEISTOFFEN B.v. dranken of water n uw magnetronoven; de vloeistof kan boven het kookpunt worden oververhit zonder dat dit blijkt uit borrelen. Als gevolg hiervan kan de hete vloeistof plotseling overkoken. Om dit te voorkomen, kunt u het beste als volgt te werk gaan:
1. Vermijd het gebruik van rechte potten of fl essen met nauwe halzen.
2. Roer de vloeistof om alvorens de houder in de oven te zetten en laat het lepeltje erin staan.
3. Laat de vloeistof na het opwarmen even staan, roer opnieuw en haal de houder voorzichtig uit de oven.
VOORZICHTIG Raadpleeg altijd een magnetronkookboek voor informatie. Vooral wanneer u alcoholhoudend voedsel kookt of opwarmt.
Wanneer u babyvoeding in een zuigfl es of potje in de magnetron verwarmt, moet u het voedsel altijd doorroeren en de temperatuur controleren voordat u het serveert. Zo zorgt u ervoor dat de warmte gelijkmatig wordt verdeeld en dat brandwonden worden vermeden. Let erop dat u de ring en de speen vóór het opwarmen verwijdert!
12
Page 13
ACCESSOIRES
ALGEMEEN Er zijn verschillende accessoires verkrijgbaar. Overtuig u er vóór de aankoop van dat deze geschikt zijn voor gebruik in de magnetron.
Controleer voor gebruik of het kookgerei dat u gebruikt geschikt is voor de oven en
microgolven doorlaat.
Zorg ervoor dat voedsel en kookgere iniet in aanraking komen met de binnenkant van de oven, met name bij metalen accessoires of
accessoires met metalen delen.
Als een metaalhoudend accessoir in
aanraking komt met de binnenkant van de oven, terwijl deze aan staat, kunnen er vonken overschieten die de oven zouden kunnen beschadigen.
Controleer altijd of het draaiplateau vrij kan draaien voordat u de oven start.
DE BEREIDING ONDERBREKEN OF STOPPEN
Om de bereiding te onderbreken:
De bereiding kan worden onderbroken om het voedsel te controleren, om te draaien of door te roeren, door de deur te openen. De timer stopt met aftellen.
Om verder te gaan met de bereiding:
Sluit de deur. De bereiding wordt hervat vanaf het punt waarop ze werd onderbroken.
PLATEAUDRAGER
Gebruik altijd de plateaudrager
als steun onder het glazen draaiplateau. Plaats nooit andere voorwerpen op de plateaudrager. * Plaats de plateaudrager in de oven.
GLAZEN DRAAIPLATEAU
Gebruik het glazen draaiplateau bij alle
toepassingen. Het vangt spetters, sappen en kruimels op die anders de ovenruimte zouden bevuilen. * Plaats het glazen draaiplateau op de
plateaudrager.
Wanneer u niet verder wilt gaan:
Haal het voedsel uit de oven, draai de instelknop op nul en sluit de deur.
N
L
13
Page 14
HET GEBRUIK VAN DE MAGNETRON
1
N
1. Draai de vermogensknop naar het gewenste
L
vermogensniveau (zie tabel hieronder).
2. Draai de timer-knop om de gewenste bereidingstijd in te stellen.
2
De automatische startfunctie garandeert dat
de oven start zodra de timer wordt gedraaid.
Als u wilt kunt u alle instellingen wijzigen
tijdens de bereiding.
HET JUISTE VERMOGEN KIEZEN
MAGNETRON
Vermogen Aanbevolen gebruik:
Verwarmen van dranken, water, heldere soepen, koffi e, thee of ander
750 W
550 W
400 W Laten sudderen van stoofschotels, smelten van boter.
Ontdooien. Zacht laten worden van boter, kaas en ijs.
Warmhouden. Alleen bij gebruik van de Timer.
voedsel met een hoof watergehalte. Wanneer het voedsel eieren of room bevat, een lager niveau kiezen. Bereiden van groenten, vis, vlees, enzovoort.
