Wharfedale Pro Crystal-4.1, Crystal-4.2, Crystal-4.3, Crystal-4.4, Crystai-4.C User Manual

Page 1
SERIES
CRYSTAL
4
Crystal-4.1 Crystal-4.2 Crystal-4.3
Crystal-4.4 Crystai-4.C
0
0 0
·
0
~~~
0
-o
0
0-
0
0
0
0 0
0 0
'V'
'V'
0
0
~
0
User's
0
Manual
Page 2
USER
INSTRUCTIONS:
Crystal4
Series
IMPORTANT
A
Read these instructions. Keep these instructions. Heed all warnings. Follow all instr/uctions. Before making any connections, switch all the units Set the volume control at minimum when you switch on your system or change
gradually.
use your amplifier at
NOT
DO Ensure that all loudspeakers
NOT subject your loudspeakers to excessive cold, heat. humidity
DO Loudspeakers should not be placed directly facing other hi-fi units, or share the
place heavy objects on top
NOT
DO Some manufacturers forbid the placing
installing the speaker directly on your TV set. Consult your TV dealer
connect speaker terminals to the mains supply.
NOT
DO
dismantle the loudspeaker. There
NOT
DO Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing
anyway, the apparatus has been exposed to rain Caution: Changes or modifications not expressly approved by the manufacturer could void the user's authority to
operate this device.
SAFETY
BEFORE
This instructions
INSTALLING
symbol
INFORMATION
THESE
PRODUCT
THIS
indicates that there are important operating and
the literature accompanying this unit.
in
volume.
full
the system are correctly wired.
in
loudspeakers.
of
objects on top
of
no user serviceable parts inside it ar:'d
a~e
or
READ
your system off at the
in
moisture, does not operate normally, or has been dropped.
ALL
sunlight.
or
their TV sets. Check your TV handbook before
of
you are
if
required when the
is
INSTRUCTIONS!
maiJ,tenance
!
mains)
I
so~rces
sar.:ne
any
in
apjJaratus has been damaged
and turn the level
cabinet.
or
shelf
doubt.
void the warranty.
will
you
up
in
Unpacking
lift a loudspeaker
NOT
After taking the protective bad. After unpacking remove all the protective bags from the loudspeakers and store
them safely.
of
The Crystal-4.3 and Crystal-4.4
someone to help you.
get Check all items after unpacking.
Retain the packaging.
out
are heavy.
you dispose
If
your ability to unpack and manoeuvre them safely,
you are unsure
If
missing
any item
If
of
is
the packing, follow all recycling regulations
of
damaged, immediately contact your Wharfedale dealer.
or
packing piece, lift the loudspeakers from the carton.
top
the
Do
in
your
area.
out dispose
or
using
Page 3
USER
INSTRUCTIONS:
Crystal4
Series
Preparing
Attaching
Place a Invert
Thread a locking nut spike. Thread each spike asseh1bly Tighten finger locked in place.
soft
the
The
The
cloth on the
loudspeaker and place it on the cloth.
tight
Crystal-4.3
Spikes
floOI'
to
protect
two-thir~s
so that spike
of
is
and
Crystal-4.4
the
speaker.
the way
into a spike mount.
secure
up
but
the
not
Loudspeakers
Levelling
Invert floor. one spike is unscrew spikes in and back and sideways. spikes firmly in position.
Spike
sensitive floors. Place a seat under each spike before you
Caution:
Make sure that immediate operational area drag a loudspeaker on its spikes. Always lift it. item is heavy
The
Loudspeaker
the
loudspeaker and place int carefully on
If
the
floor is not perfectly level you
off
the
ground. Starting with this spike,
it
so
that
it
Seats:
level
could
out
A set
the
speakers.
Spikes
that
there are
be
damaged
get
touches
so until
Now
of
Are
assistance.
the
floor. Move
the
speaker is level front and
tighten
spike seats is provided for
the
Sharp
no
wires or hidden obstacles
by
the
spikes in
of
the
speakers.
huts
the
will
find that
the
to
lock the
NEVER
If
the
the
other
2
Page 4
USER
INSTRUCTIONS:
Crystal4
Series
Positioning
The Crystal-4.3 suggest the rear walls and slightly inwards. The Crystal-4.1 and Crystal-4.2 maybe stand
The bass extension
are operated closer loudspeakers are placed too close bass
the
they
or
wall
will
increase
loudspeakers are placed away from the
Stereo
and
Crystal-4.4 are floor standing. We
are positioned
700mm
mounted
will
to
but
Loudspeakers
at
least
zoomm
from
the
side walls, facing
or
placed on a rigid shelf.
improve
the
maybe
if
smaller speakers
rear walls.
to
boomy
If
the
the
and indistinct.
from
walls the
If
2- 4
angle
walls. the inward 40%.
but
this
may
ng
listeni A rule
from The speakers should treble units are roughly illt ear level As with different configurati :ms and play a of speakers.
position.
of
thumb
the
loudspeakers
personal taste plays c
programmes before
is
maybe increased
restrict
that
the
the
listener should
as
they are from each other.
be
·ideally positioned so that the tlarge
fi11alising
metres
by
width
of
the optimum
be
to
a seated listener.
role, experiment
wide
the position
up
to
as far
range of
your
I I
>0.7metre
>200
mm
CR-4.1/4.2
>50mm
3
Page 5
USER
INSTRUCTIONS:
Crystal4
Series
Positioning
I
>2
00mm
I.
>2
00mm
Home
2-4
metres---.-+
iij@li
2-4
metre~---.-+
MiJIIOI
Cinema
Loudspeakers
5.1
Place the front speakers
I >
5.1
SYSTEM
I>
7.1
SYSTEM
150
150
mm
mm
should
Angling stereo images the
All C
must
panels are unaffected.
The Crystal-4.C centre speaker can
or
Subwoofer room positioning
recommend
seat. Never operate conventional
The surround speakers should behind the side walls a listener. Do conventional
If
the could standing loudspeakers, as the surround loudspeakers placed
Positioning
be
placed away from the walls for best results.
the
speakers inward slightly will improve
but
movie sound.
the speakers with
be
placed at least 450mm from a
below
the
TV
screen.
that
it
TV
screen.
the
listening seat. They may be mounted on
or
on
not
operate
CRT
TV.
distance between
use a second pair
as
shown in
as
shown. Front loudspeakers
too
extreme an angle
the
exception
is
placed in front
the
subwoofer within 450mm
the rear walls
them
the
side walls
of
stand mounted or floor
the
drawing opposite.
of
be
is
not
critical
of
be
placed above and
but
always behind
within 450mm
will
impair
the Crystal-4.
CRT
TV. Flat
placed above
but
we
the listening
of
of
a
is
too
great, you
a
I
I
I
II
-
··
'
I
WALL
400mm
MOUNTING
II
POSITIONS
7.1
Positioning
If
you are using a must
be
at least 1 metre behind the listening seat.
Wall
Monting
If
you arewall mounting the centre and effects
loudspeakers
as shown. The Crystal-
mount consult your dealer bracket.
Wall screen mounted significantly above eye level. Consult your TV user guide for preferred placement options
the
mounting
is
not
7.1
system. the back loudspeakers
Positions
we
recommend that they
4.1
has integral speaker mounts.
