Check that the voltage on the rating plate
corresponds to the voltage in your home.
Do not remove the microwave inlet
protection plates located on the side of the
oven cavity wall. They prevent grease & food
particles from entering the microwave inlet
channels.
Ensure the oven cavity is empty before
mounting.
Follow the supplied separate mounting
instructions when installing the appliance.
INSTALLATION
Ensure that the appliance is not damaged.
Check that the oven door closes fi rmly against
the door support and that the internal door
seal is not damaged. Empty the oven and clean
the interior with a soft, damp cloth.
Do not operate this appliance if it has
a damaged mains cord or plug, if it is not
working properly, or if it has been damaged
or dropped. Do not immerse the mains cord
or plug in water. Keep the cord away from hot
surfaces. Electrical shock, fi re or other hazards
may result.
AFTER CONNECTING
The oven can be operated only if the oven
door is fi rmly closed.
The manufacturers are not liable for any
problems caused by the user’s failure to
observe these instructions.
2
The earthing of this appliance is compulsory.
The manufacturer will accept no responsibility
for injury to persons, animals or damage to
objects arising from the non-observance of this
requirement.
Page 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
Do not heat, or use fl ammable materials
in or near the oven. Fumes can create a fi re
hazard or explosion.
Do not use corrosive chemicals or vapors in
this appliance. This type of oven is specifi cally
designed to heat or cook food. It is not
designed for industrial or laboratory use.
Do not use your microwave oven for drying
textiles, paper, spices, herbs, wood, fl owers,
fruit or other combustible materials. Fire could
result.
If material inside / outside the oven should
ignite, keep oven door closed and turn the
oven off . Disconnect the power cord or shut off
power at the fuse or circuit breaker panel.
Do not over-cook food. Fire could result.
Do not leave the oven unattended, especially
when using paper, plastic or other combustible
materials in the cooking process. Paper can
char or burn and some plastics can melt if used
when heating foods.
WARNING!
Only allow children to use the oven with adult
supervision after adequate instructions have
been given so that the child is able to use the
oven in a safe way and understands the hazards
of improper use.
The appliance is not intended for use by young
children or infi rm persons without supervision.
Young children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
If your oven has a combination mode, children
should only use the oven under adult supervision
due to the temperatures generated.
WARNING!
Do not use your microwave oven
for heating anything in airtight
sealed containers. The pressure
increases and may cause
damage when opening or may explode.
WARNING!
The door seals and the door seal areas must
be regularly inspected for damage. If these
areas are damaged the appliance should not be
operated until it has been repaired by a trained
service technician.
G
B
EGGS
Do not use your microwave oven
for cooking or reheating whole
eggs with or without shell since
they may explode even after
microwave heating has ended.
3
Page 4
G
GENERAL
B
This appliance is designed for domestic use
only!
The appliance should not be operated without
food in the oven when using microwaves.
Operation in this manner is likely to damage the
appliance.
If you practice operating the oven, put a
glass of water inside. The water will absorb the
microwave energy and the oven will not be
damaged.
Do not use the cavity for any storage
purposes.
Remove wire twist-ties from paper
or plastic bags before placing bag in
the oven.
DEEP-FRYING
Do not use your microwave oven for
deep-frying, because the
oil temperature cannot be
controlled.
Use hot pads or oven mitts to prevent burns,
when touching containers, oven parts, and pan
after cooking.
PRECAUTIONS
LIQUIDS
E.g. beverages or water in your microwave
oven, overheating the liquid
beyond boiling point can occur
without evidence of bubbling.
This could result in a sudden
boil over of the hot liquid.
To prevent this possibility the following steps
should be taken:
1. Avoid using straight-sided containers with
narrow necks.
2. Stir the liquid before placing the container
in the oven and let the teaspoon remain
in the container.
3. After heating, allow standing for a short
time, stirring again before carefully
removing the container from the oven.
CAREFUL
Always refer to a microwave cookbook for
details. Especially, if cooking or reheating food
that contains alcohol.
After heating baby food or liquids
in a baby bottle or in a
baby food jar, always stir
and check the temperature
before serving. This will ensure that the heat
is evenly distributed and the risk of scalding
or burns can be avoided.
Ensure the Lid and the Teat is removed
before heating!
4
Page 5
ACCESSORIES
GENERAL
There are a number of accessories available
on the market. Before you buy, ensure they are
suitable for microwave use.
Ensure that the utensils you use are oven
proof and allow microwaves to pass through
them before cooking.
When you put food and accessories in the
microwave oven, ensure that they do not come
in contact with the interior of the oven. This is
especially important with accessories made
of metal or metal parts.
If accessories containing metal comes in
contact with the oven interior, while the oven
is in operation, sparking can occur and the
oven could be damaged.
Always ensure that the turntable is able to
turn freely before starting the oven.
TO PAUSE OR STOP COOKING
TURNTABLE SUPPORT
Use the turntable support under
the Glass turntable. Never put any
other utensils on the turntable
support.
* Fit the turntable support in the oven.
GLASS TURNTABLE
Use the Glass turntable with all cooking
methods. It collects the dripping
juices and food particles that
otherwise would stain and soil
the interior of the oven.
* Place the Glass turntable on the turntable
support.
G
B
To pause cooking:
The cooking can be paused to check, turn or
stir the food by opening the door. The timer
will stop.
To continue cooking:
Close the door. The cooking is automatically
resumed from where it was paused.
HOW TO USE MICROWAVES
1
2
1. Turn the power knob to the desired power
level (see table below).
2. Turn the timer knob to the desired cooking
time.
