Whirlpool AKP 212 IX User Manual [ru]

(Apply the label from warranty here)
RO
User and maintenance manual Instrukcja obsługi i konserwacji Návod k použití a údržbě Návod na používanie a údržbu Felhasználói és karbantartási kézikönyv Руководство по эксплуатации и техобслуживанию Manual de utilizare şi întreţinere
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
YOUR SAFETY AND THAT OF OTHERS IS VERY IMPORTANT
This manual and the appliance itself provide important safety warnings, to be read and observed at all times.
This is the danger symbol, pertaining to safety, which alerts users to potential risks to themselves and others. All safety warnings are preceded by the danger symbol and the following terms:
DANGER
WARNING
All safety warnings give specific details of the potential risk present and indicate how to reduce risk of injury, damage and electric shock resulting from improper use of the appliance. Carefully observe the following instructions:
- The appliance must be disconnected from the power supply before carrying out any installation work.
- Installation and maintenance must be carried out by a qualified technician, in compliance with the manufacturer’s instructions and local safety regulations. Do not repair or replace any part of the appliance unless specifically stated in the user manual.
- Regulations require that the appliance is earthed.
- The power cable must be long enough for connecting the appliance, once fitted in its housing, to the power supply socket.
- For installation to comply with current safety regulations, an all-pole disconnect switch with minimum contact gap of 3 mm must be utilized.
- Do not use multiple plug adapters or extension leads.
- Do not pull the power supply cable in order to unplug the appliance.
- The electrical components must not be accessible to the user after installation.
- Do not touch the appliance with any wet part of the body and do not operate it when barefoot.
- This appliance is designed solely for use as a domestic appliance for cooking food. No other type of use is permitted (e.g.: heating rooms). The Manufacturer declines all responsibility for inappropriate use or incorrect setting of the controls.
- The appliance is not intended for use by persons (including children) with any physical, sensory or mental impairment, or without experience and knowledge of the appliance, unless supervised or previously instructed in its use by those responsible for their safety.
- The accessible parts of the appliance may become very hot during use. Young children should be kept away from the appliance and supervised to ensure that they do not play with it.
- During and after use, do not touch the heating elements or interior surfaces of the appliance - risk of burns. Do not allow the appliance to come into contact with cloths or other flammable materials until all the components have cooled sufficiently.
- At the end of cooking, exercise caution when opening the appliance door, letting the hot air or steam exit gradually before accessing the oven. When the appliance door is shut, hot air is vented from the aperture above the control panel. Do not obstruct the vent apertures.
- Use oven gloves to remove pans and accessories, taking care not to touch the heating elements.
- Do not place flammable materials in or near the appliance: a fire may break out if the appliance is inadvertently switched on.
- Do not heat or cook sealed jars or containers in the appliance. The pressure that builds up inside might cause the jar to explode, damaging the appliance.
- Do not use containers made of synthetic materials.
- Overheated oils and fats catch fire easily. Always remain vigilant when cooking foods rich in fat and oil.
- Never leave the appliance unattended during food drying.
- If alcoholic beverages are used when cooking foods (e.g. rum, cognac, wine), remember that alcohol evaporates at high temperatures. As a result, there is a risk that vapours released by the alcohol may catch fire upon coming into contact with the electrical heating element.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will cause serious injury.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could cause serious injury.
Scrapping of household appliances
- This appliance is manufactured with recyclable or reusable materials. Dispose of it in accordance with local waste disposal regulations. Before scrapping, cut off the power supply cable.
- For further information on the treatment, recovery and recycling of househol d electrical appliances, contact your competent lo cal authority, the collection service for household waste or the store where you purchased the appliance.
GB2
INSTALLATION
After unpacking the oven, be sure that it has not been damaged during transport and that the oven door closes properly. In the event of problems, contact the dealer or your nearest After-sales Service. To avoid any damage, only remove the oven from its polystyrene foam base at the time of installation.
PREPARING THE HOUSING UNIT
Kitchen units in contact with the oven must be heat resistant (min 90°C).
Carry out all cabinet cutting work before fitting the oven in the housing and carefully remove all wood chips and sawdust.
After installation, the bottom of the oven must no longer be accessible.
For correct appliance operation, do not obstruct the minimum gap between the worktop and the upper edge of the oven.
ELECTRICAL CONNECTION
Be sure the power voltage specified on the appliance dataplate is the same as the mains voltage. The dataplate is on the f ront edge of the oven (visible when the door is open).
Power cable replacement (type H05 RR-F 3 x 1.5 mm2) must be carried out by a qualified electrician. Contact an authorized service centre.
GENERAL RECOMMENDATIONS Before use:
- Remove cardboard protection pieces, protective film and adhesive labels from accessories.
- Remove the accessories from the oven and heat it at 200° for about an h our to eliminate the smell and fumes from the insu lating materials and protective grease.
During use:
- Do not place heavy objects on the door as they could damage it.
- Do not cling to the door or hang anything from the handle.
- Do not cover the inside of the oven with aluminium foil.
- Do not pour water into the inside of a hot oven; this could damage the enamel coating.
- Do not drag pots or pans across the bottom of the oven as this could damage the enamel coating.
- Be sure that the electrical cables of other appliances do not touch hot parts of the oven or become trapped in the door.
- Do not expose the oven to atmospheric agents.
SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT
Disposal of packing material
The packing material is 100% recyclable and is marked with the recycle symbol ( ). The various parts of the packing must therefore be disposed of responsibly and in full compliance with local authority regulations governing waste disposal.
Scrapping the product
- This appliance is marked in compliance with European Directive 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
- By ensuring this product is disposed of correctly, you will help avoid potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
- The symbol on the product or on the accompanying documentation indicates that it should not be treated as domestic waste but must be taken to an
appropriate collection centre for the recycling of electrical and electronic equipment.
Energy saving
- Only pre-heat the oven if specified in the cooking table or your recipe.
- Use dark lacquered or enamelled baking moulds as they absorb heat far better.
- Switch the oven off 10/15 minutes be fore the set cooking time. Food requiring prolonged cooking will continue to cook even once the oven is switched off.
DECLARATION OF CONFORMITY
- This oven, which is intended to come into contact with foodstuffs, complies with European Regulation ( ) n. 1935/2004 and has been designed, manufactured and sold in conformity with the safety requirements of the “Low Voltage” directive 2006/95/CE (which replaces 73/23/CEE and subsequent amendments), the protection requirements of “EMC” 2004/108/CE.
GB3
TROUBLESHOOTING GUIDE
The oven does not work:
Check for the presence of mains electrical power and if the oven is connected to the electrical supply.
Turn off the oven and restart it to see if the fault persists.
The door will not open:
Turn off the oven and restart it to see if the fault persists.
Important: during self-cleaning, the oven door will not open. Wait until it unlocks automatically (see paragraph “Cleaning cycle of ovens with pyrolysis function”).
The electronic programmer does not work:
If the display shows the letter “ ” followed by a number, contact your nearest After-sales Service. Specify in this case the number that follows the letter “ ”.
AFTER-SALES SERVICE
Before calling the After-Sales Service:
1. See if you can solve the problem yourself with the help of the suggestions given in the “Troubleshooting guide”.
2. Switch the appliance off and back on again it to see if the fault persists.
If after the above checks the fault still occurs, get in touch with the nearest After-sales Service.
Always specify:
a brief description of the fault;
the type and exact model of the oven;
the service number (number after the word Service on the rating plate), located on the right hand edge of the oven cavity (visible when the oven door is open). The service number is also indicated on the guarantee booklet;
your full address;
your telephone number.
If any repairs are required, please contact an authorised After-sales Service (to guarantee that original spare parts will be used and repairs carried out correctly).
CLEANING
WARNING
Oven exterior
IMPORTANT: do not use corrosive or abrasive detergents. If any of these products unintentionally comes into contact with the appliance, clean immediately with a damp cloth .
Clean the surfaces with a damp cloth. If it is very dirty, add a few drops of washing up detergent to the water. Finish off with a dry cloth.
Oven interior
IMPORTANT: do not use abrasive sponges or metallic scrapers or scourers. Over time, these can ruin enamelled surfaces and the oven door glass.
After every use, allow the oven to cool then clean it preferably while it is still warm in order to remove built-up dirt and stains caused by food residues (e.g. food with a high sugar content).
Use proprietary oven detergents and follow the manufacturer’s instructions to the letter.
Clean the door glass with a suitable liquid detergent. The oven door can be removed to facilitate cleaning (see MAINTENANCE).
The top heating element of the grill (see MAINTENANCE) can be lowered (some models only) to clean the roof of the oven.
N.B.: during prolonged cooking of foods with a high water content (e.g. pizza, vegetables, etc.) condensation may form on the inside of the door and around the seal. When the oven is cold, dry the inside of the door with a cloth or sponge.
Accessories:
Soak the accessories in water with washing up detergent immediately after use, handling them with oven gloves if still hot.
