ADG 351
PL Polski
Instrukcja obsługi
ZMYWARKA - Spis treści
Instrukcja obsługi,1
Ważne Wskazówki Bezpieczeństwa, 2-3-4 Serwis Techniczny, 7
Karta produktu, 8 Instalacja, 10-11 Opis urządzenia, 12
Sól regeneracyjna i środek nabłyszczający, 13 Ładowanie koszy, 14-15
Środek myjący i obsługa zmywarki, 16 Programy, 17
Programy specjalne i opcje, 18 Konserwacja i obsługa, 19
Nieprawidłowe działanie i możliwe środki zaradcze, 20
IT Italiano
Istruzioni per l’uso
LAVASTOVIGLIE - Sommario
Istruzioni per l’uso, 1
Istruzioni di sicurezza importanti, 4-5
Assistenza, 7
Scheda prodotto, 8
Installazione, 21-22
Descrizione dell’apparecchio, 23
Sale Rigenerante e Brillantante, 24
Caricare i cesti, 25-26
Detersivo e uso della lavastoviglie, 27
Programmi, 28
Programmi Speciali ed Opzioni, 29
Manutenzione e cura, 30
Anomalie e rimedi, 31
FR Français
Mode d’emploi
LAVE-VAISSELLE - Sommaire
Mode d’emploi, 1
Informations de Sécurité Importantes, 5-6-7 Service, 7
Fiche produit, 9 Installation, 32-33
Description de l’appareil, 34
Sel régénérant et Produit de rinçage, 35 Charger les paniers, 36-37
Produit de lavage et utilisation du lave-vaisselle, 38 Programmes, 39
Programmes spéciaux et Options, 40 Entretien et soin, 41
Anomalies et remèdes, 42
1
LEGENDA SYMBOLI/LEGENDASIMBOLI/LÉGENDE DES SYMBOLES
Ostrzeżenie/Attenzione/Avertissement
Uziemienie/Messa aTerra/Mise à la terre
Ryzykoporażeniaelektrycznego/Rischioelettrico/Risque d’électrocution
Odpady/Smaltimento/Déchet
Ochronaśrodowiska/Rispettarel’ambiente/Protection de l’environnement
Recykling/Riciclare/Recyclage
Użycie rękawic/Usare i guanti/Utiliser des gants.
PL WAŻNEWSKAZÓWKI
BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem urządzenia należy przeczytać uważnie instrukcję, ponieważ zawiera ona ważne informacje na temat bezpiecznej instalacji, użytkowania i konserwacji. Zachować niniejszą instrukcję w bezpiecznym miejscu w celu przyszłej konsultacji. W przypadku sprzedaży, odstąpienia lub przeniesienia urządzenia należy się upewnić, że instrukcja została przekazana wraz z urządzeniem.
Ostrożnie usunąć wszystkie materiały opakowaniowe i upewnić się, że nie zostały one uszkodzone podczas transportu. W razie uszkodzenia, skontaktować się ze sprzedawcą i nie rozpoczynać czynności montażowych.
Podczas użycia zmywarki, stosować poniższe środki ostrożności:
• Stosować urządzenie do mycia naczyń zgodnie z instrukcjami zawartymi w instrukcji.
• Urządzenie może być używane przez dzieci powyżej 8 lat oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, zmysłowymi lub psychicznymi lub brakiem doświadczenia i wiedzy,jeśliosobytesąnadzorowane,uzyskały instrukcje na temat bezpiecznego użycia urządzenia i mają świadomość istniejącego zagrożenia. Nie zezwalać dzieciom na zabawę urządzeniem.
• Czyszczenie i konserwacja nie powinny być przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru.
• Nie instalować urządzenia na zewnątrz, nawet w zadaszonym miejscu. Wystawienie urządzenia na działanie deszczu i burz jest bardzo niebezpieczne.
• Nieprzechowywaćłatwopalnychmateriałów
w pobliżu urządzenia.
• Wodawurządzeniuniejestzdatnadopicia.
• Nie używać rozpuszczalników wewnątrz urządzenia: ryzyko wybuchu!
• Nie pozostawiać drzwi w pozycji otwartej, ponieważmożetowywołaćryzykouwięzienia.
• Nie stawiać przedmiotów na otwartych drzwiczkach; nie siadać, ani nie stawać na drzwiczkach, ponieważ może to doprowadzić do przechylenia urządzenia.
• Otwarte drzwiczki urządzenia mogą udźwignąć wyłącznie masę załadowanego kosza, gdy jest on wysunięty.
• Po zakończeniu każdego cyklu i przed rozpoczęciemczyszczeniawcelukonserwacji, jak również w razie usterki podczas funkcjonowania należy odłączyć przyłącze wodyiwyjąćwtyczkęzgniazdaelektrycznego.
• Naprawy i zmiany techniczne muszą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanego technika.
• Podczasodłączaniaurządzenianależyzawsze ciągnąćzawtyczkęznajdującąsięwgniazdku. Nie ciągnąć za kabel.
• W celu uniknięcia niebezpieczeństwa pocięcia, podczas montażu urządzenia
należy stosować odpowiednie rękawice.
• Podczas użytkowania należy w odpowiedni sposóbzabezpieczyćdostępdotylnejściany, dosuwając urządzenie do ściany lub płyty meblowej.
• Przechowywaćmateriałopakowaniowypoza zasięgiem dzieci, nie zezwalać na zabawę materiałem opakowaniowym.
• Nie zezwalać dzieciom na zabawę urządzeniem.
• Przechowywać środek myjący, dodatek do płukaniaisólpozazasięgiemdzieci.
• Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.
• Nie uruchamiać urządzenia przed zakończeniemprocesuinstalacji.
INSTRUKCJE W ZAKRESIE UZIEMIENIA
•Należy zapewnić uziemienie urządzenia. W razie niewłaściwego funkcjonowania lub zwarciawobwodzieelektrycznym,uziemienie
2
ogranicza ryzyko porażenia prądem przy użyciu przewodu odprowadzającego prąd elektryczny. Urządzenie jest wyposażone w kabel z przewodem uziemiającym i wtyczką uziemiającą.
• Należy umieścić wtyczkę w odpowiednim gnieździe, zainstalowanym i uziemionym zgodnie miejscowymi przepisami.
