Whirlpool 7MWGD7800XW0 Parts Diagram

FOR SERVICE TECHNICIAN ONLY - DO NOT REMOVE OR DESTROY POUR LE TECHNICIEN SEULEMENT - NE PAS ENLEVER NI DÉTRUIRE
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing. Replace all parts and panels before
operating. Failure to do so can result in death
or electrical shock.
IMPORTANT
Electrostatic Discharge (ESD) Sensitive Electronics
ESD problems are present everywhere. ESD may damage or weaken the machine control electronics. The new control assembly may appear to work well after repair is finished, but failure may occur atalater date due to ESD stress.
Use an anti-static wrist strap. Connect wrist strap to green ground
connection point or unpainted metal in the appliance -OR- Touch your finger repeatedly to a green ground connection point or unpainted metal in the appliance.
Before removing the part from its package, touch the anti-static bag
to a green ground connection point or unpainted metal in the appliance.
Avoid touching electronic parts or terminal contacts; handle machine
control electronics by edges only. When repackaging failed machine control electronics in anti-static
bag, observe above instructions.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant l’entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un choc électrique.
IMPORTANT
Circuits électroniques sensibles aux décharges électrostatiques
Le risque de décharge électrostatique est permanent; une décharge électrostatique peut détériorer ou détruire les circuits électroniques de la machine. La nouvelle carte peut donner l’impression qu’elle fonctionne correctement après la réparation, mais une décharge électrostatique peut lui avoir fait subir des dommages qui provoqueront une défaillance plus tard.
Utiliser un bracelet de décharge électrostatique. Connecter le bracelet à la vis verte de
liaison à la terre ou sur une surface métallique non peinte de l’appareil. -OU- Toucher plusieurs fois du doigt la vis verte de liaison à la terre ou une surface métallique non peinte de l’appareil.
Avant de retirer la pièce de son sachet, placer le sachet antistatique en contact avec la vis
verte de liaison à la terre ou une surface métallique non peinte de l’appareil. Éviter de toucher les composants électroniques ou les broches de contact; tenir les circuits
électroniques de la machine par les bords seulement lors des manipulations. Lors du réemballage des circuits électroniques de la machine défaillante dans le sachet
antistatique, appliquer les instructions ci-dessus.
DIAGNOSTIC GUIDE
Before servicing, check the following:
Make sure there is power at the
wall outlet.
Has a household fuse blown or
circuit breaker tripped? Was a regular fuse used? Use a time-delay fuse.
Is dryer vent properly installed and clear of lint or obstructions?
All tests/checks should be made with aVOM (volt-ohm-milliammeter) or DVM (digital-voltmeter) having a sensitivity of 20,000 Ω per volt DC or greater.
Check all connections before replacing components. Look for broken or loose wires, failed terminals, or wires not pressed into connectors far enough.
A potential cause of a control not functioning is corrosion on connections. Observe connections and check for continuity with an ohmmeter.
Connectors: Look at top of connector. Check for broken or loose wires. Check for wires not pressed into connector far enough to engage metal barbs.
Resistance checks must be made with dryer unplugged or power disconnected.
DIAGNOSTIC TESTS
These tests allow factory or service personnel to test and verify all inputs to the machine control electronics. You may want to do
a quick and overall checkup of the dryer with these tests before going to specific troubleshooting tests.
ACTIVATING THE DIAGNOSTIC TEST MODE
1. Be sure the dryer is in standby
mode (plugged in with all indicators off, or with only the Done indicator on).
2. Select any one button (except
Power) and follow the steps below, using the same button (remember the button):
Press/hold 2–5 seconds
a. b.
Release for 2–5 seconds Press/hold 2–5 seconds
c.
Release for 2–5 seconds
d.
Press/hold 2–5 seconds
e.
3. If this test mode has been
entered successfully, all indicators on the console are illuminated for 5 seconds with showing in the Estimated Time Remaining two-digit display.
DIAGNOSTIC: Unsuccessful Entry
If entry into diagnostic mode is unsuccessful, press the Power button twice.
If indicators come on, try to use a different button than was used to activate the diagnostic test mode. If that button fails to enter the diagnostic mode, something is faulty, and it is not possible to enter the diagnostic mode. Go to TEST #2, page 6.