Food residues can be easily removed using a brush or sponge.
Cleaning the rear wall and catalytic side panels of the oven (if present):
IMPORTANT: do not use corrosive or abrasive detergents, coarse brushes, pot scourers or ov en sprays which could damage the ca talytic surface and ruin its self-cleaning properties.
Operate the oven empty with the fan-assisted function at 200°C for about one hour
Next, leave the appliance to cool down before removing any food residue with a sponge.
- Do not use steam cleaning equipment.
- Clean the oven only when it is cool.
- Disconnect power before servicing.
GB4
MAINTENANCE
WARNING
- Use protective gloves.
- Ensure the oven is cold before carrying out the following operations.
- Disconnect power before servicing.
REMOVING THE DOOR To remove the door:
1. Open the door fully.
2. Lift the catches and push them forwards as far as they will go (Fig. 1).
3. Close the door as far as it will go (A), lift it up (B) and turn it (C) until it is released (D) (Fig. 2).
To refit the door:
1. Insert the hinges in their seats.
2. Open the door fully.
3. Lower the two catches.
4. Close the door.
Fig. 1 Fig. 2
MOVING THE TOP HEATING ELEMENT (SOME MODELS ONLY)
1. Remove the side accessory holder grilles (Fig. 3).
2. Pull the heating element out a little (Fig. 4) and lower it (Fig. 5).
3. To reposition the heating element, lift it up, pulling it slightly towards you, be sure it comes to rest on the lateral supports.
Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5
GB5
REPLACING THE OVEN LAMP
To replace the rear lamp (if present):
1. Disconnect the oven from the power supply.
2. Unscrew the lamp cover (Fig. 6), replace the lamp (see note for lamp type) and screw the lamp cover back on (Fig. 7).
3. Reconnect the oven to the power supply.
Fig. 6 Fig. 7
N.B.:
- Only use 25-40W/230V type E-14, T300°C incandescent lamps.
- Lamps are available from our After-sales Ser vice.
IMPORTANT:
- Do not use the oven until the lamp cover has been repositioned.
INSTRUCTIONS FOR OVEN USE
FOR ELECTRICAL CONNECTION, SEE THE PARAGRAPH ON INSTALLATION
3
1
6
10
9
2
5
11
4
7
8
1. Control panel
2. Upper heating element/grill
3. Cooling system (if present)
4. Dataplate (not to be removed)
5. Light
6. Baking ventilation system (i f present)
7. Turnspit (if present)
8. Lower heating element (not visible)
9. Door
10. Position of shelves
11. Rear wall
N.B.:
- At the end of cooking, after the oven has been switched off, the cooling fan may continue to run for a while.
GB6
COMPATIBLE ACCESSORIES
(for the accessories supplied with oven refer to the tech fiche)
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4
6a
Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8
6b
Fig. 9
Drip-tray (Fig. 1)
For collecting fat and bits of food when placed under the wire shelf, or as a plate for cooking meat, chicken and fi sh, etc., with or without vegetables. Pour a little water into the drip-tray to avoid spatters of fat and smoke.
Baking tray (Fig. 2)
For baking biscuits, cakes and pizzas.
Wire shelf (Fig. 3)
For grilling food or as a support for pots, cake tins and other cooking receptacle. It can be placed on any available level. The wire shelf can be inse rted with its curvature facing up or down.
Catalytic side panels (Fig. 4)
These panels have a special micropo rous enamel coating that absorbs fat spatters. It is advisable to do an automatic cleani ng cycle after cooking particularly fatty food (see CLEANING).
Turnspit (Fig. 5)
Use the turnspit as indicated on Fig. 9. Also check “Recommended use and tips” section for advice.
Grill Pan Set (Fig. 6)
The set comprises a wire shelf (6a) and an enamelled recipient (6b). This set must be placed on the wire shelf (3) and used with the Grill function.
Grease filter (Fig.7)
Use only for particularly greasy cooking. Hook it on the rear wall of the oven compartment, opposite the fan. It can be cleaned in a dishwasher and used with the fan­assisted function.
Sliding shelves (Fig. 8)
They allow the wire shelves and drip-trays to be pulled half out during cooking. Suitable for all the accessories, they can be cleaned in a dishwasher.
GB7
CONTROL PANEL DESCRIPTION
23
1. Function selector knob
2. Electronic programmer
3. Thermostat knob
HOW TO OPERATE THE OVEN Electronic timer
Door lockMinute minder
Display
1. Function selector knob
2. Setting button (“set”)
3. Confirmation button (“ok”)
4. Buttons for changing time (“-” “+”)
5. Thermostat knob
Temperature indicator Cooking time End of cooking time
Starting the oven
When the oven is connected to the power supply for the first time, or reconnected after a power failure, the display indicates “12.00”.
Selecting and changing the clock time:
1. Press “ok”. The time of day flashes on the display.
2. Press button “-” or “+” to set the hour.
3. Press “ok” and “-” or “+” to set the minutes.
4. Press “ok” to confirm.
To change the time:
Press and hold “ok” for 2 seconds until the time flashes on the display. Repeat the steps described above.
Selecting the cooking function:
1. Turn knob (1) to the chosen function:
2. Turn knob (5) to select the temperature.
3. Press “ok” to confirm; the oven will switch on. The indicator next to switches off when the selected temperature is reached.
To change the temperature:
1. Turn knob (5) and select the desired temperature.
IMPORTANT: to cancel any selection, turn knob (1) to “0”. Alternatively, press “ok” to switch the oven off, maintaining the previously selected functions.
Selecting the cooking time:
Select the cooking time (available with any function, except for the special functions) to turn the oven on for a specified period of time. At the end of the specified time the oven will switch off automatically. The maximum programmed cooking time is 6 hours.
1. Set the function and the temperature (see chapter: “Selecting the cooking function”) up to point 2 without confirming by pressing “ok”.
2. Press “set” (the indicator on the display lights up next to the cooking time symbol ) and, within 8 minutes, proceed to select the desired cooking time using buttons “-” or “+”.
3. Confirm the selection by pressing “ok”; the oven switches on and the display shows the residual cooking time.
4. To change the previous temperature setting, turn knob (5). To return to the residual cooking time, wait 5 seconds.
GB8
Appearance of on the display:
Once the set time has elapsed, an acoustic signal is heard and appears on the display. The oven will switch off automatically. To change the cooking time, use button “-” or “+”. Return to point 3 chapter “Selecting the cooking time”.
1. Turn knob (1) to “0”.
The time of day appears again on the display. To increase the cooking time, use button “-” or “+”.
Selecting the end of cooking time
Using this function it is possible to preset the end of cooking time. The maximum programmed cooking time is 23 hours and 59 minutes.
1. Proceed as described in points 1 and 2 chapter “Selecting the cooking time”.
2. Press “set” to set the end of cooking time: the indicator next to the symbol lights up.
3. Set the end of cooking time using button “-” or “+”.
4. Press “ok” to confirm the end of cooking time.
The oven will turn on automatically at the end of cooking time minus cooking time: the indicators on the display above the symbols will light up.
Minute minder
The timer can only be set when the oven is not in use and allows a maximum setting of 6 hours.
To set the minute minder:
1. Leave knob (1) on “0”. The display shows the time of the day.
2. Press “set”. The indicator next to the symbol lights up. Use buttons “-” or “+” to set the desired time.
3. Press “ok” to confirm the selection.
Once the set time has elapsed: An acoustic signal sounds and flashes on the display. Press “ok”: the acoustic signal stops. The time of day appears again on the display.
Door lock :
1. With knobs (1) and (5) set to “0”, press buttons “ok” and - at the same time for 3 sec. The indicator next to the symbol lights up.
2. The oven functions will not operate while the door lock is activated.
3. To deactivate the lock, repeat the sequence described in point 1.
FUNCTION DESCRIPTION TABLE
FUNCTION DESCRIPTION
OFF -
LAMP To switch on the oven light.
Function suitable for cooking any type of dish on one shelf. Preheat the oven to the required temperature and place the food in
CONVENTIONAL
PAS TRY
GRILL
TURBOGRILL
DEFROSTING
BOTTOM +
CONVECTION BAKE
CONVECTION BAKE
BOTTOM This func tion can be used to f inish cooking fil led pies or to thicke n soups. Use this func tion for the last 10/15 minutes of cooking.
it when the set temperature is reached. It is advisable to use the second or third shelf for cooking. This function is also suitable for cooking frozen convenience foods; follow the instructions on the food packaging.
To bake cakes with liquid filling (sweet or savoury) on a single level. This function is ideal also for cooking on two levels. If necessary, switch the positions of the dishes to cook food more evenly.
To grill steak, kebabs and sausages, to cook vegetables au gratin and to toast bread. Preheat the oven for 3 - 5 min. During cooking the oven door must remain closed. When cooking meat, pour a little water into the drip tray (on the first level) to reduce smoke and fat spatters. Ideally the meat should be turned during cooking.