If you don’t want to continue cooking:
Remove the food, Turn the timer knob to zero
before you close the door.
The auto start feature ensures that the oven
starts as soon as the timer is turned.
All settings can be changed during cooking if
you so desire
5
Page 6
G
B
PowerSuggested use:
Reheating of beverages, water, clear soups, coff ee, tea or other food
750 W
550 W
400 WSimmering stews, melting butter.
Defrosting. Softening butter, cheeses and ice cream.
Keep Warm. When using the Timer only.
with a high water content. If the food contains egg or cream choose a
lower power. Cooking of vegetables, fi sh, meat etc.
More careful cooking e.g. high protein sauces, cheese and egg dishes
and to fi nish cooking casseroles.
CHOOSING POWER LEVEL
MICROWAVES
HOW TO DEFROST
Choose Power Level Defrost when defrosting.Check and inspect the food regularly.
Experience will give you the times needed for
various amounts.
GENERAL HINTS:
Frozen food in plastic bags, plastic fi lms or
cardboard packages can be placed directly in
the oven as long as the package has no metal
parts (e.g. metal twist ties).
The shape of the package alters the
defrosting time. Shallow packets defrost more
quickly than a deep block.
Separate pieces as they begin to defrost.
Individual slices defrost more easily.
Shield areas of food with small
pieces of aluminium foil if they
start to become warm (e.g.
chicken legs and wing tips).
Turn large joints halfway through the
defrosting process.
Boiled food, stews and meat sauces defrost
better if stirred during defrosting time.
When defrosting it is better to under-thaw
the food slightly and allow the process to fi nish
during standing time.
Standing time after
defrosting always
improves the result since
the temperature will then be
evenly distributed throughout the food.
6
Page 7
MAINTENANCE & CLEANING
Cleaning is the only maintenance normally
required. It must be carried out with the
microwave oven disconnected.
Failure to maintain the oven in a clean
condition could lead to deterioration of
the surface that could adversely aff ect the
life of the appliance and possibly result in a
hazardous situation.
Do not use metal scouring
pads on the inside of the
oven cavity. They will
scratch the surface.
At regular intervals, especially if spillovers
have occurred, remove the turntable, the
turntable support and wipe the base of the
oven clean.
This oven is designed to operate with the
turntable in place.
Do not operate the microwave oven when the
turntable has been removed for cleaning.
Use a mild detergent, water and a soft cloth
to clean the interior surfaces, front and rear of
the door and the door opening.
Do not allow grease or food particles to build
up around the door.
For stubborn stains, boil a cup of water in the
oven for 2 or 3 minutes. Steam will soften the
marks.
Do not use steam cleaning appliances when
cleaning your microwave oven.
Adding some lemon juice to a cup of water,
placing this on the turntable and boiling for
a few minutes can eliminate odors inside
the oven.
Abrasive cleansers, steel-wool pads, gritty
washcloths, etc. can damage the control panel,
and the interior and exterior oven surfaces.
Use a sponge with a mild detergent or a paper
towel with spray glass cleaner. Apply spray glass
cleaner to a paper towel.
Do not spray directly on the oven.
G
B
DISHWASHER SAFE:
Turntable support.
Glass turntable.
7
Page 8
G
If the oven does not work, do not make a
B
service call until you have made the following
checks:
* The Turntable and turntable support is in
place.
* The Plug is properly inserted in the wall
socket.
* The Door is properly closed.
* Check your Fuses and ensure that there is
power available.
* Check that the oven has ample ventilation.
* Wait for ten minutes and then try to operate
the oven once more.
* Open and then close the door before you try
again.
This is to avoid unnecessary calls for which
you will be charged.
When calling for Service, please give the serial
number and type number of the oven (see
Service label). Consult your warranty booklet
for further advice.
TROUBLE SHOOTING GUIDE
Important:
If the mains cord needs replacing it should be
replaced by the original mains cord,
which is available via our service
organization. The mains cord may
only be replaced by a trained
service technician.
WARNING!
Service only to be carried out by
a trained service technician. It is
hazardous for anyone other than a
trained person to carry out any service
or repair operation, which involves the
removal of any cover, which gives protection
against exposure to microwave energy.
Do not remove any cover.
8
Page 9
ENVIRONMENTAL HINTS
The packing box may be fully recycled
as confi rmed by the recycling symbol.
Follow local disposal regulations.
Keep potentially hazardous
packaging (plastic bags, polystyrene
etc.) out of the reach of children.
This appliance is marked according to the
European directive 2002/96/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By
ensuring this product is disposed of correctly,
you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product.
The symbol on the product,
or on the documents
accompanying the product,
indicates that this appliance may
not be treated as household
waste. Instead it shall be
handed over to the applicable
collection point for the
recycling of electrical and
electronic equipment.
Disposal must be carried out in accordance
with local environmental regulations for waste
disposal.
For more detailed information about
treatment, recovery and recycling of this
product, please contact your local city offi ce,
your household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
Before scrapping, cut off the mains cord so
that the appliance cannot be connected to the
mains.
TECHNICAL DATA
In accordance with IEC 60705.
The International Electrotechnical Commission has developed a standard for comparative testing
of heating performance of diff erent microwave ovens. We recommend the following for this oven:
G
B
TestAmount Approx. timePower levelContainer
12.3.1750 g9 ½ min750 W Pyrex 3.220
12.3.2475 g5 min 750 W Pyrex 3.827
12.3.3900 g15 min750 W Pyrex 3.838
13.3500 g 10 minDefrost
ModelAMT 230
Supply voltage230 V/50 Hz
Rated Power Input1300 W
Fuse10 A
MW output power750 W
H x W x D
Outer dimensions:382 x 595 x 320
Oven compartment:187 x 370 x 290
9
Page 10
VOORDAT U DE OVEN AANSLUIT
Controleer of de spanning op het typeplaatje
overeenstemt met de spanning bij u thuis.