GUIDE DE DIAGNOSTIC
Avant d’entreprendre un travail de réparation, vérifier ce qui suit :
Vérifier que la prise de courant est
alimentée.
Fusible grillé ou disjoncteur ouvert? A-t-on
utilisé un fusible ordinaire? Utiliser un fusible temporisé.
Conduit d’évacuation convenablement installé et pas obstrué par charpie ou débris?
Utiliser pour tous les contrôles/tests un multimètre (VOM) ou un voltmètre numérique (DVM) dont la résistance interne est de 20 000
Contrôler la qualité de toutes les connexions avant de remplacer des composants. Rechercher conducteurs brisés ou mal connectés, broches défaillantes ou connecteurs insuffisamment enfoncés.
La corrosion des pièces de connexion est une cause potentielle d’anomalie de fonctionnement des organes de commande. Inspecter visuellement les connexions et
88
contrôler la continuité des circuits avec un ohmmètre.
Connecteurs : Examiner le sommet d’un connecteur. Rechercher conducteurs brisés ou mal connectés. Un conducteur peut être insuffisamment enfoncé pour qu’il puisse avoir un bon contact sur la broche métallique.
Lors de toute mesure de résistance, vérifier que la sécheuse est débranchée de la prise de courant, ou que la source de courant électrique est déconnectée.
par volt CC ou plus.
TESTS DE DIAGNOSTIC
Ces tests permettent au technicien de contrôler tous les signaux d’entrée parvenant au système de commande électronique de la machine. Ces
tests permettent l’exécution d’un contrôle global et rapide de la sécheuse avant le passage à des tests de dépannage spécifiques.
ACTIVATION DU MODE TEST DE DIAGNOSTIC
1. S’assurer que l’appareil est au mode
d’attente (appareil branché, aucun affichage; ou avec seulement le témoin Done allumé).
2. Sélectionner un bouton quelconque
(sauf Power) et exécuter les étapes ci-dessous avec le même bouton (on doit veiller à se souvenir du bouton) :
Pression pendant 2–5 secondes
a. b.
Lâcher pendant 2–5 secondes Pression pendant 2–5 secondes
c.
Lâcher pendant 2–5 secondes
d. e.
Pression pendant 2–5 secondes
3. Si le passage au mode de test a été réussi,
tous les témoins de la console sont illuminés pendant 5 secondes, et l’afficheur présente dans le champ Estimated Time
88
Remaining/temps restant estimé – deux caractères.
DIAGNOSTIC : Échec de la commande
En cas d’échec de la tentative de passage au mode de diagnostic, appuyer deux fois sur le bouton Power.
Si les témoins s’illuminent, essayer d’utiliser un autre bouton que celui qui a été utilisé pour activer le mode de test de diagnostic. Si ce bouton ne permet pas le passage au mode de diagnostic, ilyaune anomalie quelque part, et il n’est pas possible d’accéder au mode de diagnostic. Passer au TEST n
o
2, page 6.
o
NECÈIP1EGAPW10301481B .ON TRAP
W10301481B
FOR SERVICE TECHNICIAN ONLY - DO NOT REMOVE OR DESTROY POUR LE TECHNICIEN SEULEMENT - NE PAS ENLEVER NI DÉTRUIRE
Power button controls “Sensing” and “Done” indicators.
Le bouton de mise sous tension commande les témoins “Sensing” et “Done”.
Rotating the knob turns indicators on or off.
La rotation du bouton sélecteur commande l’allumage/l’extinction des témoins.
“Less Time” button turns the right digit of the display on or off.
Le bouton “Moins de temps” commande l’allumage/l’extinction du caractère de droite.
Drum Light button controls its own indicator.
Le bouton Drum Light (lampe du tambour) commande son propre témoin.
“More Time” button turns the left digit of the display on or off.
Le bouton “Plus de temps” commande l’allumage/l’extinction du caractère de gauche.
Dryness Level button controls all indicators above button.
Le bouton Dryness Level (degré de séchage) commande tous les témoins au-dessus.
Start button turns on the dr yer.
Le bouton de mise en marche commande la mise en marche de la sécheuse.
Temp button controls all indicators above button.
Le bouton Temp commande tous les témoins au-dessus.
