Whirlpool AKR 666 IX User Manual [en, ru, cs, pl]

31833160.fm Page 1 Friday, April 1, 2005 6:48 PM
AKR 631-666-812-966 AKR 943-948-952-995-996
PL
KARTA INSTALACYJNA
Minimalna odległość od palników: 50 cm (od palników elektrycznych), 70 cm (od palników gazowych, olejowych lub węglowych. Jeżeli w instrukcjach instalacji kuchenki gazowej przewidziana została większa odległość w stosunku do odległości tutaj wskazanej, należy ją zastosować. Podczas montażu należy przestrzegać kolejności numeracji (1 Nie podłączać urządzenia do zasilania, zanim nie zostanie zakończony całkowicie jego montaż. Uwaga! Rura odprowadzająca dym i parę oraz kolanka nie są dostarczane i należy je zakupić oddzielnie.
CZ
POPIS INSTALACE
Minimální vzdálenost od sporáků: 50 cm (elektrické sporáky), 70 cm (sporáky na plyn, naftu nebo uhlí). Jestliže je v pokynech k instalaci plynového spotřebiče určena větší vzdálenost,
než je uvedená vzdálenost, je nutné ji dodržet. Při montáži sledujte číslování (1Ö2Ö3Ö.....).
Spotřebič připojte k elektrické síti až po úplném dokončení instalace. Pozor! Nasávací trubka a pásky k upevnění nejsou součástí vybavení, musíte je zakoupit.
SK
INŠTALAČNÁ SCHÉMA
Minimálna vzdialenost' od sporáka: 50 cm (elektrické sporáky), 70 cm (plynové sporáky, sporáky na naftu alebo uhlie. Ak pokyny na inštaláciu plynovej varnej dosky určujú väčšiu vzdialenost' ako je špecifikovaná, dodržiavajte ich. Pri montáži postupujte podľa číslic
(1Ö2Ö3Ö.....). Spotrebič nezapájajte do siete, kým nie je inštalácia úplne ukončená.
Upozornenie! Rúra na odvádzanie dymov a upevňovacie svorky sa nedodávajú, musíte ich kúpit' samostatne.
Ö2Ö3Ö
.....).
H
ÜZEMBE HELYEZÉSI ÚTMUTATÓ
A tűzhelytől való minimális távolság: 50 cm (elektromos tűzhely), 70 cm (gáz-, olaj- vagy széntüzelésű tűzhely). Amennyiben a gáztűzhely üzembe helyezési útmutatója nagyobb távolságot ír elő, úgy azt kell betartani. A felszereléshez kövesse a számozást
(1Ö2Ö3Ö.....). A készüléket csak akkor szabad áram alá helyezni, ha a beüzemelés már
megtörtént. Figyelem! Az elvezető cső és a rögzítőpántok nem tartozékok, így azokat külön meg kell vásárolni.
5019 318 33160
31833160.fm Page 2 Friday, April 1, 2005 6:48 PM
AKR 631-666-812-966 AKR 943-948-952-995-996
RUS
СХЕМА УСТАНОВКИ
Минимальное расстояние до конфорок: 50 см (электрические конфорки), 70 см (газовые, керосиновые или угольные конфорки). Если инструкцией по установке газовой плиты предусмотрено большее расстояние, то данное указание должно быть выполнено. Последовательность действий при монтаже должна соответствовать нумерации (1 тех пор, пока его установка не будет полностью закончена. Внимание! Выпускная труба и крепежные хомуты не входят в комплект поставки и приобретаются отдельно.
BG
КАРТА ЗА ИНСТАЛИРАНЕ
Минимално разстояние от печки: 50 см (електрически печки), 70 см (печки с газ, нафта или въглища). Ако в инструкциите на устройството за готвене на газ е указано по>голямо разстояние за тази спецификация, трябва да се изпълнява
това разстояние. За монтаж следвайте номерацията (1Ö2Ö3Ö.....). Не
включвайте захранването на уреда, докато инсталирането не е завършено докрай. Внимание! Тръбата за отвеждане не е предоставена и трябва да се закупи отделно.
