Whalen SF127-23AI2D, SF127-26AI2D Use And Care Manual

Page 1
LOT NUMBER: DATE PURCHASED: / /
COMBINATION ELECTRIC FIREPLACE/HEATER
US and International Patents Pending
Model #SF127-23AI2D
#SF127-26AI2D
If you have any questions regarding the use of this unit, or find that your fireplace/heater unit needs service, please do not return the unit to the store where you purchased it. Instead, please contact our Customer Service Department and have your instructions and parts list ready to provide the model name, part name, or factory number.
Whalen Customer Service
1-866-942-5362
Pacific Standard Time: 8:30 a.m. - 4:30 p.m., Monday - Friday
Or visit our website www.whalenfurniture.com / www.whalenstyle.com
Or e-mail your request to: parts@whalenfurniture.com
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
THANK YOU
We appreciate the trust and confidence you have placed in Whalen Furniture through the purchase of this electric fireplace/heater. We
strive to continually create quality products designed to enhance your home. Visit us online to see our full line of products available for
your home improvement needs. Thank you for choosing Whalen Furniture Manufacturing!
Date: 2018-05-08 Rev 0001-A Factory: ZHOSUM
Page 2
Table of Contents
flammable liquids are used or stored.
serious injury may result.
Table of Contents .................................................................. 2
Safety Information ................................................................ 2
Important Safety Information .......................................... 2
Save These Instructions .................................................. 2
Safety Information (continued) ............................................. 3
Grounding Instructions .................................................... 3
Warranty ............................................................................. 3
Safety Information
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
PLEASE READ ALL OF THE INFORMATION IN THIS OPERATING MANUAL, INCLUDING ALL SAFETY, OPERATING, AND MAINTENANCE INFORMATION. TO AVOID THE POTENTIAL RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, USERS SHOULD FOLLOW THE DIRECTIONS AND WARNINGS IN THIS MANUAL.
1. Read all instructions before using this heater.
2. Do not use this heater outdoors.
3. This heater is not intended for use in bathrooms,
laundry areas and similar indoor locations. Never locate the heater where it may fall into a bathtub or other water container.
4. Do not run the power cord under carpeting. Do not
cover the power cord with throw rugs, runners, or the like. Arrange the power cord away from traffic areas and where it will not be tripped over.
5. To disconnect the heater, turn controls to off, then
remove the plug from the outlet.
6. Connect to properly grounded outlets only. Always plug
heaters directly into a wall outlet/receptacle. Never use with an extension cord or reloadable power tap (outlet/power strip).
7. To prevent a possible fire, do not block firebox air
intakes or the exhaust in any manner. Do not operate the firebox on soft surfaces, like a bed, where openings may become blocked.
8. There is a thermostat limiter inside the heater. When
the inner temperature over heats or abnormal heating occurs, the thermostat protective device cuts off the power supply to avoid fireplace damaged or risk of fire.
9. Use this heater only as described in this manual. Any
other use not recommended by the manufacturer may cause fire, electrical shock, or injury to persons.
Pre-Operation ....................................................................... 4
Electrical Specifications .................................................. 4
Package Contents ........................................................... 4
Operation ............................................................................. 5
Using the Remote Control ..................................................... 7
Care and Maintenance .......................................................... 9
Troubleshooting ................................................................... 9
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING: There are no user serviceable parts inside the fireplace/heater. If the unit appears to malfunction, turn the unit off and unplug the unit from the wall immediately, and contact Customer Service at 1-866-942-5362.
WARNING: This heater is hot when in use. To avoid burns, do not let bare skin touch hot surfaces. If provided, use handles when moving this heater. Keep combustible material, such as furniture, pillows, bedding, papers, clothes and curtains at least 3 ft. (0.9 meters) from the front of the heater and keep them away from the sides and rear.
WARNING: Extreme caution is necessary when any heater is used by or near children or invalids and whenever the heater is left operating and unattended.
WARNING: Always unplug the heater when not in use.
WARNING: Do not operate any heater with a damaged cord or plug or after the heater malfunctions, has been dropped or damaged in any manner. Return the heater to an authorized service facility for examination, electrical or mechanical adjustment, or repair.
WARNING: Do not insert or allow foreign objects to enter any ventilation or exhaust openings as this may cause an electric shock or fire, or damage the heater.