Wrinkle Shield button controls its own indicator.
Le bouton Wrinkle Shield (anti­froissement) commande son propre témoin.
Cycle Signal button controls the Eco Monitor LEDs.
Le bouton Cycle Signal (signal de programme) commande les DELs Eco Monitor.
Damp Dry Signal button controls all indicators above button.
Le bouton Damp Dry Signal (signal de séchage humide) commande tous les témoins au-dessus.
Console Diagnostics. Diagnostic de la console.
Figure 1
If no indicators come on after pressing the Power button, go to
TEST #1, page 6.
DIAGNOSTIC: Saved Fault Codes
If there are saved fault codes, the most recent fault code will alternately show “F-” and “XX” where XX is the fault code.
Press and release the same button used to activate
beep tone
Second most recent fault code
is displayed.
Diagnostics
Repeat
Repeat
Repeat
beep tone
beep tone
All indicators momentarily turn off, then stay on.
Third most recent fault code
is displayed. Fourth most recent fault code
is displayed.
Si aucun témoin ne s’illumine après une pression sur le bouton de mise sous tension, passer
au TEST n
o
1, page 6.
DIAGNOSTIC : Codes d’anomalie mémorisés
S’il y a plusieurs codes d’anomalie mémorisés, l’afficheur présente en alternance “F-” et “XX” (XX représente le code d’anomalie).
Appuyer brièvement sur le même bouton utilisé pour l’activation du
Signal sonore
Affichage de l’avant-dernier code d’anomalie.
mode de diagnostic
Répéter
Répéter
Répéter
Signal sonore
Signal sonore
Extinction momentanée de tous les témoins, puis ils restent allumés.
Affichage du second code d’anomalie avant le
dernier. Affichage du troisième code d’anomalie avant
le dernier.
DIAGNOSTIC: Console Buttons and Indicators
Pressing the console buttons or rotating the cycle selector will sound a beep and will turn on or off the corresponding indicators as shown in
Figure 1, Console Diagnostics. Pressing and turn the left digit of the display on or off. Pressing
(more time) will sound a beep
(less time) will
sound a beep and turn the right digit of the display on or off.
If indicators fail to turn on or off and beep after pressing buttons or rotating the cycle selector, go to TEST #6, page 11.
DIAGNOSTIC: Door Switch
Opening the door should cause a beep and an alphanumeric number to be displayed. Closing the door should cause a beep and to be displayed.
If opening the door fails to cause a beep and a number and letter to be
88
displayed, go to TEST #7, page 12.
DIAGNOSTIC: Moisture Sensor
1. Open the door and locate two metal strips on the face of the lint screen
housing. Using a wet cloth or one finger, jointly touch both strips.
If a continuous beep tone is heard and an alphanumeric number is displayed on the console, the sensor is OK.
If a continuous beep tone is not heard, or if a continuous beep tone is heard before touching both moisture strips, go to step 2.
2. Check to see if there is water in the dryer around the moisture strips.
If no water is present, go to TEST#5, page 10.
DIAGNOSTIC : Témoins et boutons de la console
Une pression sur les boutons de la console ou la rotation du sélecteur de programme provoque l’émission d’un signal sonore et les témoins correspondants s’allument ou s’éteignent – voir
Figure 1, Diagnostic de la console. Une pression sur le bouton
(Plus de temps) provoque
l’émission d’un signal sonore et la permutation du caractère de gauche de l’afficheur. Une pression sur le bouton
(Moin de temps) provoque l’émission d’un signal sonore et la permutation du
caractère de droite de l’afficheur.
Si lors de pressions sur les touches/rotation du sélecteur de programme, les témoins ne s’allument pas/ne s’éteignent pas et qu’il n’y a aucune émission de signal sonore, passer au
o
TEST n
6, page 11.
DIAGNOSTIC : Contacteur de la porte
L’ouverture de la porte doit provoquer l’émission d’un signal sonore et l’affichage d’un code alphanumérique. Une manœuvre de fermeture de la porte doit provoquer l’émission d’un signal sonore et l’affichage de .
Si l’ouverture de la porte ne provoque pas l’émission d’un signal sonore et l’affichage d’un chiffre et d’une lettre, passer au TEST n
88
o
7, page 12.