RO
FIȘA DE INSTALARE
Distanţa minimă de la arzătoare: 50 cm (arzătoare electrice), 70 cm (arzătoare pe bază de gaze, petrol sau cărbune). Dacă instrucţiunile de instalare ale mașinii de gătit cu gaz specifică o distanţă mai mare decât cea indicată, trebuie să ţineţi cont de ea. Pentru montaj
urmaţi numerotarea (1Ö2Ö3Ö.....). Nu branșaţi aparatul la curent până când nu terminaţi
definitiv operaţia de instalare. Atenţie! Tubul de evacuare și manșoanele de fixare nu fac parte din dotare și trebuie să fie cumpărate separat.
Ö2Ö3Ö
.....). Не подключайте прибор к сети до
GB
INSTALLATION DATA SHEET
Minimum height above cooker: 50 cm (electric cookers), 70 cm (gas, gas oil or coal cookers). If the installation instructions for a gas cooker specify a greater distance,
then this distance must be observed. To install, follow steps (1Ö2Ö3Ö.....). Do not
connect the hood to the electrical power supply until installation is completed. Warning! The exhaust pipe and clamps are not supplied and must be bought separately.
5019 318 33160
31833160.fm Page 3 Friday, April 1, 2005 6:48 PM
AKR 631-666-812-966 AKR 943-948-952-995-996
a
a
a
5019 318 33160
31833160.fm Page 4 Friday, April 1, 2005 6:48 PM
AKR 631-666-812-966 AKR 943-948-952-995-996
5019 318 33160
31833160.fm Page 5 Friday, April 1, 2005 6:48 PM
AKR 631-666-812-966 AKR 943-948-952-995-996
INSTALACJA - INSTRUKCJE MONTAŻU
Wyjąć panel zasysający (jeżeli jest w wyposażeniu) oraz filtr (filtry) tłuszczu. Wstępny montaż wyciągu pary w zespole silnika (jeśli jest w wyposażeniu): (a.) włożyć wyciąg pary w szyny zespołu silnika (jeżeli szyny zostały wcześniej zamocowane, zdjąć dwie śruby wyciągu pary, które blokują ruch), (b.) wykonać połączenia panelu kontrolnego oraz lamp, (c.) przymocować za pomocą 14 śrub (maksymalnie).
1.
Narysować na ścianie linię sięgającą sufitu i odpowiadającą linii osi środka.
2.
Przyłożyć szablon wierceń do ściany: pionowa linia osi na szablonie wierceń powinna odpowiadać linii osi narysowanej na murze, ponadto, dolna krawędź szablonu wierceń powinna odpowiadać dolnej krawędzi okapu.
3.
Przyłożyć skrzynię wsporczą do szablonu wierceń w taki sposób, aby odpowiadała ona narysowanemu prostokątowi, zaznaczyć dwa zewnętrzne otwory i wywiercić, zdjąć szablon wierceń, włożyć do ściany dwa kołki i przykręcić skrzynię wsporczą okapu za pomocą 2 śrub 5x45 mm.
4.
Zawiesić okap na wsporniku, wyregulować odległość (5.) i ustawienie okapu w linii poziomej (6.).
5.
Od wewnątrz okapu zaznaczyć 2 otwory do ostatecznego montażu.
6.
Zdjąć okap ze wspornika, wywiercić otwory (9. - rozporowe (10.).
7.
Przyłożyć podporę przewodów kominowych G do ściany dochodzącej do sufitu, (mały otwór na wsporniku powinien pokrywać się z wcześniej narysowaną na ścianie linią - czynność 1.), zamocować za pomocą 2kołków (Ø 8 mm) i 2 śrub (12.).
8.
Nałożyć okap na wspornik wewnętrzny. (14.) Przymocować ostatecznie okap do ściany 2 śrubami 5x45 mm (TA OPERACJA JEST KONIECZNA) i zamknąć otwory za pomocą 2 korków (jeżeli są to otwory zewnętrzne i widoczne).
9.
Wykonać połączenie przewodu odprowadzającego dym do pierścienia łączącego B, przewód powinien być skierowany na zewnątrz (w wersji zasysającej) lub w kierunku deflektora (wersja z filtrem). Deflektor F należy przymocować do wspornika kominów G za pomocą 4 śrub (2 śruby w przypadku modelu o szerokości 120 cm), jeśli nie jest zamontowany, pierścień łączący należy umocować bagnetowo (zaczep bagnetowy) na deflektorze F za pomocą 1 śruby.
10.
Wykonać podłączenie elektryczne.
11.
Przymocować górną część przewodów kominowych za pomocą 2 śrub (17a) do wspornika G (17b).
12.
Nasunąć dolną część przewodu kominowego, zakrywając całkowicie zespół zasysający i wprowadzić go do specjalnego gniazda na okapie.