Verwijder geen beschermingsplaatjes voor
N
aanzuigopeningen die zich aan de zijkant
in het ovengedeelte bevinden. Deze zorgen
L
ervoor dat er geen vet en voedseldeeltjes in
de invoerkanalen van de magnetron terecht
komen.
Controleer of het ovengedeelte leeg is vóór de
montage.
Volg de meegeleverde afzonderlijke
montage-instructies voor het installeren van
INSTALLATIE
Verzeker u ervan dat het apparaat niet
beschadigd is. Controleer of de ovendeur
goed sluit en of de interne deurvergrendeling
niet beschadigd is. Haal de oven leeg en reinig
de binnenkant met een zachte, vochtige doek.
Gebruik het apparaat niet als het netsnoer
of de stekker beschadigd is, als het apparaat
niet goed werkt of als het beschadigd of
gevallen is. Dompel het netsnoer of de stekker
niet onder in water. Houd het snoer uit de
buurt van warme oppervlakken. Hierdoor
kunnen elektrische schokken, brand of andere
ongevallen worden veroorzaakt.
het apparaat.
NA DE AANSLUITING
U kunt uw oven alleen inschakelen als de
deur goed gesloten is.
De fabrikanten zijn niet aansprakelijk
voor eventuele problemen die worden
veroorzaakt doordat de gebruiker deze
instructies niet in acht heeft genomen.
10
Dit apparaat moet worden geaard. De
fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden
voor letsel aan personen of dieren noch voor
materiële schade als het apparaat niet is
geaard.
Page 11
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
LEES DEZE AANWIJZINGEN ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR ZE VOOR LATERE RAADPLEGING
Verwarm of gebruik geen ontvlambare
materialen in of bij de oven. De dampen
kunnen brand of een explosie veroorzaken.
Gebruik geen bijtende chemicaliën of gassen
in dit apparaat. Dit type oven is speciaal
ontworpen voor het verwarmen en koken
van voedsel. De oven is niet geschikt voor
industrieel of laboratoriumgebruik.
Gebruik uw magnetron niet om textiel,
papier, kruiden, hout, bloemen, fruit of andere
brandbare materialen te drogen. Er kan brand
ontstaan.
Als materiaal binnen of buiten de oven
in brand vliegt, laat de ovendeur dan dicht
en schakel de oven uit. Haal de stekker uit
het stopcontact of sluit de stroom af met de
zekering of stroomonderbreker.
Laat het voedsel niet te lang koken. Er kan
brand ontstaan.
Laat kinderen de oven alleen onder toezicht van
volwassenen gebruiken en na voldoende uitleg
zodat het kind de oven veilig kan gebruiken en de
gevaren van onjuist gebruik begrijpt.
Het apparaat is niet bestemd voor gebruik
door jonge kinderen of zwakbegaafden zonder
toezicht. Houd toezicht op jonge kinderen om
er zeker van te zijn dat ze niet met het apparaat
kunnen spelen.
Indien uw oven een combinatiestand heeft,
dan mogen kinderen, in verband met de
temperaturen die worden opgewekt, de oven
alleen gebruiken onder toezicht van volwassenen.
Gebruik uw magnetron niet voor
het verwarmen van materiaal in
luchtdicht verzegelde schalen.
Door de druktoename kunnen
deze ontploff en of bij het openen schade
veroorzaken.
WAARSCHUWING!
WAARSCHUWING!
N
L
Laat de oven niet onbewaakt achter, vooral
niet wanneer er papier, plastic of andere
brandbare materialen bij het koken worden
gebruikt. Het papier kan verkolen of vlam
vatten en sommige kunststoff en kunnen
smelten wanneer u het voedsel opwarmt.
WAARSCHUWING!
Controleer de deurvergrendeling en
het gebied eromheen regelmatig op
beschadigingen. In geval van beschadiging mag
het apparaat niet worden gebruikt voordat het is
gerepareerd door een bevoegd technicus.
EIEREN
Gebruik uw magnetron niet om
hele eieren met of zonder
schaal te verwarmen, omdat
deze kunnen ontploff en; zelfs
nadat ze zijn verwarmd en uit de magnetron
zijn verwijderd.
11
Page 12
VOORZORGSMAATREGELEN
ALGEMEEN
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor
huishoudelijk gebruik!
Gebruikde magnetronfunctie nooit zonder
N
voedsel in de oven te plaatsen. Hierdoor kan het
apparaat beschadigd worden.
L
Als u de oven wilt testen plaats er dan
een glas water in. Het water absorbeert de
microgolfenergie en de oven wordt niet
beschadigd.
Gebruik de ovenruimte niet als opslagruimte.
Verwijder metalen sluitstrips van
papieren of plastic zakken voordat u
de zakken in de oven plaatst.
FRITUREN
Gebruik uw magnetron
niet om te frituren, daar u de
temperatuur van de olie niet
kunt regelen.
Gebruik na het koken ovenhandschoenen
om u niet aan de schalen, pannen of hete
ovendelen te branden.
VLOEISTOFFEN
B.v. dranken of water n uw magnetronoven;
de vloeistof kan boven het
kookpunt worden oververhit
zonder dat dit blijkt uit
borrelen. Als gevolg hiervan
kan de hete vloeistof plotseling
overkoken.
