Uwaga dotycząca instalowania: Okap powinien być instalowany w odległości minimalnie 50 cm od
palników elektrycznych, 70 cm od palników gazowych, gazowo-olejowych lub węglowych. Jeżeli w
instrukcjach instalacji kuchenki gazowej przewidziana została odległość większa od odległości tutaj
podanej, należy ją zastosować.
Uwaga dotycząca instalowania i użytkowania: Przed przystąpieniem do montażu i użytkowania
okapu przeczytać uważnie niniejsze instrukcje, rysunki znajdują się na pierwszych stronach.
Wykonawca zrzeka się odpowiedzialności za wszelkie problemy, uszkodzenia lub pożar spowodowane
przez urządzenie, a wynikające z nieprzestrzegania instrukcji.
Przed przystąpieniem do montażu zalecamy zasięgnięcie opinii wykwalifikowanego technika.
CZ
INSTALACE A POUŽITÍ
Poznámka k instalaci: Digestoř musí být instalovaná v minimální vzdálenosti 50 cm od elektrických
sporáků a 70 cm od sporáků na plyn, naftu nebo uhlí. Jestliže je v pokynech k instalaci plynového
spotřebiče určena větší vzdálenost, než je uvedená vzdálenost, je nutné ji dodržet.
Poznámka k instalaci a použití: Před instalací nebo použitím digestoře si pozorně přečtěte tuto
příručku, obrázky se nacházejí na prvních stranách. Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost za případné
potíže, škody nebo požár způsobené spotřebičem a vzniklé nedodržením pokynů uvedených v této
příručce.
Při instalaci doporučujeme poradit se kvalifikovaným technikem.
SK
INŠTALÁCIA A POUŽÍVANIE
Poznámka pre inštaláciu: Odsávač pár musí byt' nainštalovaný v minimálnej vzdialenosti 50 cm od
elektrických sporákov a 70 cm od plynových sporákov a sporákov na naftu a uhlie. Ak pokyny na
inštaláciu plynovej varnej dosky určujú väčšiu vzdialenost', ako je špecifikovaná, dodržiavajte ich.
Poznámka pre inštaláciu a používanie: Pred inštaláciou alebo používaním odsávača pár si pozorne
prečítajte tento návod a obrázky, ktoré sú na prvých stranách. Odmieta sa akákoľvek zodpovednost' za
prípadné problémy, škody alebo požiare spôsobené spotrebičom, vyplývajúce z nedodržania pokynov
uvedených v tomto návode.
Pri inštalácii sa poraďte s kvalifikovaným technikom.
H
ÜZEMBE HELYEZÉS ÉS HASZNÁLAT
Üzembe helyezési figyelmeztetés: a készülék aljának elektromos tűzhely esetén legalább 50 cm,
gáz-, gázolaj- vagy szénüzemű tűzhely esetén pedig legalább 70 cm távolságban kell lennie a
főzőlaptól. Amennyiben a gáztűzhely üzembe helyezési útmutatója nagyobb távolságot ír elő, úgy azt
kell betartani.
Üzembe helyezési és használati figyelmeztetés: a készülék üzembe helyezése és használata előtt
olvassa el figyelmesen ezt a füzetet, amelynek első oldalain találja az ábrákat. A gyártó semmilyen
felelősséget nem vállal a készülékben esetlegesen keletkező azon meghibásodásokért, sérülésekért
vagy tüzekért, amelyeket a jelen füzetben foglalt utasítások be nem tartása okoz.
Az üzembe helyezést ajánlatos szakemberrel végeztetni.
5019 318 33162
31833162.fm Page 2 Friday, April 22, 2005 5:41 PM
RUS
УСТАНОВКА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ ВЫТЯЖКИ
Примечание к установке: Вытяжка должна быть установлена на расстоянии не менее
50 см от электрических конфорок и не менее 70 см от газовых, керосиновых или угольных
конфорок. Если интрукциями по установке газового прибора предусмотрено большее
расстояние, то данное указание должно быть соблюдено.