13.
(Tylko dla modelu o szerokości 120 cm) umocować dolną część komina do okapu za pomocą 2 śrub.
Ponownie zainstalować filtr (filtry) tłuszczu oraz panel zasysający (jeśli jest w wyposażeniu), sprawdzić czy okap działa poprawnie. Uwaga! Tylko dla modelu AKR 996: wybrać powierzchnię roboczą i ustawić ręcznie czujniki. W tym celu przeczytać paragraf na następnej stronie “Ważne - pierwszy montaż”.
Ø
8 mm - patrz czynność nr 7.), włożyć do otworów dwa kołki
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
5019 318 33160
Panel sterowania. Filtr tłuszczu. Żarówki halogenowe. Wyciąg pary. Komin teleskopowy. Panel zasysania (w zależności od modelu) i uchwyt zwalniający (f3). Czujniki (tylko w niektórych modelach).
6
ROSK H RUS BGCZPL GB
31833160.fm Page 6 Friday, April 1, 2005 6:48 PM
AKR 631-666-812-966 AKR 943-948-952-995-996
KARTA URZĄDZENIA
Panel sterowania analogowy
Oświetlenie : aby załączyć, przesunąć klawisz w prawą stronę lub nacisnąć przycisk. Moc/prędkość zasysania : w celu zwiększenia mocy/prędkości (lub otwarcia zaworu elektrycznego przesunąć klawisz w prawą stronę lub nacisnąć kolejny przycisk .
Cyfrowy panel sterowania z czujnikami
Okap wyposażony został w zespół czujników, które umożliwiają zastosowanie okapu w dwóch trybach:
automatyczy Tryb automatyczny:
zależności od jej zmiany, odnotowanej przez czujniki, w które okap został wyposażony. Patrz opis Przycisku nr 3.
Tryb ręczny:
i
Tryb ręczny
okap uruchamiany jest przez użytkownika.
.
okap uruchomiony zostaje automatycznie, w zależności od temperatury (i ciepła) otoczenia i w
Tryb
Opis przycisków
1.
Przycisk OFF/Stand by: Gdy okap jest w pozycji OFF, wszystkie funkcje pozostają wyłączone (żadna kontrolka nie świeci się). W funkcji stand-by, okap gotowy jest do działania w “
2.
Przycisk ON/OFF oświetlenie: zawsze załączony, także kiedy okap jest w funkcji OFF.
3.
Przycisk ON/OFF “ świecą się), okap zostaje automatycznie uruchomiony i wybrana zostaje właściwa siła zasysania, w zależności od temperatury (i ciepła) otoczenia oraz jej zmiany, odnotowanej przez czujniki, w które okap jest wyposażony. Aby wrócić do kontrolka C (stand by). Po zakończeniu gotowania okap działa jeszcze przez kilka minut, można go jednak wyłączyć za pomocą przycisków 3 lub 1. Po upływie kilku minut od zatrzymania silnika, tryb automatyczny wyłącza się ( okapu.
4.
Przycisk ON/OFF kontroli mocy intensywnego zasysania w “ uruchomieniu trwa 5 minut, po czym okap wraca do wcześniej ustawionej mocy zasysania.
5.-6.
Przyciski kontroli siły zasysania
Tryb automatyczny
“Trybu ręcznego”
kontrolka E
świeci się). Tryb automatyczny musi zostać uruchomiony przed każdym użyciem
”: aby aktywować ten tryb, nacisnąć odpowiedni przycisk (
ponownie nacisnąć przycisk: kontrolka E wyłączy się, włączona pozostanie
w “
1 - 2 - 3
Trybie ręcznym
Trybie ręcznym
Trybie ręcznym
”.
”, a
kontrolka C
” (kontrolka D świeci się): po
załącza się.
kontrolki C
Opis kontrolek
A.
Kontrolka wskaźnika wymiany filtra węglowego.
Uwaga! Aby funkcja ta działała, musi zostać wcześniej ustawiona:
- najpiew włączy się kontrolka B, a następnie A, potwierdzając aktywowanie wskaźnika zużycia filtra węglowego.
B.
Kontrolka wskaźnika zużycia filtra tłuszczu: gdy zaświeci się, wskazuje na konieczność oczyszczenia filtra tłuszczu.
C.
Kontrolka “Stand by “.
D.
Kontrolka działania wskaźnika intensywnych prędkości.