Voorzichtig bereiden van eiwitrijke sauzen, kaas- en eiergerechten en voor het afmaken van casseroles.
14
Page 15
HET GEBRUIK VAN DE ONTDOOIFUNCTIE
Kies het vermogensniveau Ontdooien tijdens het ontdooien.
ALGEMENE TIPS: Bevroren voedsel in plastic zakjes, plastic folie of verpakkingen van karton kan rechtstreeks in de oven geplaatst worden wanneer de verpakking geen metalen delen bevat (bijvoorbeeld metalen bindstrips).
De vorm van de verpakking is van invloed op de ontdooitijd. Lage pakjes ontdooien sneller dan grote blokken.
Scheid stukken wanneer ze beginnen te ontdooien. Afzonderlijke plakken ontdooien sneller.
Scheid verschillende stukken voedsel met stukjes
aluminiumfolie wanneer ze warm beginnen te worden (b.v. kippenpoten en vleugeltjes).
Controleer en inspecteer het voedsel regelmatig. Ervaring zal u leren hoeveel tijd
nodig is voor verschillende hoeveelheden voedsel.
Draai grote stukken halverwege het ontdooien.
Gekookt voedsel, stoofpotten en vleessauzen ontdooien beter als u ze tijdens
het ontdooien doorroert.
Wanneer u ontdooit is het beter het voedsel iets bevroren te laten en het voedsel even te laten staan om het ontdooiproces te voltooien.
Als u het voedsel na het ontdooien even laat
staan wordt het resultaat altijd beter aangezien de temperatuur gelijkmatiger door het voedsel verdeeld wordt.
N
L
15
Page 16
ONDERHOUD
Normaal gesproken is schoonmaken de enige vorm van onderhoud die nodig is. Tijdens het schoonmaken moet de magnetron van de netvoeding afgekoppeld zijn.
N
Als de oven niet goed wordt schoongehouden, kan dit tot aantasting
L
van het ovenoppervlak leiden, hetgeen de levensduur van het apparaat kan verkorten en mogelijk tot gevaarlijke situaties kan leiden.
Gebruik geen metalen schuursponsjes in de oven.
Deze veroorzaken krassen op het oppervlak.
Verwijder regelmatig, vooral als u gemorst heeft, het draaiplateau en de plateaudrager en maak de bodem van de magnetron goed schoon.
Deze oven is ontworpen om met het draaiplateau te worden gebruikt.
Gebruik de magnetron nietwanneer u het draaiplateau eruit heeft genomen om het schoon te maken.
Gebruik een mild schoonmaakmiddel, water en een zachte doek om de ovenruimte, voor­en achterkant van de deur en de deursponning schoon te maken.
Zorg ervoor dat er geen vet-of voedselresten in de deursponning achterblijven.
In geval van hardnekkige vlekken laat u gedurende 2 of 3 minuten een kopje water in de oven koken. Het vuil laat zich door de stoomvorming makkelijker verwijderen.
Geen stoomapparaten gebruiken als u uw magnetron schoonmaakt.
U heeft geen last van luchtjes als u regelmatig een kopje water met wat citroensap op het draaiplateau plaatst en dit enkele minuten laat koken.
Schuurmiddelen, schuursponsjes, ruwe doeken, enzovoort, kunnen het bedieningspaneel en het oppervlak van de binnen- en buitenkant van de oven beschadigen. Gebruik een spons met een mild schoonmaakmiddel of een tissue met een spray die geschikt is voor het schoonmaken van glas. Sproei het schoonmaakmiddel op de tissue. Sproei niet direct op de oven.
16
GESCHIKT VOOR DE VAATWASMACHINE:
Plateaudrager.
Glazen draaiplateau.
Page 17
STORINGEN OPSPOREN
Als de oven niet werkt, bel dan pas voor ondersteuning als u gecontroleerd hebt of: * Het draaiplateau en de drager van het
draaiplateau op hun plaats zitten. * De stekker goed in het stopcontact zit. * De deur goed gesloten is. * De zekeringen in orde zijn en er stroom is. * De oven voldoende ventilatie heeft. * Wacht tien minuten en probeer dan de oven
opnieuw te laten werken. * Open en sluit de deur voordat u het opnieuw
probeert.