To grill large joints of meat (roast beef and other roast meats). The oven door must be kept closed during the cooking cycle. When cooking meat, it is advisable to pour water in the drip-tray placed on the first level. This will reduce smoke and spattering of fat. Turn the meat during grilling.
This function can be used to speed up the thawing of food at room temperature. The food should be placed in the oven in its wrapping to avoid it from drying out.
For cooking fruit, cakes, vegetables, pizza, poultry, etc. on a single level.
To cook (without preheating) foods that require the same cooking temperature on one or more levels (e.g: fish, vegetables, sweets), without transferring odours from one foodstuff to the other.
GB9
COOKING TABLE
Recipe Function Preheating Shelf
(from bottom)
Leavened cakes Yes 2 160-180 35-55 Wire s helf + c ake tin
Biscuits / Tartlets Yes 3 170-180 15-40 Baking tray
Choux buns Yes 3 180 30-40 Baking tray
Vols-au-vent / Puff pastry crackers Yes 3 180-200 20-30 Baking tray
Meringues Yes 3 90 120-130 Baking tray
Lamb / Veal / Beef / Pork Yes 2 190-200 90-110 Drip tray or wire shelf + pyrex dish
Chicken / Rabbit / Duck Yes 2 190-200 65-85 Drip tray or wire shelf + pyrex dish
Turkey / Goose Yes 2 190-200 140-180 Drip tray or wire shelf + pyrex dish
Baked fish / en papillote (fillet, whole)
Lasagne / Baked pasta / Cannelloni / Flans
Bread / Focaccia Yes 2 190-230 15-50 Drip tray or baking tray
Pizza Yes 2 230-250 7-20 Drip tray or baking tray
Yes 2 180-200 50-60 Drip tray or wire shelf + pyrex dish
Yes 2 190-200 45-55 Wire shelf + pyrex dish
Temperature
(°C)
Time
(min)
Accessories
Toa st Ye s 4 200 2-5 Wire s helf
Vegetable gratin Ye s 3 200 15-20 Wire shelf + pyrex dish
Grilled fish fillets and steaks Yes 3 200 30-40 Wire shelf + pyrex dish
Sausages / Kebabs / Spare ribs / Hamburgers
Filled pies (cheesecake, strudel, apple pie)
Meat & potato pies (vegetable pie, qu iche lorraine)
Stuffed vegetables (tomatoes, peppers, courgettes, aubergines)
Meat & potato pies (vegetable pie, qu iche lorraine)
Pizzas / Focaccia Yes 1 & 3 230-250 12-30
Roast chicken - 2 200 55-65
Roast potatoes - 3 200 45-55 Drip tray
Roast Beef rare - 3 200 30-40
Leg of lamb / Shanks - 3 200 55-70 wire she lf + drip tray
Yes 4 200 30-50
Yes 1 180-200 50-60 Drip tray or wire shelf + pyrex dish
Yes 1 180-200 35-55 Wire s helf + c ake tin
Yes 2 180-200 40-60 Wire shelf + pyrex dish
Yes 1 & 3 180-190 45-55
Grill + drip tray with water on 1st shelf, turn halfway through cooking
Grill +pyrex dish, switch levels halfway through cooking
Baking tray+drip tray, switch levels halfway through cooking
Grill + drip tray with water on 1st shelf
Grill + drip tray with water on 1st shelf
GB10
Recipe Function Preheating Shelf
(from bottom)
Biscuits / Tartlets - 1 & 3 160-170 20-40
Choux buns - 1 & 3 180 35-45
Vols-au-vent / Puff pastry crackers - 1 & 3 180-200 20-40
Lasagna & Meat - 1 & 3 200 50-100
Meat & Potatoes - 1 & 3 200 45-100
Fish & Vegetables - 1 & 3 180 30-50
Meringues - 1 & 3 90 120-150
N.B.: cooking times and temperatures are approximate for 4 portions.
Temperature
(°C)
Time
Accessories
(min)
Lev 3 : bakin g tray Lev 1 : drip t ray
Lev 3 : bakin g tray Lev 1 : drip t ray
Lev 3 : bakin g tray Lev 1 : drip t ray
Lev 3: wi re shelf + pyrex dish Lev 1 : drip t ray
Lev 3: wi re shelf + pyrex dish Lev 1 : drip t ray
Lev 3: wi re shelf + pyrex dish Lev 1 : drip t ray
Lev 3: wi re shelf + pyrex dish Lev 1 : drip t ray
RECOMMENDED USE AND TIPS
How to read the cooking table
The table indicates the best function to use for any given food, to be cooked on one or m ore shelves at the same time. Cooking times start from the moment food is placed in the oven, excluding pre-heating (where required). Cooking temperatures and times are purely for guidance and will depe nd on the amount of food and type of accessory used. Use the lowest recommended values to begin with and, if the food is not cooked enough, then move on to higher values. Use the accessories supplied and preferably dark coloured metal cake tins and oven trays. You can also use pans and accessories in pyrex or stoneware, but bear in mind that cooking times will be slightly longer. To obtain best results, follow the advice given in the cooking table for the choice of accessories (supplied) to be placed on the various shelves. When cooking food that contains lots of water, preheat the oven.
Cooking different foods at the same time
Using the “CONVECTION BAKE” function (if present), you can cook different foods which require the same cooking temperature at the same time (for exampl e: fish and vegetables), using different shelves. Remove the food which requires less cooking time and leave food which requires longer cooking time in the oven.
Desserts
- Cook delicate desserts with the conventional function on one shelf only. Use dark coloured metal cake tins and always position them on the wire shelf supplied. To cook on more than one shelf, select the forced air function and stagger the position of the cake tins on the shelves, aiding optimum circulation of the hot air.
- To check whether a raising cake is cooked, insert a wooden toothpick into the centre of the cake. If the toothpick comes out clean, the cake is ready.
- If using non-stick cake tins, do not butter the edges as the cake may not rise evenly around the edges.
- If the cake “sinks” during cooking, set a lower temperature the next time, perhaps reducing the amount of liquid in the mixture and mixing more gently.
- For sweets with moist fillings (cheesecake or fruit pies) use the “CONVECTION BAKE” function (if present). If the base of the cake is soggy, lower the shelf and sprinkle the bottom of the cake with breadcrumbs or biscuit crumbs before adding the filling.
Meat
- Use any kind of oven tray or pyrex dish suited to the size of the piece of meat being cooked. For roast joints, it is best to add some stock to the bottom of the pan, basting the meat during cooking for added flavour. When the roast is ready, let it rest in the oven for another 10-15 minutes, or wrap it in aluminium foil.
- When you want to grill meat, choose cuts with an even thickness all over in order to achieve uniform cooking results. Very thick pieces of meat require longer cooking times. To avoid the meat from burning on the outside, lower the position of the wire shelf, keeping the food farther away from the grill. Turn the meat two thirds of the way through cooking.
To collect the cooking juices it is advisable to place a drip-tray with half a litre of water directly under the grill on which the meat is placed. Top-up when necessary.
Turnspit (only in some models)
Use this accessory to evenly roast large pieces of meat and poultry. Place the meat on the spit rod, tying it with string if chicken , and check that it is secure before inse rting the rod in the seat located on the front wall of the oven and resting it on the respective support. To avoid smoke and to collect cooking juices, it is advisable to place a drip-tray with half a litre of water on the first level. The rod has a plastic handle which must be removed before starting to cook, and used at the end of cooking to avoid burns when taking the food out of the oven.
Pizza
Lightly grease the trays to ensure the pizza has a crispy base. Scatter the mozzarella over the pizza two thirds of the way through cooking.
Rising function (present only in specific models)
It is always best to cover the dough with a damp cloth before placing it in the oven. Dough proving time with this function is reduced by approximately one third compared to proving at room temperature (20-25°C). Proving time for a 1 Kg batch of pizza dough is around one hour.
GB11
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
BEZPIECZEŃSTWO TWOJE I INNYCH JEST BARDZO WAŻNE
Niniejsza instrukcja zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa, z którymi należy się zapoznać i których należy ściśle przestrzegać.
Ten symbol informuje o potencjalnym ryzyku dla bezpieczeństwa użytkownika i osób trzecich. Wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa będą poprzedzone tym symbolem oraz następującymi oznaczeniami:
NIEBEZPIECZEŃSTWO
OSTRZEŻENIE
Wszystkie komunikaty dotyczące bezpieczeń stwa określają rodzaj potencjalnego ryzyka oraz info rmują, w jaki sposób zmniejszyć ry zyko urazów, szkód oraz porażenia prądem wskutek nieprawidłowej obsługi urządzenia. Należy ściśle przestrzegać poniższych instrukcji.
- Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek czynności instalacyjnej urządzenie należy odłączyć od zasilania elektrycznego.