Примечание к установке и эксплуатации: Прежде чем установить или использовать
вытяжку внимательно прочитайте настоящее руководство. Чертежи приведены на первых
страницах. Фирма&изготовитель снимает с себя всякую ответственность за возникновение
каких&либо проблем, вреда или пожара, возникающих в результате несоблюдения
приведенных в настоящем руководстве инструкций.
Монтаж вытяжки рекомендуется доверятья квалифицированному специалисту.
BG
ИНСТАЛИРАНЕ И УПОТРЕБА
Бележка за инсталирането: Аспираторът трябва да се инсталира на разстояние 50 см от
електрически печки и 70 см от печки на газ, нафта или смесени. Ако в инструкциите на
устройството за готвене на газ е указано по&голямо разстояние за тази спецификация,
трябва да се изпълнява това разстояние.
Бележка за инсталиране и употреба: Преди инсталиране или употреба на аспиратора
прочетете внимателно това ръководство & чертежите се намират на първите страници.
Производителят не носи отговорност за каквито и да било неудобства, повреди или
запалвания, предизвикани от неспазване на инструкциите, посочени в това ръководство.
Препоръчва се за инсталирането на аспиратора да се посъветвате с квалифициран техник.
RO
INSTALAREA ȘI UTILIZAREA
Notă privind instalarea: Hota trebuie să fie instalată la o distanţă minimă de 50 cm faţă de arzătoarele
electrice și de 70 cm faţă de arzătoarele pe bază de gaze sau mixte. Dacă instrucţiunile de instalare
ale mașinii de gătit cu gaz specifică o distanţă mai mare decât cea indicată, trebuie să ţineţi cont de ea.
Notă privind instalarea și utilizarea: Înainte de a instala sau de a utiliza hota, citiţi cu atenţie acest
manual, desenele se găsesc pe primele pagini. Producătorul nu-și asumă nici o răspundere pentru
eventualele inconveniente, pagube sau incendii provocate aparatului, rezultate din nerespectarea
instrucţiunilor din acest manual.
Se recomandă să consultaţi un tehnician calificat pentru instalare.
GB
INSTALLATION AND USE
For installation: The hood must be installed at least 50 cm from electric cookers and 70 cm from gas, gas oil or
coal cookers. If the installation instructions for a gas cooker specify a greater distance, then this distance must be
observed.
For installation and use: Before installing or using the hood, read this manual carefully. The drawings are at the
front of the manual. The Manufacturer declines all liabillity for any faults, damage or fires caused by the appliance
as a result of failure to observe the instructions and recommendations given in this manual.
Contact a qualified technician for installation.
5019 318 33162
31833162.fm Page 3 Friday, April 22, 2005 5:41 PM
L
3
1
2
N
1
Fig. 1Fig. 2
L
2
N
Fig. 4Fig. 5
5019 318 33162
1a.
2 x Ø 3,5x9,5
1b.
2 x Ø 2,9x9,5
Fig. 3
1 x Ø 8mm
1 x 5x45
÷ 5 mm
2.
4.
3.
31833162.fm Page 4 Friday, April 22, 2005 5:41 PM
2 x Ø 8mm
2 x 5x45
1.
2.
2 x Ø 3,5x6,5
3.
Fig. 6
7.
3b.
4 x Ø 8mm
4 x 5x45
3a.
6.
4.-5.-6.
4.
5.
4.
6.
6.
5.
5.
2 x Ø 3x9
4.-5.-6.
5019 318 33162
Fig. 7
31833162.fm Page 5 Friday, April 22, 2005 5:41 PM
INSTALOWANIE WERSJI Z ZASYSANIEM I FILTRUJĄCEJ
Uwaga: rysunki znajdują się na pierwszych stronach instrukcji.
•Okap wyposażony został w przewód elektryczny oraz pokrywę puszki połączeń.