Zo voorkomt u onnodige telefoongesprekken, die in rekening worden gebracht. Als u de klantenservice belt, dient u het serienummer en het typenummer van de oven door te geven (zie het serviceplaatje). Raadpleeg het garantieboekje voor nadere informatie.
MILIEUTIPS
De verpakking is volledig geschikt voor recycling, zoals wordt aangegeven door het recycling-symbool. Voor het afdanken dienen de plaatselijke voorschriften te worden nageleefd. Houd verpakkingsmateriaal (plastic zakken, polystyreen, enz.) buiten het bereik van kinderen, want het kan gevaarlijk zijn.
Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake Afgedankte elektrische en elektronische apparaten (AEEA).Door te verzekeren dat dit product op de juiste wijze wordt weggegooid, helpt u mogelijke negatieve consequenties voor het milieu en de volksgezondheid voorkomen, die anders zouden worden veroorzaakt door de onjuiste afvalverwerking van dit product.
Belangrijk:
Als het netsnoer moet worden vervangen, moet dat gebeuren met een origineel exemplaar, dat verkrijgbaar is via onze klantenservice. Het netsnoer mag uitsluitend door een bevoegde onderhoudsmonteur worden vervangen.
WAARSCHUWING!
Onderhoudswerkzaamheden mogen uitsluitend door een bevoegde onderhoudsmonteur
worden uitgevoerd. Het is gevaarlijk voor ongetrainde personen om onderhoudswerkzaamheden of reparaties uit te voeren waarbij beschermkappen moeten worden verwijderd die bescherming bieden tegen blootstelling aan de energie van microgolven.
Verwijder geen beschermkappen.
Het symbool op het product of op de bijbehorende documentatie geeft aan dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. In plaats daarvan moet het worden afgegeven bij een verzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparaten.
Verwijdering moet conform de lokale milieurichtlijnen voor afvalverwijdering geschieden. Voor nadere informatie over de behandeling, terugwinning en recycling van dit product wordt u verzocht contact op te nemen met het stadskantoor in uw woonplaats, uw afvalophaaldienst of de winkel waar u het product heeft aangeschaft. Snijd de voedingskabel van het apparaat door voordat u dit afdankt, zodat die onbruikbaar wordt.
N
L
17
Page 18
TECHNISCHE GEGEVENS
Volgens IEC 60705.
De Internationale Elektrotechnische Commissie, SC. 59H, heeft een standaard ontworpen voor het vergelijkend testen van verwarmingsprestaties van verschillende magnetronovens. Voor deze oven adviseren wij het volgende:
N
Test Hoeveelheid Geschatte tijdsduur Vermogen Ovenschaal
L
12.3.1 750 g 9 ½ min 750 W Pyrex 3.220
12.3.2 475 g 5 min 750 W Pyrex 3.827
12.3.3 900 g 15 min 750 W Pyrex 3.838
13.3 500 g 10 min Ontdooien
Model
Voedingsspanning 230 V/50 Hz
Opgegeven ingangsvermogen
Zekering 10 A
MW uitgangsvermogen 750 W
Buitenmaten: 382 x 595 x 320
Binnenmaten oven: 187 x 370 x 290
AMT 230
1300 W
H x B x D
18
Page 19
INSTALLAZIONE
PRIMA DELLA CONNESSIONE
Controllate che la tensione indicata sulla targhetta matricola corrisponda alla tensione della vostra abitazione.
Non rimuovete le piastre di proteziones del forno a microonde che si trovano lateralmente nella cavità del forno. Tali piastre evitano che i grassi e i pezzetti di cibo entrino nelle feritoie del forno.
Assicurarsi prima dell’installazione che il forno sia vuoto.