Crystal-4.C
the
recommended unless the screen
we
recommend that you
to
advise you on a suitable
centre loudspeaker
be
below
mounted
To
wall
wall
the
is
4
Page 6
USER
INSTRUCTIONS:
Crystal4
Series
Doby
Labs
Recommended
Left
Front
I
left
Surround
Left
Bock
7.1
Placement
~
(Single
Centre
bock
channe
for
?J
~ound)
I I I I
~~
~
l
150°
RightFront
Right
Surround
90°
Back
Wall
Mounting
The
crossover terminal panel
loudspeaker is provided with an integral keyhole slot
wall
for out with appropriate qualifications and experience. installations and wiring should standards laid in the country and place a is stable and strong enough to support the
the speaker and mounting hardware.
You to the responsibility suitable fixings for this purpose.
Drill one the floor. Fix a suitable No 8 round head screw firmly into each hole using appropriate a keyhole slot in head
Remove connection. After connection they can on
mounting.
by
licensed sound contractors
ttempt
wall
or
will
need 1 No.8 screw and matching
attach each loudspeaker
6mm
stub
of
7mm
and
carefully lower
the
loudspeaKers from
the
wall.
The
Wall
down
by
ceiling mounting, ensure
of
the installer
hole in the
protruding from the
crossover
Crystal-4.1
of
the
Crystal-4.1
mounting should
or
comply
the
competent
of
installation. Before you
to
the
wall. These are
who
wall
at a suitable height
wall
the
wall. Align the
panel
over
the
unit onto
the
wall
Loudspeakers
be
carried
technicians
All
with the
authority
the
surface
weight
wall
plug
should
plugs. Leave
supply
the
screw
the
screw.
ready for
be
re-installed
of
off
b
0
CR-4.1
(Detail)
5
Page 7
USER
INSTRUCTIONS:
Crystal4
Series
Connecting
CR-4.1
Your
Loudspeakers
Terminal
All
the via a twin terminal connecting panel. terminal is located coded
Cable
Prepare a suitable length each unit. Split the twin cores 40mm. Carefully strip end, leaving stranded, lightly twist
Panels
loudspeakers are connected
at
the right
red. the negative terminal is
of
the panel and is
Preperation:
of
loudspeaker cable for
to a depth
the
insulation from each
about
8mm
of
bare wire.
together
any loose strands.
to
the amplifier
The
positive
coded
If
of
the
black.
about
cable
is
b c
Amplifier-
Audio
cable suggest that you ensure
Connect each loudspeaker the
red ( amplifier and similarly help
you.
Speaker
is polarised.
connect
that
all
the
loudspeakers are connected
+)
positive terminal
Connections:
with
the coloured I striped wire
with
+
two
cores
of
different colours.
to
the correct channel
of
the
speaker
the black. negative
to
the red. positive (
to
the
the
correct
of
your
(-)
termina1 Use
Threading
Unscrew a terminal. Thread
cable
post. Ensure may
touch adjacent terminals. Retighten
securely.
or
often a coloured tracer
red. positive terminals
way round and avoid
amplifier
+)
terminal
the
Cable
through the hole in
that
there are
or
AV processor taking care to
of
the speaker
connection diagrams on the next
the
no
of
your AV amplifier. This
set-up
the
bared
end
of
bottom
loose strands which
or
identification rib.
problems.
output
of
the terminal
the
connect
terminal
page
each
terminal
We
will
of
the to
6
Page 8
USER
INSTRUCTIONS:
Crystal4
Series
Connecting
Stereo
5
Channel
Connection
Connection
Your
Loudspeakers
STERfO
L.
ROOM
PLACEMENT
[LJJ
AMPUFIER
.R
7
Channel
Iii;·~
Connection
.----:f.
..[)
=j
------
~
~--
--~--~
L.
~
.R
~L
I"
n A n
I
L.U-1
SR
I "
111
ROOM
PLACEMENT
7
ROOM
~
[L_JJ
• •
PLACEMENT
M
Page 9
USER
INSTRUCTIONS:
Crystal4
Series
Setting
·
Ensure that the Listening seat
Play some music with which you are familiar. Adjust a
few
The sound should
Setting
A
..
Most digitalAV processors require you usually 'Large' subwoofer for clean,
Up
A
degrees more
be
Up
An
Stereo
or
less 'toe
well
AV
System
is
central to the loudspeakers.
in'
balanced with a firm
System
Please read the relevant sections issues.
If
you are unsure. consult your dealer for help.
or
'Small'. Set all the bookshelf speakers to 'Small'. This
deep
and louder bass. The floorstanding loudspeakers should be set to 'Large'.
the
speakers for the
can effect the sound dramatically.
bass.
If
the sound lacks definition or the bass
of
your
AV
amplifier manual and familiarise yourself with the various
to
specify
the
size
of
speakers
optimum
in
all operational channels. These are
will
direct all the bass
performance.
is
in
the system to the
indistinct. the
for a centre and effects speakers to be set to 'Small'. Set the 'Subwoofer' option n the processor to no subwoofer
When the Loudspeaker settings are finalised,
instruction) and adjust the
in
the system set all the speakers to 'Large' and set the subwoofer to
put
the
AV
amplifier into its Test'
Levels
until all channels are equally
Loud.
'Off'.
mode
(see your processor
You
'On'.
will
It
is
If
find that
normal there
is
Troubleshooting
IF
YOUR
LOUDSPEAKERS
DEALER
FOR
ASSISTANCE.
Symptom
No
Sound
Sound
lacks bass
Bass reproduction
Excessive bass distortion at
Excessive
Distortion
Indistinct Poor localisation
content
is
or
distorted bass at high levels
I
rattling
at
Sound:
Poor localisation
of
dialogue.
ARE
NOT
BEFORE
indistinct Subwoofer
low
volumes
high levels
of
effects.
WORKING
INVESTIGATING
SATISFACTORILY,
A
...
System
not
Front loudspeakers
not
Subwoofer
System
System
One (Read
level set
level set
level
or
more loudspeakers
the
manual for correct connection procedure)
PROBLEM.
switched on:
out
switched
too
too
high: Bass control set
too
high: Objects
PLEASE
of
high:
WORK
THROUGH
SWITCH
Speaker cables shorting terminals out: wrong source selected
phase. Check
onl
OFF
THE
all
system connections and rectify.
Subwoofer phase incorrected:
LFE
level set too high:
too
too
close
or
on
is
out
of
phase. Check
THE
TABLE
BELOW
SYSTEM
Possible
high
top
AT
THE
MAINS
Cause
Subwoofer
Subwoofer
of
speakers
all
system connections and rectify.
incorrectly wired
BEFORE
crossover control too
CONTACTING
low
YOUR
8
Page 10
USER
INSTRUCTIONS:
Crystal4
Series
Further Information
Care
and
Maintenance
If
you play the speakers with great care. damaged. The Loudspeaker cabineys can be cleaned with a a soft cloth. Apply the spray sparingly to then polish the cabinet. Never apply spray directly to the cabinet.
NEVER
damp
touch drive units which are easily
cloth or with a spray furniture polish and
the grilles off exercise
the
cloth and
Authorised
Service
UK
lAG
UK
LTD.
lAG
House 13/14 Glebe
Cambridgeshire. Tel:
+44
(0)1480
PE2g
447700
Centres
Road.
Huntingdon.
7DL.
England
Guarantee
In
the unlikely event that your unit develops a fault you should return it to the Wharfedale dealer using the original packing to ensure safe shipping.
The terms countries
All damage caused through accident. misuse. wear and tear. neglect. incorrect installation. adjustment repair by unauthorised personnel your warranty.
Wharfedale damage, with this equipment.