• Nie stosować przedłużaczy, przejściówek i rozgałęźników w celu podłączenia urządzenia do gniazda.
• Niewłaściwe podłączenie przewodu urządzenia - uziemienia może wywołać ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
• W razie wątpliwości na temat uziemienia urządzenia należy się skontaktować z wykwalifikowanym elektrykiem lub przedstawicielem serwisu. Nie dokonywać modyfikacjiwtyczkidostarczonejzurządzeniem, jeśli nie pasuje ona do gniazda. Należy się zwrócićdowykwalifikowanegoelektrykawcelu instalacji odpowiedniego gniazda.
WŁAŚCIWE UŻYCIE
• Podczasinstalacjinależyzapewnićdostępdo
wyłącznikaurządzenia(głównywyłącznik).
• Podczas wkładania naczyń do mycia:
1-Umieścićostreprzedmiotywtakisposób,by nie uszkodziły one uszczelki na drzwiczkach;
2 - OSTRZEŻENIE: Noże i ostro zakończone przedmioty należy ładować do kosza na sztućcezkońcówkami/ostrzamizwróconymi w dół lub układać je w pozycji poziomej z ostrozakończonymkońcemznajdującymsię z dala od przedniej części urządzenia.
• Stosowaćwyłącznieśrodkimyjąceidodatki do płukania przeznaczone do zmywarek automatycznych.
• OSTRZEŻENIE: Niektóre środki myjące do zmywarek są silnie alkaliczne. W przypadku połknięcia, mogą być one bardzo niebezpieczne. Unikać kontaktu ze skórą i oczami i nie zezwalać dzieciom na przebywanie w pobliżu zmywarki, gdy jest ona otwarta. Po zakończeniu każdego mycia należy sprawdzić, czy pojemnik na środek myjący jest pusty.
•W razie uszkodzenia przewodu zasilania, w celu uniknięcia zagrożenia, powinien on zostać wymieniony przez producenta, jego serwisanta lub inną osobę posiadającą odpowiednie kwalifikacje.
• Podczas instalacji, nie dopuścić do nadmiernego zagięcia lub spłaszczenia kablazasilającego.Nienaruszaćelementów sterujących.
•Należypostępowaćzgodniezlokalnymi przepisami, dzięki czemu opakowania będą mogły być ponownie wykorzystane.
• Stosować zmywarkę wyłącznie zgodnie z zamierzonym przeznaczeniem.
• Należy podłączyć urządzenie do przyłączy wodociągowych przy użyciu kompletu węży. Nie należy ponownie używać starego kompletu węży.
• Maksymalna liczba miejsc na naczynia została przedstawiona na karcie produktu.
OCHRONA ŚRODOWISKA
• Niniejsze urządzenie zostało wykonane z materiału nadającego się do recyklingu i ponownego użycia. Złomowanie urządzenia powinno być przeprowadzone zgodnie z miejscowymi przepisami w zakresie składowaniaodpadów.Przedzłomowaniem należy odciąć kabel zasilający, aby uniemożliwić ponowne użycie urządzenia.
• W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat postępowania z produktem i recyklingu należy się skontaktować z miejscowymi władzami zajmującymi się selektywną zbiórką odpadów lub z punktem sprzedaży, w którym zostało zakupione urządzenie.
SKŁADOWANIE LUB OPAKOWANIE
• Opakowanie może być poddane recyklingowi w 100%, jak potwierdza symbol recyklingu. Nie należy wyrzucać do środowiska części opakowania, ale należy je składować zgodnie z przepisami
wydanymi przez miejscowe władze.
• Dyrektywa europejska 2012/19/WE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego oraz elektronicznego (WEEE) przewiduje,
że domowe urządzenia elektryczne nie mogą podlegać zwykłemu cyklowi utylizacji stałych odpadów miejskich. Zużyte urządzenia powinny być zebrane oddzielnie w celu optymalizacji kosztów ponownego wykorzystania i recyklingu surowców, z których zbudowane jest urządzenie, zapobiegając jednocześnie r yz yku zanieczyszczenia środowiska i zagrożenia
życiapublicznego.Symbolprzekreślonego pojemnika na odpady oznaczony na wszystkich produktach przypomina właścicielowi o obowiązku w zakresie oddzielnej zbiórki odpadów. W celu uzyskania dodatkowych informacji na temat prawidłowego usuwania zużytego sprzętu domowego, użytkownicy mogą się zwrócićdowłaściwychsłużbmiejskichlub
3
do skupujących go sprzedawców.
IT ISTRUZIONI DI SICUREZZA
IMPORTANTI
Prima dell’uso leggere le istruzioni con attenzione:contengonoinformazioniimportanti sulla sicurezza di installazione, uso e manutenzione. Tenere il presente manuale in un luogo sicuro, per farvi riferimento in futuro.
Se l’elettrodomestico viene venduto, ceduto o spostato, fare in modo che sia sempre accompagnato dal relativo manuale.
Estrarre completamente l’elettrodomestico dall’imballaggio e verificare che non abbia riportato danni durante il trasporto. In caso di danni, contattare il rivenditore e non procedere all’installazione.
Durantel’utilizzodellalavastoviglierispettare le seguenti precauzioni:
• L’elettrodomestico deve essere utilizzato per il lavaggio delle stoviglie domestiche nel rispettodelleistruzionidelpresentemanuale.
• Questoelettrodomesticopuòessereutilizzato da bambini di almeno 8 anni d’età e da personeconridottecapacitàfisiche,sensoriali o mentali, oppure sprovviste di esperienza e conoscenze, purché vengano loro fornite supervisioneoistruzionisucomeutilizzarloin modosicuroepurchéneabbianocompresoi potenzialipericoli.Nonlasciarecheibambini giochino con l’elettrodomestico.
• Le operazioni di pulizia e di manutenzione dell’utente non devono essere eseguite da bambini senza supervisione.
• L’elettrodomesticonondeveessereinstallato all’aperto, neppure in zone coperte. È estremamente pericoloso lasciare la lavastoviglie esposta a pioggia e intemperie.
• Nondepositarematerialiinfiammabiliaccanto
all’elettrodomestico.
• L’acqua contenuta nell’elettrodomestico non
è potabile.
• Non utilizzare solventi all’interno dell’elettrodomestico: rischio di esplosione!
• Lo sportello non deve essere lasciato aperto per non rischiare di inciamparci.