Durante l’installazione, seguire le istruzioni
per il montaggio fornite separatamente.
Assicurarsi che l’apparecchio non sia danneggiato. Verifi care che la porta del forno
si chiuda perfettamente e che la guarnizione interna non sia danneggiata. Vuotare il forno e pulire l’interno con un panno morbido e umido.
Non far funzionare l’apparecchio con il cavo di alimentazione o la spina danneggiati, se non funziona correttamente o se ha subito danni o è caduto. Non immergere il cavo di alimentazione o la spina in acqua. Tenere lontano il cavo di alimentazione da superfi ci calde. Potrebbero verifi carsi scosse elettriche, incendi o altri pericoli.
I
T
DOPO IL COLLEGAMENTO
Il forno funziona solo se la porta è stata chiusa correttamente.
I produttori non sono responsabili per problemi causati dall’inosservanza dell’utente delle presenti istruzioni.
La messa a terra dell’apparecchio è obbligatoria a termini di legge. Il fabbricante
declina qualsiasi responsabilità per eventuali danni a persone, animali o cose, derivanti dalla mancata osservanza di questa norma.
19
Page 20
IMPORTANTI PRECAUZIONI DI SICUREZZA
LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER ULTERIORI CONSULTAZIONI
Non riscaldare o usare materiali infi ammabili all’interno o vicino al forno. I vapori potrebbero causare pericoli d’incendio o esplosioni.
Non usareprodotti chimici corrosivi o prodotti vaporizzati su quest’apparecchio. Questo tipo di forno è stato progettato per riscaldare o cuocere alimenti. Non deve essere usato a scopo industriale o di laboratorio.
Non usare il forno a microonde per asciugare
I
tessuti, carta, spezie, erbe, legno, fi ori, frutta o altro materiale combustibile. Si potrebbero
T
causare incendi.
Se il materiale all’interno/esterno del forno dovesse incendiarsi, tenere chiusa la porta
e spegnere il forno. Staccare la spina dalla presa di corrente o disinserire l’alimentazione generale dell’abitazione.
Non cuocere troppo gli alimenti. Si potrebbero causare incendi.
Non lasciare il forno senza sorveglianza,
specialmente quando si usa carta, plastica o altri materiali combustibili durante il processo di cottura. La carta potrebbe carbonizzare o bruciare e alcuni tipi di plastica potrebbero sciogliersi con il calore.
Permettere ai bambini di utilizzare il forno senza la supervisione di un adulto soltanto se adeguatamente istruiti, se in grado di utilizzare il forno in modo sicuro e di comprendere i rischi connessi ad un utilizzo improprio. Questo apparecchio non deve essere utilizzato da bambini o da persone inferme senza la supervisione di un adulto. Non lasciare giocare i bambini con questo apparecchio. Se il forno presenta una modalità combinata di funzionamento, non consentire ai bambini di usarlo senza la supervisione di un adulto, a causa delle alte temperature generate.
Non usare il forno a microonde
per riscaldare alimenti o liquidi in contenitori sigillati. L’aumento di pressione potrebbe causare danni all’apertura del contenitore, il quale potrebbe anche esplodere.
Le guarnizioni della porta e delle zone circostanti devono essere controllate
periodicamente. In caso di danni, non fare funzionare l’apparecchio fi nché non sia stato riparato da un tecnico qualifi cato.
ATTENZIONE!
ATTENZIONE!
ATTENZIONE!
20
UOVA
Non usare il forno a microonde per cucinare o riscaldare uova intere, con o senza guscio, poiché potrebbero esplodere anche dopo che il processo di riscaldamento a microonde è terminato.
Page 21
PRECAUZIONI
SUGGERIMENTI GENERALI
Questo apparecchio è destinato esclusivamente all’uso domestico!
Con la funzione microonde inserita, questo apparecchio non deve mai essere messo in funzione senza alimenti. Ne potrebbero derivare
danni all’apparecchio.
Quando si fanno prove di programmazione, mettere all’interno un bicchiere di acqua. L’acqua assorbirà le microonde e il forno non subirà danni.