Przed przejściem do montażu okapu, podłączyć końcówki przewodu do okapu i zamknąć pokrywę puszki.
Przewód może posiadać 3 końcówki (Rys. 1 - Ziemia Żółty/Zielony, Linia L Brązowy i Neutralna N
Niebieski) lub 2 końcówki (Rys. 2 - okap z podwójną izolacją - Linia L Brązowy i Neutralna N Niebieski -
uziemienie nie jest niezbędne), przymocować końcówki do kostki,znajdującej się po stronie pierścienia
łączącego w górnej części okapu.
Zamknąć puszkę połączeń za pomocą pokrywy (Rys. 3).
•Umocować wspornik w tylnej części okapu, w pobliżu pierścienia łączącego (Rys. 4.1a).
Uwaga: Możliwa jest regulacja pozycji wspornika w poziomie, co umożliwia późniejszą regulację pozycji okapu
(Rys. 4.1b).
•Narysować na ścianie linię sięgającą sufitu i odpowiadającą linii osi środka (Rys. 5.2).
Mając na uwadze zalecane odległości od powierzchni roboczej, zaznaczyć ołówkiem odległość i przystawić
wzorzec (jeśli jest w wyposażeniu) do ściany (Rys. 5.3).
Zaznaczyć miejsce na otwór, wywiercić otwór, włożyć kołek rozporowy i częściowo wkręcić 1 śrubę (Rys. 5.4).
•Zamontować podporę komina najbliżej jak to możliwe sufitu (Rys. 6.1). W przypadku modelu filtrującego na tym
etapie należy również przewidzieć umocowanie deflektora (Rys. 6.2).
Zaczepić okap na częściowo przykręconej śrubie (Rys. 6.3a - w razie konieczności wyregulować ustawienie
okapu w poziomie - Rys- 6.3b)
Zaznaczyć 4 punkty:
2 na dole: po zdjęciu filtrów przeciwtłuszczowych (Rys. 6.4), 2 u góry, po bokach wspornika.
Zdjąć okap, wywiercić otwory, (Rys. 6.5), ponownie zawiesić okap, włożyć i energicznie wkręcić wszystkie śruby
(Rys.6.6 - Rys. 6.7)
Wersja z odprowadzeniem oparów na zewnątrz: Opary są odprowadzane na zewnątrz za pośrednictwem
przewodu wylotowego, który mocuje się do pierścienia łączącego, znajdującego się w górnej części okapu.
Uwaga! Jeśli na okapie zamontowano filtr węglowy, należy go zdjąć.
Powietrze nie powinno być kierowane do kanału, przez który odprowadzany jest dym pochodzącym z urządzeń
spalających gaz lub inne paliwa, lecz powinno posiadać osobne ujście. Należy pamiętać o przstrzeganiu wszelkich
norm prawnych dotyczących odprowadzania powietrza, obowiązujących na terenie kraju.
Wersja z recyrkulacją powietrza (filtrowanie): powietrze przechodzi przez filtr węglowy, a następnie
wyprowadzane jest do pomieszczenia.
Uwaga! Jeżeli okap nie został wyposażony w filtr węglowy, należy go zamówić i zamontować przed uruchomieniem
okapu.
Instalowanie komina teleskopowego
•Podłączyć okap do zasilania i przymocować komin do wspornika za pomocą dwóch śrub, zsunąć dolną część do
gniazda w górnej partii okapu (Rys. 7).
5019 318 33162
ROSKHRUS BGCZPLGB
CLACK!
2.
1.
1.
31833162.fm Page 6 Friday, April 22, 2005 5:41 PM
4
1
Montaż i Wymiana filtra węglowego
(tylko dla modeli filtrujących).
Filtr węglowy powinien być wymieniany co 6 miesięcy.
1. Wyjąć filtry przeciwtłuszczowe.
2. Umocować filtry tak jak to pokazano na rysunkach.
3. Przy demontażu należy postępować w odwrotnej
kolejności.