• Non appoggiare oggetti sullo sportello aperto e non sedersi né mettersi in piedi sullo sportello, per non rischiare di farlo cadere in avanti.
• Lo sportello aperto può sostenere soltanto il peso del cestello carico, una volta estratto.
• Chiudere il rubinetto dell’acqua ed estrarre il tappo dalla presa elettrica alla fine di ogni cicloeprimadipulirel’elettrodomesticoperla manutenzione.Scollegarel’elettrodomestico anche in caso di cattivo funzionamento.
• Leriparazionielemodifichetecnichedevono
essere eseguite esclusivamente da un tecnico qualificato.
• Quandosiscollegal’elettrodomestico,estrarre semprelaspinadallapresadell’alimentazione senza tirare il cavo.
• Per evitare rischi di lesioni, servirsi di guanti specifici durante l’assemblaggio
dell’elettrodomestico.
• Durante l’uso limitare l’accesso al lato posteriore per quanto possibile, ad esempio avvicinando l’elettrodomestico alla parete o a un mobile.
• Tenere i materiali di imballaggio fuori dalla portata dei bambini: questi materiali non vanno utilizzati per giocarci.
• Non lasciare che i bambini giochino con l’elettrodomestico.
• Tenere in deposito detersivo, brillantante e sale in un luogo che non sia alla portata dei bambini.
• L’elettrodomesticoèstatopensatounicamente
per un uso in ambito domestico.
• Nonmettereinfunzionel’elettrodomesticofino
al completamento dell’installazione.
ISTRUZIONI PER LA MESSA A TERRA
•Questo elettrodomestico deve essere collegato all’impianto di terra. In caso di cattivo funzionamento o guasto, la messa a terra ridurrà il rischio di scossa elettrica fornendo una via di minore resistenza della correnteelettrica.L’elettrodomesticoèdotato di un cavo di alimentazione provvisto di conduttore di terra e di spina di terra.
•La spina deve essere collegata ad una presa adeguata, installata e messa a terra nelrispetto dituttelenormative edisposizioni locali.
•Non servirsi di prolunghe, adattatori e spine adattatricipercollegarel’elettrodomesticoalla presa elettrica.
• Un collegamento errato del conduttore di terra può comportare il pericolo di scossa elettrica.
• Rivolgersi a un elettricista qualificato o a un addetto all’assistenza in caso di dubbio sulla corretta messa a terra dell’elettrodomestico. Non modificare la spina fornita con l’elettrodomestico nel caso in cui non sia adatta alla presa. Far installare una presa adeguata da un elettricista qualificato.
USO CORRETTO
• Una volta effettuata l’installazione, lasciare spazio sufficiente perché sia possibile scollegare l’elettrodomestico (spina principale).
4
• Nel caricare le stoviglie da lavare:
1 - Posizionare gli oggetti affilati in modo tale che non danneggino la guarnizione dello sportello.
2-ATTENZIONE:Icoltellieglialtriutensiliaffilati vanno inseriti nel cestello delle posate con la punta/lama verso il basso oppure sistemati in posizione orizzontale con l’estremità affilata rivolta lontano dal lato anteriore dell’elettrodomestico.
• Utilizzaresolodetersivoebrillantantedestinati
a lavastoviglie automatiche.
• ATTENZIONE: Alcuni detersivi per lavastoviglie sono fortemente alcalini e possono essere estremamente pericolosi, se ingeriti. Evitare il contatto con la pelle e gli occhi. Tenere i bambini lontani dalla lavastoviglie quando lo sportello è aperto.
Controllare che lo scomparto del detersivo sia vuoto al termine del ciclo di lavaggio.
• Nel caso in cui il cavo di alimentazione sia danneggiato, farlo sostituire dal fabbricante, da un addetto all’assistenza o da un tecnico qualificato per evitare pericoli.
• Durantel’installazioneilcavodialimentazione non deve essere sottoposto a piegature o compressioni eccessive o pericolose. Non manomettere i comandi.
• Per smaltire i materiali di imballaggio, rispettare le disposizioni in vigore a livello
locale sul riutilizzo degli imballi.
• Utilizzare la lavastoviglie solo per la funzione alla quale è destinata.
• L’elettrodomestico deve essere collegato alla rete idrica utilizzando tubi nuovi. Non riutilizzare tubi vecchi.
• Il numero massimo di coperti che possono esserelavatièriportatonellaschedaprodotto.
RISPETTARE L’AMBIENTE
• Questo elettrodomestico è composto da materiali riciclabili e riutilizzabili. La rottamazione deve avvenire nel rispetto delle disposizionilocaliinmateriadismaltimentodei rifiuti.Primadellarottamazione,verificarecheil cavod’alimentazionesiastatotagliatoinmodo da impedire il riutilizzo dell’elettrodomestico.
• Per avere informazioni più dettagliate su come gestire e riciclare questo prodotto, contattare le autorità locali addette alla raccolta differenziata dei rifiuti oppure il rivenditore dell’elettrodomestico.
SMALTIMENTO DELL’IMBALLAGGIO
•L’imballaggiopuòesserericiclatoal100%, come conferma il simbolo relativo al
riciclaggio. Non disperdere nell’ambiente le varie parti dell’imballaggio, ma smaltirle nel rispetto delle disposizioni delle autorità locali.
• LaDirettivaeuropea2012/19/UEsuirifiuti diapparecchiatureelettricheedelettroniche (RAEE) prevede lo smaltimento degli elettrodomestici al di fuori del normale ciclo dei rifiuti solidi urbani. Gli elettrodomestici esausti vanno raccolti in modo separato per ottimizzare il costo del riutilizzo e del riciclo deimaterialicontenuti,oltrecheperprevenire danni potenziali all’ambiente e alla salute pubblica. Il simbolo del bidone della spazzatura barrato affisso su tutti i prodotti serve a ricordare ai proprietari che hanno l’obbligodieffettuarelaraccoltadifferenziata. Per avere ulteriori informazioni su come smaltire gli elettrodomestici in modo corretto, i proprietari possono contattare le autorità pubbliche pertinenti o il rivenditore locale
dell’elettrodomestico.
FR INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lire attentivement les consignes avant toute utilisation. Elles contiennent des informations importantes pour une installation, une utilisation et un entretien en toute sécurité. Conserver ce manuel en lieu sûr pour une consultation future. Si l’appareil est vendu, donné ou déplacé, le manuel devra l’accompagner.