DIAGNOSTIC : Capteur d’humidité
1. Ouvrir la porte et identifier les deux rubans métalliques au niveau de la façade du logement
du filtre à charpie. Établir le contact entre les deux rubans avec un doigt ou un linge humide.
Si la sécheuse émet un signal sonore continu et affiche un caractère alphanumérique sur la console, le capteur est en bon état.
Si la sécheuse n’émet pas un signal sonore continu ou si le signal sonore continu est émis avant l’établissement d’un contact entre les deux rubans de détection de l’humidité, passer à l’étape 2.
o
NECÈIP2EGAPW10301481B .ON TRAP
W10301481B
FOR SERVICE TECHNICIAN ONLY - DO NOT REMOVE OR DESTROY POUR LE TECHNICIEN SEULEMENT - NE PAS ENLEVER NI DÉTRUIRE
If water is present, wipe the strips off with a dry cloth and repeat
step 1. If wiping the strips does not stop the beeping, run a timed dry cycle
for 2 minutes to dry out the drum, then repeat this diagnostic test.
DIAGNOSTIC: Motor, Heater, and Console ID
Close the door. Press the Start button. The motor and heater will tur n on, and the display will show one of the following console IDs:
If none of the console IDs listed above are displayed, replace the user
interface assembly. See Accessing & Removing the Electronic Assemblies, page 13.
If the motor does not turn on, go to TEST #3, page 7.
If no heat is detected, go to TEST #4, page 8.
c9, ca, c8, cc.
DIAGNOSTIC: Displaying Line Voltage
Used to display the line voltage currently being measured by the machine control:
After all saved fault codes have been displayed, press the Cycle Signal button. The last 2 digits of the voltage value will be displayed on the dual 7-segment display.
A Dryness Level modifier LED will also be illuminated to indicate the voltage range corresponding to the number displayed. The Dryness Level LEDs relate to specific voltage ranges as follows:
The More LED will be illuminated for high voltage readings (above
132 VAC). The Normal LED will be illuminated for normal voltage readings
(90–132 VAC). The Less LED will be illuminated for low voltage readings (below
90 VAC).
2. Rechercher l’éventuelle présence d’eau dans la sécheuse au voisinage des rubans
métalliques du capteur d’humidité.
S’il n’y a pas d’eau, passer au TEST no5, page 10.
S’il y a de l’eau, essuyer/sécher les rubans métalliques avec un linge sec et répéter le test
de l’étape 1. Si après l’essuyage des rubans métalliques le signal sonore est encore émis, commander
l’exécution d’un programme de séchage minuté pendant 2 minutes pour sécher l’intérieur du tambour, puis répéter ce test de diagnostic.
DIAGNOSTIC : Moteur, système de chauffage, et code ID de la console
Fermer la porte. Appuyer sur le bouton Start/mise en marche. Ceci provoque l’alimentation du moteur et du système de chauffage, et l’afficheur présente l’un des codes ID suivants pour la
console :
➔ ➔
c9, ca, c8, cc.
Si aucun des codes ID (console) ci-dessus n’est affiché, remplacer le module de l’interface-utilisateur. Voir à la page 13, Modules électroniques – Accès et dépose.
Si le moteur ne se met pas en marche, passer au TEST no3, page 7. Si aucune émission de chaleur n’est détectée, passer au TEST no4, page 8.
DIAGNOSTIC : Affichage de la tension d’alimentation
Utilisation pour l’affichage de la tension sur la ligne d’alimentation, actuellement mesurée par la machine :
Après l’affichage de tous les codes d’anomalie mémorisés, appuyer sur le bouton Cycle Signal. Les 2 derniers chiffres de la valeur de la tension sont affichés sur l’afficheur (7 segments).
Une DEL du modificateur Dryness Level (degré de séchage) s’illumine également pour indiquer la plage de tension correspondant au chiffre affiché. La DEL Dryness Level (degré de séchage) identifie des plages de tension spécifiques comme suit :
DEL More illuminée pour une valeur de tension élevée (supérieure à 132 V CA).
DEL Normal illuminée pour une tension normale (90 à 132 V CA).
DEL Less illuminée pour une tension insuffisante (inférieure à 90 V CA).
DEACTIVATING THE DIAGNOSTIC TEST MODE
Press the Power button twice to exit diagnostics.