- Instalacja lub konserwacja powinna zostać przeprowadzona przez technika specjalistę zgodnie z instrukcjami producenta oraz obowiązującymi loka lnie przepisami bezpieczeństwa. Nie naprawiać i nie wymieniać żadnej części urządzenia, jeśli nie jest to konkretnie zalecane w instrukcji obsługi.
- W myśl obowiązujących przepisów urządzenie musi być uziemione.
- Przewód zasilający powinien mieć wystarczającą długość, aby umożliwić podłączenie zabudowanego urządzenia do sieci.
- Aby spełnić wymagania odpowiednich przepisów BHP, podczas instalacji należy zastosować rozłącznik wszystkich biegunów zasilania o minimalnym odstępie między stykami wynoszącym 3 mm.
- Nie wolno stosować rozgałęziaczy ani przedłużaczy.
- Nie odłączać urządzenia od zasilania, ciągnąc za przewód.
- Po zakończeniu instalacji użytkownik nie powinien mieć dostępu do komponentów elektrycznych urządzenia.
- Nie dotykać urządzenia mokrymi częściami ciała i nie obsługiwać go boso.
- Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego do przygotowywania żywności. Wszelkie inne zastosowania (np: do ogrzewania pomieszczeń) są zabronione. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za uszkodzenia i straty spowodowane niewłaściwym użyciem lub nieprawidłową konfiguracją ustawień.
- Urządzenia nie powinny obsługiwać osoby (włącznie z dziećmi) o ograniczonej sprawności fizycznej, sensor ycznej lub mentalnej, a także osoby bez doświadczenia, chyba że obsługa odbywa się pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją doświadczonych osób, które przejmą odpowiedzialność za ich bezpieczeństwo.
- Dostępne części mogą się mocno rozgrzać podczas pracy urządzenia. Należy pilnować, aby dzieci nie zbliżały się do urządzenia i nie bawiły się nim.
- Podczas pracy urządzenia i po jej zakończeniu nie wolno dotykać grzałek ani wewnętrznych powierzchni urządzenia, gdyż grozi to poparzeniem. Nie dopuszczać do kontaktu ze ściereczkami lub innym łatwopalnym materiałem, dopóki wszystkie części urządzenia wystarczająco nie ostygną.
- Po zakończeniu pieczenia ostrożnie otworzyć drzwiczki urządzenia, aby umożliwić stopniowe wydostanie się gorącego powietrza oraz pary z wnętrza komory. Gdy drzwiczki urządzenia są zamknięte, gorące powietrze wydostaje się na zewnątrz przez otwór nad panelem sterowania. Nie wolno blokować otworów wentylacyjnych.
- Do wyjmowania nacz yń i akcesoriów z gorącego piekarnika należy używać odpowiednich rękawic. Uważać, aby nie dotykać gorących elementów.
- Nie wolno wkładać do piekarnika materiałów łatwopalnych ani przechowywać ich w jego pobliżu. Przypadkowe włączenie urządzenia stwarzałoby zagroż enie pożarowe.
- W urządzeniu nie wolno podgrzewać ani piec potraw w szczelnie zamkniętych pojemnikach. Ci śnienie powstające wewnątrz komor y może spowodować wybuch pojemnika i uszkodzenie urządzenia.
- Nie używać pojemników plastikowych.
- Przegrzane tłuszcze i oleje mogą się łatwo zapalić. Należy nadzorować pieczenie potraw zawierających duże ilości tłuszczu lub oleju.
- Podczas suszenia produktów nigdy nie zostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.
- Jeżeli do potraw dodawane są napoje alkoholowe (np. rum, koniak, wino, itp.), należy pamiętać, że alkohole wyparowują w wysokiej temperaturze. Nie można zatem wykluczyć, że opary alkoholu zapalą się w kontakcie z grzałką.
Oznacza niebezpieczną sytuację, której ewentualne zaistnienie prowadzi do poważnych obrażeń.
Oznacza niebezpieczną sytuację, której ewentualne zaistnienie mogłoby prowadzić do poważnych obrażeń.
Utylizacja urządzeń AGD
- Urządzenie zostały wykonane z materiałów nadając ych się do recyklingu. Urządzenie należy zutylizować zgodnie z miejscowymi przepisami dotyczącymi gospodarki odpadami. Przed złomowaniem należy odciąć przewód zasilający.
- Aby uzyskać więcej informacji na temat utylizacji, odzyskiwania oraz recyklingu urządzeń AGD, należy skontaktować się z odpowiednim lokalnym urzędem gminy, punktem skupu złomu lub sklepem, w którym zakupiono urządzenie.
PL 12
INSTALACJA
Po rozpakowaniu należy sprawdzić, czy urząd zenie nie zostało uszkodzo ne w czasie transportu oraz czy d rzwiczki zamykają się pra widłowo. W razie problemów należy skontaktować się z autoryzowany m serwisem. Aby zapobiec ewentualnym uszkodzeniom, zale ca się wyjęcie piekarnika ze styropianowej podstawy bezpośrednio przez instalacją.
PRZYGOTOWANIE MEBLA DO ZABUDOWY
Meble kuchenne mające bezpośrednią styczność z piekarnikiem muszą być odporne na działanie wysokich temperatur (min. 90°C).
Przed włożeniem piekarnika meble należy przyciąć i dokładnie usunąć trociny i wióry.
Po zainstalowaniu dolna część piekarnika nie powinna być już dostępna.
Aby zagwarantować prawidłową pracę urządzenia, nie wolno blokować minimalnej wolnej przestrzeni między blatem a górną częścią piekarnika.
PODŁĄCZENIE DO SIECI ELEKTRYCZNEJ
Sprawdzić, czy napięcie podane na tabliczce znamionowej urządzenia odpowiada napięciu w sieci. Tabliczka znamionowa znajduje się przy przedniej krawędzi piekarnika i jest widoczna przy otwartych drzwiczkach.
Ewentualnej wymiany przewodu zasilającego (typ H05 RR-F 3 x 1,5 mm autoryzowanego serwisu.
ZALECENIA OGÓLNE Przed pierwszym użyciem:
- Usunąć zabezpieczenia kartonowe, folię oraz nalepki z akcesoriów.
- Wyjąć akcesoria z piekarnika i rozgrzać go do temperatury 200° na około jedną godzinę. Umożliwi to usunięcie woni materiału izolacyjnego oraz smarów ochronnych.
Podczas eksploatacji:
- Nie wolno umieszczać ciężkich przedmiotów na drzwiczkach, aby ich nie uszkodzić.
- Nie opierać się na drzwiczkach i nie wieszać żadnych przedmiotów na uchwycie.
- Nie przykrywać wnętrza piekarnika folią aluminiową.
- Nigdy nie wlewać wody do wnętrza gorącego piekarnika; mogłoby to spowodować uszkodzenie emaliowanej powłoki.
- Nie należy przeciągać form ani patelni po dnie piekarnika, ponieważ mogłoby to doprowadzić do porysowania emaliowanej powłoki.
- Należy sprawdzić, czy przewody elektryczne innych urządzeń nie stykają się z gorącymi częściami piekarnika lub nie zostały przycięte przez jego drzwiczki.
- Nie wolno wystawiać piekarnika na działanie czynników atmosferycznych.
2
) może dokonać wyłącznie wykwalifikowany technik. Należy zwrócić się do
PORADY DOTYCZĄCE OCHRONY ŚRODOWISKA
Utylizacja opakowania
Materiał z opakowania w 100% nadaje się do recyklingu i jest oznacz ony symbolem ( ). Części opakowan ia nie należy wyrzucać, lecz zutylizować je zgodnie z przepisami określonymi przez lokalne władze.
Utylizacja urządzenia
- Niniejsze urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/WE (WEEE) oraz polską ustawą o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym.
- Poprzez prawidłowe zezłomowanie niniejszego urządzenia ogranicza się ryzyko negatywnego wpływu produktu na środowisko i zdrowie ludzkie, spowodowanego nieodpowiednią utylizacją produktu.
- Symbol na urządzeniu lub w dołączonej do niego dokumentacji oznacza, że urządzenia nie wolno traktować podobnie jak zwykłych odpadów domowych,
lecz należy je oddać do punktu zajmującego się utylizacją i recyklingiem urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
Oszczędzanie energii
- Nagrzewać urządzenie tylko wtedy, gdy jest to zalecane w tabeli pieczenia lub w przepisie.
- Używać ciemnych lub emaliowanych na czarno form do pieczenia, gdyż znacznie lepiej wchłaniają ciepło.
- Wyłączyć piekarnik 10/15 minut przed upływem ustawionego czasu pieczenia. Jeśli potrawy w ymagają dłuższego czasu, nadal będą się piekły.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
- Piekarnik jest przeznaczony do styczności z artykułami żywnościowymi zgodnie z europejskim Rozporządzeniem ( ) nr 1935/2004. Zostało ono zaprojektowane, wyprodukowane i wprowadzone na rynek zgodnie z w ymogami bezpieczeństwa określonymi w Dyrektywie nr 2006/95/WE w sprawie niskiego napięcia (która zmieniła Dyrektywę nr 73/23/EWG z późniejszymi zmianami) oraz wymogami ochrony określonymi w Dyrektywie nr 2004/108/WE w sprawie kompatybilności elektromagnet ycznej (“EMC”).