&
Service
of
your guarantee may vary
but
in
all cases
will
not be
Loss
or injury, arising from or inconjunction
the
guarantee excludes.
Liable
for any consequential
in
different
is
not covered by
or
ASIA
lAG
Group
LTD.
Sanecore China
Tel: Additionally, Wharfedale retailers and
distributors authorised service centres worldwide. Wharfedale distributor visit www.wharfedale.co.uk
Wharfedale has a policy development and reserves the right to change specification without notice.
The name 'Wharfedale' Wharfedale of
the International Audio Group
+86
Industrial
755
27483535
will
International
Park,
Jiuwei, Xixiang, Shenzhen
global
be able to assist you on finding
To
find your
of
continuous product
is
a registered trademark
Ltd. Wharfedale
is
a
member
of
9
Page 11
Specifications
USER
INSTRUCTIONS:
Crysta14
Series
Modle
General description Enclosure
type
Transducer
complement Bass driver Midrange driver Treble driver AVshield Sensitivity (2.83V@ 1m) Recommended amplifier PeakSPL Nominal
impedance
Minimum
impedance Frequency response Bass extension (-6dB) Crossover frequency Cabinet
Volume Dimensions (mm) Height (on plinth) Width Depth (with grille&terminall Carton size Net
weight
Gross
weight
Finish
(+I
(in litres)
power
-3d
Crystal-4.1
Bookshelf Speaker Bookshelf Speaker Bass Reftex Bass Reftex
2-way 2-way
100mm
Woven Kevlar Cone 125mm Woven Kevlar Cone
25mm Soft Dome 25mm Soft Dome No No
86dB
20-60W
95dB
80
Compatible
B)
4.30 4.40 75HZ- 20kHz 70Hz
3.4kHz
2.3L
194mm 141mm (147•1olmm
225 x 28omm
382 x 2kg each 4.2kg each
4.8kglctn
I
Walnut
Black
I Wh,ite Black I
Crystal-4.2
88dB 20-100W 96dB 80
Compatible
6oHz-
2okHz
55Hz
2.6kHz
6.gL
265mm 18omm (212•10)mm 475
x 300 x
385mm
g.6kglctn
Walnut I White
Crystal-4.3
Floorstanding Speaker Bass Reftex 3-way 165mm Polypropylene Cone 125mm Woven Kevlar Cone
Dome
25mm Soft No 88dB 25-120W
o6dB
80
Compatible
3.70 50Hz-
20kHz 45HZ 500Hz&2kHz
7.5L&21L
(goo•22lmm 205mm (245+10)mm 1020 X 360 X 315mm
14.5kg each
16.2kglctn
Black I
Walnut I White
Crystal-4.4
FloorstC:nding Speaker Bass Reftex 3-way 165mmPolypropylene Cone 125mm Woven Kevlar Cone 25mm Soft Dome
No godB 25-150W
lO?dB
80
Compatible
.0
40Hz-
20kHz 35HZ 460Hz & 2.7kHz
7.5L&23L
(950+22)mm 205mm (245+10)mm 1070
X 360 X 315mm
15kg each 17kglctn
Black I Walnut I
White
x2
Modle
General description
type
Enclosure
complement
Transducer Bass driver Midrange driver Treble driver AVshield Sensitivity (2.83V@ 1ml
power
Recommended PeakSPL Nominal Minimum impedance Frequency response (+l-3dB) Bass extension (-6dB) 65Hz Crossover frequency cabinet Dimensions (mm) Height (on plinth) Width Depth (with grille&terminall carton Net Gross
Finish
amplifier
impedance
Volume (in litres)
size
weight
weight
Crystai-4.C
Centre Speaker Bass Reftex 2-way 125mm Woven Kevlar Cone
25mm Soft Dome Yes 8gdB 25-100W 95dB 80
70HZ-20kHz
2.4kHz
8.2L
172mm 415mm (192•1olmm 495 x 280 x
6.8kg each 8kglctn
Black
Compatible
26omm
I
Walnut I White
x2
10
Page 12
House.
lAG
•44(0h480
Tel:
reserves
lAG Wharfedale
Glebe Road, Huntingdon. Cambridgeshire.
13/14
413403
Audio
the is a
452561
to
right
member
•44(0h480
:
Fax
design and specifications
the
alter
International
the
of
PE29
www.wharfedale.co.uk
All
notice.
without
WH14-MNLoo6a
CODE:
Group.
7DL, UK
rights reserved
©
Group Ltd.
lAG
Page 13
Manuel
d'utlllsateur
Gebrauchsanleitung
lstruzioni
nstrucciones
\
es
para
o
Utilizatlor
per
de
I'Uso
Page 14
II
CAUTIONS! WAARSCHUWINGS!
UNPACKING
UITPAKKEN
ATTENTIONS! PRECAUCIONES!
DE8ALLAGE DESEM8ALAGEM
WARNUNGS!
ATEN(AO!
AUSPACKEN DESEM8ALAJE
AVVERTENZE!
~t~!
DISIM8ALLAGGIO
_
3f!f1~~fhpr~
TERMINAL
VASCHETTA
2
PAINEL
STANDARD STANDARD
3
TRADITIONELE
LIGA(OES 81-WIRING
81CONEXION
PHASE
PANELS
COLLEGAMENTI
TERMINAlS
DOS
LOUDSPEAKER
LAUTSPRECHERANSCHLUSSE
AANSLUITINGEN
COLUNAS
DE
81-AMPING
&
81AMPLIFICACION
Y
FASE
if§lli:
PLAQUETTES KLEMMEN80RD
Jtifff
~
tl
CONNECTIONS
CONVENCIONAIS
.
DE
ti
TID
81-CA8LAGE 81-AMPLIFICACAO
XX~~*OXX15Jl:::k~
CONNEXION
RACCORDEMENT COLLEGAMENTO
CONEXION
~
Fr
1h
ET
ANSCHLUB80RD
PANELES
NORMALE CONVENZI
NORMAL
~!:i!tl
:~J
~
~
81-AMPLIFICATION
81-CA8LAGEM
E
.
TERMINALES
DE
ALE
ON
' 5
..:·.
~
--~~
<.
i;
ll
:i;·.
~_::_,·ifif
CINEMA
HOME
SOUND
GELUIDSNIVEAU
WARRANTY GARANTIEVOORWAARDEN
(3}
LEVEL
GARANTIE
NIVEAU
NIVEL
11f],m)~
1/6.1/7
.
5
SONORE
DE
.
SONIDO
GARANTIE8ESTIMMUNGEN
GARANZIA
~~
SCHALLPEGEL
SONORO
NiVEL
GARANTiA
LIVELLO
ACUSTICO
.
Frif~f
GARANTIA
mt:m151H~
Page 15
Instruction
Manual
Manuel
d"utilisateur
Gebrauchsanleitung lstruzioni
per Gebruiksaanwijzing lnstrucciones
lnstru.;oes
m?~um-
para o Utilizador
I"Uso
de
uso
Page 16
Page 17
Page 18
UNPACKING
1
IGBRI
lifted after
Whorfedole
your
FRA
I
enceintes
choque revendeur
embolloge.
I'
GER
I
loutsprecher
die entfernt
Falls bitte
DEBALLAGE UITPAKKEN
taking
After
carton
the
from unpacking
and
dealer.
ovoir
Apres
I
carton
du
enceinte,
Whorfedole.
Nochdem
I
werden.
