Whirlpool ACE082XH0 User Manual

1. Front panel
2. Air louvers
3. Air direction tabs
4. Control panel
5. Control panel door (some models)
6. Slide-out filter
7. Slide-out handle
2. Rejillas del aire
3.Tablillas de dirección de aire
4. Panel de control
5. Puerta del panel
de control (en algunos modelos)
6. Filtro deslizable
7. Manija deslizable

Use and Care Guide

Manual de Uso y Cuidado
1182584 Rev. C
© 2000 All rights reser ved © 2000 Todos los derechos reservados
ROOM AIR CONDITIONER
ACONDICIONADOR DE AIRE
Printed in U.S.A.
Impreso en los EE.UU.
EN
ES
EN
ES
3
1
4
7
2
6
5
Questions regarding features, operation/performance, parts, accessories or service?
Call 1-800-253-1301
¿Tiene alguna pregunta sobre características, operación/desempeño, partes, accesorios o servicio?
Llame al 1-800-253-1301
Contents
Page
A Note To You............................................................2
Air Conditioner Safety.............................................3
Important Safety Instructions ..........................3
Operating Your Air Conditioner ..............................5
Starting your air conditioner.........................5-6
Changing air direction......................................6
Saving energy ....................................................6
Normal operating sounds .................................6
Caring for Your Air Conditioner ............................10
Cleaning the air filter ......................................10
Cleaning the front panel.................................10
Repairing paint damage..................................10
Performing Annual Maintenance..........................12
Troubleshooting .....................................................14
Ordering Accessories............................................18
Requesting Assistance or Service ......................19
Contenido
Paginá
Una Nota Para Usted................................................2
Seguridad del Acondicionador de Aire ................4
Instrucciones Importantes de Seguridad .......4
Cómo Usar Su Acondicionador de Aire ................7
Cómo poner en marcha su acondicionador
de aire..............................................................7-8
Cómo cambiar la dirección del aire .................9
Ahorro de energía .............................................9
Ruidos normales de operación .......................9
Cómo Cuidar su Acondicionador de Aire ...........11
Limpieza del filtro de aire ...............................11
Limpieza del panel delantero ........................11
Reparación de la pintura dañada ..................11
Mantenimiento Anual ............................................13
Diagnóstico de Problemas ...................................16
Cómo Ordenar Accesorios ...................................18
Cómo Solicitar Ayuda o Servicio Técnico ..........20
EN ES
Thank you for buying this appliance.
To ensure you enjoy years of trouble-free operation, we developed this Use and Care Guide. It contains valuable information about how to operate and maintain your appliance properly and safely. Please read it carefully. Also, please complete and mail the Product Registration Card provided with your appliance.This card helps us notify you about any new information on your appliance.
Please record your model’s information.
Whenever you call to request service on your appliance, you need to know your complete model number and serial number.You can find this information on the model and serial number label. (See Installation Instructions for model and serial number location.)
Please record the model and serial number information below. Also, record the purchase date of your appliance and the store’s name, address, and telephone number.
Model Number Serial Number Purchase Date Store Name Store Address Store Phone
Keep this book and the sales slip together in a safe place for future reference.
Gracias por seleccionar este aparato.
Para asegurar que este aparato funcione durante muchos años sin problemas, hemos diseñado este Manual de Uso y Cuidado.Contiene valiosa información sobre cómo operar y dar mantenimiento a su aparato debidamente y sin peligro. Por favor, léalo detenidamente. Asimismo, llene por favor y envíe por correo la Tarjeta de Registro del Producto que viene con su aparato.Esta tarjeta nos ayudará a notificarle cualquier información nueva sobre su aparato
.
Por favor anote la información sobre su modelo.
Siempre que llame para solicitar servicio del aparato, necesitará saber el número del modelo y el número de serie completos. Esta información la encuentra en la placa de número del modelo y número de serie. (Ver la ubicación del número del modelo y del número de serie en la Instrucciones de Instalación.)
Por favor anote la información sobre el número del modelo y el número de serie que se incluye abajo.Anote también la fecha de compra del aparato, así como el nombre, la dirección y el teléfono de la tienda.
Número del modelo Número de serie
Fecha de compra
Nombre de la tienda Dirección de la tienda Teléfono de la tienda
Guarde este manual y la nota de compra juntos,
en un lugar seguro para referencia futura.