Om dit te voorkomen, kunt u het beste als
volgt te werk gaan:
1. Vermijd het gebruik van rechte potten of
fl essen met nauwe halzen.
2. Roer de vloeistof om alvorens de houder
in de oven te zetten en laat het lepeltje
erin staan.
3. Laat de vloeistof na het opwarmen even
staan, roer opnieuw en haal de houder
voorzichtig uit de oven.
VOORZICHTIG
Raadpleeg altijd een magnetronkookboek
voor informatie. Vooral wanneer u
alcoholhoudend voedsel kookt of opwarmt.
Wanneer u babyvoeding in een
zuigfl es of potje in de
magnetron verwarmt,
moet u het voedsel altijd
doorroeren en de temperatuur controleren
voordat u het serveert. Zo zorgt u ervoor
dat de warmte gelijkmatig wordt verdeeld
en dat brandwonden worden vermeden.
Let erop dat u de ring en de speen vóór het
opwarmen verwijdert!
12
Page 13
ACCESSOIRES
ALGEMEEN
Er zijn verschillende accessoires verkrijgbaar.
Overtuig u er vóór de aankoop van dat deze
geschikt zijn voor gebruik in de magnetron.
Controleer voor gebruik of het kookgerei
dat u gebruikt geschikt is voor de oven en
microgolven doorlaat.
Zorg ervoor dat voedsel en kookgere iniet in
aanraking komen met de binnenkant van de
oven, met name bij metalen accessoires of
accessoires met metalen delen.
Als een metaalhoudend accessoir in
aanraking komt met de binnenkant van de
oven, terwijl deze aan staat, kunnen er vonken
overschieten die de oven zouden kunnen
beschadigen.
Controleer altijd of het draaiplateau vrij kan
draaien voordat u de oven start.
DE BEREIDING ONDERBREKEN OF STOPPEN
Om de bereiding te onderbreken:
De bereiding kan worden onderbroken om het
voedsel te controleren, om te draaien of door
te roeren, door de deur te openen. De timer
stopt met aftellen.
Om verder te gaan met de bereiding:
Sluit de deur. De bereiding wordt hervat vanaf
het punt waarop ze werd onderbroken.
PLATEAUDRAGER
Gebruik altijd de plateaudrager
als steun onder het glazen
draaiplateau. Plaats nooit andere
voorwerpen op de plateaudrager.
* Plaats de plateaudrager in de oven.
GLAZEN DRAAIPLATEAU
Gebruik het glazen
draaiplateau bij alle
toepassingen. Het vangt
spetters, sappen en kruimels
op die anders de ovenruimte
zouden bevuilen.
* Plaats het glazen draaiplateau op de
plateaudrager.
Wanneer u niet verder wilt gaan:
Haal het voedsel uit de oven, draai de
instelknop op nul en sluit de deur.
N
L
13
Page 14
HET GEBRUIK VAN DE MAGNETRON
1
N
1. Draai de vermogensknop naar het gewenste
L
vermogensniveau (zie tabel hieronder).
2. Draai de timer-knop om de gewenste
bereidingstijd in te stellen.
2
De automatische startfunctie garandeert dat
de oven start zodra de timer wordt gedraaid.
Als u wilt kunt u alle instellingen wijzigen
tijdens de bereiding.
HET JUISTE VERMOGEN KIEZEN
MAGNETRON
VermogenAanbevolen gebruik:
Verwarmen van dranken, water, heldere soepen, koffi e, thee of ander
750 W
550 W
400 WLaten sudderen van stoofschotels, smelten van boter.
Ontdooien.Zacht laten worden van boter, kaas en ijs.
Warmhouden.Alleen bij gebruik van de Timer.
voedsel met een hoof watergehalte. Wanneer het voedsel eieren of
room bevat, een lager niveau kiezen. Bereiden van groenten, vis, vlees,
enzovoort.
Voorzichtig bereiden van eiwitrijke sauzen, kaas- en eiergerechten en
voor het afmaken van casseroles.
14
Page 15
HET GEBRUIK VAN DE ONTDOOIFUNCTIE
Kies het vermogensniveau Ontdooien tijdens
het ontdooien.
ALGEMENE TIPS:
Bevroren voedsel in plastic zakjes, plastic
folie of verpakkingen van karton kan
rechtstreeks in de oven geplaatst worden
wanneer de verpakking geen metalen delen
bevat (bijvoorbeeld metalen bindstrips).
De vorm van de verpakking is van invloed op
de ontdooitijd. Lage pakjes ontdooien sneller
dan grote blokken.
Scheid stukken wanneer ze beginnen te
ontdooien. Afzonderlijke plakken ontdooien
sneller.
Scheid verschillende stukken
voedsel met stukjes
aluminiumfolie wanneer ze
warm beginnen te worden
(b.v. kippenpoten en vleugeltjes).
Controleer en inspecteer het voedsel
regelmatig. Ervaring zal u leren hoeveel tijd
nodig is voor verschillende hoeveelheden
voedsel.
Draai grote stukken halverwege het
ontdooien.
Gekookt voedsel, stoofpotten en
vleessauzen ontdooien beter als u ze tijdens
het ontdooien doorroert.
Wanneer u ontdooit is het beter het voedsel
iets bevroren te laten en het voedsel even te
laten staan om het ontdooiproces te voltooien.
Als u het voedsel na het
ontdooien even laat
staan wordt het resultaat
altijd beter aangezien de
temperatuur gelijkmatiger door het voedsel
verdeeld wordt.
N
L
15
Page 16
ONDERHOUD
Normaal gesproken is schoonmaken de
enige vorm van onderhoud die nodig is.