WARNING: A heater has hot and arching or sparking parts inside. Do not use in areas where gasoline, paint, or
CAUTION: While the heater is in use, the top center of the fireplace can get hot to the touch, and may cause serious injury or burns. Always supervise small children around the fireplace/heater. Do not place any cloth or decorations over the heater outlet of the fireplace, or otherwise obstruct the heater outlet of the fireplace, as this may cause a fire and
2
Page 3
Safety Information (continued)
GROUNDING INSTRUCTIONS
DANGER: Improper connection of the equipment­grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether the product is properly grounded. Do not modify the plug provided with the product. If it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by qualified electrician.
This product must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. This product is equipped with a cord having an equipment­grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
This heater is for use on 120 volt circuits and has a grounded plug. An adapter is available for connecting three-blade grounding type plugs to two-slot receptacles. The green grounding lug extending from the adapter must be connected to a permanent ground such as a properly grounded outlet box. The adapter should not be used if a three-slot grounded receptacle is available.
A
Grounding Pin Cover of Grounded Outlet Box
B
Adapter
Grounding Lug
Metal Screw Cover of Grounded Outlet Box
Warranty
We are confident that you will be delighted with this purchase. Should this product be defective in workmanship or materials, or fail under normal use, we will repair or replace it for a period of up to one (1) year from date of purchase.
This warranty gives you specific rights and you may also have other rights which vary from state to state.
Contact the Customer Service Team at 1-866-942-5362 or visit www.whalenfurniture.com / www.whalenstyle.com
3
Page 4
Part Description
Quantity
B Remote control
1
A
Pre-Operation
ELECTRICAL SPECIFICATIONS
Voltage: 120 V AC, 60 Hz Watts: 1500 Watts
PACKAGE CONTENTS
A Fireplace 1
B
4
Page 5
1st press
30 Minutes
30
3rd press
2 Hours
2h
6th press
5 Hours
5h
8th press
OFF None
Operation
Identifying the control panel
1
The control panel is located on the top left corner of
the fireplace/heater unit.
The control panel contains the display unit (1),
function indicator (2), timer function (3), heater control (4), flames control (5), and main power (6).
The display unit (1) displays information about the
flame level, timer, and current temperature.
1
2 3 4 5 6
Understanding the function indicator
2
The function indicator (2) has three square LEDs – red,
green, and blue. The red LED indicates that the Fahrenheit temperature heating function is running, the green LED indicates that the Celsius temperature heating function is running, and the blue LED indicates that the timer function is engaged.
To the right of the three LEDs, is the infrared receiver
module which communicates with the remote control to control the heater.
2
3
Using the timer function
The timer button (3) allows you to set the amount of time you want the fireplace/heater to run. The timer button (3)
operates both the flames and the heater function. If the heater is operating when the timer is set, then the heater is on the timer. If the flames are operating, then the timer will control the flames. If both the heater and flames are operating with the timer set, then the timer controls both the flames and the heater. Pressing the button in sequence will set the timer for a set interval. This interval period is shown in the display (1), in blue. The set intervals are displayed in this table. The timer interval is set from the time the interval is selected. There is no clock function for turning the heater or flames on or off at a specific time.
Button Press Timer Interval Display
2nd press 1 Hour 1h
4th press 3 Hours 3h 5th press 4 Hours 4h
7th press 6 Hours 6h
1
3
5
Page 6
Operation (continued)
1st press
High L4 Flames Highest, Logs Glow Highest
4th press
Flames Off
L1
Flames Off, Logs Glow Highest
Button Press
Flame Level
Display Value
Fireplace Appearance
1st press
Flames Off
L4
Logs Glow Brightest
3rd press
Flames Off
L2
Logs Glow Low
5th press
All Off
None
Logs Off
1
5
1
4
Using the heater control
4
Pressing the heater button (4) will turn on or off the heat function. There is no speed setting for the heater blower. If you put the heater in a standby mode (turn off by the main power button 6), the unit will hold the settings in the memory. When the power is turned back on, the heater will turn on at the same settings.
When the heating function turns on, press and hold the heater button (4) for five seconds to enter temperature adjustment mode. The LED indicator is red. In adjustment mode, the display (1) flashes (interval is 0.5 second). The temperature setting range is between 62°F - 82°F - ON (17°C - 27°C - ON).