Non usare la cavità come dispensa.
Togliere i lacci di chiusura dai sacchetti di plastica o carta prima di metterli in forno.
FRITTURA A BAGNO D’OLIO
Non usare il forno a microonde per fritture a bagno d’olio, poiché è impossibile controllare la temperatura dell’olio.
Per evitare di bruciarsiindossare sempre guanti da forno per manipolare contenitori, toccare il forno e togliere le casseruole.
LIQUIDI
Quando si riscaldano liquidi, ad esempio bevande o acqua , questi si
possono surriscaldare oltre il punto di ebollizione senza che appaiano bollicine. Ciò potrebbe determinare un traboccamento improvviso di liquido bollente. Per prevenire questa possibilità, operare come segue:
1. Evitare l’uso di contenitori con colli stretti.
2. Mescolare il liquido prima di mettere il recipiente nel forno e lasciarvi immerso un cucchiaino da tè.
3. Dopo il riscaldamento, prevedere un tempo di riposo, mescolando ancora prima di togliere il recipiente dal forno.
ATTENZIONE
Per maggiori dettagli riferitevi sempre ad un libro di ricette per forno a microonde. specialmente se gli alimenti da cuocere o riscaldare contengono alcool.
Dopo aver riscaldato gli alimenti per bambini o liquidi nel biberon, oppure in contenitori per omogeneizzati, agitate e controllate sempre la temperatura prima di servire. Questo favorirà la distribuzione omogenea del calore evitando il rischio di bruciature. Togliere il coperchio e la tettarella dal biberon prima di riscaldarli!
I
T
21
Page 22
ACCESSORI
SUGGERIMENTI GENERALI In commerciosono disponibili diversi accessori. Prima di acquistarli, accertarsi che siano specifi ci per la cottura a microonde.
Assicurarsi che gli utensili usati siano resistenti al calore del forno e trasparenti alle
microonde.
Quando mettete l’alimento e gli accessorinel forno a microonde, accertatevi che non tocchino le pareti interne del forno. Questa
I
precauzione è particolarmente importante per gli accessori metallici o con componenti
T
metallici.
Se gli accessori metallici vengono in
contatto con le pareti interne mentre il forno è in funzione, si produrranno scintille ed il forno ne risulterà danneggiato.
Assicurarsi sempre che sempre che il piatto rotante sia in grado di ruotare liberamente prima di avviare il forno.
SOSPENSIONE O INTERRUZIONE DELLA COTTURA
Per sospendere il processo di cottura:
Per controllare, mescolare o girare l’alimento, aprire la porta ed il processo di cottura si interromperà automaticamente. Il temporizzatore si arresta.
Per riprendere il processo di cottura:
Chiudere la porta. Il processo di cottura riprende da dove era stato interrotto.
GUIDA PER PIATTO ROTANTE
Servirsi del supporto del piatto rotante sotto al piatto rotante in
vetro. Non appoggiare altri utensili sopra la guida per piatto rotante. * Montare la guida per il piatto rotante nel
forno.
PIATTO ROTANTE IN VETRO
Usare il piatto rotante in vetro con tutti i metodi di cottura. Il piatto rotante raccoglie i sughi di cottura e le particelle di cibo che altrimenti macchierebbero e sporcherebbero l’interno del forno. * Posizionare il piatto rotante in vetro sopra la
guida.
Per non continuare la cottura:
Togliere l’alimento, girare la manopola del temporizzatore sullo zero e chiudere la porta.
22
Page 23
COME USARE LA FUNZIONE MICROONDE
1
2
1. Ruotare la manopola della potenza sul livello di potenza desiderato (vedi tabella sottostante).
2. Ruotare la manopola del temporizzatore sul tempo di cottura desiderato.
La funzione di avviamento automatico
assicura che il forno si avvii non appena si attiva il temporizzatore.