Tijdens het schoonmaken moet de magnetron
van de netvoeding afgekoppeld zijn.
N
Als de oven niet goed wordt
schoongehouden, kan dit tot aantasting
L
van het ovenoppervlak leiden, hetgeen de
levensduur van het apparaat kan verkorten en
mogelijk tot gevaarlijke situaties kan leiden.
Gebruik geen metalen
schuursponsjes in de oven.
Deze veroorzaken krassen
op het oppervlak.
Verwijder regelmatig, vooral als u gemorst
heeft, het draaiplateau en de plateaudrager
en maak de bodem van de magnetron goed
schoon.
Deze oven is ontworpen om met het
draaiplateau te worden gebruikt.
Gebruik de magnetron nietwanneer u het
draaiplateau eruit heeft genomen om het
schoon te maken.
Gebruik een mild schoonmaakmiddel, water
en een zachte doek om de ovenruimte, vooren achterkant van de deur en de deursponning
schoon te maken.
Zorg ervoor dat er geen vet-of voedselresten
in de deursponning achterblijven.
In geval van hardnekkige vlekken laat u
gedurende 2 of 3 minuten een kopje water
in de oven koken. Het vuil laat zich door de
stoomvorming makkelijker verwijderen.
Geen stoomapparaten gebruiken als u uw
magnetron schoonmaakt.
U heeft geen last van luchtjes als u
regelmatig een kopje water met wat
citroensap op het draaiplateau plaatst en
dit enkele minuten laat koken.
Schuurmiddelen, schuursponsjes, ruwe doeken,
enzovoort, kunnen het bedieningspaneel en het
oppervlak van de binnen- en buitenkant van de
oven beschadigen. Gebruik een spons met een
mild schoonmaakmiddel of een tissue met een
spray die geschikt is voor het schoonmaken van
glas. Sproei het schoonmaakmiddel op de tissue.
Sproei niet direct op de oven.
16
GESCHIKT VOOR DE VAATWASMACHINE:
Plateaudrager.
Glazen draaiplateau.
Page 17
STORINGEN OPSPOREN
Als de oven niet werkt, bel dan pas voor
ondersteuning als u gecontroleerd hebt of:
* Het draaiplateau en de drager van het
draaiplateau op hun plaats zitten.
* De stekker goed in het stopcontact zit.
* De deur goed gesloten is.
* De zekeringen in orde zijn en er stroom is.
* De oven voldoende ventilatie heeft.
* Wacht tien minuten en probeer dan de oven
opnieuw te laten werken.
* Open en sluit de deur voordat u het opnieuw
probeert.
Zo voorkomt u onnodige telefoongesprekken,
die in rekening worden gebracht.
Als u de klantenservice belt, dient u het
serienummer en het typenummer van de
oven door te geven (zie het serviceplaatje).
Raadpleeg het garantieboekje voor nadere
informatie.
MILIEUTIPS
De verpakking is volledig geschikt voor
recycling, zoals wordt aangegeven
door het recycling-symbool. Voor
het afdanken dienen de plaatselijke
voorschriften te worden nageleefd.
Houd verpakkingsmateriaal (plastic zakken,
polystyreen, enz.) buiten het bereik van
kinderen, want het kan gevaarlijk zijn.
Dit apparaat is voorzien van het merkteken
volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG
inzake Afgedankte elektrische en elektronische
apparaten (AEEA).Door te verzekeren dat dit
product op de juiste wijze wordt weggegooid,
helpt u mogelijke negatieve consequenties
voor het milieu en de volksgezondheid
voorkomen, die anders zouden worden
veroorzaakt door de onjuiste afvalverwerking
van dit product.
Belangrijk:
Als het netsnoer moet worden vervangen,
moet dat gebeuren met een
origineel exemplaar, dat verkrijgbaar
is via onze klantenservice. Het
netsnoer mag uitsluitend door
een bevoegde onderhoudsmonteur
worden vervangen.
WAARSCHUWING!
Onderhoudswerkzaamheden
mogen uitsluitend door een
bevoegde onderhoudsmonteur
worden uitgevoerd. Het is gevaarlijk
voor ongetrainde personen om
onderhoudswerkzaamheden of reparaties uit
te voeren waarbij beschermkappen moeten
worden verwijderd die bescherming bieden tegen
blootstelling aan de energie van microgolven.
Verwijder geen beschermkappen.
Het symbool op het product
of op de bijbehorende
documentatie geeft aan dat dit
product niet als huishoudelijk
afval mag worden behandeld.
In plaats daarvan moet
het worden afgegeven bij
een verzamelpunt voor
recycling van elektrische en
elektronische apparaten.
Verwijdering moet conform de lokale
milieurichtlijnen voor afvalverwijdering
geschieden.
Voor nadere informatie over de behandeling,
terugwinning en recycling van dit product
wordt u verzocht contact op te nemen met
het stadskantoor in uw woonplaats, uw
afvalophaaldienst of de winkel waar u het
product heeft aangeschaft.
Snijd de voedingskabel van het apparaat door
voordat u dit afdankt, zodat die onbruikbaar
wordt.
N
L
17
Page 18
TECHNISCHE GEGEVENS
Volgens IEC 60705.
De Internationale Elektrotechnische Commissie, SC. 59H, heeft een standaard ontworpen voor
het vergelijkend testen van verwarmingsprestaties van verschillende magnetronovens. Voor deze
oven adviseren wij het volgende:
Controllate che la tensione indicata sulla
targhetta matricola corrisponda alla tensione
della vostra abitazione.