ACTIVATING THE MANUAL LOAD TEST
1. Be sure the dryer is in standby mode (plugged in with all indicators off,
or with only the Done indicator on).
2. Select any one button (except Power) and follow the steps below, using
the same button (remember the button):
Press/
2–5 sec
88
LED flashes (this step starts the Manual Load sequence):
Now press any button (except Power) and the control will advance through each step of the following sequence:
Release
hold
2–5 sec
flashes momentarily, the motor starts right away, and the Heavy Duty
1. Turn on motor.
for
2–5 sec
Press/
hold
Release
for
2–5 sec
Press/
2–5 sec
Flash “Heavy Duty” LED.
hold
Release
2–5 sec
for
Press/
hold
2–5 sec
Non-Steam Model
Motor + heater.
2. No loads on (motor + heater).
3. Repeat using same button.
4.
Flash “Casual” LED.
Flash “Normal” LED.
Start sequence again at 1.
Steam Model
2. Motor + heater + water valve. Motor + heater +water valve +
3. drum light.
No loads on (motor + heater +
4. water valve).
5. Repeat using same button.
Flash “Delicate” LED.
Flash “Drum Light” LED.
Flash “Normal” LED.
Start sequence again at 1.
DEACTIVATING THE MANUAL LOAD TEST
Press the Power button to exit this mode.
DÉSACTIVATION DU MODE TEST DE DIAGNOSTIC
Pour quitter le mode de diagnostic, appuyer sur le bouton Power deux fois.
ACTIVATION DU TEST - CHARGE MANUELLE
1. Veiller à placer la sécheuse au mode d’attente (sécheuse branché, tous les témoins éteints;
ou avec seulement le témoin Done illuminé).
2. Choisir un bouton quelconque (sauf Power) et exécuter les étapes ci-dessous avec
le même bouton (ne pas oublier de quel bouton il s’agit) :
Pression
pendant
2–5 s.
On observe momentanément le clignotement de ; le moteur se met en marche instantanément et la DEL Heavy Duty clignote (cette étape déclenche la séquence Charge manuelle) :
1.
Mise sous tension du moteur
Appuyer maintenant sur une touche quelconque (sauf Power); le système de commande exécute successivement chacune des étapes de la séquence suivante :
Lâcher
pendant
2–5 s.
Pression
pendant
2–5 s.
Lâcher
pendant
2–5 s.
88
Pression
pendant
2–5 s.
Clignotement de la DEL Heavy Duty.
Lâcher
pendant
2–5 s.
Pression
pendant
2–5 s.
Modèle sans vapeur
2.
Moteur + système de chauffage.
3.
Aucune charge (moteur + système de chauffage).➔Clignotement de la DEL “Normal”.
4.
Répétition avec le même bouton.
Clignotement de la DEL “Casual”.
Recommencement de la séquence
à l’étape 1.
Modèle vapeur
Moteur + système de chauffage + électrovanne
2. d’admission d’eau.
Moteur + système de chauffage+électrovanne
3. d’admission d’eau + lampe du tambour.
Aucune charge (moteur + système de chauffage
4. + électrovanne d’admission d’eau).
5. Répétition avec le même bouton.
Clignotement de la DEL “Delicate”.
Clignotement de la DEL “Drum
Light”.
Clignotement de la DEL “Normal”.
Recommencement de la séquence
à l’étape 1.
DÉSACTIVATION DU TEST - CHARGE MANUELLE
Appuyer sur le bouton Power pour quitter ce mode.
o
NECÈIP3EGAPW10301481B .ON TRAP
W10301481B
FOR SERVICE TECHNICIAN ONLY - DO NOT REMOVE OR DESTROY POUR LE TECHNICIEN SEULEMENT - NE PAS ENLEVER NI DÉTRUIRE
DISPLAY FAULT CODES
The fault codes below would be indicated when attempting to start a drying cycle, or after activating the diagnostic test mode.