Tutte le impostazioni possono essere modifi cate durante la cottura
I
COME SCEGLIERE IL LIVELLO DI POTENZA
MICROONDE
Potenza Uso suggerito:
Riscaldamento di bevande, acqua, zuppe non dense, caff è, tè o altri
750 W
550 W
400 W Far bollire lentamente stufati e per sciogliere il burro.
Scongelamento. Ammorbidire burro, formaggi e gelati.
Mantenere al caldo. Solo con l’uso del Timer.
alimenti ad alto contenuto di acqua. Se l’alimento contiene uova o panna, scegliere una potenza inferiore. Cottura di verdure, pesce, carne, ecc.
Cottura accurata di salse molto proteiche, piatti a base di uova e formaggio e per terminare la cottura di piatti in umido.
T
23
Page 24
SCONGELAMENTO
Scegliere Power Level Defrost per scongelare. Controllare costantemente l’alimento. Con
l’esperienza si apprenderanno i giusti tempi per le varie quantità.
SUGGERIMENTI GENERALI:
Alimenti congelati confezionati in sacchetti di plastica, pellicola in plastica o scatole
di cartone possono essere messi in cottura direttamente purché la confezione non contenga parti metalliche (es. lacci di chiusura
I
in metallo).
La forma del contenitore in cui è
T
confezionatol’alimento interagisce sui tempi di scongelamento. Confezioni di basso spessore scongelano più rapidamente rispetto a un blocco più compatto.
Staccare l’una dall’altra le parti dell’alimento quando cominciano a scongelarsi. Le fette separate una ad una scongelano più rapidamente.
Se durante lo scongelamento si nota che alcune parti di alimento iniziano a cuocere (es. cosce di pollo ed estremità delle ali), è bene coprirle con dei pezzetti di foglio di alluminio.
Girare i pezzi più grossi a metà tempo nel corso del processo di scongelamento.
Alimenti lessati, stufati e ragù di carne scongelano meglio se vengono mescolati di
tanto in tanto per l’intera durata del processo.
Per un perfetto risultato di scongelamento, è sempre preferibile non scongelare completamente l’alimento e prevedere sempre un tempo di riposo adeguato.
Alcuni minuti di riposo dopo lo scongelamento migliorano
sempre il risultato in quanto la temperatura interna dell’alimento viene distribuita con maggiore uniformità.
24
Page 25
MANUTENZIONE E PULIZIA
La pulizia è la sola manutenzione normalmente richiesta. Deve essere eff ettuata con il forno disinserito elettricamente.
La mancata esecuzione delle operazioni di pulizia periodiche può provocare
deterioramenti della superfi cie che possono infl uenzare negativamente la durata dell’apparecchio e causare situazioni di pericolo.
Non usare pagliette metalliche all’interno
della cavità del forno. Righerebbero la superfi cie.
Ad intervalli regolari, in particolare se si sono verifi cati dei traboccamenti di liquidi, togliere il piatto rotante, la relativa guida e pulire la base del forno.
Questo forno è stato progettato per funzionare con il piatto rotante alloggiato nella sua sede.
Non far funzionare il forno quando il piatto rotante è stato rimosso per essere pulito.
Usare un detergente neutro, acqua e un panno morbido per pulire le superfi ci interne e la parte interna ed esterna e i giunti della porta.
Non lasciareche si formino depositi di grasso o di cibo attorno alla porta.
Per macchie tenaci, far bollire una tazza colma d’acqua nel forno per 2 o 3 minuti. Il vapore ammorbidirà lo sporco.
Non usare pulitrici a vapore <ansi#3> per pulire il forno a microonde.
Gli odori all’interno del forno possono essere eliminati mettendo nel forno una tazza colma d’acqua con succo di limone e facendo bollire per alcuni minuti.
Detergenti aggressivi,, pagliette metalliche, panni abrasivi ecc. possono danneggiare il pannello comandi, l’interno e l’esterno del forno. Usate una spugna con un detergente neutro o un panno carta con un prodotto spray per la pulizia dei vetri. Applicate il prodotto spray per la pulizia dei vetri su un panno carta. Non spruzzate direttamente sul forno.