Non rimuovete le piastre di proteziones del
forno a microonde che si trovano lateralmente
nella cavità del forno. Tali piastre evitano che i
grassi e i pezzetti di cibo entrino nelle feritoie
del forno.
Assicurarsi prima dell’installazione che il
forno sia vuoto.
Durante l’installazione, seguire le istruzioni
per il montaggio fornite separatamente.
Assicurarsi che l’apparecchio non sia
danneggiato. Verifi care che la porta del forno
si chiuda perfettamente e che la guarnizione
interna non sia danneggiata. Vuotare il forno
e pulire l’interno con un panno morbido e
umido.
Non far funzionare l’apparecchio con il cavo
di alimentazione o la spina danneggiati, se
non funziona correttamente o se ha subito
danni o è caduto. Non immergere il cavo di
alimentazione o la spina in acqua. Tenere
lontano il cavo di alimentazione da superfi ci
calde. Potrebbero verifi carsi scosse elettriche,
incendi o altri pericoli.
I
T
DOPO IL COLLEGAMENTO
Il forno funziona solo se la porta è stata
chiusa correttamente.
I produttori non sono responsabili per
problemi causati dall’inosservanza
dell’utente delle presenti istruzioni.
La messa a terra dell’apparecchio è
obbligatoria a termini di legge. Il fabbricante
declina qualsiasi responsabilità per eventuali
danni a persone, animali o cose, derivanti dalla
mancata osservanza di questa norma.
19
Page 20
IMPORTANTI PRECAUZIONI DI SICUREZZA
LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER ULTERIORI CONSULTAZIONI
Non riscaldare o usare materiali infi ammabili
all’interno o vicino al forno. I vapori potrebbero
causare pericoli d’incendio o esplosioni.
Non usareprodotti chimici corrosivi o prodotti
vaporizzati su quest’apparecchio. Questo tipo
di forno è stato progettato per riscaldare o
cuocere alimenti. Non deve essere usato a
scopo industriale o di laboratorio.
Non usare il forno a microonde per asciugare
I
tessuti, carta, spezie, erbe, legno, fi ori, frutta
o altro materiale combustibile. Si potrebbero
T
causare incendi.
Se il materiale all’interno/esterno del forno
dovesse incendiarsi, tenere chiusa la porta
e spegnere il forno. Staccare la spina dalla
presa di corrente o disinserire l’alimentazione
generale dell’abitazione.
Non cuocere troppo gli alimenti. Si
potrebbero causare incendi.
Non lasciare il forno senza sorveglianza,
specialmente quando si usa carta, plastica o
altri materiali combustibili durante il processo
di cottura. La carta potrebbe carbonizzare o
bruciare e alcuni tipi di plastica potrebbero
sciogliersi con il calore.
Permettere ai bambini di utilizzare il forno
senza la supervisione di un adulto soltanto se
adeguatamente istruiti, se in grado di utilizzare
il forno in modo sicuro e di comprendere i rischi
connessi ad un utilizzo improprio.
Questo apparecchio non deve essere utilizzato
da bambini o da persone inferme senza la
supervisione di un adulto. Non lasciare giocare i
bambini con questo apparecchio.
Se il forno presenta una modalità combinata di
funzionamento, non consentire ai bambini di
usarlo senza la supervisione di un adulto, a causa
delle alte temperature generate.
Non usare il forno a microonde
per riscaldare alimenti o liquidi in
contenitori sigillati. L’aumento
di pressione potrebbe causare
danni all’apertura del contenitore, il quale
potrebbe anche esplodere.
Le guarnizioni della porta e delle zone
circostanti devono essere controllate
periodicamente. In caso di danni, non fare
funzionare l’apparecchio fi nché non sia stato
riparato da un tecnico qualifi cato.
ATTENZIONE!
ATTENZIONE!
ATTENZIONE!
20
UOVA
Non usare il forno a microonde
per cucinare o riscaldare uova
intere, con o senza guscio,
poiché potrebbero esplodere
anche dopo che il processo di riscaldamento a
microonde è terminato.
Page 21
PRECAUZIONI
SUGGERIMENTI GENERALI
Questo apparecchio è destinato
esclusivamente all’uso domestico!
Con la funzione microonde inserita, questo
apparecchio non deve mai essere messo in
funzione senza alimenti. Ne potrebbero derivare
danni all’apparecchio.
Quando si fanno prove di programmazione,
mettere all’interno un bicchiere di acqua.
L’acqua assorbirà le microonde e il forno non
subirà danni.
Non usare la cavità come dispensa.
Togliere i lacci di chiusura dai
sacchetti di plastica o carta prima di
metterli in forno.
FRITTURA A BAGNO D’OLIO
Non usare il forno a microonde per
fritture a bagno d’olio, poiché
è impossibile controllare la
temperatura dell’olio.
Per evitare di bruciarsiindossare sempre
guanti da forno per manipolare contenitori,
toccare il forno e togliere le casseruole.
LIQUIDI
Quando si riscaldano liquidi, ad esempio
bevande o acqua , questi si
possono surriscaldare oltre
il punto di ebollizione senza
che appaiano bollicine. Ciò
potrebbe determinare un
traboccamento improvviso di liquido bollente.
Per prevenire questa possibilità, operare come
segue:
1. Evitare l’uso di contenitori con colli stretti.
2. Mescolare il liquido prima di mettere il
recipiente nel forno e lasciarvi immerso
un cucchiaino da tè.
3. Dopo il riscaldamento, prevedere un
tempo di riposo, mescolando ancora
prima di togliere il recipiente dal forno.
ATTENZIONE
Per maggiori dettagli riferitevi sempre ad
un libro di ricette per forno a microonde.
specialmente se gli alimenti da cuocere o
riscaldare contengono alcool.