4. Założyć filtry przeciwtłuszczowe.
3
1. Panel sterowania.
Oświetlenie :
Aby załączyć, przesunąć suwak w prawą stronę.
Moc/prędkość zasysania :
Aby zwiększyć moc/prędkość lub otworzyć zawór ,
przesunąć suwak w prawą stronę lub nacisnąć kolejny
przycisk.
2. Filtry przeciwtłuszczowe.
3. Klosz lampy (lub lampy halogenowej, w zależności
od modelu).
4. Komin teleskopowy.
Filtry przeciwtłuszczowe:
Metalowy filtr tłuszczu ma
nieograniczoną trwałość i powinien
być myty raz w miesiącu, ręcznie
lub w zmywarce do naczyń, w
niskiej temperaturze i krótkim cyklu.
Podczas mycia w zmywarce filtr
tłuszczu może zmatowieć, lecz nie
ma to żadnego wpływu na jego moc
filtrowania.
Aby wyjąć filtr, nacisnąć uchwyt.
Po umyciu oraz osuszeniu filtra przeciwtłuszczowego
wykonać montaż, postępując w odwrotnej kolejności.
Żarówka/-i:
Zdjąć klosz i wyjąć żarówkę
przeznaczoną do wymiany.
Zamontować filtry.
Żarówki halogenowe:
Posłużyć się płaskim śrubokrętem
lub innym narzędziem
umożliwiającym podważenie.
Zamknąć za pomocą mocowania
zatrzaskowego.
Stosować tylko żarówki o
maksymalnej mocy 40 W
- E14 lub żarówki halogenowe (w
zależności od modelu) o
maksymalnej mocy 20 W
uważając, by nie dotykać ich
palcami.
raz w miesiącu) może być przyczyną pożaru.
Stosować miękką szmatkę oraz neutralny środek
czyszczący. Nigdy nie stosować substancji ściernych ani
alkoholu.
Zanim zaczniemy używać okap
Zapraszamy Państwa do dokładnego zapoznania się z
instrukcjami użytkowania tak, aby jak najlepiej
wykorzystać okap. Instrukcje należy zachować na
przyszłość.
Materiały z opakowania (worki plastykowe, kawałki
polistyrenu, itp.) powinny być tak przechowywane, aby
nie znalazły się w zasięgu dzieci, gdyż stanowią
potencjalne źródło zagrożenia.
Należy sprawdzić czy okap nie został uszkodzony w
czasie transportu. Montaż okapu i podłączenia do
instalacji elektrycznej powinny być przeprowadzone
przez wykwalifikowanego technika, zgodnie z
obowiązującymi normami lokalnymi.
5019 318 33162
31833162.fm Page 7 Friday, April 22, 2005 5:41 PM
Porady odnośnie ochrony środowiska
1. Opakowanie
Materiał z opakowania nadaje się w 100% do wykorzystania
jako surowiec wtórny i jest oznakowany symbolem
recyklingu . Złomowanie należy przeprowadzić zgodnie z
lokalnymi przepisami. Materiały z opakowania (worki
plasytkowe, kawałki polistyrenu) powinny być tak
przechowywane, aby nie miały do nich dostępu dzieci, gdyż
stanowią potencjalne źródło zagrożenia.
2. Urządzenie
Niniejsze urządzenie posiada oznaczenia zgodnie z
Dyrektywą Europejską 2002/96/EC w sprawie zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE).
Zapewniając prawidłowe złomowanie niniejszego
urządzenia przyczynią się Państwo do ograniczenia
ryzyka wystąpienia negatywnego wpływu produktu na
środowisko i zdrowie ludzi, które mogłoby zaistnieć w
przypadku niewłaściwej utylizacji urządzenia.
Symbol umieszczony na produkcie lub na
dołączonych do niego dokumentach oznacza, że
niniejszy produkt nie jest klasyfikowany jako odpad z
gospodarstwa domowego.