Transport
beim
lhren
sofort
et
die ous
Untersuchen
Whorfedole-Fochhondler.
aufzubewohren.
overe
Dopo
I
ITA
I
scotolo
ocustiche entrombe abbiono
immediotomente
NED
I
luidsprekers
uitpokken
tronsportschode
dealer.
ESP
I
pueden polietileno. olgun concesionorio
dollo
le
subito
Hool
I
rod
Wii
Despues
I
socor,
dono
cosse
donni
il
eerst eruit
beide
of
moet
u a
en
de
levontandolos,
Verifique
ocurrido
Whorfedole.
de
emboloie.
removo
e
as
de
materia
por
desembolor
o
is
Comece
PORI
I
coixo
do depois imediotomente
os
e
coixo
AUSPACKEN
DESEMBALAGEM
top-most
the
out
polythene
the
and
any
of
event
the
in
you
suggest
We
element
I'
sorti
sortez-les
et
cos
en
Nous
oberste
dem
des
dommoges,
de
conseillons
vous
Verpockungsschicht
herousgenommen
Korton
ieden
Sie
Beschodigungen
superiore
pezzo
il
tolto
togliere
e
cortone
di
overle
ocustiche
rivenditore
het
tilt
dopo
durante
Whorfedole.
bovenste
plastic
de
en
trosporto;
il
verpokkingsstuk
luidsprekers
onmiddelliik
u
verpokking.
hele
de
om
on
piezo
Ia
socor
Ia
de
despues
oltovoz
coda
tronsporte,
durante
el
Sugerimos
superior
porte
a
retiror
politeno.
de
socos
os
em
e,
revendedor
seu
embologem.
de
Whorfedole.
pocking
sacs
piece
removed.
bogs
transit
the
retain
emboli
d'
plostiques.
damage,
contodez
de
loutsprecher
oufgetreten
Wir
dell'imbolli,
involucri
gli
disimbollote
fossero
se
consiglio
Si
zokken in
contact
de
coia
verwiidert.
ziin
orde
opnemen
emboloie
se
y
socorlo
de
contode
que
embologem,
do
Verifique
de
coso
DISIMBALLAGGIO DESEMBALAJE
loudspeakers
the
loudspeaker
each
Check
immediately
packaging.
le
bon
retirez
age
superieur, Verifiez
immediotement
pieces
les
toutes
gorder
obgenommen
und
noch
benochrichtigen
sind,
Ihnen,
roten
ist,
Plostikbeutel
die
Auspocken.
dem
Verpockung
die
sollevore
plostico.
di per
donneggiote,
conservore
di
de
uit
Controllore
verificore
contottore
1'imbolli.
rna
woo
doos
Controleer
gevol
het
in
en
Whorfedole
uw
met
oltovoces
retiror
Ia
de
los
coio
los
yen
bolsas
el
superior,
pueden
inmediotomente
material
el
conserve
dono
todo
levonte
umo
coda
tronsito,
em
Sugerimos
que
as
dos
conserve
7fM1~1¥JthF"ft
be
con
contact
les de
etot
votre
de
konnen
Sie
cosse
le
non
che
de
u
het
no
von
se de de
coso
su
con
de
colunos colunos
contode
a
ICHNI
4
~TWfmift§{tL~tftjfj~tfj'
~~tfJ*,
iftff~~~~,
ep~*f=£~~~~1{ij
~~m~~,
~~~~ffw~-~~~~m,
ffH'P1~~~,
~i5l1~1*=M'P1~f§PJ~J§ffl
0
ir*imtPJPJJA
-Fiitff
~~~-~
~~
o
Page 19
TERMINAL
PANELS
2
[ffi]J
Your
IEJ
Les
mlJ
lil]
mE
ll3l
IEJ
mm
lhre I
Uw Los As
1~
PLAQUETTES
VASCHETTA
loudspeakers
haut-parleurs
Lautsprecher
diffusori
luidsprekers altavoces
suas
colunas
tt-J
1m
DE
COLLEGAMENTI
utilisent besitzen
usano
due
gebruiken
utilizan
utilizam
JE"
~
1f
CONNEXION
use
two
or
four
deux
ou
zwei
oder
o
quattro
dos
~
1'
twee
o
cuatro
dais
:eJG
morsetti.
of
ou
quatro
1m
1'ff(
ANSCHLUBBORD
PANELES
terminals.
quatre
vier
vier
aansluitklemmen.
terminales
~
DE
TERMINALES
· ·
barnes.
AnschluBklemmen
terminnais
!1W
-=f
0
KLEMMENBORD PAINEL
.
DOS
TERMINAlS
ff(~!JW-=fOOfK
5
Page 20
rGBRl
'spntthe
loudspeaker
cable insulation strands
FRA
I
sur
environ
d' est
GER
I
Polarittit und Kabel
ITA
I
un 25 Se
NED
I
polariteitscode
ongeveer
verwijderen.
ESP
I
uno
y
alambre
POR
I
from
together.
polo
La
I
du
cote
le
mm
25
divisee
orne
a
einer
Auf
I
angegeben.
lsolierung
mm
8
Enden
die
cavo
II
I
colorato
ice
cod
spell
e
mm
del
e
cavo
il
longs
I
25mm
cable
El
I
bordes
los
de
unos
retire
el
Si
.
cabo
0
I
Iongo
ao profundidade isolamento entrance
are
tipo
Bij
cable
is
cable
of
depth
a
to
wire.
each
cobles
des
rite
Fendez
coble.
denudez
et torsadez
,
verdr.Uen
degli
un
een
aangebracht.
splitsen
litzekabels
del
.
8mm
das
de
as
les
des
Kante
Kabel
Das
jedem
von
.
altoparlanti
un
lungo
di
tratto
multifilo
van
rand
en
altavoz
cable
el
Corte
del trenzado,
es colunas
extremidade.
a
urn
cerca
de
coda
de
extremidades
along_one
polarity
about
the
If
bordo
8
attorcigliare
de
tiene
recubrimiento
possui
fio.
coded
and
25mm
stranded
is
cable
parleurs
-
haut
des
sur
coble
le
8mm.
sur
fil
chaque extremites
etwa
mm
de
Kabel
8mm
uiteinden
de
ensemble.
lautsprecherkabels
mm
25
entfernen
Draht
mente
normal
e
Separare
.
isolamento
di
estremita.
le
luidsprekerkabel
een
tot
isolatie
elkaor
in
marcada
profundidad
una
a
aislante
urn
mm
o
cabo
los
c6digo Divida
descarne
e
for
enrosque
25
Se
conjuntamente.
I
GBR
I
.
edge
through
a
cable strands.
I
FRA
I
coble
du
laisser
I
GER
I
Kabelende
keine
daB anziehen
I
ITA
I
cavo fuoriescano
I
NED
I
klem
de
in Stevig
I
ESP
I
del
vivo
ningun
I
POR
I
descarnada
nfio
que
I
cHN
l
of
8mm
stnp
the
twist
,
indiquee
est
longueur
une
coble
le
Si
die
ist
aufschlitzen
tief
litzen-
Bei
.
per
ogni
is
droad
25mm
de
de
junto
ate
mm
8
di
circa
filo.
een van
.
en
coda
urn
de
provvisto
cavo
il
do
diepte
elke
van
draaien
poloridad
Ia
extremos
polaridade
de
cabo
o
entran~ando,
terminal.
Unscrew
Tighten
Devissez
de
Jede
Svitare
ottraverso
Elke
aandraaien.