Déballer complètement l’appareil et vérifiez si le transport ne l’a pas endommagé. Le cas échéant, contacter le revendeur et interrompre l’installation.
Pour utiliser le lave-vaisselle, suivre les précautions suivantes :
• L’appareil doit être utilisé pour le lavage de la vaisselle domestique conformément aux consignes figurant dans ce manuel.
• L’appareilpeutêtreutilisépardesenfantsde plus de 8 ans et des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées, voire dépourvues de l’expérience et des connaissances nécessaires, sous surveillance et après avoir reçu les instructions nécessaires quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité. Une compréhension des risques est également nécessaire. Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l’appareil.
5
• Les enfants ne sont pas autorisés à nettoyer ni effectuer l’entretien de l’appareil sans surveillance.
• Ne pas installer l’appareil à l’extérieur, même dans un endroit protégé. Il est extrêmement dangereux de l’exposer à la pluie et aux orages.
• Ne p as conserver de matériaux inflammables à proximité de l’appareil.
• L’eau dans l’appareil n’est pas potable.
• Ne pas utiliser de solvants dans l’appareil:
risque d’explosion !
• Ne pas laisser la porte ouverte, car elle présente un danger de trébuchement.
• Ne rien poser sur la porte ouverte. Ne pas s’asseoir ni monter sur la porte car la machine pourrait basculer.
• Ouverte, la porte de la machine ne peut supporter que le poids du tiroir rempli.
• Le robinet d’alimentation en eau doit être fermé et la fiche enlevée de la prise électrique au terme de chaque cycle et avant le nettoyage de l’appareil en vue des travaux d’entretien. Débrancher également en cas de dysfonctionnement.
• Seul un technicien qualifié est apte à effectuer les réparations et les modifications techniques.
• Pour débrancher l’appareil, toujours extraire la fiche de la prise principale. Ne pas tirer sur le câble.
• Pour éviter tout risque de coupure, l’utilisation de gants spéciaux est nécessaire pour l’assemblage de l’appareil.
• Pendant l’utilisation, l’accès à la paroi arrière doit être limité de façon durable, en rapprochant par exemple la machine du mur ou d’un meuble.
• Conserver les matériaux d’emballage hors de portée des enfants. Les emballages ne sont pas des jouets.
• Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l’appareil.
• Ranger les produits de nettoyage, de rinçage et le sel hors de portée des enfants.
• La machine est conçue pour un usage domestique exclusivement.
• L’appareil ne peut pas être utilisé avant que
l’installation ait été menée à terme.
CONSIGNES DE MISE À LA TERRE
•Cet appareil doit être mis à la terre.
En cas de dysfonctionnement ou de panne, une prise de terre réduit le risque d’électrocution en permettant au courant
électrique de suivre un chemin de moindre résistance. Cet appareil est doté d’un
cordon comportant un conducteur de terre et d’une fiche de mise à la terre.
• La fiche doit être branchée sur une prise de courant compatible, installée et mise à la terre conformément aux codes et règlementations en vigueur dans le pays.
• Éviter les allonges et les adaptateurs pour relier la machine à la prise.
• Un mauvais branchement du conducteur de terre de l’appareil peut entraîner un risque d’électrocution.
• En cas de doute, consulter un électricien qualifié ou un préposé du service pour s’assurer que l’appareil est correctement misàlaterre.Nepasmodifierlafichefournie avec l’appareil si elle n’est pas compatible avec la prise de courant. Demander à un
électricien qualifié d’installer une prise adaptée.
UTILISATION APPROPRIÉE
• L’accès à la prise principale doit être assuré au terme de l’installation afin de pouvoir débrancher la machine le cas échéant.
• Pour charger l’appareil:
1 - Placer les objets coupants de sorte à ne pas endommager le joint de la porte.
2 - AVERTISSEMENT: Les couteaux et les autres utensiles présentant des pointes coupantes doivent être placés dans le panier à couverts. Les pointes et lames doivent être orientées vers le bas ou placées à l’horizontale. La partie coupante doit être tournée vers l’arrière de la machine.
• Utiliser uniquement des produits de lavage et de rinçage pour lave-vaisselle automatique.
• AVERTISSEMENT: Certains produits de lavage pour lave-vaisselle sont très alcalins. Ils peuvent s’avérer extrêmement dangereux en cas d’ingestion. Éviter tout contact avec la peau et les yeux et tenir les enfants à l’écart de l’appareil lorsque la porte est ouverte. Vérifier que le bac de produit de lavage est vide une fois le cycle de lavage achevé.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent d’entretien ou une personne aux qualifications identiques pour éviter tout danger.
• Pendant l’installation, l’alimentation électrique ne doit pas subir des
6
déformations ou un aplatissement excessifs ou dangereux. Ne pas altérer les commandes.
• Pour éliminer les matériaux d’emballage, respecter la législation
locale en termes de recyclage.
• Utiliser l’appareil uniquement pour l’usage auquel il est destiné.
• Lamachinedoitêtrereliéeàunealimentation d’eau à l’aide de tuyaux neufs. Les tuyaux usagés doivent être évités.
• Le nombre maximal de couverts pour lequel la machine est prévue figure dans la fiche produit.
PROTECTIONDEL’ENVIRONNEMENT
• La machine a été fabriquée à partir de matériaux recyclables ou réutilisables.
La mise au rebut doit être réalisée conformément à la législation locale en la matière. Avant la mise au rebut, veillez à couper le cordon d’alimentation pour éviter toute réutilisation de l’appareil.
• Pour de plus amples informations sur la prise en charge et le recyclage de ce produit, contactez les autorités locales compétentes en termes de tri sélectif ou votre revendeur.
MISE AU REBUT DE L’EMBALLAGE
• L’emballage peut être intégralement recyclé, comme l’indique le symbole Recyclable. Les différentes parties de l’emballage ne doivent pas être dispersées dans la nature, mais mise au rebut conformément à la législation locale.