Dopo aver riscaldato gli alimenti
per bambini o liquidi
nel biberon, oppure
in contenitori per
omogeneizzati, agitate e controllate sempre
la temperatura prima di servire. Questo
favorirà la distribuzione omogenea del
calore evitando il rischio di bruciature.
Togliere il coperchio e la tettarella dal
biberon prima di riscaldarli!
I
T
21
Page 22
ACCESSORI
SUGGERIMENTI GENERALI
In commerciosono disponibili diversi
accessori. Prima di acquistarli, accertarsi che
siano specifi ci per la cottura a microonde.
Assicurarsi che gli utensili usati siano
resistenti al calore del forno e trasparenti alle
microonde.
Quando mettete l’alimento e gli accessorinel
forno a microonde, accertatevi che non
tocchino le pareti interne del forno. Questa
I
precauzione è particolarmente importante
per gli accessori metallici o con componenti
T
metallici.
Se gli accessori metallici vengono in
contatto con le pareti interne mentre il forno è
in funzione, si produrranno scintille ed il forno
ne risulterà danneggiato.
Assicurarsi sempre che sempre che il piatto
rotante sia in grado di ruotare liberamente
prima di avviare il forno.
SOSPENSIONE O INTERRUZIONE DELLA COTTURA
Per sospendere il processo di cottura:
Per controllare, mescolare o girare l’alimento,
aprire la porta ed il processo di cottura
si interromperà automaticamente. Il
temporizzatore si arresta.
Per riprendere il processo di cottura:
Chiudere la porta. Il processo di cottura
riprende da dove era stato interrotto.
GUIDA PER PIATTO ROTANTE
Servirsi del supporto del piatto
rotante sotto al piatto rotante in
vetro. Non appoggiare altri utensili
sopra la guida per piatto rotante.
* Montare la guida per il piatto rotante nel
forno.
PIATTO ROTANTE IN VETRO
Usare il piatto rotante in vetro con
tutti i metodi di cottura. Il piatto rotante
raccoglie i sughi di cottura
e le particelle di cibo che
altrimenti macchierebbero e
sporcherebbero l’interno del
forno.
* Posizionare il piatto rotante in vetro sopra la
guida.
Per non continuare la cottura:
Togliere l’alimento, girare la manopola del
temporizzatore sullo zero e chiudere la porta.
22
Page 23
COME USARE LA FUNZIONE MICROONDE
1
2
1. Ruotare la manopola della potenza sul
livello di potenza desiderato (vedi tabella
sottostante).
2. Ruotare la manopola del temporizzatore sul
tempo di cottura desiderato.
La funzione di avviamento automatico
assicura che il forno si avvii non appena si
attiva il temporizzatore.
Tutte le impostazioni possono essere
modifi cate durante la cottura
I
COME SCEGLIERE IL LIVELLO DI POTENZA
MICROONDE
PotenzaUso suggerito:
Riscaldamento di bevande, acqua, zuppe non dense, caff è, tè o altri
750 W
550 W
400 WFar bollire lentamente stufati e per sciogliere il burro.
Scongelamento. Ammorbidire burro, formaggi e gelati.
Mantenere al
caldo.Solo con l’uso del Timer.
alimenti ad alto contenuto di acqua. Se l’alimento contiene uova o
panna, scegliere una potenza inferiore. Cottura di verdure, pesce,
carne, ecc.
Cottura accurata di salse molto proteiche, piatti a base di uova e
formaggio e per terminare la cottura di piatti in umido.
T
23
Page 24
SCONGELAMENTO
Scegliere Power Level Defrost per scongelare.Controllare costantemente l’alimento. Con
l’esperienza si apprenderanno i giusti tempi per
le varie quantità.
SUGGERIMENTI GENERALI:
Alimenti congelati confezionati in sacchetti
di plastica, pellicola in plastica o scatole
di cartone possono essere messi in cottura
direttamente purché la confezione non
contenga parti metalliche (es. lacci di chiusura
I
in metallo).
La forma del contenitore in cui è
T
confezionatol’alimento interagisce sui
tempi di scongelamento. Confezioni di basso
spessore scongelano più rapidamente rispetto
a un blocco più compatto.
Staccare l’una dall’altra le parti dell’alimento
quando cominciano a scongelarsi. Le
fette separate una ad una scongelano più
rapidamente.
Se durante lo scongelamento si
nota che alcune parti di alimento
iniziano a cuocere (es. cosce
di pollo ed estremità delle
ali), è bene coprirle con
dei pezzetti di foglio di
alluminio.
Girare i pezzi più grossi a metà tempo nel
corso del processo di scongelamento.
Alimenti lessati, stufati e ragù di carne
scongelano meglio se vengono mescolati di
tanto in tanto per l’intera durata del processo.
Per un perfetto risultato di scongelamento,
è sempre preferibile non scongelare
completamente l’alimento e prevedere sempre
un tempo di riposo adeguato.
Alcuni minuti di riposo dopo lo
scongelamento migliorano
sempre il risultato in
quanto la temperatura interna
dell’alimento viene distribuita con
maggiore uniformità.
24
Page 25
MANUTENZIONE E PULIZIA
La pulizia è la sola manutenzione
normalmente richiesta. Deve essere eff ettuata
con il forno disinserito elettricamente.
La mancata esecuzione delle operazioni
di pulizia periodiche può provocare
deterioramenti della superfi cie che possono
infl uenzare negativamente la durata
dell’apparecchio e causare situazioni di
pericolo.
Non usare pagliette
metalliche all’interno
della cavità del forno.