A Note To You

EN
Una Nota Para Usted
ES
2
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
— SAVE THESE INSTRUCTIONS —
Help us help you
Please:
• Install your air conditioner in a window that will hold the weight, and secure the air conditioner according to the Installation Instructions.
• Connect the air conditioner to the proper kind of outlet with the correct electrical supply and ground. (See the Installation Instructions.)
• Make sure the air conditioner is the correct size for the area you want to cool.
• Make sure curtains, drapes or furniture do not block airflow from the air conditioner.
• Use the air conditioner only to do what a window air conditioner is designed to do.
• Make sure the air conditioner is not used by anyone unable to operate it properly.
• Maintain the air conditioner properly.
Also, remove the Energy Label. Use a damp cloth to take off any glue residue.DO NOT use sharp instruments, flammable fluids, or abrasive cleaners. These can damage the air conditioner finish.
WARNING — To reduce the risk of fire, electrical shock, injury, or sickness when using your air conditioner, follow these basic precautions:
• Plug into a grounded 3-prong outlet.
• Do not remove ground prong.
• Do not use an adapter.
• Do not use an extension cord.
• Unplug air conditioner before servicing.
• Use two or more people to move or install air conditioner.
• Do not drink water collected inside the cabinet.

Air Conditioner Safety

EN
Your safety and the safety of others
is very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance.Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.This symbol alerts you to hazards that can kill or hurt you
and others. All safety messages will be preceded by the safety alert symbol and the word “DANGER” or “WARNING”.These words mean:
All safety messages will identify the hazard, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
You will
be killed or seriously injured if you don’t
follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.
WARNING
D ANGER
4
ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, lesiones personales o enfermedad al usar su acondicionador de aire, siga estas precauciones básicas:
Conecte a un tomacorr iente de conexión a tierra de 3 terminales.
No quite el ter minal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
Desconecte el acondicionador de aire antes de
darle servicio.
Use dos o más personas para mover o instalar el
acondicionador de aire.
No beba el agua acumulada dentro del gabinete.
– CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES –
Ayúdenos a ayudarlo
Por favor:
• Instale el acondicionador de aire en una ventana que soporte el peso y asegúrelo de acuerdo con las instrucciones de instalación.
• Conecte la unidad al tipo apropiado de tomacorriente con el suministro eléctrico correcto y puesta a tierra. (Ver la Instrucciones de Instalación).
• Asegúrese de que la unidad tenga el tamaño correcto para el área que usted desea enfriar.
• Utilice la unidad únicamente para los fines para los que está diseñado un acondicionador de aire para ventana.
• Asegúrese de que las cortinas y los muebles no obstruyan el flujo del aire que proviene del acondicionador de aire.
• Asegúrese de que la unidad sea usada únicamente por personas capacitadas para operarla debidamente.
• Dé a la unidad el mantenimiento debido.
Quite también la Etiqueta de Energía. Utilice un paño húmedo para eliminar cualquier resto de goma. NO use instrumentos afilados, líquidos inflamables o limpiadores
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Seguridad del Acondicionador de Aire
ES
Su seguridad y la seguridad de los
demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Todos los mensajes de seguridad identificarán el peligro, le informarán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no sigue las instrucciones.
AD VERTENCIA
PELIGRO
Si no sigue las instrucciones usted sin
duda
alguna morirá o sufrirá una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones usted puede
morir
o sufrir una lesión grave.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros que pueden ocasionar la
muerte o una lesión a usted y a los demás. Todos los mensajes de seguridad irán precedidos
por el símbolo de advertencia de seguridad y la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
5
Starting your air conditioner
Operating your air conditioner properly helps you to obtain the best possible results. This section explains proper air conditioner operation.
IMPORTANT:
• If you turn the air conditioner off, wait at least 3 minutes before turning it back on.This prevents the air conditioner from blowing a fuse or tripping a circuit breaker.
• Do not try to operate your air conditioner in the cooling mode when outside temperature is below 65°F (18°C).The inside evaporator coil will freeze up and the air conditioner will not operate properly.
1. Set the EXHAUST Control (some models) to CLOSED for maximum continuous cooling.The EXHAUST Control set to OPEN position allows you to draw stale or smoky air from the room.
OPEN - to exhaust room air to the outside. CLOSED - to circulate room air.
The EXHAUST Control will function only when the FAN CONTROL is operating.

