AKR 433-444-453
AKR 464-466-467
D INSTALLATIONSANGABEN
Mindestabstand zur Kochfläche: 60 cm (Elektrokochplatten), 70 cm (Gas-, Öloder Kohlekochplatten). Das Gerät darf erst nach erfolgter Installation an die Stromversorgung angeschlossen werden. Sollte eine unzugängliche Steckdose verwendet werden, ist ein normgerechter, zweipoliger Schalter mit einer Kontaktöffnungsweite von mindestens 3 mm in einer leicht zugänglichen Position anzubringen. Das Auslassrohr (13 A) wird nicht mitgeliefert und muss gesondert erworben werden.
GB INSTALLATION SHEET
Minimum height above cooker: 60cm (electric cookers), 70cm (gas, gas oil or coal cookers). Do not connect the appliance to the electrical power supply until installation has been completed. If the plug is not easily accessible once inserted into the socket, a two-pole switch with a minimum break distance between contacts of 3 mm must be fitted at an easily accessible point. The exhaust pipe is not supplied, and should be bought separately.
F FICHE D'INSTALLATION
Distance minimale par rapport à la cuisinière: 60 cm (cuisinière électrique), 70 cm (cuisinière à gaz, mazout ou charbon). Ne branchez pas l'appareil tant que l'installation n'est pas terminée. S'il s'avère difficile d'accéder à la prise de courant une fois qu'elle a été insérée dans la fiche, installez un interrupteur bipolaire conforme facilement accessible ayant une ouverture minimale de 3 mm entre les contacts. Le tuyau d'évacuation n'est pas fourni avec l'appareil et doit être acheté à part.
NL INSTALLATIEKAART
Minimum afstand van het kooktoestel: 60cm (elektrische kooktoestellen), 70 cm (kooktoestellen op gas, olie of kolen). Geef het apparaat geen stroom totdat de installatie geheel voltooid is. Als de stekker, wanneer hij in het stopcontact gestoken is, zich niet op een toegankelijk punt bevindt, moet hoe dan ook een genormaliseerde tweepolige schakelaar worden gemonteerd met een afstand tussen de contacten van minstens 3 mm, die goed toegankelijk is. De afvoerleiding wordt niet bijgeleverd en dient aangeschaft te worden.
E FICHA DE INSTALACIÓN
Distancia mínima de los quemadores: 60 cm (quemadores eléctricos), 70 cm (quemadores a gas, gasóleo o carbón). No enchufar el aparato hasta que su instalación no esté terminada. Si la toma de corriente en que se enchufa la clavija no se encuentra en un punto accesible, se deberá instalar un interruptor bipolar según las normas en un punto accesible con una distancia de abertura entre los contactos no inferior a 3 mm. El tubo de descarga no se suministra en dotación sino que se debe comprar aparte.
P FICHA DE INSTALAÇÃO
Distância mínima dos fogões: 60 cm (fogões eléctricos), 70 cm (fogões a gás, óleo ou carbono). Não ligue o aparelho à corrente eléctrica até a instalação estar concluída. Inserida a ficha na tomada, caso não seja fácil o acesso à mesma, deve ser aplicado um interruptor bipolar, com distância mínima entre os contactos de 3 mm, num ponto de fácil acesso. O tubo de descarga não é fornecido com o aparelho pelo que deve ser adquirido.
I SCHEDA INSTALLAZIONE
Distanza minima dai fuochi: 60cm (fuochi elettrici), 70cm (fuochi a gas, gasolio o carbone). Non dare corrente all’apparecchio finché l’installazione non è totalmente completata. Se la spina, una volta inserita nella presa, non si trova in un punto accessibile, si dovrà comunque applicare un interruttore bipolare a norme con una distanza dei contatti in apertura non inferiore a 3 mm, chiaramente accessibile. Il tubo di scarico non è fornito e va acquistato.
GR ù ü ù ü+ ù ù ù þ
ü $ 12 .Œ)12.1 .Œ) 2" 012 0"FP 0 2! " 012 0"FP012 0" .0! # Œ02!0 . # 0 ! # 2! 3 / 20 20 0 0 2! ) !0*. 2 1#1 0# Œ! 2 !&1 2" 0 .2 12.1" ù 2 3" 02 2 1*/01 12 Œ!. /0 !1 02. 10 1 0 0 0* Œ!)1 .1 Œ! Œ0 . 2 Œ 02 0 /Œ )"
/ .)Œ2" 10 2& . 1+ 0 0 $ 12 .Œ)12.1 . .2 " 02.* 2& 0Œ.3+PP10 0* . Œ! 1Œ0 1 1 1&." .Œ.& " $ /0 / .2 02. 0 2 .Œ !! 3 2!. . Œ! Œ0 . .Œ 2 0 $&!12
5019 100 75158
AKR 433-444-453
AKR 464-466-467
Dunstabzugsversion (A) Extractor version (A) Version aspirante (A) Model met luchtafvoer naar buiten (A)
Versió n aspirante (A) Versã o aspirante (A) Versione Aspirante (A)
2 0 .Œ.& 2 #
.!. $
Entfernen Sie das Schaumstoffstück vom hinteren Luftauslass!
Remove the sponge from the rear outlet! Retirez la mousse du dispositif d'évacuation arrière!
Verwijder de spons uit de afvoer aan de achterkant!
Quite la esponja de la descarga posterior! Retire a esponja do despejo posterior! Rimuovere la spugna dallo scarico posteriore!
ú 20 2 13 # ! .Œ) 2 Œ1& . .Œ.& "
(F) Umluftversion
(F) Filter Version
(F) Version Filtrante
(F) Model met luchtcirculatie
(F) Versió n filtrante
(F) Versã o Filtrante
(F) Versione Filtrante
) 2 0 . .* &1
Kohlefilter |
Carbon filter |
Filtre au charbon |
Koolstoffilter |
Filtro de carbón |
Filtro de carbono |
Filtro al carbone |
- 2! 0 0! * |
!. . |
5019 100 75158