With the heater on, gently press and hold the main power button for five seconds to enter temperature converting mode. The LED indicator flashes five times in red color then changes to green. In this converting mode, the display (1) flashes (interval is 0.5 second). Press and hold the heater button (4) for five seconds to enter temperature adjustment mode. Repeat the same process to convert Celsius temperature into Fahrenheit temperature.
To lock the heating function, with the main power button on, press and hold the heater button (4) for ten seconds. The log lights flash six times to indicate that the heater function is locked. In this mode, there is no heating function but only glowing logs.
NOTE: After the heater function or power is shutoff the blower will continue to run for several minutes to cool the internal components.
To unlock the heating function, press and hold the heater button (4) for ten seconds. The log lights flash six times and then enter heating function mode.
Using the flame control
5
Press the flame button (5) to set the flames for different levels of flame height. These flame levels are shown in the display (1). The flame settings are as follows:
Button Press Flame Level Display Value Fireplace Appearance
2nd press Medium L3 Flames Medium, Logs Glow Medium 3rd press Low L2 Flames Low, Logs Glow Low
5th press All Off None Flames Off, Logs Off
Regardless of the previous flame setting, when powered off by the main power button, the flames will come on in L4 mode (High) when you turn the heater on.
To lock the flame function, with the flame in L4 mode, press and hold the flame button (5) for five seconds. The log lights flash six times to indicate that the flame function is locked. In this mode, there are no flames but only glowing logs. Pressing the flame button in sequence will set the logs for different levels of log brightness. The logs brightness levels are shown in the display segment (1). The logs settings are as follows:
2nd press Flames Off L3 Logs Glow Medium
4th press Flames Off L1 Logs Glow Brightest
To unlock the flame function, press and hold the flame button (5) for five seconds. The log lights flash six times and then both flame lights and log lights turn on.
6
Page 7
For Use in Retail Store
1
OPEN
CLOSE
Operation (continued)
6
Using the main power button
Press the power button (6) to turn the fireplace/heater unit on and off. Press the power button (6) once to turn the unit on. Press again to turn the unit off.
7
Using the Demo Mode
6
□ □
To turn Demo Mode on, press and hold the timer button (3) for 10 seconds until the front LED lights show "00". Demo Mode deactivates the heater and all front control panel buttons except the flame control button. To turn Demo Mode off, press and hold the timer button (3) for 10 seconds until the front LED lights show "L4". This fireplace is shipped with Demo Mode turned off for normal customer usage.
Using the Remote Control
Installing the battery
For replacement batteries, use AAA batteries.
Press down and slide back cover off the battery compartment.
Insert two provided AAA batteries into the battery compartment making sure that the ends of the batteries with the negative (-) symbols are against the springs in the battery compartment.
Replace the battery compartment cover, making sure it snaps into position.
Turn the remote over and aim it towards the fireplace/heater unit.
Press the power button on the upper left, and see if the flames on the fireplace/heater turn on or off.
If nothing appears to happen, check to make sure the battery is installed correctly, and try again.
7
Page 8
Using the Remote Control (continued)
The operation of the
remote control buttons work
s
Heater Up
NOTE:
2
Battery Replacement
NOTE: Do not mix old and new batteries. Do not mix alkaline, standard (carbon zinc), or rechargeable (nicad, nimh, etc.) batteries.
1. Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
2. Batteries are to be inserted with the correct polarity.
3. Exhausted batteries are to be removed from the product.
4. Always purchase the correct size and grade of battery most suitable
5. Replace all batteries of a set at the same time.
6. Clean the battery contacts and also those of the device prior to battery
7. Remove batteries from equipment with is not to be used for an extended
WARNING:
for the intended use.
installation.
period of time.
Do not ingest batteries.
Battery disposal Please always dispose of batteries at a suitable recycling point.
3
Using the remote control
the same as the buttons on the front panel of the fireplace/heater. Review the Operation section for more information on the functionality of these buttons.
NOTE: The remote control cannot lock/unlock the flame and heating function, and it cannot
switch between Fahrenheit and Celsius.
Main Power
Heater Control
Flames Control
Timer Control
Heater Down
8
Page 9
Problem
Solution
part of the electrical system which has been under water.
Care and Maintenance
WARNING: Always disconnect from the power supply before cleaning the heater. First turn off the main power. Then remove the electrical plug from the wall outlet.
The blower motor and flame motor are pre-lubricated for a durable using time and need no further lubrication or maintenance. To remove any accumulation of dust or fluff the soft brush attachment of a vacuum cleaner should occasionally be used to clean the outlet grille of the fan heater.