E.
Kontrolka działania okapu w “Trybie automatycznym”.
F.
Kontrolka mocy zasysania (prędkość) 1.
G.
Kontrolka mocy zasysania (prędkość) 2.
H.
Kontrolka mocy zasysania (prędkość) 3.
zużycia filtra węglowego
: gdy zaświeci się, wskazuje na konieczność oczyszczenia lub
w tym celu nacisnąć jednocześnie przyciski 4 i 5
Resetowanie wskaźników filtrów:
Po oczyszczeniu lub wymianie filtrów i ustawieniu okapu w funkcji
Stand by
naciskać Przycisk 1 przez ponad 3 sekundy.
i E
Funkcja Bezpieczeństwa:
NAGŁEGO wzrostu temperatury uruchamia “ zasysania.
aktywuje się JEDYNIE gdy okap jest w funkcji stand-by, w warunkach SILNEGO i
Tryb automatyczny
” i, jeśli to konieczne, wybiera odpowiednią moc
Ważne - podczas pierwszego montażu:
Wybrać typ powierzchni roboczej:
typu powierzchni roboczej w następujący sposób: podczas gdy okap pozostaje w funkcji OFF, naciskać jednocześnie przyciski 3 i 4 do chwili, gdy zaświeci się kontrolka F w przypadku kuchni gazowej, kontrolka G dla kuchenek indukcyjnych lub kontrolka H w przypadku kuchenek elektrycznych.
Ustawienie automatyczne i ręczne czujników:
szczególnych warunkach (na przykład: przerwa w dopływie prądu lub pierwszy montaż) możliwe jest ręczne dokonanie regulacji; gdy okap znajduje sią w funkcji OFF, naciskać jednocześnie przez ponad 3 sekundy przyciski 5 i 6, można również poczekać, aż okap samoczynnie przeprowadzi regulację.
5019 318 33160
aby zapewnić odpowiedni “odczyt” czujników, należy je wyregulować zależnie od
okap automatycznie “reguluje” działanie czujników, lecz w
ROSK H RUS BGCZPL GB
31833160.fm Page 7 Friday, April 1, 2005 6:48 PM
AKR 631-666-812-966 AKR 943-948-952-995-996
Konserwacja
Pamiętać o każdorazowym odłączeniu zasilania. Myć
filtr tłuszczu
zmywarce do naczyń w najwyższej temperaturze, stosując proszek do mycia naczyń w zmywarce. Zalecamy mycie filtra bez innych naczyń.
Aby
filtr węglowy
ponownie użyty, należy go wcześniej osuszyć w piecu w temperaturze 100° C przez 10 minut. Filtr węglowy należy wymieniać co najmniej raz na 3 lata.
Wyjąć filtry przeciwtłuszczowe - Rys. 1
wyjąć, należy obrócić w dół rączkę zwalniającą (f1), a następnie wyjąć filtr (f2).
Czyścić panel zasysający (jeśli jest w wyposażeniu) z taką samą częstotliwością jak filtr tłuszczu
ścierkę oraz środek czyszczący o małym stopniu koncentracji.
Nie stosować środków ściernych. Czyścić często szybkę czujnika.
Wymiana lamp
1.
Za pomocą płaskiego śrubokręta lub innego narzędzia podważyć ( lampy (
2.
Wymienić uszkodzoną lampę. Stosować tylko lampy halogenowe o maksymalnej mocy 20 W, uważając, by nie dotykać ich palcami.
3.
Założyć klosz lampy (mocowanie zatrzaskowe).
Montaż filtra z węgla aktywnego:
1.
Wyjąć filtr przeciwtłuszczowy (
2.
Wyjąć ramę utrzymującą filtr, przekręcając pokrętła o 90° (
3.
Zamontować filtr węglowy (
ramy ( Aby ponownie zamontować ramę oraz filtr tłuszczu, postępować w odwrotnej kolejności.
oraz
filtr węglowy
po zakończeniu mycia mógł zostać
, do mycia stosować
p-Rys. 1
g - Rys. 2
i - Rys. 2
m-Rys. 1
).
).
).
) i wyjąć klosz
f1/f2 - Rys. 1
h - Rys. 2
raz w miesiącu w
: aby je
) wewnątrz
f3
RYS. 1 * Tylko w niektórych modelach
).