• La Directive européenne 2012/19/EU relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) stipule que les appareils domestiques doivent faire l’objet d’une collecte séparée de celle des déchets domestiques. Les appareils en fin de vie doivent être collectés séparément afin d’optimiser le coût de réutilisation et de recyclage des matériaux composant la machine tout en évitant les effets néfastes pour l’atmosphère et la santé publique. Le symbole représentant une poubelle sur roues barrée d’une croix rappelle aux utilisateurs leurs obligations en termes de tri sélectif. Pour plus d’informations quant à la mise au rebut correcte des appareils domestiques, les propriétaires sont invités à prendre contact avec les autorités publiques compétentes ou leur revendeur.
PL Serwis Techniczny
Przed zwróceniem się do Serwisu Technicznego:
•Sprawdzić, czy problemu nie można rozwiązać samodzielnie
(patrz Nieprawidłowości w działaniu i sposoby ich usuwania).
•Ponownie uruchomić program, aby przekonać się, czy usterka nie ustąpiła.
•W przeciwnym wypadku skontaktować się z autoryzowanym Serwisem Technicznym.
Zwracaćsięwyłączniedoautoryzowanychtechników.
Podać:
•rodzaj nieprawidłowości;
•model urządzenia (Mod.);
•numer seryjny (S/N).
Informacje te znajdują się na tabliczce znamionowej umieszczonej na urządzeniu (patrz Opis urządzenia).
IT Assistenza
Prima di contattare l’Assistenza:
•Verificare se l’anomalia può essere risolta da soli(vedi Anomalie e Rimedi).
•Riavviare il programma per controllare se l’inconveniente è stato ovviato.
•In caso negativo, contattare il Servizio Assistenza Tecnica
Autorizzato.
Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.
Comunicare:
•il tipo di anomalia;
•il modello della macchina (Mod.);
•il numero di serie (S/N).
Queste informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio (vedi Descrizione dell’apparecchio).
FR Service
Avant d’appeler le service d’assistance technique:
•Vérifier s’il est possible de résoudre l’anomalie soi-même (voir Anomalies et remèdes).
•Faire repartir le programme pour s’assurer que l’inconvénient a été résolu.
•Si ce n’est pas le cas, contacter un Service d’Assistance Technique agréé.
Ne jamais faire appel à des techniciens non agréés.
Communiquer:
•le type d’anomalie;
•le modèle de l’appareil (Mod.);
•le numéro de série (S/N).
Ces informations figurent sur la plaque signalétique apposée sur l’appareil (voir Description de l’appareil).
7
PL Karta produktu
Karta produktu
Marka |
WHIRLPOOL |
Nazwa modelu |
ADG 351 |
Pojemność znamionowa, wyrażona liczbą standardowych kompletów naczyń (1) |
10 |
Klasa efektywności energetycznej, skla od A+++ (niskie zużycie) do D (wysokie zużycie) |
A+ |
Zużycie energii w kWh rocznie (2) |
237 |
Zużycie energii w standardowym cyklu zmywania w kWh |
0.83 |
Zużycie energii w trybie wyłączenia W |
0.5 |
Zużycie energii w trybie czuwania W |
5.0 |
Roczne zużycie wody w litrach rocznie (3) |
2800 |
Klasa efektywności suszenia, skla od G (minimalna efektywność) do A (maksymalna efektywność) |
A |
Czas programu dla standardowego cyklu zmywania w minutach |
180 |
Czas trwania trybu czuwania w minutach |
12 |
Poziom emitowanego hałasu w dB(A) re1 pW |
49 |
Model do zabudowy |
Tak |
Uwagi
1) Informacja, że cykl jest odpowiedni do zmywania normalnie zabrudzonych zastaw stołowych oraz że jest najbardziej efektywnym programem pod względem łącznego zużycia energii i wody dla tego rodzaju zastawy stołowej; Standardowy cykl zmywania odpowiada cyklowi Eco.
2) Na podstawie 280 standardowych cykli zmywania, przy użyciu zimnej wody, oraz w trybie niskiego zużycia energii. Rzeczywiste zużycie energii zależy od sposobu użycia urządzenia.
3) Na podstawie 280 standardowych cykli zmywania. Rzeczywiste zużycie energii zależy od sposobu użycia urządzenia.
IT Scheda prodotto
Scheda prodotto
Marchio |
WHIRLPOOL |
Modello |
ADG 351 |
Capacità nominale in numero di coperti standard (1) |
10 |
Classe di efficienza energetica su una scala da A+++ (bassi consumi) a D (alti consumi) |
A+ |
Consumo energetico annuo in kWh (2) |
237 |
Consumo energetico del ciclo di lavaggio standard in kWh |
0.83 |
Consumo di potenza nel modo spento in W |
0.5 |
Consumo di potenza nel modo lasciato acceso in W |
5.0 |
Consumo di acqua annuo in litri (3) |
2800 |
|
|
Classe di efficacia di asciugatura su una scala da G (efficacia minima) ad A (efficacia massima) |
A |
|
|
Durata del programma per il ciclo di lavaggio standard in minuti |
180 |
|
|
Durata del modo lasciato acceso in minuti |
12 |
Rumore in dB(A) re 1 pW |
49 |
Prodotto da incasso |
Si |
NOTE |
|
1) L’informazione sull’etichetta e sulla scheda fanno riferimento al programma standard di lavaggio, questo programma è adatto per lavare stoviglie che presentano un grado di sporco normale ed è il programma più efficiente in termini di consumo combinato di energia ed acqua. Il ciclo standard corrisponde al ciclo ECO.
2) Consumo di energia basato su 280 cicli annui standard con acqua caricata fredda e sui consumi in modo di spento o di lasciato acceso dopo la fine ciclo. Il consumo effettivo dipende da come viene usato l’elettrodomestico.
3) Basato su 280 cicli di lavaggio standard. Il consumo effettivo dipende dalle modalità di utilizzo dell’apparecchio.