Desenrosque
cable
hilo
Desaperte
existem
1iJEr~-i'fillij.:Y:.
M~XR.
rr~~-i'fillij.Y
each
cross-hole
the
securely.
chaque
trou
le
travers
a
Serrez
.
fiches
I
brins
Anschlu6klemme
Querbohrung
die
durch
iibrigbleiben
litzen
losen
.
morsetto.
ogni
foro
il
avvitare
ed
fili
dei
losschroeven
klem
zorgen
en
steken
coda
orificio
el
por
Apriete
.
suelto
coda
orificio
do
atraves
soltos.
fios
Thread
loose
no
ore
ensuring
borne.
transversal
fond
a
aufschrauben
lnserire
passante
saldamente
Blanke
.
doter
terminal.
asegurandose
asegurar.
para terminal.
transversal,
Aperte
~~~~~B*~iffi~
:#~*~~&1f~Mo~
.
there
l'extremite
Passez
en
.
fiihren
Donn
.
l'estremita
accertandosi
einde
geen
Haga
Enfie
.
bern
denudee
pas
ne
veillant
und
die
.
losse
certificando-se
a
freigelegte
Das
.
darauf
Schrauben
nuda
che
het
door
draadjes
extrema
el
pasar
no
que
de
extremidade
a
achten,
fest
non
gaatje
zijn.
queda
del
de
the
of
end
bore
the
I 1athF"
CHN
I
8":1
,
~~
~Em
6
~~~~
*4
tL
~~
~-ff~"Js~*l¥1~~~m.
J
Jt~
~051~JhF"~~~~£5t3fB"J,
-
f4lij
~
8":1
B"JJ!I~t5Flf~~~
~~~51
~.
rr
3f
~"J
:*:
*
25~
Btl::\
Page 21
STANDARD LOUDSPEAKER
CONNECTIONS
3
RACCORDEMENT COLLEGAMENTO CONEXI
ON
NORMALE CONVENZIONALE
NORMAL
R
L~=
+
-
STANDARD TRADITIONELE
LIGA~OES
AMPLIFIER AMPLIFICATEUR
VERSTARKER AMPLIFICATORE VERSTERKER AMPLIFICADOR
LAUTSPRECHERANSCHLUSSE
AANSLUITINGEN
DE
COLUNAS
CONVENCIONAIS
J}J$:
+
=IMR
1h!E
~l¥11it~it~
L
I
GBR
I
Connect
hand
channel,
black
.
Repeat
this
I
FRA
I
Roccordez
gauche
de
I'
amplificateur,
au
rouge
et
le
noir
droite.
I
GER
I
Den
lin
ken
anschlieBen,
schwarz
lautsprecher
I
ITA
I
amplificatore,
nero.
dobei
verbunden
wiederholen.
Collegare
avendo
Ripetere
questa
the
left
hand
taking
care
for
the
right
I'
enceinte
au
noir
lautsprecher
aufpassen,
werden
Ia
cossa
cura
procedura
speaker
to
connect
hand
de
gauche
en
prenant
.
Fa
ire
an daB .
sinistra
di
collegore
per
to
your
red
to
speaker.
au
terminal
so
in
de
de
me
me
den
lin
ken
rot
mit
rot
Gleiches
al
canale
il
rosso
Ia
cossa
acustica
AMPLIFIER
+
14R
AMPLIFICATEUR VERSTARKER
AMPLIFICATORE VERSTERKER AMPLIFICADOR
J}J$:
amplifier's
red
and
de
connecter
pour
I'
enceinte
Verstiirkerkanal
und
schworz
fiir
den
sinistro
al
rosso
di
black
sortie
le
rouge
rechten
dell
e
il
nero
destra.
left
mit
to
de
de
al
+
I
NED
I
Sluit
de
linkerluidspreker
uw
versterker
zwort
verbonden
I
ESP
I
su
omplificador,
con
negro.
I
POR
I
omplificador, e
preto
l
cHN
I
'
waarbij
Conecte
Rep
ita
ligue
a
tendo
com
preto.
~ft~F~u~rrmc+)~ra~~ffi
m~$*~~u~rrmc+)~r~
~~mc
~.
a~:tJm~tnltr
u
zorgt
wordt.
Herhaal
el
altavoz
asegurandose
Ia
operaci6n
col
una
esquerda
o
cuidado
Rep
ita
para
-
)~r~~~~~.m~~~
a
an
op
dot
rood
dit
met
de
Ia
izquierda
de
co
nectar
con
el
altavoz
ao
canal
de
ligar
vermelho
a
co
luna
do
tl:l~r.
het
linkerkanaal
met
rood
en
zwart
de
rechterluidspreker.
al
canal
izquierdo
rojo
con
rojo
y
negro
de
Ia
derecha.
esquerdo
I
ado
direito.
com
vermelho
do
;
van met
de
seu
m
7
Page 22
IGBRI
terminals terminal terminals.
I
oppliquees similoire elle
IGERI
Anschlussklemmen. Anschlussklemmen
Sie,
wie
Remove
terminals.
In
on
on
the the the
Toke
left
hand
speakers
omping
is
similar
FRA
I
Enlevez
de
bornes. rouges rouge noires.
En
de
I'
enceinte
de
I'
omplificoteur.
Veillez a ce
oux
pour
cote
necessite
I'
utilisation
Entfernen
Loutsprecher dosselbe
doss Loutsprecher Konol.
vorgangig
Ausgong
Prozedere
der
Iinke
verbunden
Bi-omping:
beschrieben,
the
metal
case
of
speaker
amplifier.
core
that
and
but
requires
d'
obord
cos
de
bicobloge,
via
des
que
enceintes
droit.
Sie
Verbinden
mit
fur
Konol
Dieser
Stereo-Verstarkern.
I
ITA
I
Rimuovere i covollotti
Nel
coso
di
collegomento
rosso
del
diffusore
rosso
dell'
neri.
Fate
destro e il
omplificotore.
ottenzione a collegore
con
sinistro,
un
senzo omplificozione e molto omplificotori
ol
posto
di
uno
links
connecting
bi-wiring
via
separate
Repeat
the
left
similarly
the
les
liens
conned
cables
the
channel
for
the
use
of
two
metolliques
reliez
cobles
sepores a Ia Repetez les
La
de
einem
des
die
ist.
ce
processus
sorties
de
gauche
du et
biomplificotion
deux
omplificoteurs
beide
Metollglieder
Sie
die
seporoten
Verstarkers.
schworzen
des
Verstarkers
Dies
gilt
ebenso
process
procedez
Anschlusse.
the
each
to
the
for
outputs
right
stereo
ore
hand
amplifiers.
reliant
chocune
borne
pour
canol
gauche
est
similoire,
stereo.
roten
Kobel Wiedernolen
mit
fur
Anschluss-loutsprecher
bedingt
bi-
covo
Ripetere
ivertirli.
simile,
jedoch
metollici
wiring,
collegote
seporoto
I'
operozione
nel
II
mo
vengono
den
Betrieb
collegoti
ogni
ol
morsetto
per i morsetti
giusto
modo
Collegomento
utilizzoti
solo.
pairs
of
of
the
red
red
output
the
block
fed
to
the
side.