5019 318 33160
RYS. 2
ROSK H RUS BGCZPL GB
31833160.fm Page 8 Friday, April 1, 2005 6:48 PM
AKR 631-666-812-966 AKR 943-948-952-995-996
INSTALACE - NÁVOD K MONTÁŽI
Pokud je model vybaven obvodovým nasávacím panelem a tukovým filtrem/-y, odstraňte je. Předběžná montáž sběračů páry k jednotce motoru (jsou-li u modelu): (a.) sběrače páry nasuňte na kolejnice jednotky motoru (jestliže jsou namontované dva šrouby, které blokují běh, uvolněte je), (b.) připojte ovládací panel a osvětlení, (c. připevněte je 14 šrouby (max.)).
1.
Tužkou nakreslete na stěně čáru až ke stropu odpovídající středové čáře.
2.
Na stěnu přiložte děrovací schéma: svislá středová čára vytištěná na děrovacím schématu musí odpovídat
středové čáře nakreslené na zdi a dolní okraj děrovacího schématu musí odpovídat dolnímu okraji digestoře.
3.
Podpůrnou konzolu položte na děrovací schéma tak, aby odpovídalo vyčárkovanému obdélníku, vyznačte dva
vnější otvory a vyvrtejte je, děrovací schéma sejměte, do vyvrtaných otvorů vložte 2 hmoždinky a podpůrnou
konzolu digestoře upevněte 2 šrouby 5x45 mm.
4.
Digestoř zavěste na konzolu, seřiďte vzdálenost (5.) a vodorovný sklon (6.) digestoře.
5.
Zevnitř digestoře vyznačte tužkou 2 otvory ke konečnému upevnění digestoře.
6.
Digestoř opět sejměte z držáku, vyvrtejte (9. -
7.
Na stěnu přiléhající ke stropu položte podpůrnou konzolu komína G, (malá dírka na konzole musí odpovídat
čáře vyznačené předtím na stěně - postup 1.), upevněte 2 hmoždinkami (
8.
Digestoř zavěste na dolní držák. (14.) Digestoř pak připevněte ke stěně pomocí 2 šroubů 5x45 mm
(NAPROSTO NEZBYTNÉ), otvory uzavřete krytkami (pokud jsou vnější a viditelné).
9.
Spojte trubku s odvodem par ke spojovacímu kroužku B, trubka směřuje ven (nasávací provedení), nebo
směrem ke klapce (filtrační provedení). Klapka F se připojí k podpůrné konzole komína G 4 šrouby (2 šrouby
u modelu širokého 120 cm), pokud je demontovaná, připevněte spojovací kroužek (bajonetový spoj) ke
klapce F 1 šroubem.
10.
Proveďte elektrické připojení.
11.
Nasaďte komíny a připevněte je nahoře 2 šrouby (17a) k držáku komína G (17b ).
12.
Nechte sklouznout dolní část komína tak, aby úplně zakryla nasávací jednotku a zapadla do příslušného místa
nad digestoří.
13.
(pouze model široký 120 cm) - připevněte dolní průřez komína k digestoři 2 šrouby. Tukový filtr nebo filtry a obvodový nasávací panel (pokud je u modelu) vrat'te zpět a zkontrolujte dokonalý chod digestoře. Upozornění! Pouze pro model AKR 996: zvolte varnou desku a proveďte ruční kalibraci čidel. Přečtěte si odstavec na následující straně "Důležité upozornění - při první instalaci".
1.
Ovládací panel.
2.
Tukový filtr.
3.
Halogenové žárovky.
4.
Sběrače páry.
5.
Teleskopický komín.
6.
Obvodový nasávací panel (je-li u modelu) a uvolňovací držadlo (f3).
7.
Čidla (pouze u některých modelů).
Ø
8 mm), viz postup 7.), zasuňte 2 hmoždinky (10.).
Ø
8 mm) a 2 šrouby (12.).
5019 318 33160
6
ROSK H RUS BGCZPL GB
31833160.fm Page 9 Friday, April 1, 2005 6:48 PM
AKR 631-666-812-966 AKR 943-948-952-995-996
POPIS VÝROBKU
Analogový ovládací panel
Osvětlení : zapíná se posunutím tlačítka doprava, nebo stisknutím tlačítka. Výkon/rychlost nasávání : posuňte tlačítkem doprava, nebo stiskněte další tlačítko ke zvýšení výkonu/rychlosti (nebo k otevření elektrického ventilu ).