Urządzenie, w celu jego złomowania, należy zdać w
odpowiednim punkcie utylizacji odpadów w celu
recyklingu komponentów elektrycznych i elektronicznych.
Urządzenie należy złomować zgodnie z lokalnymi
przepisami dot. utylizacji odpadów. Dodatkowe informacje
na temat utylizacji, złomowania i recyklingu opisywanego
urządzenia można uzyskać w lokalnym urzędzie miasta,
w miejskim przedsiębiorstwie utylizacji odpadów lub w
sklepie, w którym produkt został zakupiony.
Środki ostrożności i wskazówki ogólne
WAŻNE!
•Urządzenie nie powinno być obsługiwane bez
nadzoru przez dzieci, ani osoby kalekie.
•Kontrolować, czy dzieci nie bawią się urządzeniem.
1. Nie podłączać urządzenia do zasilania, dopóki montaż
nie będzie definitywnie zakończony i odłączać urządzenie
od zasilania każdorazowo przed przystąpieniem do
działań konserwacyjnych/czyszczenia.
2. Pod okapem nie należy przygotowywać potraw na
otwartym ogniu. Stosowanie otwartego ognia może
spowodować pożar.
3. Podczas smażenia potraw nie należy zostawiać patelni
bez dozoru, gdyż może nastąpić zapalenie tłuszczu.
4. Regularna konserwacja i czyszczenie okapu
gwarantują jego prawidłowe działanie. Należy często
czyścić osad z miejsc zabrudzonych. Często
wyjmować i czyścić lub wymieniać filtr. Nie
dopuszcza się stosowania materiałów zapalnych w
kanałach przepływu powietrza.
5. Jeśli okap jest używany w pomieszczeniu wraz z innymi
urządzeniami nie zasilanymi energią elektryczną, to
podciśnienie w nim panujące nie może przekraczać 4Pa
-5
(4 x 10
ma zapewniony właściwy dopływ powietrza.
bar). Należy upewnić się, czy pomieszczenie
Podłączenie zasilania elektrycznego
Przed podłączeniem zasilania do okapu należy
sprawdzić, czy wartość napięcia podana na tabliczce
znamionowej urządzenia jest zgodna z napięciem
zasilania w Państwa mieszkaniu. Na tabliczce wewnątrz
okapu, za filtrem tłuszczu.
5019 318 33162
Jeżeli urządzenie zostało wyposażone w kabel zasilający
oraz wtyczkę, dostęp do niej powinien być łatwy.
Jeśli okap nie ma wtyczki, można zastosować dowolną
wtyczkę lub wyłącznik dwubiegunowy, zgodne z
obowiązującymi przepisami. Wyłącznik powinien
posiadać styki, które w stanie otwartym mają odległość
minimum 3 mm.
Wymiana przewodu zasilającego z wtyczką lub
przewodu giętkiego może być dokonana jedynie przez
“Serwis Techniczny” lub przez wykwalifikowane osoby.
Deklaracja zgodności
Niniejsze urządzenie zostało zaprojektowane,
wytworzone i przeznaczone do sprzedaży zgodnie z:
- warunkami bezpieczeństwa podanymi w
Wytycznych “Niskie Napięcie” 73/23/CEE
- wymogami zabezpieczeń, wynikających z
Wytycznych “EMC” 89/336/CEE oraz zmian
wprowadzonych przez Wytyczne 93/68/CEE.
Instrukcja wyszukiwania usterek
Jeśli okap nie działa:
•Czy wtyczka jest dobrze włożona do gniazdka?
•Czy przerwany został dopływ prądu?
•Czy nie jest przepalony bezpiecznik?
Jeśli okap nie zasysa powietrza w wystarczającym stopniu:
•Czy dobrana została prawidłowa szybkość?
•Czy nie trzeba wyczyścić bądź wymienić filtrów?
•Czy ujście powietrza nie jest zatkane?
Jeśli nie świeci się żarówka:
•Czy nie trzeba wymienić żarówki?