Use a soft, clean cloth that will not scratch the surface when dusting.
Use a clean soft cloth dampened with warm water to clean the fireplace surface. DO NOT use household or abrasive cleaners, as these products may damage the surface.
When cleaning the glass viewing screen use a non-abrasive damp cloth with liquid cleaner or soft soap if necessary; DO NOT use cleaning powders or any other substance with abrasives since these substances will scratch glass.
Under no circumstances should this product be operated with a broken or chipped glass panel.
Do not strike or slam the glass.
In the event that your appliance is stained or otherwise damaged during use, we recommend that you call a professional to repair your furniture.
When not in use please unplug the cord from the outlet to prevent any damage or accidental plug of the cord.
WARNING: Do not use this fireplace insert if any part of it has been under water. Immediately call a qualified service technician to inspect the firebox and replace any
Troubleshooting
The unit does not turn on. Check that the unit is plugged into a standard 120V outlet.
The Main power switch lights up, but there is no flame effect.
There is a visible flame effect, but the heater does not blow warm air.
The heater does not work, but the Power and Heater switches are in the “ON” position and thermostat is set to “HI”.
The display unit on the control panel shows “88” and the function indicator is quick flashing, indicating it is in alarm mode.
Remote control is not working. Change the remote batteries.
Press the Power button on the control panel.
Open the top and back panels to check if the flame spindle has fallen off from the spindle motor.
Confirm that the temperature setting exceeds the room temperature.
Turn on/off the Heater button several times to make sure it is in the “ON” position.
Turn all switches to the “OFF” position and unplug the unit from the wall outlet for 5 minutes. After 5 minutes plug the unit back into the wall outlet, and operate as normal.
Unplug the unit from the wall outlet for 5 minutes. After 5 minutes plug the unit back into the wall outlet, and operate as normal.
Operate remote transmitter at a slow measured pace. Press the remote control buttons with an even motion and gentle pressure. Repeatedly pressing buttons in rapid succession may cause the transmitter to malfunction.
9
Page 10
Page 11
NUMÉRO DE LOT : DATE D'ACHAT : / /
GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
COMBINAISON DISPOSITIF DE CHAUFFAGE/FOYER ÉLECTRIQUE
Brevets américains et internationaux en instance
Modèle no SF127-23AI2D
no SF127-26AI2D
Pour toute question sur l’utilisation de l’unité ou en cas de défectuosité, ne pas retourner l’unité au point de vente. Communiquer plutôt avec notre service à la clientèle en ayant en main les instructions et la liste des pièces pour indiquer le nom du modèle et de la pièce ou le numéro d’usine.
Service à la clientèle Whalen
1-866-942-5362
Heure normale du Pacifique, entre 8 h 30 et 16 h 30, du lundi au vendredi
ou visiter notre site Web pour obtenir de l’aide sur le produit à
www.whalenfurniture.com / www.whalenstyle.com
ou transmettre une demande par courriel à parts@whalenfurniture.com
CE LIVRET D’INSTRUCTIONS CONTIENT D’IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
LIRE ET CONSERVER POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
MERCI
Nous apprécions la confiance que vous avez placée dans Whalen Furniture par l'achat de ce dispositif de chauffage/foyer
électrique. Nous nous efforçons continuellement de créer des produits de qualité conçus pour améliorer votre maison.
Visitez-nous en ligne pour voir notre gamme complète de produits disponibles pour vos besoins de rénovation.
Merci d'avoir choisi Whalen Furniture!
Date 2018-05-08 Rév. 0001-A Usine : ZHOSUM
Page 12
Table des matières
AVERTISSEMENT
: Il n'y a aucune pièce réparable par
Service à la clientèle au 1
-866-942-5362.
AVERTISSEMENT
: Cet appareil est chaud pendant l'utilisation.
et les maintenir à l'écart sur les côtés et à l'arrière.
AVERTISSEMENT
: Il faut être extrêmement
prudent lorsque tout
chauffage est en marche et laissé sans surveillance.
AVERTISSEMENT
: Ne pas faire fonctionner l'appareil avec un
mécanique, ou une réparation.
AVERTISSEMENT
: Ne pas insérer ou laisser des objets
électriques ou
un incendie, ou endommager l'appareil.