DISPLAY DESCRIPTION EXPLANATION AND RECOMMENDED PROCEDURE
PF flashes to indicate that a power failure
Power failure
PF PF
Primary
:01
F
:02
F
:22
F
:23
F
:26
F
:28
F
:29
F
:30
F
:50
F
Control
Failure
Keypad/User
Interface
Failure
Exhaust
Thermistor
Open
Exhaust
Thermistor
Shorted
Motor Drive
System Failure
Moisture
Sensor Open
Moisture
Sensor
Shorted
Restricted
Air flow
Condition
Water Valve
Failure
occurred while the dryer was running. Press Start to continue the cycle, or press Power to clear the display.
F:01 flashes when there is a primary control failure. Replace the machine control electronics. See Accessing & Removing the Electronic Assemblies, page 13.
F:02 flashes when there is a stuck button or user interface mismatch. This fault code will ONLY appear when in the diagnostic test mode. See TEST #6, page 11.
F:22 flashes if the exhaust thermistor is open. See TEST #4a, page 9.
F:23 flashes if the exhaust thermistor has shorted. See TEST #4a, page 9.
F:26 flashes if there is a motor drive system failure. See TEST #3, page 7.
F:28 flashes if the moisture sensor strip is open. This fault code will ONLY appear when in the diagnostic test mode. See TEST #5, page 10.
F:29 flashes if the moisture sensor strip has shorted. This fault code will ONLY appear when in the diagnostic test mode. See TEST #5, page 10.
F:30 flashes if a restricted air flow condition exists. This fault code will ONLY appear when in the diagnostic test mode. Check to make sure the lint screen is clean, the door seal is in place, and the vent is not obstructed.
F:50 flashes if no voltage is detected at the water valve relay. Check that the wires are plugged in on the valve and at the relay on the electronic control. See TEST #8, page 12. This fault code appears ONLY when in the diagnostic test mode.
CODES D’ANOMALIE
Les codes d’anomalie ci-dessous sont normalement affichés lors d’une tentative de mise en marche d’un programme de séchage, ou après l’activation du mode de test de diagnostic.
AFFICHÉ DESCRIPTION EXPLICATIONS ET OPÉRATIONS RECOMMANDÉES
PF clignote pourindiquer qu’une panne de courant est survenue durant lefonctionnement de lasécheuse. Appuyer surStart pour continuer le programme, ou sur Power pour supprimer l’affichage.
F:01 clignote pourindiquer une défaillance des fonctions primaires. Remplacer lemodule de commande électronique de lamachine. Voir Modules électroniques– Accès et dépose, page13.
F:02 clignote siune touche est bloquée ou lorsd’une anomalie de l’interface-utilisateur. Ce code d’anomalie apparaît SEULEMENT lorsque lemode detest de diagnosticest actif. Voir TEST n page 11.
F:22 clignote sila thermistance décharge est ouverte. Voir
o
TEST n
4a, page 9.
F:23 clignote sila thermistance décharge est en court-circuit.Voir
o
TEST n
4a, page 9.
F:26 clignote pourindiquer une défaillance du système d’alimentation du moteur. VoirTEST n
F:28 clignote pourindiquer un circuitouvert affectant le capteur d’humidité. Ce code d’anomalieapparaît SEULEMENT lorsque le mode detest de diagnostic est actif. Voir TEST n
F:29 clignote poursignaler un court-circuitaffectant le capteur d’humidité. Ce code d’anomalieapparaît SEULEMENT lorsque le mode detest de diagnostic est actif. Voir TEST n
F:30 clignote encas derestriction du débitd’air. Ce code d’anomalie apparaît SEULEMENT au mode de test de diagnostic. Vérifier que le filtre àcharpie est propre,que le jointde porte est en place etque la bouchede décharge n’estpas obstruée.
Clignotement deF:50 si aucune tensionn’est détectée surle relais de l’électrovanne d’admission d’eau. Vérifier le bon branchement des conducteurs sur l’électrovanne et sur lerelais sur le module de commande électronique de la machine. Voir TEST n Ce code d’anomalie apparaît SEULEMENT au mode de test de diagnostic.
o
3, page7.
o
o
5, page10.