PL 13
INSTRUKCJA WYSZUKIWANIA USTEREK
Piekarnik nie działa.
Sprawdzić, czy nie doszło do awarii zasilania oraz czy piekarnik jest prawidłowo podłączony.
Wyłączyć piekarnik i włączyć go ponownie, aby sprawdzić, czy usterka nie ustąpiła.
Drzwi są zablokowane:
Wyłączyć piekarnik i włączyć go ponownie, aby sprawdzić, czy usterka nie ustąpiła.
WAŻNE: Podczas automatycznego czyszczenia drzwi są zablokowane. Odczekać do momentu automatycznego odblokowania (patrz rozdział “Cykl czys zczenia piekarnika z funkcją piroliza”).
Elektroniczny programator nie działa:
Jeżeli na wyświetlaczu pojawia się “ ” oraz numer, należy się skontaktować z najbliższ ym autoryzowanym serwisem. Należy wtedy podać numer, który następuje po literze “ ”.
SERWIS TECHNICZNY
Przed skontaktowaniem się z serwisem technicznym:
1. Sprawdzić, czy nie można samodzielnie rozwiązać problemu zgodnie z zaleceniami podanymi w “Instrukcji wyszukiwania usterek”.
2. Wyłączyć i ponownie włączyć urządzenie, aby sprawdzić, czy usterka nie ustąpiła.
Jeśli po przeprowadzeniu powyższych testów urządzenie nadal nie działa prawidłowo, należy skontaktować się z najbliższym autoryzowanym serwisem.
Należy podać:
krótki opis usterki;
dokładny typ i model piekarnika;
numer serwisowy (to numer znajdujący się po słowie Service na tabliczce znamionowej), podany na prawej wewnętrznej krawędzi komory piekarnika (widoczny przy otwartych drzwiczkach). Numer serwisowy jest również podany w karcie gwarancyjnej;
•dokładny adres;
•numer telefonu.
Jeśli konieczna będzie naprawa, należy zwrócić się do autoryzowanego s erwisu (co jest gwarancją użycia oryginalnych cz ęści zamiennych oraz właściwej naprawy).
CZYSZCZENIE
OSTRZEŻENIE
Zewnętrzne części piekarnika
WAŻNE: Nie stosować detergentów antykorozyjnych ani ściernych. Jeśli taki produkt przypadkowo wszedł w kontakt z urządzeniem, należy natychmiast zetrzeć go wilgotną ściereczką.
Powierzchnie należy czyścić wilgotną ściereczką. Jeśli są bardzo zabrudzone, dodać do wody kilka kropel płynu do mycia naczyń. Wytrzeć do sucha ściereczką.
Wnętrze piekarnika
WAŻNE: Nie stosować gąbek ściernych, metalowych myjek ani skrobaków. Jeśli będą one stosowane, mogą z czasem uszkodzić emaliowane powierzchnie oraz szybę w drz wiach.
Po każdym użyciu piekarnika odczekać, aż ost ygnie, a następnie wyczyścić go (najlepiej wtedy, gdy jest jeszcze ciepły), aby zapobiec powstawaniu osadów i plam z resztek jedzenia (np. potrawy o dużej zawartości cukru).
Stosować środki przeznaczone do czyszczenia piekarników i przestrzegać zaleceń ich producenta.
Do czyszczenia szyby w drzwiach piekarnika należy stosować odpowiedni detergent w płynie. Aby ułatwić czyszczenie piekarnika, można zdemontować drzwi (patr z KONSERWACJA).
Górna grzałka grilla (patrz KONSERWACJA) może zostać obniżona (tylko w niektórych modelach), aby ułatwić czyszczenie górnej części komory urządzenia.
UWAGA: Podczas długi ego pieczenia potraw zawierający ch dużo wody (np. pizzy, warzyw i tp.) może dojść do osadzania się skroplin na wewnętrznej stronie drzwi oraz na uszczelce. Po wystygnięciu piekarnika należy je wytrzeć ściereczką lub gąbką.
AKCESORIA:
Akcesoria po użyciu należy myć płynem do mycia naczyń. Jeśli są jeszcze gorące, założyć rękawice kuchenne.
Pozostałości żywności można łatwo usunąć specjalną szczoteczką lub gąbką.
- Nie wolno stosować urządzeń czyszczących parą.
- Czyszczenie należy przeprowadzać tylko wtedy, gdy urządzenie jest zimne.
- Przed przystąpieniem do wykonywania jakichkolwiek czynności konserwacyjnych należy odłączyć urządzenie od zasilania.
PL 14
Czyszczenie tylnego panelu oraz bocznych paneli katalitycznych (jeśli urządzenie jest w nie wyposażone):
WAŻNE: Nie stosować det ergentów antykorozyjnych lub ściernych, twardych szczotek oraz szorstkich gąbek do mycia naczyń, ani środków w aerozolu do mycia piekarników, ponieważ mogłyby one uszkodzić powierzchnię katalityczną i pozbawić ją właściwości samoczyszczących.
Włączyć na około 1 godzinę pusty piekarnik ustawiony na temperaturę 200°C i funkcję Termoobieg.
Po zakończeniu odczekać, aż urządzenie ostygnie, a następnie usunąć gąbką ewentualne resztki potraw.
KONSERWACJA
OSTRZEŻENIE
- Stosować rękawice ochronne.
- Opisane cz ynności należy przeprowadzać przy zimnym urządzeniu.
- Przed przystąpieniem do wykonywania jakichkolwiek czynności konserwacyjnych należy odłączyć urządzenie od zasilania.
DEMONTAŻ DRZWI Aby wyjąć drzwi:
1. Całkowicie otworzyć drzwi.
2. Unieść dwa zaczepy blokujące zawiasy i popchnąć je do oporu (Rys. 1).
3. Zamknąć drzwi, tak aby się zablokowały (A), podnieść je (B) i obrócić (C), tak aby się zwolniły z obsady (D) (Rys. 2).
Ponowny montaż drzwi:
1. Włożyć zawiasy w obsady.
2. Całkowicie otworzyć drzwi.
3. Opuścić zaczepy po obu stronach.
4. Zamknąć drzwi.
Rys. 1 Rys. 2
PRZESUNIĘCIE GÓRNEJ GRZAŁKI (TYLKO W NIEKTÓRYCH MODELACH)
1. Wyjąć boczne prowadnice półek (Rys. 3).
2. Lekko wysunąć grzałkę (Rys. 4) i ją obniżyć (Rys. 5).
3. Aby ponownie umieścić grzałkę na miejscu, należy ją podnieść, lekko pociągnąć do siebie i oprzeć na obsadach bocznych.
Rys. 3 Rys. 4 Rys. 5
PL 15
WYMIANA ŻARÓWKI
Aby wymienić tylną żarówkę (jeśli urządzenie jest w nią wyposażone):
1. Odłączyć piekarnik od zasilania elektrycznego.
2. Odkręcić klosz (Rys. 6), wymienić żarówkę (typ - patrz uwaga poniżej) i ponownie przykręcić klosz (Rys.7).
3. Podłączyć ponownie piekarnik do zasilania elektr ycznego.
Rys. 6 Rys. 7
UWAGA:
- Stosować wyłącznie żarówki 25-40W/230V typu E-14, T300°C.
- Żarówki można zakupić w autoryzowanym serwisie.
WAŻNE:
- Nie uruchamiać piekarnika, jeśli klosz nie jest założony na miejsce.
INSTRUKCJA OBSŁUGI PIEKARNIKA
PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE - PATRZ CZĘŚĆ DOTYCZĄCA INSTALACJI
3
1
6
10
9
2
5
11
4
7
8
1. Panel sterowania
2. Grzałka górna/grill
3. System chłodzenia (jeśli jest w zestawie)
4. Tabliczka znamionowa (nie usuwać!)
5. Oświetlenie
6. System wentylacji piekarnika (jeśli jest w zestawie)
7. Rożen (jeśli jest w zestawie)
8. Grzałka dolna (niewidoczna)
9. Drzwi
10. Pozycja półek
11. Ścianka tylna
UWAGA:
- Po zakończeniu pieczenia i wyłączeniu piekarnika wentylator chłodzący może nadal pracować przez pewien czas.
PL 16
KOMPATYBILNE AKCESORIA
(akcesoria dostarczone wraz z piekarnikiem opisano w broszurze technicznej)
Rys. 1 Rys. 2 Rys. 3 Rys. 4
6a
6b
Rys. 5 Rys. 6 Rys. 7 Rys. 8
Rys. 9
Tacka do ociekania (Rys. 1)
Przeznaczona jest do zbierania tłuszczu i kawałków żywności i należy ją podkładać pod ruszt lub używać jako podstawki podczas pieczenia mięs, kurczaków, ryb itp. z warzywami lub bez nich. Aby uniknąć rozpryskiwania tłuszczu oraz zmniejszyć ilość dymu, należy wlać na tackę nieco wody.