Operating Your Air Conditioner

EN
2. Set the FAN CONTROL to the desired setting. When the air conditioner is operating at LOW COOL, MED COOL (some models), or HIGH COOL, the fan circulates air continuously.
HIGH COOL - for maximum cooling MED COOL (some models) - for normal
cooling LOW COOL - for sleeping comfort
FAN ONLY
When the FAN ONLY setting is selected, the fan will run continuously to move air, but the air will not be cooled.
POWER SAVER (some models)
When the air conditioner is operating on POWER SAVER, the fan runs only when cooling is needed. The fan stops circulating air when the room temperature matches the THERMOSTAT Control setting.
Since the fan does not circulate the room air continuously, less energy is used but the room air is not circulated as often. Use POWER SAVER when you are away from home or asleep.
Your air conditioner has one of these controls:
HEAT/COOL AIR CONDITIONER
HEAT SETTINGS
HIGH HEAT - for maximum heating LOW HEAT - for reducing heating
FAN ONLY (some models) - for circulating air
without heating or cooling
The louvers in the top of the front panel allow you to control the direction of the cooled air.Use the tabs to direct the air right or left (some models). Rotate the whole cartridge to direct air up, down or straight ahead.
Along with using POWER SAVER (some models), there are many things you can do to help save energy.
When your air conditioner is operating normally, you may hear sounds such as:
Changing air direction
Saving energy
Normal operating sounds
Droplets of water hitting the condenser, causing a
“pinging” or “clicking” sound. The water droplets help cool the condenser.
Air movement from the fan.
Clicks from the thermostat cycle.
Vibrations or noise due to poor wall or window
construction.
A high-pitched hum or pulsating noise caused by the modern high-efficiency compressor cycling on and off.
Improve your home's insulation. Seal doors and windows. Close fireplace flue.
Close blinds or drapes on the sunny side of your house. Add awnings.
Make sure drapes or furniture do not block airflow from your air conditioner.
Tur n lights and appliances off when they are not needed.
Ventilate your attic. High temperatures in the attic add to the air conditioner's cooling load.
Tr y not to use heat-producing appliances during the hottest part of the day.
Keep heat registers and cool-air returns closed.
Use exhaust vent fans while cooking, doing laundry,
or bathing.
tabs
6
3. Turn the THERMOSTAT Control to a mid-setting. Adjust the air conditioner's performance by turning the THERMOSTAT Control clockwise ( ) for maximum cooling.For less cooling, turn the THERMOSTAT Control counterclockwise ( ). Exper iment and find the setting that suits you best.
HEAT/COOL AIR CONDITIONER
THERMOSTAT CONTROL
For heating, turn the THERMOSTAT Control counterclockwise ( ). The electric strip heater is activated when the FAN CONTROL is
set to a heat setting. NOTE: Your air conditioner is not designed to be used as a
primary heat source. It is intended for supplemental heating only.
Your air conditioner has one of these controls:
7
Operar debidamente su acondicionador de aire le permite obtener los mejores resultados posibles. Esta sección le explica cómo operar su acondicionador de aire debidamente.
IMPORTANTE:
• Si usted apaga el acondicionador de aire, espere por lo menos 3 minutos antes de volver a ponerlo en marcha. De lo contrario se puede quemar un fusible del hogar o disparar un disyuntor de circuito.
• No trate de operar su acondicionador de aire en el modo de enfriamiento cuando la temperatura exterior sea menor de 18°C (65°F). El serpenín interior del evaporador se congelará y el acondicionador de aire no funcionará debidamente.
1. Coloque el Control de EXHAUST (“Respiradero”) (en algunos modelos) en la posición CLOSED (“Cerrada”) para enfriamiento máximo. El Control de EXHAUST en la posición OPEN hace escapar el aire añejo/humoso de la sala.
OPEN (“Abierto”) - para hacer salir el aire de la sala al exterior. CLOSED (“Cerrado”) - para que circule el aire en la sala.
El control de EXHAUST funciona únicamente cuando el Control de FAN (“Ventilación”) está funcionando.
2. Ponga el Control de FAN en la posición que desee.