Righerebbero la superfi cie.
Ad intervalli regolari, in particolare se si sono
verifi cati dei traboccamenti di liquidi, togliere il
piatto rotante, la relativa guida e pulire la base
del forno.
Questo forno è stato progettato per
funzionare con il piatto rotante alloggiato nella
sua sede.
Non far funzionare il forno quando il piatto
rotante è stato rimosso per essere pulito.
Usare un detergente neutro, acqua e un
panno morbido per pulire le superfi ci interne e
la parte interna ed esterna e i giunti della porta.
Non lasciareche si formino depositi di grasso o
di cibo attorno alla porta.
Per macchie tenaci, far bollire una tazza colma
d’acqua nel forno per 2 o 3 minuti. Il vapore
ammorbidirà lo sporco.
Non usare pulitrici a vapore <ansi#3> per
pulire il forno a microonde.
Gli odori all’interno del forno possono
essere eliminati mettendo nel forno una
tazza colma d’acqua con succo di limone e
facendo bollire per alcuni minuti.
Detergenti aggressivi,, pagliette metalliche,
panni abrasivi ecc. possono danneggiare il
pannello comandi, l’interno e l’esterno del forno.
Usate una spugna con un detergente neutro o un
panno carta con un prodotto spray per la pulizia
dei vetri. Applicate il prodotto spray per la pulizia
dei vetri su un panno carta.
Non spruzzate direttamente sul forno.
SI CONSIGLIA L’USO DELLA
LAVASTOVIGLIE:
Guida per piatto rotante.
I
T
Piatto rotante in vetro.
25
Page 26
GUIDA RICERCA GUASTI
Se il forno non funziona, prima di chiamare
il Servizio Assistenza, eff ettuare i seguenti
controlli:
* Il piatto rotante e l’apposita guida sono
alloggiati nella sede.
* La spina è inserita correttamente nella presa
di corrente.
* La porta chiude correttamente.
* Controllate i fusibili e accertarsi che non
manchi la corrente.
* Controllate che il forno sia ventilato
I
adeguatamente.
* Aspettare una decina di minuti, poi tentare di
T
riavviare il forno.
* Aprire e poi chiudere la porta prima di
tentare nuovamente di avviare il forno.
Questo per evitare chiamate inutili in
Assistenza, che vi potrebbero essere
addebitate.
Se si chiama l’Assistenza, indicare sempre il
numero di matricola e il modello del forno
(vedere la targhetta Service). Per ulteriori
informazioni, consultare il libretto della
garanzia.
Importante:
Il cavo di alimentazione deve essere sostituito
solo con un cavo originale,
disponibile tramite la nostra
organizzazione del servizio
assistenza. Il cavo di alimentazione
deve essere sostituito solo da
personale specializzato.
ATTENZIONE!
Il Servizio Assistenza deve essere
eff ettuato esclusivamente da tecnici
addestrati. È pericoloso per chiunque
non faccia parte del personale
specializzato eff ettuate operazioni di
assistenza o riparazione che comportino la
rimozione di qualunque pannello di copertura
contro l’esposizione all’energia delle microonde.
Non rimuovere alcun pannello di copertura.
26
Page 27
CONSIGLI PER LA SALVAGUARDIA DELL’AMBIENTE
Il materiale d’imballo è riciclabile al
100% ed è contrassegnato dal simbolo
del riciclaggio. Per lo smaltimento
seguire le normative locali. Il
materiale di imballaggio (sacchetti
di plastica, parti in polistirolo, ecc.) deve essere
tenuto fuori dalla portata dei bambini in
quanto potenziale fonte di pericolo.
Questo apparecchioè contrassegnato in
conformità alla Direttiva Europea 2002/96/EC,
Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia
smaltito in modo corretto, l’utente contribuisce
a prevenire le potenziali conseguenze negative
per l’ambiente e la salute.
Il simbolo sul prodotto o
sulla documentazione di
accompagnamento indica che
questo prodotto non deve essere
trattato come rifi uto domestico.
ma deve essere consegnato
presso l’idoneo punto di
raccolta per il riciclaggio di
apparecchiature elettriche ed
elettroniche.
Disfarseneseguendo le normative locali per lo
smaltimento dei rifi uti.
Per ulteriori informazioni sul trattamento,
recupero e riciclaggio di questo prodotto,
contattate l’idoneo uffi cio locale, il servizio di
raccolta dei rifi uti domestici o il negozio presso
il quale il prodotto è stato acquistato.
Prima della rottamazione,renderlo inservibile
tagliando il cavo elettrico di alimentazione.
CARATTERISTICHE TECNICHE
In conformità alla norma IEC 60705.
La Commissione Elettrotecnica Internazionale ha messo a punto una prova di riscaldamento
standard per valutare le prestazioni di riscaldamento di tutti i forni a microonde. Per questo forno,
raccomandiamo quanto segue:
I
T
Tempo.
Prova Quantità
12.3.1750 g9 min. e mezzo750 W Pyrex 3.220
12.3.2475 g5 min 750 W Pyrex 3.827
12.3.3900 g15 min750 W Pyrex 3.838
13.3500 g 10 minDa utilizzare per scongelare
approssimativoLivello di potenzaContenitore
ModelloAMT 230
Tensione di
alimentazione230 V/50 Hz
Potenza nominale1300 W
Fusibile10 A
Potenza utile750 W
H x L x P
Dimensioni esterne:382 x 595 x 320
Comparto forno:187 x 370 x 290
27
Page 28
4619-694- 52382
10
GBNLIT
Whirlpool Sweden AB
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.