Blacha do pieczenia (Rys. 2)
Służy do pieczenia herbatników, ciast i pizzy.
Ruszt (Rys. 3)
Służy do grillowania potraw lub jako podstawka do naczyń, form i innych naczyń do pieczenia. Można go umieścić na dowolnym poziomie. Ruszt można wkładać wygięciem skierowanym do góry lub w dół.
Boczne panele katalityczne (Rys. 4)
Panele te posiadają specjalną emalio waną powłokę o mikroporowatej strukturze, która pochłania ro zpryskiwany tłuszcz. P o przyrządzaniu szczególnie tłustych potraw zaleca się przeprowadzanie automatyczn ego cyklu czyszczenia (patrz CZYSZCZENIE).
Rożen (Rys. 5)
Rożna należy używać zgodnie ze wskazówkami podanymi w Rys. 9. Odpowiednie porady znaleźć można również w rozdziale “Zalecenia i wskazówki”.
Zestaw do grillowania (Rys. 6)
Zestaw składa się z rusztu (6a) oraz emaliowanego naczynia (6b). Zestaw należy umieścić na ruszcie (3) i korzystać z niego podczas grillowania.
Filtr przeciwtłuszczowy (Rys. 7)
Należy go używać tylko podczas przyrządzania szczególnie tłustych potraw. Należy go zaczepić na ściance tylnej komory piekar nika, naprzeciw wentylatora. Można go myć w zmywarce i korzystać z niego podczas pieczenia z termoobiegiem.
Prowadnice półek (Rys. 8)
Umożliwiają one wysunięcie do połowy rusztów oraz tacek do ociekania podczas pieczenia. Nadają się do wszystkich akcesoriów i można je myć w zmywarce.
PL 17
OPIS PANELU STEROWANIA
23
1. Pokrętło wyboru funkcji
2. Programator elektroniczny
3. Pokrętło termostatu
JAK URUCHOMIĆ PIEKARNIK Timer elektroniczny
Blokada drzwiMinutnik
Wyświetlacz
1. Pokrętło wyboru funkcji
2. Przycisk programowania: (“set”)
3. Przycisk potwierdzenia (“ok”)
4. Przyciski zmiany wartości czasu (“-” “+”)
5. Pokrętło termostatu
Wskaźnik temperatury
Czas piec zenia Czas zakończenia pieczenia
Włączenie piekarnika
Po podłączeniu piekarnika do zasilania po raz pierwszy lub po awarii zasilania elektrycznego na wyświetlaczu pojawia się “12:00”.
Ustawienie oraz zmiana ustawień zegara:
1. Nacisnąć przycisk “ok”. Na wyświetlaczu miga godzina.
2. Nacisnąć przycisk “-” lub “+”, aby ustawić godzinę.
3. Nacisnąć “ok” oraz “-” lub “+”, aby ustawić minuty.
4. Aby potwierdzić wybór, nacisnąć przycisk “ok”.
Aby zmienić ustawienie godziny:
Przytrzymać przycisk “ok” wciśnięty przez 2 sekundy, dopóki na wyświetlaczu nie zacznie migać godzina. Powtórzyć opisane powyżej czynności.
Wybór funkcji pieczenia:
1. Ustawić pokrętło (1) na wybranej funkcji.
2. Ustawić temperaturę przy pomocy pokrętła (5).
3. Aby potwierdzić wybór, nacisnąć przycisk “ok”. Piekarnik włączy się. Po osiągnięciu wybranej temperatury zgaśnie wskaźnik obok symbolu .
Aby zmienić temperaturę:
1. Przy pomocy pokrętła (5) wybrać ponownie żądaną temperaturę.
WAŻNE: Aby anulować jakikolwiek dokonany wybór, należy ustawić pokrętło (1) na “0”. Można też nacisnąć przycisk “ok”, aby wyłączyć piekarnik, zachowując uprzednio wybrane funkcje.
Ustawianie czasu pieczenia:
Wybrać czas pieczenia (dostępny z wsz ystkimi funkcjami oprócz funkcji specjalnych ), aby włączyć piekarnik na określo ny czas. Po upływie ustawionego czasu piekarnik samoczynnie się wyłączy. Czas pieczenia można ustawić maksymalnie na 6 godzin.
1. Ustawienie funkcji oraz temperatury (patrz rozdział: Wybór funkcji pieczenia”), aż do punktu 2, bez potwierdzania przyciskiem “ok ”.
2. Nacisnąć przycisk “set” (na wyświetlaczu zaświeci się wskaźnik odpowiadający symbolowi czasu pieczenia ) i w ciągu 8 minut wybrać żądany czas
pieczenia przy pomocy przycisków “-” lub “+”.
3. Potwierdzić wybór przyciskiem “ok”. piekarnik włączy się, a na wyświetlaczu będzie widoczny pozostały czas pieczenia.
4. Aby zmienić uprzednio wybraną temperaturę, obrócić pokrętło 5. Po 5 sekundach na wyświetlaczu ponownie pojawi się wskazanie czasu pozostałego do zakończenia pieczenia.
PL 18
Pojawienie się symbolu na wyświetlaczu:
Po upływie ustawionego czasu na ekranie pojawia się symbol i rozlega się sygnał dźwiękowy. Piekarnik wyłącza się samoczynnie. Czas pieczenia można modyfikować za pomocą przycisków “-” lub “+”. Wrócić do punktu 3 w rozdziale “Ustawianie czasu pieczenia”.
1. Ustawić pokrętło (1) na “0”.
Na wyświetlaczu ponownie pojawia się bieżąca godzina. Aby przedłużyć czas pieczenia, należy użyć przycisków “-” lub “+”.
Ustawianie czasu zakończenia pieczenia
Czynność ta pozwala na wcześniejsze ustawienie czasu zakończenia pieczenia. Czas zakończenia pieczenia można zaprogramować maksymalnie z wyprzedzeniem 23 godzin i 59 minut.
1. Postępować zgodnie z opisami zawartymi w punktach 1 i 2 rozdziału “Ustawianie czasu pieczenia”.
2. Aby ustawić czas zakończenia pieczenia, nacisnąć przycisk “set”: Zaświeci się wskaźnik obok symbolu .
3. Ustawić czas zakończenia pieczenia za pomocą przycisków “-” lub “+”.
4. Nacisnąć przycisk “ok”, aby potwierdzić czas zakończenia pieczenia.
Piekarnik automatycznie rozpocznie pracę tak, aby zakończyć pieczenie o określonej godzinie przy zachowaniu ustawionego czasu pieczenia: na wyświetlaczu zaświecą się wskaźniki nad symbolami .
Minutnik
Z minutnika można korzystać tylk o wtedy, gdy piekarnik nie pracuje. Minutnik umożliwia ustawienie czasu maksymalnie na 6 godzin.
Aby ustawić minutnik:
1. Przytrzymać pokrętło (1) w pozycji “0”. Na wyświetlaczu pojawia się bieżąca godzina.
2. Nacisnąć przycisk “set”. Zaświeci się wskaźnik obok symbolu . Ustawić żądany czas przy pomocy przycisków “-” lub “+”.
3. Aby potwierdzić wybór, nacisnąć przycisk “ok”.
Po upływie ustawionego czasu: Rozlega się sygnał dźwiękowy, a na wyświetlaczu miga . Nacisnąć przycisk “ok”: Wyłącza się sygnał dźwiękowy. Na wyświetlaczu ponownie pojawia się bieżąca godzina.
Blokada drzwi :
1. Ustawić pokrętła (1) i (5) na “0”, a następnie jednocześnie wcisnąć przyciski “ok” i -, przytrzymując je przez 3 sek. Zaświeci się wskaźnik obok symbolu .
2. Po włączeniu blokady drzwi korzystanie z funkcji piekarnika będzie niemożliwe.
3. Aby wyłączyć tę funkcję, należy powtórzyć czynności opisane w punkcie 1.
TABELA OPISU FUNKCJI
FUNKCJA OPIS
WYŁĄCZONY -
KONTROLKA Włączenie wewnętrznej żarówki piekarnika.
KONWE NCJO NALNE
WYPIEKI
GRILL
TURBOGRILL
ROZMRAŻANIE
GRZAŁKA DOLNA +
PIECZENIE
KONWEKCYJNE
PIECZ. KONWEKCY JNE
GRZAŁKA DOLNA
Funkcja do przyrządzania dowolnej potrawy na jednym poziomie. Podgrzać piekarnik do żądanej temperatury i włożyć potrawę, gdy pojawi się sygnalizacja osiągnięcia ustawionej tem peratury. Zaleca się pieczenie p otraw na drugim lub trzec im poziomie. Funkcja ta nadaje si ę również do podgrzewania mrożonek; Należy przestr zegać wskazówek dotyczących prz ygotowania podanych na opakowaniu potrawy.