SI CONSIGLIA L’USO DELLA LAVASTOVIGLIE:
Guida per piatto rotante.
I
T
Piatto rotante in vetro.
25
Page 26
GUIDA RICERCA GUASTI
Se il forno non funziona, prima di chiamare il Servizio Assistenza, eff ettuare i seguenti controlli: * Il piatto rotante e l’apposita guida sono
alloggiati nella sede.
* La spina è inserita correttamente nella presa
di corrente. * La porta chiude correttamente. * Controllate i fusibili e accertarsi che non
manchi la corrente. * Controllate che il forno sia ventilato
I
adeguatamente. * Aspettare una decina di minuti, poi tentare di
T
riavviare il forno. * Aprire e poi chiudere la porta prima di
tentare nuovamente di avviare il forno.
Questo per evitare chiamate inutili in Assistenza, che vi potrebbero essere addebitate. Se si chiama l’Assistenza, indicare sempre il numero di matricola e il modello del forno (vedere la targhetta Service). Per ulteriori informazioni, consultare il libretto della garanzia.
Importante:
Il cavo di alimentazione deve essere sostituito solo con un cavo originale, disponibile tramite la nostra organizzazione del servizio assistenza. Il cavo di alimentazione deve essere sostituito solo da personale specializzato.
ATTENZIONE!
Il Servizio Assistenza deve essere eff ettuato esclusivamente da tecnici addestrati. È pericoloso per chiunque
non faccia parte del personale specializzato eff ettuate operazioni di assistenza o riparazione che comportino la rimozione di qualunque pannello di copertura contro l’esposizione all’energia delle microonde.
Non rimuovere alcun pannello di copertura.
26
Page 27
CONSIGLI PER LA SALVAGUARDIA DELL’AMBIENTE
Il materiale d’imballo è riciclabile al 100% ed è contrassegnato dal simbolo del riciclaggio. Per lo smaltimento seguire le normative locali. Il materiale di imballaggio (sacchetti di plastica, parti in polistirolo, ecc.) deve essere tenuto fuori dalla portata dei bambini in quanto potenziale fonte di pericolo.
Questo apparecchioè contrassegnato in conformità alla Direttiva Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito in modo corretto, l’utente contribuisce a prevenire le potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute.
Il simbolo sul prodotto o sulla documentazione di accompagnamento indica che questo prodotto non deve essere trattato come rifi uto domestico. ma deve essere consegnato presso l’idoneo punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Disfarseneseguendo le normative locali per lo smaltimento dei rifi uti. Per ulteriori informazioni sul trattamento, recupero e riciclaggio di questo prodotto, contattate l’idoneo uffi cio locale, il servizio di raccolta dei rifi uti domestici o il negozio presso il quale il prodotto è stato acquistato. Prima della rottamazione,renderlo inservibile tagliando il cavo elettrico di alimentazione.
CARATTERISTICHE TECNICHE
In conformità alla norma IEC 60705.
La Commissione Elettrotecnica Internazionale ha messo a punto una prova di riscaldamento standard per valutare le prestazioni di riscaldamento di tutti i forni a microonde. Per questo forno, raccomandiamo quanto segue:
I
T
Tempo.
Prova Quantità
12.3.1 750 g 9 min. e mezzo 750 W Pyrex 3.220
12.3.2 475 g 5 min 750 W Pyrex 3.827
12.3.3 900 g 15 min 750 W Pyrex 3.838
13.3 500 g 10 min Da utilizzare per scongelare
approssimativo Livello di potenza Contenitore
Modello AMT 230
Tensione di alimentazione 230 V/50 Hz
Potenza nominale 1300 W
Fusibile 10 A
Potenza utile 750 W
H x L x P
Dimensioni esterne: 382 x 595 x 320
Comparto forno: 187 x 370 x 290
27
Page 28
4619-694- 52382
10
GB NL IT
Whirlpool Sweden AB
Loading...