Bi-
les
poi
res
des
bornes
de
sortie
les
bornes
soient
de
monii~re
mois
der
Kobel
der
zum
roten
Sie
Beochten
dem
linken
den
rechten
ist
ahnlich
von
2
oi
morsetti. morsetto
d'uscito
il
conole
in
bi-
due
dienen
de
meta
len
strips
wiring
systeem oonsluitblok oonsluitpunten deze
procedure
de
linker
worden
boventoonde
von
twee
I
ESP
I
conectores conecte conectores conectores del
omplificodor a Ia
a
Ia
cojo omplificoci6n necesito
I
PORI
de
terminois. encornados terminal para
os
canol
esquerdo
lodo
direito.
utlizo~ao
~
dienen
met
een a porte
von
de
ook
voor
en
rechter
luidspreker
oongesloten.
omschrijving,
versterkers.
Retire
primero
entre
si.
Si
vo a conedor
coda
uno
de
los
de
solido
rojos
negros.
Tengo
cajo
de
Ia
derecho. el
proceso
utilizor
dos
omplificodores
Reve
primeiro
No
dos
de
soido
terminois
A
de
dois
llX
~
l¥1M~~,
~~la13(iUJ}Jjj)Cl¥J~I~~tlJftiffl-=f
~ft#ij-=f~~~~l¥JI~o~~~ftFm~
tB£~~ft~~l¥1~ml¥J,
~~~~~~ml¥1o:tE~ffl~~~~,
~~.lft~{~o
retiror
coso
de
oltifolantes
encarnodo
pretos.
oos
oltilfolontes
Bi:.Amplifico~ao
omplifcodores
a13(
W3xtftiffl-=t-
verwijderd
de
rode(-)
versterker
de
zworte
Het
aileen
te
worden.
Bij
speokeroonsluitingen
kobel
oon
te
worden
oongesloten.
(-)
oonsluitpunten.
ook
werkelijk
Bi-omping
wordt
ols
principe
er
don
gebruik
de
rode
Let
linker
en
is
gelijk
gebruik
ols
Bi-
von
het
( +)
Herhoal
op,
dot
rechter
oon
gemookt
·
los
vorillos
terminoles
del
omplificodor.
cuidodo
situ
ado a Ia
Si
deseo
de
conexi6n
metalicos
los
cojos
rojos
con
en
conector
izquierdo y el
conedor
es
el
de
forme
cables
Repito
los
cojos
mismo
que
bi-cobleodo,
distintos a los
esto
el
canol
canol
en
modo
pero
unen
los
para
los
izquierdo
derecho
de
bi-
para
ello
estereoo.
as
plocos
de
metal
que
ligom
os
pores
Bi-Coblogem,
por
do
Certifique-se
e
ligue
coda
um
dos
meio
de
cobos
lndependentes
omplificodor.
do
esquerdo e iguolmente
de
que
Repito
liga
as
semelhonte a anterior,
terminois
oo
a
opero~ao
soidos
do
para
o
mas
exige
a
estereo.
l¥1
~JM
Jt,
:t£~13(a13(
~~m~tt~ftiffl-=t-mtt$~l¥J
~,
xt~
~Fm~tB£
13(
I
NED
I
Voor
gebruik
8
ols
Bi-amping
of
Bi-wiring
systeem
Page 23
81-WIRING
BI-CABLAGE BI-WIRING
BI-WIRING BI-WIRING BICONEXION
+
R
BI-AMPLIFICACAO
AMPLIFIER AMPUFICATEUR
VERSTARKER
AMPLIFICATORE VERSTERKER AMPUFICADOR
Jj]ftx
+
L
81-AMPING
BI-AMPLIFICATION BI-AMPING
+
Rl4
+
BI-AMPING BIAMPLIFICACION
AMPLIFIER AMPLIFICATEUR
VERSTARKER AMPLI VERSTERKER AMPLIFICADOR
Jj]ftx
AMPLIFIER AMPLIFICATEUR
VERSTARKER AMPLIFICATORE VERSTERKER AMPLIFICADOR
Jj]ftx
FICA
TORE
BI-AMPLIFICAZIONE BI-CABLAGEM
+
-
+
9
Page 24
IGBR!
I
I
sollte
I
direttamente
della tra vengono angolati da
Your
loudspeakers
Depending shelves, positioned must the
cabinets close and
be
FRA
d'
emplacement peuvent sur
le mur, une
espace
le
mur. preferable separer
GERI
Positionierung jeweiligen direkt schon aufstellbar. mu8 lautsprecher in
einem
ITA
quanto
del
modello,
posizionati
Ia
una
upon
on
stands
as
close
be
a
distance
and
to
the
wall
3
metres
apart.
I
les
enceintes
se
poser
sol.
II
est
a
une
distance
d'
au
Si
les
enceintes
de
les
d'
environ
lhre
lautsprecher
Modell
auf
dem
Fu8boden
in
einer
Entfernung
Der
Abstand
mindestens
dicht
leichten
ein
Abstand
I
le
casse
riguarda
possono
sui
ad
una
stanza.
Deve
parte
posteriore
posizionati
verso
Ia
distanza
di
offer
the
model
or
directly
as
0.7m-
of
at
least
the
walls.
If
they
should
vous
dans
votre
sur
une
etagere,
possible
moins
orienter
im
illoro
posizione
de
minimum
0.2
a
sont
legerement
3
metres.
Raum
konnen
aufgestellt
von
zwischen
0.2
bis
an
der
Wand
lnnenwinkel
von
ca.
3
Metern
acustiche
pavimento.
distanza
esserci
3
sono
posizionamento
essere
di
almeno
dei
vicino
al
d'
metri.
great
flexibility
they
can
be
on
the
floor.
All
1m
from
a
side
0.2m
-1 m
between
the
loudspeakers
ideally
be
angled
offrent
chambre.
placer
1
metre
sind
betrifft.
sie
1
posizionate
Tutti
0.7-
diffusori
muro
ascolto
une
Selon
sur
des
pieds
to
us
les
de
0.7
a
1
entre
placees
0.7
pres
I'
une
au8erst
In
auf
Regalen,
werden.
bis
1
Meter
Schrankruckseite
Meter
betragen.
aufgestellt
stehen,
und
liegen.
estremamente
in
su
i
modelli
1
metro
una
distanza
e
il
devono
ed
essere
of
positioning.
positioned
the
models
can
facing
wall.
There
the
backs
are
positioned
inwards
grande
le
modeles
metre.
I'
arriere
d'
vers
flexibel,
Abhangigkeit
Standern
Aile
werden,
zwischen
un
locale.
scaffali,
possono
dalle
di
muro.
essere
separati
slightly
souplesse
modele,
ou
directement
pres
II
faut
laisser
du
coffret
un
mur,
I'
autre
et
de
was
Modelle
von
der
Wand
und
Wand
Wenn
sollten
ihnen
versatili
A
seconda
supporti
essere
pareti
laterali
0.2-
1
metro
Se
i
diffusori
leggermente
tra
upon
be
of
elles
d'
un
et
il
est
les
ihre
vom
oder
sind
die
sie
per
o
I
oro
I
NED!
Uw
luidsprekers
De
luidsprekers
moeten van en ze worden
meter.