Do pieczenia ciast z płynnym nadzieniem (słonych i słodkich) na jednym poziomie. Ta funkcja idealnie nadaje się również do pieczenia na dwóch poziomach. W razie potrzeby zaleca się zmianę pozycji potrawy, co zapewni jej równomierne upieczenie.
Do pieczenia kawałków mięsa, szaszłyków, kiełbasek oraz na rożnie, do zapiekania warzyw oraz do przyrumieniania pieczywa. Nagrzewać piekarnik przez 3 - 5 min. Podczas pieczenia drzwi piekarnika muszą być zamknięte. Podczas pieczenia mięsa zaleca się wlanie niewielkiej ilości wody do tacki umieszczonej na pierwszym poziomie. Pozwoli to z mniejszyć ilość dymu i rozprys kiwanie się tłuszczu. Zaleca się obracanie mi ęsa podczas pieczenia. Do grillowania dużych kawałków mięsa (rostbef, pieczenie). Podczas pieczenia drzwi piekarnika muszą być zamknięte. Podczas pieczenia mięsa wlać nieco wody do ociekacza na pier wszej półce. W ten sposób zmniejszy się ilość dymu i rozpryskiwani e się tłuszczu. Obracać mięso pod czas pieczenia.
Funkcji tej można używać d o przyspieszenia rozmrażania ży wności w temperaturze pokojowej. Pozostawić potrawę w opakowaniu, aby uniknąć jej wysuszenia.
Do pieczenia na pojedynczym poziomie, np. owoce, ciasta, warzywa, pizza, drób.
Do pieczenia bez wstępnego pod grzewania piekarnika, na jednym lu b kilku poziomach, produktów spoży wczych wymagających ta kiej samej temperatury pieczenia (np: r yby, warzywa, ciasta), bez wzajemnego przenikania zapachów.
Z funkcji można korzystać do kończenia pieczenia nadziewanych ciast oraz do większego zagęszczania zup. Włączać na ostatnie 10/15 minut pieczenia.
PL 19
TABELA PIECZENIA
Przepis Funkcja Podgrzewanie
wstępne
Ciasta drożdżowe Tak 2 160-180 35-55 Ruszt + tortownica
Biszkopty/Tarty Ta k 3 170-180 15-40 Blacha do pieczenia
Ptysie Tak 3 180 30-40 Blacha do pieczenia
Nadziewane ciasto francuskie/Słone ciasteczka
Bezy Tak 3 90 120-130 Blacha do pieczenia
Jagnięcina/Cielęcina/Wołowina/ Wieprzowina
Kurczak/Królik/Kaczka Tak 2 190-200 65-85
Indyk/Gęś Tak 2 190-200 140-180
Ryba pieczona/w folii (filet, w całości)
Lasagne/Zapiekany makaron/Cannelloni/Zapiekanka
Chleb / Focaccia Tak 2 190-230 15-50
Pizza Tak 2 230-250 7-20
Tak 3 180-200 20-30 Blacha do pieczenia
Tak 2 190-200 90-110
Tak 2 180-200 50-60
Tak 2 190-200 45-55 Ruszt + naczynie żaroodporne
Poziom pieczenia
(od dołu)
Tem pe rat ura
(°C)
Czas
Akcesoria
(min)
Tacka do ociekania lub ruszt + naczynie żaroodporne
Tacka do ociekania lub ruszt + naczynie żaroodporne
Tacka do ociekania lub ruszt + naczynie żaroodporne
Tacka do ociekania lub ruszt + naczynie żaroodporne
Tacka do ociekania lub blacha do pieczenia
Tacka do ociekania lub blacha do pieczenia
Chleb tostowy Tak 4 200 2-5 Ruszt
Zapiekanka warzyw na Tak 3 200 15-20 Ruszt + naczynie żaroodporne
Grillowane filet i steki rybne Tak 3 200 30-40 Ruszt + naczynie żaroodporne
Kiełbaski / Szaszłyki / Kotlety / Hamburger y
Ciasta z nadzieniem (sernik, strucla, szar lotka)
Słone tarty (tarty warzywne, quiche)
Warzywa faszerowane (pomidory, papryka, cukinie, bakłażany)
Słone tarty (tarty warzywne, quiche)
Pizza/Focaccia Ta k 1 & 3 230-250 12-30
Pieczony kurczak - 2 200 55-65
Pieczone ziemniaki - 3 200 45-55 Ta cka do ocie kan ia
Krwisty rostbef - 3 200 30-40
Tak 4 200 30-50
Tak 1 180-200 50-60
Tak 1 180-200 35-55 Ruszt + tortownica
Tak 2 180-200 40-60 Ruszt + naczynie żaroodporne
Tak 1 & 3 180-190 45-55
Grill + tacka do ociekania na 1-szym poziomie, obrócić w połowie pieczenia
Tacka do ociekania lub ruszt + naczynie żaroodporne
Grill + naczynie żaroodporne, zmienić poziom w połowie pieczenia
Grill + tacka do ociekania, zmienić poziom w połowie pieczenia
Grill + tacka do ociekania z wodą na 1-szym poziomie
Grill + tacka do ociekania z wodą na 1-szym poziomie
PL 20
Przepis Funkcja Podgrzewanie
wstępne
Udziec jagnięcy / Golonka - 3 200 55-70 Ruszt + tacka do ociekania
Poziom pieczenia
(od dołu)
Tem pe rat ura
(°C)
Czas
(min)
Akcesoria
Biszkopty/Tarty - 1 & 3 160-170 20-40
Ptysie - 1 & 3 180 35-45
Nadziewane ciasto francuskie/Słone ciasteczka
Lasagne & Mięsa - 1 & 3 200 50-100
Mięsa & Ziemniaki - 1 & 3 200 45-100
Ryby & Warzywa - 1 & 3 180 30-50
Bezy - 1 & 3 90 120-150
UWAGA: Temperatury i czas pieczenia podane zostały jedynie orientacyjnie i dotyczą 4 porcji.
- 1 & 3 180-200 20-40
Poziom 3: blacha do pieczenia Pozio m 1: t acka do ociek ania
Poziom 3: blacha do pieczenia Pozio m 1: t acka do ociek ania
Poziom 3: blacha do pieczenia Pozio m 1: t acka do ociek ania
Pozio m 3: ru szt + n aczyn ie żaroodporne Pozio m 1: t acka do ociek ania
Pozio m 3: ru szt + n aczyn ie żaroodporne Pozio m 1: t acka do ociek ania
Pozio m 3: ru szt + n aczyn ie żaroodporne Pozio m 1: t acka do ociek ania
Pozio m 3: ru szt + n aczyn ie żaroodporne Pozio m 1: t acka do ociek ania
ZALECENIA I WSKAZÓWKI
Sposób czytania tabeli pieczenia
Tabela podaje optymalną funkcję dla określonej potrawy oraz informac ję, czy należy ją piec na jednej czy kilku półkach jednocześnie. Temperatury pieczenia dotyczą momentu włożenia potrawy do piekarnika, za wyjątkiem nagrzewania (gdy jest przewidziane). Temperatury oraz czasy pieczenia są orientacyjne i zależą od ilości potrawy oraz rodzaju akcesoriów. Począ tkowo należy stosować niższe s ugerowane wartości, a później, jeśli potrawa nie jest wystarczając o dopieczona, przejść do wyżs zych. Zaleca się stosowan ie akcesoriów dołączonych w zestawie oraz w miarę możliwości blach lub form do pieczenia z ciemnego metalu. Można stosować również naczynia lub akcesoria ze szkła żaroodpornego (pyrex) lub z porcelany. Czas pieczen ia nieco się wtedy wydłuży. Aby uzyskać optymalne rezultaty, należy przestrzegać zaleceń podanych w tabeli pieczenia, dotyczącyc h wyboru akcesoriów i ich rozmieszczenia na odpowiednich półkach. Jeżeli potrawa, którą chce się przygotować, za wiera dużo wody, należy ro zgrzać piekarnik.
Jednoczesne pieczenie różnych potraw
Korzystając z funkcji “PIECZ. KONWEKCYJNE”, można jednocześnie piec różne potrawy (np. ryby i warzywa), przy czym potrawy te muszą wymagać tej samej temperatury i muszą być ułożone na różnych półkach. Wyjąć potrawy, które wymagają krótszego pieczenia, i pozostawić potrawy, które wymagają dłuższego pieczenia.
Ciasta
- Delikatne ciasta należy piec na jednym poziomie, korzystając z funkcji pieczenia konwencjonalnego. Stosować formy z ciemnego metalu i stawiać je zawsze na ruszcie z kompletu. Do pieczenia na kilku poziomach wybierać funkcję Termoobieg i ustawiać formy na ruszcie w taki sposób, aby zapewniony był swobodny obieg powietrza.