8
FR Fiche de produit
Fiche de produit
Marque |
WHIRLPOOL |
Modèle |
ADG 351 |
Capacité nominale dans un environnement standard (1) |
10 |
Classe énergétique sur une échelle de A+++ (faible consommation) à D (consommation élevée) |
A+ |
Consommation d''énergie par année en kWh (2) |
237 |
Consommation d''énergie du cycle de lavage standard en kWh |
0.83 |
Consommation d''energie en mode "off" en W |
0.5 |
Consommation d''energie en mode "on" en W |
5.0 |
Consommation d''eau par an en litres (3) |
2800 |
Classe d’efficacité du séchage sur une échelle de G (efficacité minimum) à A (efficacité maximum) |
A |
Durée du programme pour un cycle de lavage standard en minutes |
180 |
Durée du mode "on" en minutes |
12 |
Émissions acoustiques dans l’air, exprimées en dB(A) re 1 pW |
49 |
Encastrable |
Oui |
NOTES
1) Les informations sur l’étiquette et sur la fiche se rapportent au cycle de lavage standard. Ce programme convient pour laver une vaisselle normalement sale, et il s’agit des programmes les plus efficaces en termes de consommation combinée d’eau et d’énergie. Le cycle de lavage standard correspond au cycle éco.
2) Sur la base de 280 cycles de lavage standard avec une alimentation en eau froide et une consommation en modes à faible puissance. La consommation réelle d’énergie dépend des conditions d’utilisation de l’appareil
3) Sur la base de 280 cycles de lavage standard. La consommation réelle d’énergie dépend des conditions d’utilisation de l’appareil.
9
Instalacja
PL |
|
|
W przypadku przenoszenia należy trzymać urządzenie w |
|
|
||
|
pozycji pionowej; w razie konieczności przechylić je do tyłu. |
||
|
|
Połączenia hydrauliczne
Przystosowanie instalacji hydraulicznej powinno być dokonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel.
Wąż doprowadzający i odprowadzający wodę można skierować na prawo lub na lewo, aby umożliwić optymalną instalację. Przewody rurowe nie mogą być zagięte ani przygniecione przez zmywarkę.
Podłączenie węża doprowadzającego wodę
•Do zaworu wody z gwintem 3/4” GAS zimnej lub ciepłej (max. 60°C).
•Odkręcić wodę i pozwolić płynąć aż stanie się przejrzysta.
•Przykręcić dobrze wąż doprowadzający wodę i odkręcić kurek.
Jeśli wąż doprowadzający okaże się za krótki, zwrócić się do specjalistycznego sklepu lub wykwalifikowanego technika
(zob. Serwis).
Ciśnienie wody powinno mieścić się w zakresie wartości podanych w tabeli danych technicznych, w przeciwnym przypadku zmywarka może pracować nieprawidłowo.
Należy zwrócić uwagę, aby na przewodzie nie tworzyły się zgięcia ani zwężenia.
Podłączenie węża odprowadzającego wodę
Podłączyć przewód odprowadzający do przewodu kanalizacyjnego o średnicy minimum 2 cm. (A)
Złącze przewodu odprowadzającego musi znajdować się na wysokości od 40 do 80 cm od podłogi lub podłoża, na którym umieszczono zmywarkę.
MAX 80 cm |
MIN 40 cm |
Przed podłączeniem przewodu odprowadzającego wodę do syfonu zlewozmywaka, należy usunąć plastikową zatyczkę
(B).
Zabezpieczenie przed zalaniem
Aby zagwarantować, że nie dojdzie do zalania, zmywarka: - posiada system przerywający dopływ wody w przypadku wystąpienia anomalii lub wydostawania się wody ze środka. Niektóre modele są wyposażone także w dodatkowe urządzenie zabezpieczające New Acqua Stop, które gwarantuje ochronę przed zalaniem również w przypadku pęknięcia przewodu doprowadzającego wodę.
UWAGA: NIEBEZPIECZNE NAPIĘCIE!
Węża doprowadzającego wodę nie można w żadnym wypadku przecinać, gdyż zawiera części pod napięciem.
Podłączenie do sieci elektrycznej
Przed włożeniem wtyczki do gniazdka należy się upewnić, czy:
•gniazdkomauziemienie ijestzgodnezobowiązującymi przepisami;
•gniazdko jest w stanie wytrzymać obciążenie maksymalnej mocy urządzenia wskazane na tabliczce znamionowej umieszczonej na drzwiach wewnętrznych
(zob. Opis zmywarki);
•napięcie zasilania zawiera się w przedziale wartości podanych na tabliczce znamionowej umieszczonej na drzwiach wewnętrznych;
•gniazdko jest kompatybilne z wtyczką urządzenia. W przeciwnym wypadku zwrócić się do wykwalifikowanego technika o wymianę wtyczki (zob. Serwis); nie używać przedłużaczy ani rozgałęziaczy.
Po zainstalowaniu urządzenia przewód zasilana elektrycznego oraz gniazdko elektryczne powinny być łatwo dostępne.
Przewód nie powinien być powyginany ani przygnieciony.
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, powinien zostać wymieniony przez producenta lub jego serwis techniczny, aby uniknąć wszelkiego ryzyka. (zob. Serwis)
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności w przypadku nieprzestrzegania tych zasad.
Ustawienie i wypoziomowanie
1.Postawić zmywarkę na równym i twardym podłożu. Skompensować nierówności odkręcając lub dokręcając przednie nóżki, aż urządzenie znajdzie się w pozycji poziomej. Dokładne wypoziomowanie zapewnia stabilność i zapobiega drganiom i hałasom.
2.Po zamontowaniu zmywarki otworzyć drzwiczki i przykleić przezroczysty pasek samoprzylepny pod blatem drewnianym w celu jego ochrony przed ewentualnymi skroplinami.
3.Ustawić zmywarkę, przysuwając jej boki lub tył do sąsiadujących mebli lub do ściany. Urządzenie można również wbudować pod blatem kuchennym (zob. Karta montażu).
4.Aby wyregulować wysokość tylnej nóżki, należy przekręcić sześciokątną tuleję w kolorze czerwonym, znajdującą się w dolnej, przedniej, środkowej części zmywarki za pomocą klucza sześciokątnego 8 mm, obracającją w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aby zwiększyć wysokość, a w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby ją zmniejszyć.(patrz ulotka z instrukcjami dotyczącymi zabudowy załączona do dokumentacji)
10
Przed pierwszym użyciem
Po zainstalowaniu, należy zdjąć elementy ochronne z koszy oraz gumki przytrzymujące kosz górny (jeśli je zastosowano).
Ustawienia zmiękczacza wody
Przed włączeniem pierwszego mycia, należy ustawić stopień twardości wody w sieci wodociągowej. (zob. rozdział Płyn nabłyszczający i sól ochronna).