Digitální ovládací panel s čidly
Tato digestoř je vybavena skupinou čidel, která umožňují použít digestoř ve dvou režimech:
režim
.
Automatický režim:
pomocí čidel digestoře. Viz popis funkce tlačítka 3.
Ruční režim:
digestoř se zapíná automaticky podle teploty (a tepla) okolního prostředí a zjištěním její změny
digestoř se zapíná podle přání uživatele.
Automatický režim
Popis tlačítek
1.
Tlačítko OFF/Stand by: Pokud je digestoř v OFF, jsou všechny ovladače vypnuté (všechny kontrolky jsou zhasnuté). V klidovém stavu stand-by je digestoř připravena k provozu v "
2.
Tlačítko ON/OFF osvětlení: funguje stále, i když je digestoř vypnutá (OFF).
3.
Tlačítko ON/OFF " automaticky volbou vhodného nasávacího výkonu na základě teploty (a tepla) okolního prostředí a zjištěním její změny pomocí čidel digestoře. Stiskněte ještě jednou k návratu do
stále svítí (klidový stav). Po skončení vaření funguje digestoř ještě několik minut, můžete ji ale vypnout
LED C
tlačítkem 3 nebo 1. Za několik minut po vypnutí motoru funkce se automatická funkce ( Chcete-li použít digestoř v automatickém režimu, zapne se při každém začátku vaření.
4.
Tlačítko ON/OFF k ovládání výkonu intenzivního nasávání v " funguje 5 minut a pak se digestoř vrátí k předem nastavenému výkonu nasávání.
5.-6.
Tlačítka k ovládání výkonu nasávání
Automatický režim"
: stiskněte k zapnutí tohoto režimu (
v "
1 - 2 - 3
Ručním režimu"
Ručním režimu"
LED C
"Ručního režimu"
Ručním režimu"
.
, rozsvítí se kontrolka
a E svítí), digestoř se zapne
: A kontrolka
LED E
(rozsvítí se
LED E
svítí) vypne.
): po zvolení
LED D
Popis kontrolek LED
A.
Kontrolka LED
Upozornění - tento ukazatel je nutné nastavit:
pak kontrolka
B,
B.
Kontrolka Led nasycení tukového filtru: rozsvícení znamená nutnost vyčištění tukového filtru.
C.
Kontrolka Led "Stand by".
D.
Kontrolka Led zapnutí intenzivních rychlostí.
E.
Kontrolka Led provozu digestoře v "Automatickém režimu".
F.
Kontrolka Led provozu v nasávacím výkonu (rychlosti) 1.
G.
Kontrolka Led provozu v nasávacím výkonu (rychlosti) 2.
H.
Kontrolka Led provozu v nasávacím výkonu (rychlosti) 3.
nasycení uhlíkového filtru
k signalizaci zapnutí ukazatele nasycení uhlíkového filtru.
LED A
: rozsvícení signalizuje nutnost vyčištění/výměny uhlíkového filtru.
stiskněte současně tlačítka 4 a 5 - rozsvítí se nejprve kontrolka
Reset ukazatelů filtrů:
Po vyčištění nebo výměně filtrů u digestoře ve stavu
Stand by
stiskněte tlačítko 1 na více než 3 vteřiny.
a
LED C
zhasne,
Ruční
.
LED
Bezpečnostní funkce:
NÁHLÉHO zvýšení teploty zjištěné čidly, nastaví "
zapíná se POUZE u digestoře v klidovém stavu, za podmínky VELMI VÝRAZNÉHO A
Automatický režim"
a je-li to nutné, zvolí vhodný výkon nasávání.
Důležité upozornění - při první instalaci:
Volba typu varné desky:
digestoří stiskněte současně tlačítka 3 a 4, až se rozsvítí nebo
Automatická a ruční kalibrace čidel:
dlouhodobý výpadek proudu nebo při první instalaci) je možné kalibraci provést u vypnuté digestoře ručně současným stisknutím tlačítek 5 a 6 na více než 3 vteřiny, nebo můžete počkat, až digestoř provede kalibraci sama.
5019 318 33160
u elektrických varných desek.
LED H
k zajištění dobré funkce čidel se čidla kalibrují na základě typu varné desky takto: s vypnutou
digestoř provede kalibraci čidel automaticky, ale ve zvláštní situaci (např.
u plynových varných desek,
LED F
u indukčních desek
LED G
ROSK H RUS BGCZPL GB
Loading...
+ 19 hidden pages