•Czy żarówka została zamontowana prawidłowo?
•Czy nie jest przepalony bezpiecznik?
Pogotowie serwisowe
Przed wezwaniem Pogotowia Serwisowego należy
1. Sprawdzić czy nie ma możliwości usunięcia usterki
samemu (Patrz. “Instrukcja wyszukiwania usterek”).
2. Ponownie wyłączyć i załączyć okap dla sprawdzenia
czy usterka nie ustąpiła.
3. Jeśli próba dała negatywny rezultat, należy
skontaktować się z Pogotowiem Serwisowym.
Należy podać:
•Rodzaj uszkodzenia,
•model produktu, który odczytać można na tabliczce
znamionowej, znajdującej się wewnątrz okapu, a
widocznej po zdjęciu filtów przeciwtłuszczowych.
•Dokładny adres,
•Numer telefonu wraz numerem kierunkowym.
•Numer serwisowy okapu (cyfra która znajduje się za
napisem SERVICE na tabliczce wewnątrz okapu, za
filtrem przeciwtłuszczowym).
Jeżeli naprawa jest niezbędna, zwrścić się do
autoryzowanego Centrum Obsługi Technicznej
(co garantuje zastosowanie oryginalnych części
zamiennych oraz poprawne przeprowadzenie naprawy).
Niezastosowanie się do powyższych instrukcji może
obniżyć bezpieczeństwo użytkowania oraz jakość
urządzenia.
ROSKHRUS BGCZPLGB
31833162.fm Page 8 Friday, April 22, 2005 5:41 PM
INSTALACE NASÁVACÍHO NEBO FILTRAČNÍHO PROVEDENÍ
DIGESTOŘE
Nezapomeňte, že obrázky najdete již na prvních stranách této příručky.
•Digestoř je již vybavena elektrickým kabelem a krytem připojovacího prostoru.
Ještě před instalací digestoře připojte koncovky kabelu k digestoři a prostor připojení uzavřete příslušným
krytem.
Kabel může být vybaven 3 koncovkami (obr. 1 - zem žlutozelená, vedení L hnědá a nulový vodič N modrá)
nebo 2 koncovkami (obr. 2 - digestoř s dvojitou izolací - vedení L hnědá a nulový vodič N modrá - připojení k
uzemnění není nutné), připevněte koncovky ke svorkovnici umístěné na straně spojovacího kroužku v horní části
digestoře.
Zavřete připojovací prostor pomocí krytu (obr. 3).
•Na zadní stranu digestoře v blízkosti spojovacího kroužku připevněte konzolu (obr. 4.1a).
Poznámka: Konzolu lze seřídit v horizontálním směru; tohoto seřízení můžete využít při malých úpravách polohy
digestoře (obr. 4.1b).
•Na stěně vyznačte středovou čáru od varné desky až ke stropu (obr. 5.2).
S ohledem na uvedené vzdálenosti od varné desky vyznačte tužkou vzdálenost od varné desky a na značku na
stěně umístěte montážní desku (je-li součástí vybavení) (obr. 5.3).
Vyznačte otvor, vyvrtejte ho, vložte hmoždinku do stěny a zašroubujte částečně 1 šroub (obr. 5.4).
•Držák komína připevněte na stěnu co možná nejblíže ke stropu (obr. 6.1). V případě filtračního provedení v této
fázi připevněte také klapku (obr. 6.2).
Digestoř zavěste na částečně zašroubovaný šroub (obr. 6.3a - je-li to nutné, můžete digestoř v seřídit v
horizontálním směru vhodným posunem konzoly - obr. 6.3b).
Vyznačte 4 body konečného připevnění digestoře:
v dolní části: odstraněním tukových filtrů (obr. 6.4), 2 nahoře po stranách konzoly.
Sejměte digestoř, vyvrtejte otvory, zasuňte hmoždinky (obr. 6.5), digestoř opět zavěste, zasuňte a pevně
zašroubujte všechny šrouby (obr. 6.6 - obr. 6.7).