Pierwsze napełnienia zbiornika zmiękczacza należy wykonać przy użyciu wody, a następnie wsypać około 1 kg soli; przelanie się wody jest normalnym zjawiskiem.
Natychmiast po napełnieniu zbiornika należy włączyć cykl mycia.
Stosować wyłącznie sól przeznaczoną do zmywarek. Po wsypaniu soli kontrolka BRAK SOLI zgaśnie.
Nienapełnienie pojemnika soli może doprowadzić do uszkodzenia zmiękczacza wody i elementu grzewczego.
Dane tecniczne
|
|
|
szerokość 44,5 cm. |
|
Wymiary |
wysokość 82 cm. |
|||
|
|
|
głębokość 55 cm. |
|
Pojemność |
10 nakryć standardowych |
|||
Ciśnienie wody |
0,05 ÷ 1 MPa (0,5 ÷ 10 bar) |
|||
zasilania |
7,25 – 145 psi |
|||
Napięcie zasilania |
Patrz tabliczka danych |
|||
elektrycznego |
technicznych |
|||
Całkowita moc |
Patrz tabliczka danych |
|||
pochłaniania |
technicznych |
|||
Bezpiecznik topikowy |
Patrz tabliczka danych |
|||
technicznych |
||||
|
|
|
||
|
|
|
Niniejsze urządzenie zostało |
|
|
|
|
wyprodukowane zgodnie z |
|
|
|
|
natępującymi dyrektywami |
|
|
|
|
unijnymi: |
|
|
|
|
-93/68/EEC (CE Marking) |
|
|
|
|
-2006/95/EC (Low Voltage) |
|
|
|
|
-2004/108/EC (Electromagnetic |
|
|
|
|
Compatibility) |
|
|
|
|
-2009/125/EC (Comm. Reg. |
|
|
|
|
1016/2010) (Ecodesign) |
|
|
|
|
-2010/30/EC (Energy Labelling) |
|
|
|
|
-2011/65/EC (RoHS) |
|
|
|
|
||
|
|
|
-2012/19/CE (WEEE) |
Maszyna jest wyposażona w systemy akustyczne/tonowe,
które informują o wykonanym poleceniu: włączeniu, końcu PL cyklu, itd.
Symbole/lampki kontrolne/diody świetlne obecne na panelu sterowniczym/wyświetlaczu mogą posiadać różne kolory, świecić światłem pulsującym lub stałym.
Wyświetlacz wyświetla użyteczne informacje odnoszące się do rodzaju ustawionego cyklu, fazy mycia/suszenia, pozostałego czasu, temperatury, itd.
11
Opis urządzenia
PL |
Widok ogólny |
|
|
1. |
Kosz górny |
||
|
|||
|
2. |
Spryskiwacz górny |
|
|
3. |
Półeczki |
|
|
4. |
Regulacja wysokości kosza |
|
|
5. |
Kosz dolny |
|
|
6. |
Spryskiwacz dolny |
|
|
7. |
Kosz na sztućce |
|
|
8. |
Filtr zmywania |
|
|
9. |
Pojemnik na sól |
|
|
10. |
Pojemniki na środek myjący i nabłyszczający |
|
|
11. |
Tabliczka znamionowa |
|
|
12. |
Panel sterowania |
Panel sterowania
przycisk wyboru Programu |
kontrolka Braku Soli |
|
|
||
przycisk i |
przycisk Startu |
|
z Opóźnieniem |
||
kontrolka ON- |
||
OFF/Reset |
przycisk i kontrolka |
|
|
Opcji Pastylki Wielofunkcyjne (Tab) |
|
kontrolka Braku Środka |
przycisk Opcji Połowy Wsadu |
|
Nabłyszczającego |
||
|
||
Wskaźnik świetlny numeru |
kontrolka Opcji Połowy Wsadu |
|
|
||
programu i pozostałego czasu |
||
|
kontrolka Start z Opóźnieniem |
12
Sól regenerująca i środek nabłyszczający
Stosować wyłącznie produkty przeznaczone do zmywarek. Nie stosować soli jadalnej lub przemysłowej.
(Stosować zgodnie z zaleceniami podanymi na opakowaniu.)
Wprzypadkustosowaniaproduktuwielofunkcyjnego,zaleca się mimo to dodanie soli, zwłaszcza gdy woda jest twarda lub bardzo twarda. (Stosować zgodnie z zaleceniami podanymi na
opakowaniu).
Gdy nie dodaje się ani soli, ani środka nabłyszczającego, jest rzeczą normalną, że kontrolki BRAKU SOLI oraz BRAKU ŚRODKA NABŁYSZCZAJĄCEGO pozostają przez cały czas
włączone.
Wsypywanie soli ochronnej
Stosowanie soli pozwala uniknąć osadzania się KAMIENIA na naczyniach i elementach funkcjonalnych zmywarki.
•To ważne, aby zbiornik sali nie był nigdy pusty.
•To ważne, aby ustawić stopień twardości wody.
Pojemnik na sól znajduje się w dolnej części zmywarki (zob. Opis) i należy go napełnić:
•gdy na panelu zaświeci się kontrolka BRAKU SOLI;
•zob. autonomię w tabeli twardości wody.
1. Wyjąć kosz dolny i odkręcić korek pojemnika,
obracając go w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara.
2. Tylko przy pierwszym użyciu: napełnić
pojemnik solą po samą krawędź.
3.Ustawićlejek(zob.rysunek)inapełnićzbiornik soląposamąkrawędź(około1kg);przelaniesię
niewielkiej ilości wody jest normalnym zjawiskiem.
4. Wyjąć lejek, usunąć resztki soli z krawędzi pojemnika; opłukać korek pod bieżącą wodą i zakręcić.
Zaleca się wykonywanie tych czynności przy każdym uzupełnianiu soli.
Dokładniezamknąćkorek,takabypodczaszmywaniaśrodekmyjący nie dostał się do zbiornika (mogłoby to nieodwracalnie uszkodzić odwapniacz).
Gdy dodanie soli jest konieczne, zaleca się wykonanie tej czynności przed włączeniem zmywania.
Ustawianie twardości wody
Aby odwapniacz działał prawidłowo, konieczne jest przeprowadzenie regulacji na podstawie stopnia twardości wody dostępnej w mieszkaniu. Dane te można uzyskać w administracji wodociągu. Ustawiona wartość odpowiada średniemu stopniu twardości.