5, page10.
o
8, page12.
o
:01
F
:02
F
:22
F
:23
F
:26
F
:28
F
:29
F
:30
F
:50
F
Panne de courant
Défaillance d’une
fonction primaire
Défaillance de
clavier/interface
utilisateur
Thermistance
décharge –
circuit ouvert Thermistance
décharge –
court-circuit Défaillance
du système
d’alimentation
du moteur
Capteur
d’humidité –
circuit ouvert
Capteur
d’humidité –
court-circuit
Restriction du
débit d’air
Électrovanne
d’admission
d’eau –
Défaillance
6,
o
NECÈIP4EGAPW10301481B .ON TRAP
W10301481B
FOR SERVICE TECHNICIAN ONLY - DO NOT REMOVE OR DESTROY POUR LE TECHNICIEN SEULEMENT - NE PAS ENLEVER NI DÉTRUIRE
Component locations. Positions des composants.
Figure 2
TROUBLESHOOTING GUIDE Some tests will require accessing
components. See figure 2 for component locations.
TSET/ESUAC ELBISSOPMELBORP
NOTE: Possible Cause/Tests MUST be performed in the sequence shown
Won’t power up.
(No response when buttons are pressed.)
Won’t start cycle when Start button is pressed.
Won’t shut off when expected.
Control won’t accept selections.
Won’t heat.
Heats in air cycle.
Shuts off before clothes are dry.
for each problem.
1. Supply connections. See TEST #1, page 6.
2. Unplug dryer or disconnect power. Check harness connections.
3. User interface assembly. See TEST #6, page 11.
1. If number display flashes, check to be sure the door is completely shut, and press and hold down Start for about 1 second.
2. See TEST #3, page 7.
3. See TEST #7, page 12.
1. Check Power button. See TEST #6, page 11.
2. User interface assembly. See TEST #6.
3. Moisture sensor. See TEST #5, page 10.
User interface assembly. See TEST #6, page 11.
1. Heater. See TEST #4, page 8.
2. Unplug dryer or disconnect power. Check harness connections.
3. Check installation.
Heater. See TEST #4, page 8.
1. Check the dryness setting for auto cycles.
2. Check for full lint screen.
3. Check for clogged vent.
4. Moisture sensor. See TEST #5, page 10.
5. Dryness level adjust. See Adjusting Customer-Focused Drying Modes, page 12.
GUIDE DE DÉPANNAGE Certains tests nécessitent l’accès aux composants. Pour la
position de chaque composant voir figure 2.
NOTE : Les étapes des tests DOIVENT être exécutées dans l’ordre présenté ci-dessous
Pas de mise en marche.
(pas de réaction lors des pressions sur les touches.)
Pas de mise en marche du programme lors de la pression sur la touche Start.
Pas d’arrêt au moment prévu.
Le système de commande n’accepte pas les sélections.
Aucun chauffage.
Chauffage pour le programme du séchage à l’air.
Linge humide lors de l’arrêt de la sécheuse.
pour chaque problème.
1. Connexions d’alimentation. Voir TEST no1, page 6.
2. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de courant électrique. Contrôler les connexions du câblage.
3. Module de l’interface-utilisateur. Voir TEST n
1. Si les chiffres clignotent sur l’afficheur, vérifier que la porte est parfaitement fermée, appuyer et maintenir la pression sur Start pendant environ 1 seconde.
2. Voir TEST n
3. Voir TEST n
o
3, page 7.
o
7, page 12.
1. Contrôler le bouton Power. Voir TEST n
2. Module de l’interface-utilisateur. Voir TEST n
3. Capteur d’humidité. Voir TEST n
Module de l’interface-utilisateur. Voir TEST n
1. Système de chauffage. Voir TEST n
2. Débrancher la sécheuse ou déconnecter la source de courant électrique. Contrôler les connexions du câblage.
3. Contrôler l’installation.
Système de chauffage. Voir TEST n
1. Contrôler le réglage du degré de séchage pour les programmes automatiques.
2. Déterminer si le filtre à charpie est rempli.
3. Déterminer si l’évent est obstrué.
4. Capteur d’humidité. Voir TEST n
5. Régler le Degré de séchage. Voir à la page 12, Réglage pour les modes de séchage centrés sur le client.
TSET/ELBISSOP ESUACEMÈLBORP
o
5, page 10.
o
4, page 8.
o
4, page 8.
o
5, page 10.
o
6, page 11.
o
6, page 11.
o
6.
o
6, page 11.
o
NECÈIP5EGAPW10301481B .ON TRAP
W10301481B
Loading...
+ 11 hidden pages