Cuando el acondicionador de aire está funcionando a temperaturas LOW COOL (“Poco fr ía”), MED COOL (“Medio fría”) (en algunos modelos) o HIGH COOL (“Muy fría”), el ventilador hace circular el aire continuamente.
HIGH COOL - para enfriamiento máximo MED COOL (en algunos modelos) - para enfriamiento
normal LOW COOL - para dormir cómodo
FAN ONLY (“SÓLO VENTILACIÓN”)
Cuando se selecciona el modo de FAN ONLY (“Sólo ventilación”), el ventilador funciona continuamente para hacer circular el aire, pero el aire no se enfriará.
POWER SAVER (“AHORRO DE ENERGÍA”) (en algunos modelos)
Cuando se usa el modo de POWER SAVER (“Ahorro de energía”), el ventilador funciona únicamente cuando se necesita enfriamiento. El ventilador deja de hacer circular el aire cuando la temperatura de la sala es igual a la posición del Control de THERMOSTAT (“Temperatura”).
Debido a que el ventilador no hace circular continuamente el aire de la sala, se consume menos energía, pero el aire de la sala circula con menos frecuencia. Utilice el modo de AHORRO DE ENERGÍA cuando esté fuera del hogar o durmiendo.
Cómo poner en marcha su acondicionador de aire
Cómo Usar Su Acondicionador de Aire
ES
Su acondicionador de aire trene uno de estos controles:
AJUSTE DE CALEFACCION DEL
ACONDICIONADOR DE AIRE
CALIENTE/FRIO
HIGH HEAT - para máximo nivel de calefacción LOW HEAT - para reducir el nivel de calefacción
FAN ONLY (en algunos modelos) - para hacer
circular el aire sin calentar ni enfriar.
´
´
8
3. Coloque el Control de THERMOSTAT (“Temperatura”) en una posición intermedia. Ajuste el enfriamiento del acondicionador de aire girando el Control de THERMOSTAT en la dirección de las manecillas del reloj ( ) para obtener el máxiimo nivel de enfriamiento. Para un nivel de enfriamiento menor, gire el Control de THERMOSTAT en dirección contraria a las manecillas del reloj ( ). Usted deberá experimentar hasta encontrar el ajuste que más le convenga.
Su acondicionador de aire trene uno de estos dos controles:
CONTROL DE TEMPERATURA
FRIO/CALIENTE DEL
ACONDICIONADOR DE AIRE
Para calentar, gire el Control de THERMOSTAT (“Temperatura”) en dirección contraria a las manecillas del reloj ( ).
El calentador de tira eléctrica se activa cuando el CONTROL DEL VENTILADOR (“FAN CONTROL”) se coloca en una posición de calor.
NOTA: su acondicionador de aire no está diseñado para ser usado como fuente primaria de calor. Está diseñado para ser una fuente suplementaria de calor solamente.
´
9
Las rejillas en la parte superior del panel delantero, controlan la dirección del aire enfriado. Use las tablillas para dirigir el aire hacia la derecha, o hacia la izquierda (en algunos modelos). Gire el cartucho completo para dirigir el aire hacia arriba, hacia abajo.
Además de usar el MODO DE POWER SAVER (“Ahorro de energía”) (en algunos modelos), usted puede hacer muchas cosas para ayudar a ahorrar energía:
Cuando el acondicionador de aire está funcionando normalmente, usted podrá escuchar sonidos como:
• Mejore el aislamiento de su hogar. Selle las puertas y ventanas. Cierre el tiro de la chimenea.
• Cierre las persianas o cortinas en el lado soleado de su hogar. Coloque toldos.
• Asegúrese de que las cortinas o los muebles no bloqueen el aire que sale del acondicionador de aire.
• Apague las luces y los aparatos electrodomésticos cuando no los esté usando.
• Ventile el desván. Las temperaturas altas en el desván aumentan la carga de su acondicionador de aire.
• Trate de no usar aparatos que producen calor en las horas más calurosas del día.
• Mantenga cerrados los registros de calor y las tomas de retorno del aire frío.
• Use ventiladores aspiradores cuando esté cocinando, lavando la ropa o bañándose.
• Gotas de agua que caen sobre el condensador, produciendo “tintineos” o “chasquidos”. Las gotas de agua ayudan a enfriar el condensador.
• El movimiento del aire que sale del ventilador.
• Chasquidos (“clicks”) del ciclo del termostato.
• Vibraciones o ruidos debidos a deficiencias en la construcción de la pared o ventana.
• Un zumbido agudo o un ruido pulsante producido por la alternación de los ciclos del moderno compresor de alta eficiencia.
Cómo cambiar la dirección del aire
Ahorro de energía
Ruidos normales de operación
tablillas
Loading...
+ 19 hidden pages