•Włączyć zmywarkę przyciskiem ON/OFF
•Wyłączyć przyciskiem ON/OFF
•Przytrzymać wciśnięty przycisk P przez 5 sekund, do chwili, gdy rozlegnie się sygnał dźwiękowy.
•Włączyć przyciskiem ON/OFF
•Miga numer aktualnie ustawionego poziomu oraz kontrolka soli.
•Nacisnąć przyciskP, aby wybrać żądany stopień twardości(zob. tabela twardości).
•Wyłączyć przyciskiem ON/OFF
•Ustawianie zakończone!
W przypadku stosowania pastylek wielofunkcyjnych, należy napełnić pojemnik także solą.
Tabela twardości wody |
|
Autonomia średnia |
|
PL |
||||
|
pojemnik soli przy 1 |
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
myciu dziennie |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
poziom |
°dH |
°fH |
mmol/l |
miesiące |
|
|
||
1 |
0 |
- |
6 |
0 - 10 |
0 - 1 |
7 miesięcy |
|
|
2 |
6 - 11 |
11 - 20 |
1,1 - 2 |
5 miesięcy |
|
|
||
3 |
12 |
- |
17 |
21 - 30 |
2,1 - 3 |
3 miesiące |
|
|
4 |
17 |
- |
34 |
31 - 60 |
3,1 - 6 |
2 miesiące |
|
|
5 |
34 |
- |
50 |
61 - 90 |
6,1 - 9 |
2-3 tygodnie |
|
|
Od 0°f do 10°f |
zaleca się nie stosować soli. |
|
|
|||||
Przy ustawieniu 5 czas potrzebny na zużycie soli może się wydłużyć. |
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(°dH = twardość w stopniach niemieckich - °fH = twardość w |
stopniach francuskich - mmol/l = milimol/litr) |
Wlewanie płynu nabłyszczającego |
Środek nabłyszczający ułatwia suszenie naczyń. Pojemnik na |
płyn nabłyszczający należy napełnić: |
• gdy na panelu zaświeci się kontrolka BRAKU ŚRODKA |
NABŁYSZCZAJĄCEGO |
• gdy wskaźnik optyczny znajdujący się na drzwiczkach |
pojemnika„E”, zmienia kolor z ciemnego na przezroczysty. |
1. Otworzyć pojemnik, przekręcając |
korek „G” w kierunku przeciwnym |
do ruchu wskazówek zegara. |
2. Wlać płyn nabłyszczający, tak |
aby nie dopuścić do jego przelania. |
Jeśli do tego dojdzie, natychmiast |
wytrzeć suchą ściereczką. |
3. Zakręcić z powrotem korek. |
Nie należy NIGDY wlewać środka nabłyszczającego |
bezpośrednio do wnętrza komory zmywania. |
Regulacja ilości środka nabłyszczającego
Gdy wyniki suszenia nie są zadowalające, można wyregulować ilość środka nabłyszczającego. Obrócić regulator „F”. W zależności od modelu zmywarki, możliwe jest ustawienie maksymalnie 4 poziomów. Ustawiona wartość odpowiada poziomowi średniemu.
•jeśli na naczyniach widoczne są niebieskawe zacieki, należy ustawić niższe numery (1-2).
•jeśli na naczyniach widoczne są krople wody lub osadza się kamień, należy ustawić wyższe numery (3-4).
13
Ładowanie koszy
|
Zalecenia |
|
PL |
||
Przed napełnieniem koszy, usunąć z naczyń resztki żywności i |
||
|
opróżnić szklanki oraz kieliszki z pozostałych w nich płynów. Nie |
|
|
||
|
jest konieczne płukanie naczyń pod bieżącą wodą. |
|
|
Umieścić naczynia w sposób taki, by były one unieruchomione |
|
|
i się nie przewracały; pojemniki powinny być ułożone w sposób |
|
|
taki, by otwór znalazł się na dole, a części wklęsłe lub wypukłe |
|
|
w pozycji pochylonej, umożliwiając dopływ wody do wszystkich |
|
|
powierzchni oraz jej swobodny odpływ. |
|
|
Upewnić się, że pokrywki, uchwyty, patelnie i tace nie utrudniają |
|
|
obrotów spryskiwaczy. Umieścić małe przedmioty w koszyku na |
|
|
sztućce. |
|
|
Plastikowe naczynia i patelnie z tworzywa zapobiegającego |
|
|
przywieraniu mają skłonność do większego zatrzymywania kropli |
|
|
wody i, w związku z tym, stopień ich osuszenia będzie niższy od |
|
|
stopnia osuszenia naczyń ceramicznych lub stalowych. |
|
|
Jeżeli jest to możliwe, lekkie przedmioty (jak plastikowe pojemniki) |
|
|
powinny być ułożone w koszu górnym w sposób uniemożliwiający |
|
|
ich przemieszczanie. |
|
|
Po napełnieniu zmywarki należy sprawdzić, czy spryskiwacze |
|
|
obracają się swobodnie. |
Kosz dolny
W koszu dolnym można umieszczać garnki, pokrywki, talerze, salaterki, sztućce, itp. Duże talerze i pokrywki najlepiej umieścić w bocznych częściach kosza.
Zaleca się ułożenie bardzo brudnych naczyń w koszu dolnym, ponieważ w tej części zmywarki strumień wody jest mocniejszy i umożliwia osiągnięcie lepszych wyników mycia.
Koszyk na sztućce
- Wyposażony jest w przesuwne pałeczki, które umożliwiają optymalne ułożenie sztućców. Kosz nieskładany może być umieszczony wyłącznie w przedniej części dolnego kosza.
Kosz górny
Załadować delikatne i lekkie naczynia: kieliszki, filiżanki, talerzyki, niskie salaterki.
Półeczki o różnym stopniu nachylenia |
W celu jak najlepszego rozmieszczenia naczyń w koszyku możliwe jest ustawienie półeczek na trzech różnych wysokościach
Kieliszki można ustawiać w bezpieczny sposób dzięki półeczkom, wsuwając nóżkę kieliszka w odpowiednie otwory.
W celu optymalizacji suszenia, należy ustawić półeczki z jak największym nachyleniem. Aby zmienić nachylenie, należy unieść półeczkę, przesunąć ją lekko i ustawić w żądanym położeniu.
14