I
dentro estanterlas,
modelos 1
menos pared.ldealmente, deben estar
I
posicionamento ser soalho.Todos entre posterior 1m. preferencia separadas
blijven.
minstens
de
muren.
eigenlijk
en
ESP
I
Sus de
metro
0.2
colocarse
separados
PORI
As
colocadas
0.7m
Se
as
iMf
lcHNI
#Rru,
_t,
hebben
En 0,7m­Als
voor
van
elkaar
altavoces
Ia
coso.
en
se
pueden
de
Ia
pared.
a 1
metro
ligeramente
por
suas
em
em
os
modelos
a
1m,
da
col
una
colunas
ficar
por
uma
1¥1
~li~tE±i!!f.&_t.
l;JJi-=f
w~moo~~m~~l¥1~~@~~~
0.2mi!J
~1J,
u!tJ
~
!'BJ
lm.;
zijn
eenvoudig
aan
de
voor
het
beste
1m
zijn
tussen
de
luidsprekers
het
beste
resultaat
gescheiden
ofrecen
Segun
pies
o
colocar
entre
si
los
una
colunas
sua
prateleiras,
da
parede
e a
forem
ligeiramente
distoncia
71~
1f
B1nepPJl;Ji:-T11iJfk_t~~~
~19W±lm
~0
iMfWfi~~~¥~N~Ji,
B"J
~e
gran
el
modelo,
directamente
hasta
Debe
haber
Ia
parte
altavoces
hacia
distancia
oferecem
casa.
Dependendo
em
podem
lateral.
parede
deve
colocadas
de
3m.
1fl
1f
tt
000.7miU1
5f!{ff§Jf-T
~~3m.
bii
achterkant
resultaat
de
achterkant
dichtbii
de
muur
iets
naar
zijn
met
flexibilidad
se
en
el
una
distancia
un
espacio
posteriore
se
instalan
adentro
de
3
metros.
grande
suportes
ser
em
ou
colocados
A
distoncia
ser
de
perto
do
angulo
~
m.
JtX
?JT~
liJj~~tt:ili
u
thuis
baspoorten
moet
binnen
een
puede
suelo.
minima
de
cerca
en
ongulo
flexibilidade
do
modelo,
directamente
a
pelo
parede
para
tR:
I¥JiMfWWPJ
mi¥J±i!!1J,
te
plaatsen.
die
er
een
ruimte
van
de
kasten
staan,
moeten
gedraaid
afstand
de
minimo
uma
menos
van
instalaci6n
colocar
Todos
de
Ia
unidad
de
Ia
pared,
y
deben
podem
distoncia
entre
a
0.2m
deverm
o
centro
-r
iMf
vrij
3
en los
0.7
a
de
al
y
Ia
de
no
parte
a
de
e
1¥1
JJlU
1¥1
iMf
10
Page 25
>700mm
2-4
metres
>200
mm
>200mm
~
11
Page 26
c
+ +
+ +
L R
•••
L
c
12
Page 27
----,
I
I
"'
I I I I
----·
>1m
.,..
-
......
'
l
400mm
channel
centre
The
M[J
screen.
the
below
porleur
-
hout
II!]
~
fernseher
liiJ
r!m]
Le
du
sous
s
de
Normolerweise
oltoporlonte
L'
mensolo
mE
drogen
~
[EJ
deboixo
sotto
Als
en El A
do
;a~
::r-
de
paste
oufgestellt.
opporecchio
l'
luidspreker
de
u
geheel
het
dot
central
oltovoz
colunos
sue
sor
i
telev
1H£
't
__tEJG€
loudspeaker
central
television
wird
centrale
stobiel
se
central
.
&;
!
,
~
.
Wlm
place
se
center
der
normal
.
TV
op
boven
.
is
estorio
!iif*i
~
!¥J
normal
normal
colocorci
placed
usually
is
normolement
loutsprecher
-
viene
mente
-toestel
tv
het
mente
mente
:if
Jt(
Jill
top
on
dessus
-
ou
dem
auf
collocoto
zet
encimo
colocodo
sopro
controleren
,
del
em
t~/#
EtJ.
TV
the
of
ecron
l'
de
fernseher
olio
of
monitor
do
cimo
!¥J
;m;
monito
TV
de
auf
oder
schermo
von
kost
de
en
, o
deiTV
monitor
,
tlii
__t
shelf
o
on
or
r
sur
bien
ou
regal
einem
televisivo
de
!!X~
oppure
hettoestel
estonte
un
ou
TV
t'l
or
une
unter
het
debojo
numo
;g
l#
cabinet
o
in
dem
uno
del
ITO
en
kon
TV.
~
!¥J
etogere
su
gewicht
proteleiro
F
~
,
13
Page 28
5.1
DFS
6.1
DFS
14
SUB
WOOFER
7.1
DFS
Page 29
important
is
IGBRI
are position. carefully,
I
I
It
same
the
to
set
Follow
your
especially
relative
arriere depuis instructions
vorderen
Sie
I
loudspeaker
important
est
II
I
FRA
regles
soient
position
Ia
d'ecoute.
du
particulierement
des
relatifs
Es
I
GER
Horposition
Anweisungen
die
besonders
lautsprecher
E'
I
ITA
posteriori
posizione
dalla
vostro
del
sull'impostazione
Ia
haut-parleurs.
wichtig,
ist
hinteren
und
die
auf
Abschnitt,
den
untereinander
importante
impostati
siano
di
apparecchio
dei
centre,
the
that
perceived
as
level
sound
processor
AV
the
section
concerned
levels.
haut-parleurs
les
que
niveau
meme
le
sur
cela,
Pour
processeur
manuel
section
du
concernant
Center-lautsprecher
lautsprecher
lhrem
in
in
lautstarke
AV-Prozessorhandbuch
das
dem
richtige
eingestellt
altoparlanti
gli
che
stesso
sullo
ascolto.
special
AV,
livelli
Seguire
degli
attentamente
mente
altoparlanti.
speakers
rear
and
front
listening
the
from
handbook
sonore,
suivez
instructions
setting
with
central,
tel
attentivement
up
et
avant
per~u
que
les
audiovisuel,
niveaux
reglage
le
in
einzustellen.
des
und
Bezug
die
ouch
die
auf
Befolgen
genau;
lautstarkeverhaltnis
der
wird.
centrale,
livello
riguardo
anteriori
acustico
rilevato
istruzioni
le
sezione
alia
e
von
is
Het
I
NED
I
hetzelfde
luidsprekers
de
op handleiding speciaol
op
luisterpositie,
de
voor
hoofdstuk
het
luidsprekerniveaus
importante
Es
I
ESP
I
mismo
ajustados
esten
posiciones procesador relacionada
al
escucha.
de
AV
con
los
atentamente,
altavoces.
importante
E
PORI
I
traseiro como
esteiam
e
cuidadosamente processador
volume
de
niveis
trrxt
CHNI
I
~~~~~~~~-~~~~'
+*m~,~ffm~~~I¥JM~w~~m
fM,
regulados
ouvido
a
as
especial
AV,
das
1ft
T
t~J3rJ
instru~oes
1¥1*-=n.
belong
dot
geluidsniveau,
processor
AV
betrekking
met
los
nivel
Siga
a
que
worden.
altavoces
de
las
de
sue
ingesteld
que
aiustes
para
do
partir
que
a
mente
lunas.
co
suas
~
1fl
1¥1
njf
~~Jiffi
~1f
voor
center,
de
waarneembaor
zoals
aanwiizingen
De
zorgvuldig
het
tot
frontal
central,
perciba
se
segun
sonido
instrucciones
del
especialmente
niveles
los
colunas
mesmo
o
posi~ao
constam
sec~ao
~
'
relativos
central,
nivel
de
no
relativa
'
~
'fl
~fh
audicao.
manual
a
ochter
en
de
in
opvolgen,
trasero
y
en
manual
secci6n
Ia
de
frontal
sonoro,
van
las
del
los
e
tal
instellen
Siga
seu
do
regula~ao
trJ
JE
de
'
~
~-~
f
Et!