Nasávací provedení: výpary jsou odsávány a odváděny ven pomocí odvodové trubky, která se připevní ke
spojovacímu kroužku umístěnému na horní části digestoře.
Upozornění! Jestliže je digestoř vybavena již instalovaným uhlíkovým filtrem, je nutné ho odstranit.
Odváděný vzduch se nesmí odvádět do potrubí používaného k odvodu spalin plynových nebo jiných spalovacích
zařízení, ale musí mít samostatný výstup. Dodržení všech státních norem týkajících se odvodu vzduchu je povinné.
Filtrační provedení: vzduch se filtruje průchodem přes uhlíkový filtr a vrací do okolního prostředí.
Upozornění! Jestliže digestoř není vybavena uhlíkovým filtrem, je nutné ho před použitím objednat a instalovat.
Instalace teleskopického komína
•Digestoř připojte k elektrické síti, upevněte teleskopický komín dvěma šrouby k držáku a nechte sklouznout dolní
část až do příslušného umístění na horní straně digestoře (obr. 7).
5019 318 33162
ROSKHRUS BGCZPLGB
CLACK!
2.
1.
1.
31833162.fm Page 9 Friday, April 22, 2005 5:41 PM
4
1
Montáž nebo výměna uhlíkového filtru
(pouze pro modely s filtračním provedením).
Uhlíkový filtr je nutné každých 6 měsíců vyměnit.
1. Vyjměte tukové filtry.
2. Namontujte filtry podle níže uvedených obrázků.
3. Při demontáži postupujte opačným způsobem.
4. Tukové filtry vrat'te zpět.
3
1. Ovládací panel.
Osvětlení :
zapíná se posunutím tlačítka doprava, nebo stisknutím
tlačítka.
Výkon/rychlost nasávání :
posuňte tlačítkem doprava, nebo stiskněte další tlačítko
ke zvýšení výkonu/rychlosti nebo k otevření ventilu .
2. Tukové filtry.
3. Deska krytu osvětlení (nebo halogenové žárovky
podle modelu).
4. Teleskopický komín.
Tukové filtry:
Kovový tukový filtr má omezenou
životnost a je nutné ho jednou
měsíčně umýt v dřezu nebo v
myčce při krátkém mycím cyklu s
nízkou teplotou. Mytím v myčce
může tukový filtr zmatovět, ale jeho
filtrační výkon se tím vůbec nesníží.
Zatáhněte za držadlo k vyjmutí filtru.
Po umytí a osušení tukový filtr opačným postupem
nasaďte.
Žárovka/ky:
Vyjměte desku s osvětlením a
spálenou žárovku vyměňte.
Filtry opět nasaďte.
Halogenové žárovky:
Použijte malý šroubovák nebo jiný
vhodný nástroj jako páku. Zavřete musí zapadnout.
Používejte pouze maximálně
40 W - E14 nebo halogenové
žárovky (podle modelu) 20 W a
snažte se jich nedotknout rukama.
2
a
b
ČIŠTĚNÍ DIGESTOŘE
Upozornění! Nedostatečné odstranění olejů/tuků
(alespoň 1x měsíčně) může způsobit požár.
Použijte měkký hadřík s neutrálním čisticím
prostředkem. Nikdy nepoužívejte abrazivní prostředky
nebo alkohol.
PŘED POUŽITÍM DIGESTOŘE
Chcete-li spotřebič využívat co nejlépe, přečtěte si
pozorně návod k použití a uschovejte ho pro další
potřebu.
Obalové materiály (plastové sáčky, polystyrén apod.)
mohou být pro děti nebezpečné, proto je třeba odstranit
obalový materiál z jejich dosahu.
Zkontrolujte, zda digestoř nebyla při dopravě poškozena.
Instalaci a elektrická připojení musí provést kvalifikovaný
odborník podle platných místních předpisů.
5019 318 33162
Loading...
+ 19 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.