- Aby sprawdzić, czy ciasto drożdżowe jest już gotowe, należy włożyć drewniany patyczek w najwyższym miejscu ciasta. Jeśli patyczek pozost anie such y, cias to jest gotowe.
- Jeśli stosowane są formy z nieprzywierającą powłoką, ciasto może nierówno wyrosnąć po bokach.
- Jeśli ciasto “opada” podczas pieczenia, przy następnym pieczeniu należy ustawić niższą temperaturę, zmniejszyć ilość płynu lub delikatniej mieszać ciasto.
- Ciasta z socz ystym nadzieniem (serniki, ciasta o wocowe) wymagają u życia funkcji “PIECZ. KONWEKCYJNE” ( jeżeli jest ona dostępna). Jeśli spód ciasta będzie zbyt wilgotny, należy korzysta z niższej półki i wyłożyć spód bułką tartą lub pokruszonymi herbatnikami przed dodaniem nadzienia.
Mięsa
- Stosować blachy lub naczynia żaroodporne dowolnego rodzaju, dopasowane do rozmiarów pieczonego mięsa. W przypadku pieczeni zaleca się wlanie na dno naczynia niewielkiej ilości rosołu, aby nieco zwilżyć mięso i dodać smaku. Gdy pieczeń jest jgotowa, pozostawić ją w piekarniku na ok. 10-15 min. lub zawinąć w folię aluminiową.
- Podczas przygotowywania mięsa do grillowania należy pamiętać, że optymalne wyniki uzyskuje się, gdy kawałki mają tę samą grubość. Bardzo grube kawałki mięsa wymagają dłuższego pieczenia. Aby zapobiec przypaleniu mięsa, należy je odsunąć od grzałki grilla i umieścić ruszt na niższym poziomie. Obrócić mięso po upływie dwóch trzecich czasu pieczenia.
Zaleca się stosowanie tacki do ociekania, która będzie zbierała ociekający sok - należy do niej wlać pół litra wody i umieścić bezpośrednio pod rusztem, na którym ułożone jest mięso do grillowania. W razie potrzeby uzupełnić wodę.
PL 21
Rożen (dostępny tylko w niektórych modelach)
Służy do pieczenia dużych kawałków mięsa i drobiu, umożliwiając ich równomierne dopieczenie. Wsunąć mięso na szpikulec rożna, obwiązując go sznurkiem kuchennym (w przypadku kurczaka) i upewnić się, że jest unieruchomione przed włożeniem szpikulca do gniazda na przedniej ściance piekarnika, po czym oprzeć go na odpowiedni m wsporniku. Aby zmniejs zyć ilość dymu i zebrać spływające soki, zaleca się umieszczenie na pierwszej półce tacki do ociekania, do której należy wlać pół litra wody. Szpikulec posiada plastikowe pokrętło, które należy zdjąć przed rozpoczęciem pieczenia i z którego należy korzystać po jego zakończeniu , aby wyjąć mięso z piekarnika bez ryzyka poparzenia.
Pizza
Lekko nasmarować blac hę, aby pizza była bardziej chrupiąca nawet na spodzie. Po upływie dwóch trzecich czasu pieczenia dodać mozzarellę na pizzę.
Funkcja wyrastania (dostępna tylko w określonych modelach)
Zaleca się przykrycie ciasta wilgotną ściereczką przed włożeniem do piekarnika. Czasy wyrastania w takiej funkcji ulegają skróceniu mniej więcej o jedną trzecią w porównaniu do wyrastania w temperaturze otoczenia (20-25°C). Czas wyrastania dla ciasta na pizzę (1 kg) to ok. jedna godzina.
PL 22
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
VAŠE BEZPEČNOST I BEZPEČNOST JINÝCH OSOB JSOU VELMI DŮLEŽITÉ
V tomto návodu a na samotném spotřebiči jsou uvedena důležitá bezpečnostní upozornění, která si musíte přečíst a dodržovat je.
Toto je symbol nebezpečí týkající se bezpečnosti, který upozorňuje uživatele na možná nebezpečí, jež by mohla hrozit jim nebo dalším osobám. Před každým bezpečnostním upozorněním je symbol nebezpečí a následující slova:
NEBEZPEČÍ
UPOZORNĚNÍ
Všechna bezpečnostn í upozornění udávají konkrétní podrob nosti o možném nebezpečí a obsahují pok yny, jak snížit nebezpečí poraněn í, poškození a úrazu elektrickým proudem zpsobené nesprávným použitím trouby. Pečlivě dodržujte následující pokyny:
- Spotřebič je před každým instalačním postupem nutné odpojit od sítě.
- Instalaci nebo údržbu musí provést kvalifikovaný technik podle pokynů výrobce a v souladu s platnými místními bezpečnostními předpisy. Neopravujte ani nevyměňujte žádnou část spotřebiče, pokud to ne ní výslovně uvedeno v návodu k použití.
- Tento elektrospotřebič musí být podle zákona uzemněn.
- Napájecí kabel musí být tak dlouhý, aby umožnil připojení spotřebiče, zabudovaného do skříňky, k síti.
- Spotřebič musí splňovat platné bezpečnostní předpisy a k instalaci musí být proto použit vícepólový odpojovač s minimální vzdáleností mezi kontakty 3 mm.
- Nepoužívejte rozdvojky ani prodlužovací šňůr y.
- Chcete-li vytáhnout zástrčku ze síťové zásuvky, netahejte za napájecí kabel spotřebiče.
- Po provedení instalace nesmí být elektrické prvky spotřebiče pro uživatele přístupné.
- Spotřebiče se nedotýkejte vlhkými částmi těla a nepoužívejte ho bosi.
- Tento spotřebič je určen výlučně k pečení jídel v domácnosti. Není přípustné používat ho jiným způsobem (např. k vytápění místnosti). Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost za nevhodné použití nebo nesprávné nastavení ovladačů.
- Tento spotřebič nesmí používat osoby ani děti s jakoukoli fyzickou, smyslovou nebo duševní vadou, nebo bez patřičných zkušeností a znalostí, pokud je nesledují osoby odpovědné za jejich bezpečnost, nebo jim nedaly příslušné pokyny k použití spotřebiče.
- Přístupné části spotřebiče se při použití mohou zahřát na velmi vysokou teplotu. Malé děti se nesmí ke spotřebiči přibližovat, a je třeba dohlédnout, aby si se spotřebičem nehrály.
- Během používání ani po něm se nedotýkejte topných těles nebo vnitřních ploch spotřebiče - hrozí nebezpečí popálení. Spotřebič se nesmí dotýkat utěrek nebo jiných hořlavých materiálů, dokud dostatečně nevychladne.
- Po upečení jídla otvírejte opatrně dveře, aby mohl postupně uniknout horký vzduch nebo horká pára. Jestliže jsou dveře zavřené, horký vzduch se odvádí ven otvorem nad ovládacím panelem. Větrací otvory proto nikdy nezakrývejte.
- Při vytahování nádob a příslušenství používejte kuchyňské chňapky a dávejte pozor, abyste se nedotkli topných těles.
- Do spotřebiče nebo do jeho blízkosti nedávejte hořlavé materiály: při náhodném zapnutí spotřebiče hrozí nebezpečí požáru.
- V troubě neohřívejte ani nepřipravujte jídla v uzavřených skleničkách nebo nádobách. Přetlakem uvnitř nádoby by nádoba mohla explodovat a troubu poškodit.
- Nepoužívejte nádoby vyrobené ze syntetického materiálu.
- Přehřáté tuky a oleje se mohou snadno vznítit. Při pečení jídel s vysokým obsahem tuku nebo oleje troubu pečlivě sledujte.
- Při sušení potravin nikdy nenechávejte spotřebič bez dozoru.
- Používáte-li při pečení jídel alkoholické nápoje (např. rum, koňak, víno), nezapomeňte, že se alkohol při vysokých teplotách vypařuje. Hrozí nebezpečí, že se mohou alkoholov výpary ve styku s elektrickým topným tělesem vznítit.
Označuje nebezpečnou situaci, kterou je třeba odvrátit, jinak způsobí vážné poranění.
Označuje nebezpečnou situaci, kterou je třeba odvrátit, jinak by mohla způsobit vážné poranění.
Likvidace domácích spotřebičů
- Tento spotřebič byl vyroben z recyklovatelných nebo opakovaně použitelných materiálů. Zlikvidujte ho podle místních předpisů pro odstraňování odpadu. Před likvidací odřízněte napájecí kabel.
- Další informace o zpracování, rekuperaci a recyklaci domácích elektrických spotřebičů zjistíte u příslušného místního úřadu, úřadu pro likvidaci domovního odpadu, nebo v obchodě, kde jste spotřebič zakoupili.
CZ23
Loading...
+ 53 hidden pages