~
15
Page 30
CARE
AND
MAINTENANCE
11
IGBRI
(not
wet) sprayed cleaning
I
FRA
I
chiffon
d'
entretien
caches
niles
I
GER
I
(nicht
nassen) Spruhpolitur Steuerelemente auf
das
I
ITA
I
asciutto. cura
di meglio non
sulle
ENTRETIEN
ZORG
The
cabinets
cloth.
Spray
onto
the
cloth
not
On
peut
essuyer
legerement
a
vaporiser,
haut-parleurs,
Die
Gehiiuse
Tuch
ist
moglich,
gelangen.
Reinigungstuch
L'
esterno
E'
consentito
non
spruzzarli
spruzzare
casse
acustiche.
EN
ONDERHOUD
can
be
polishes
grilles
or
drive
the
loudspeaker.
de
humide.
sans
rna
konnen
abgewischt
sie
Am
und
nicht
delle
co
sse
l'uso
di
sulle
illiquido
lucidante
occasionally
can
be
used
units.
Spray
temps
en
temps
II
est
permis
vaporiser
is
plutot
sur
gelgentlich
werden.
darf
jedoch
nicht
besten
spruht
direkt
auf
puo
essere
lucidanti
griglie
spray,
o
sugli
diretamente
PFLEGE
CUI
wiped but
the
le d'utiliser directement le
chiffon.
mit
Die
an
den
pulito
rna
UND
DADO
with
they
must
polish
coffret
un
einem
Anwendung
die
Gitter
man
die
Lautsprecher.
con
un
occorre
altoparlanti.
su
un
WARTUNG
Y
MANTENIMIENTO
a
damp
not
be
onto
a
avec
un
produit
sur
les
feuchten
von
oder
Politur
pan
no
avere
E'
pan
no,
MANUTENZIONE
CUIDADOS
E
MANUTEN~AO
~if?~d~#
I
NED
I
De
kasten
kunnen afgenomen er
moet Het worden
I
ESP
un
pafio
vaporizadores
vaporizado Realmente, limpieza
I
PORI
pano de
polimento grelhas processo
directamente
lcHNI
worden.
niet
op
de
fronten
glansmiddel
en
I
Las
As
humedecido
ou
~~tJt,
/G
/G~~J[1~~i1Jift§
iiJT-f1l-I¥Jpt(~
kan
nietop
de
unidades
ligeramente
de
pulimentar
entre
en
lo
mejor
y
no
al
altavoz.
caixas
podem
(nco
mas
estes
as
unidades
sera
pulverizer
sobre
i*ff!§
jJ\
~~
rJ$t
iiJ
met
een
vochtige
Glansspray
het
luidspreker.
se
pueden
humedo
las
es
molhado).
a
col
-ar
illPJ~um:%¥ffii1Jt§i*_t,
~
mag
ook
of
op
de
drive
beste
op
een
schoonmaakdoek
limpiar
(no
mojado).
pero
no
debe
rejillas
o
unidades
aplicar
el
vaporizador
ser
de
vez
em
Podem
nao
devem
ser
accionadoras.
0
produto
una.
~
mfo
num
m
~~~1.a
~~
qJ\
it!'f*
_t,
_t
doek
(geen
gebruiktworden,
units
gespoten
de
cuando
Se
evitarse
de
quando
ser
utilizados
pulverizados
No
verdade,
pano
de
/F
~~*~~
_t.um:
rm
t&~~~¥m
worden.
gespoten
en
cuando
pueden
lim
utilizer
que
elliquido
accionamiento.
a
un
trapo
pas
com
sprays
sobre
o
melhor
limpeza
1¥1
~1m
natte)
maar
con
de
urn
as
e
nao
1*
{EI
at
um:
16
Page 31
1 2
WARRANTY
GARANTIE
GARANTIEVOORWAARDEN
GARANTIEBESTIMMUNGEN
GARANTIA
GARANZIA GARANTIA
I I
)
''
v~
,(''x._
I
,(1
1.~
~~(
(
THE
WARRANTY
the
In return ensure different
damage
All neglect, unauthorised
tronsitto
in Whorfedole
loss
IN
unlikely
your
to
it
shipping.
safe
countries
caused
incorrect
orfrom
will
injury,
or
even
Whorfedole
personnel.
not
arising
equipment.
warranty
The
I
GBR
I
produit
ce
etre
it
dieses
shall
du
Kingdom
United
responsibility
sole
the
Si
I
FRA
I
gorontie
Ia
GER
I
verkouft
jeweils
do
responsobilite
Falls
I
wurde,entspricht
geltenden
UK
your
that
dealer
terms
The
cases
all
in
but
through installation,
liability
purchaser.
the
liable
be
from
this
on comply
distributor
the
of
vendu
est
conforme
oux
distributeur
Produkt
die
und
Recht
develops
unit
using
your
of
guarantee
the
occident,
misuse,
adjustment
damage
for
consequential
any
for
in
or
product
with
if
applicable
that
l'exterieur
a
vigueur
en
lois
fourni
a
qui
Kunden
on
Gorontie
liegt
fUr
ousschlieBiich
you
fault
a
original
the
warranty
pocking
may
excludes:
wear
repair
or
occurring
loss
or
conjunction
is
it
supplied
Ia
ce
with
outside
sold
and
low
this
Royoume-Uni,
n'engoge
et produit.
ouBerholb
Produkt
dieses
in
should
to
in
vary
tear,
and
by
damage,
this
the
be
shall
product.
Ia
que
UK
der
dem
Ver-
der
Distributors,derdieses
antwortung
!ITA
coperto
tole
di prod
NED
I
Verenigd en verontwoordelijke
ESP
I
UK, sera
des
prodotto
questo
Se
I
goronzio
uno
da
esclusivo
di
goronzio
otto
De
I
e
stesso.
gorantie
Koninkrijk
distributeur
de
zijn.
producto
este
Si
I
gorontio
Ia
debera
responsobilidod
suministr6.
A
PORI
I
foro
cliente
e
vigore
produto.
o
ICHNI
~o5f!lltFJfb:fr~OO
m~,
Hm~llt~~~~m-~*mllt~·~--
gorontio
inteiro
de
deste
UK,deve
dos
responsobilidode
llt~·~-~~~~m~~w,
viene
conforme
dit
op
verkocht
wordt
het
die
vende
se
cumplir
exclusivo
produto,
estor
Produktgeliefert
venduto
responsobilita
product
product
a
con
de
fuori
leggi
aile
als
zal
geldende
oon
leverde
consumidor
un
eyes
I
las
distribuidor
del
quando
com
ocordo
distribuidor
do
locoli
del
correspondientes
vendido
hot.
UK,esso
degli
Ia
e
distributore
buiten
het
wet
zol
fuero
legislo~ao
a
que
e
volidita
del
het
voldoen
enig
de
los
de
y
lo
que
um
para
em
vendeu
t;JjH¥JJl:t:OO~fo±iB!K
oo
Service Addresses, UK
Centre
Service
lAG
Road,
Glebe
13/14
House,
lAG Huntingdon,
7Dl,
PE29
+
Tel:
+
Fax:
Cambridgeshire,
UK
1480
(0}
44
1480
(0}
44
452561 413403
USA
&
America,
lAG
Walpole
15
Walpole
02081
MA
USA
1
+
Tel:
508
1
+
Fax
Park
508
Inc.
850
850
South
3950 3905
17
Page 32
Loading...