AVERTISSEMENT
: Un appareil de chauffage contient des
des liquides inflammables sont
utilisées ou stockées.
MISE EN GARDE
: Lorsque le dispositif de chauffage est en
graves pourraient en résulter.
Table des matières .......................................................2
Mesures de sécurité .....................................................2
Consignes de sécurité importantes .........................2
Conserver ces instructions ......................................2
Mesures de sécurité (suite) ..........................................3
Instructions de mise à la terre ................................3
Garantie .......................................................................3
Mesures de sécurité
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INFORMATIONS DE CE MANUEL D'UTILISATION, Y COMPRIS TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ, D'EXPLOITATION ET DES INFORMATIONS DE MAINTENANCE. POUR ÉVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE POUR LES PERSONNES, LES UTILISATEURS DOIVENT SUIVRE LES INSTRUCTIONS ET LES AVERTISSEMENTS DANS CE MANUEL.
1. Lire toutes les instructions avant d'utiliser ce dispositif de chauffage.
2. Ne pas utiliser ce dispositif de chauffage à l'extérieur.
3. Ce dispositif de chauffage n'est pas destiné pour être utilisé
dans les salles de bains, les salles de lavage, et les emplacements similaires intérieurs. Ne jamais installer le dispositif de chauffage où il pourrait tomber dans une baignoire ou un autre récipient d'eau.
4. Ne pas faire passer le fil électrique sous le tapis. Ne pas
couvrir le fil électrique avec un tapis ou l'équivalent. Disposer le fil électrique loin de toute zone de circulation et où il ne fera trébucher personne.
5. Pour débrancher le dispositif de chauffage, le mettre hors
tension et retirer la fiche de la prise secteur.
6. Se brancher uniquement à des prises correctement mise à la
terre. Toujours brancher les dispositifs de chauffage directement à une prise murale. Ne jamais utiliser avec une rallonge ou une barre d'alimentation.
7. Pour éviter les risques d'incendie, ne pas bloquer les prises
d'air ou de gaz d'échappement d'une quelconque manière. Ne pas utiliser le foyer sur des surfaces souples, comme un lit, où les ouvertures pourraient être bloquées.
8. Il y a un thermostat limiteur à l'intérieur du dispositif de
chauffage. Lorsque la température intérieure surchauffe ou s'il y a un échauffement anormal, le dispositif de protection du thermostat coupe l'alimentation afin d'éviter d'endommager le foyer ou qu'il prenne en feu.
9. Utiliser cet appareil uniquement tel que décrit dans ce
manuel. Toute autre utilisation non recommandée par le fabricant peut causer un incendie, des décharges électriques, ou des blessures.
Préparation à l'utilisation.............................................4
Caractéristiques Électriques ...................................4
Contenu ...................................................................4
Fonctionnement ...........................................................5
Utilisation de la télécommande. ...................................7
Soins et entretien .........................................................9
Dépannage ...................................................................9
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
l'utilisateur à l'intérieur du foyer/dispositif de chauffage. Si l'appareil semble mal fonctionner, mettre l'unité hors tension et débrancher l'unité du mur immédiatement et contacter le
Pour éviter les brûlures, éviter de laisser la peau nue toucher les surfaces chaudes. Si fourni, utiliser les poignées pour déplacer le dispositif de chauffage. Tenir les matériaux combustibles, tels que meubles, oreillers, literie, papiers, vêtements et rideaux à au moins 3 pieds (0,9 mètre) à l'écart de l'avant de l'appareil
appareil de chauffage est utilisé par ou près des enfants ou personnes handicapées et chaque fois que le dispositif de
AVERTISSEMENT : Toujours débrancher le dispositif de chauffage lorsque vous ne l'utilisez pas.
cordon/fiche endommagé ou après une défectuosité, une chute, ou dommage à l'appareil. Retourner l'appareil à un centre de service autorisé pour vérification, un réglage électrique ou
étrangers pénétrer dans une ventilation ou des ouvertures d'échappement, car cela pourrait provoquer des décharges
pièces chaudes et qui produisent des étincelles à l'intérieur. Ne pas utiliser dans des zones où de l'essence, de la peinture ou
cours d'utilisation, la partie centrale en haut du foyer peut être chaude au toucher, et peut causer des blessures graves ou des brûlures. Toujours surveiller les petits enfants autour du foyer/dispositif de chauffage. Ne pas placer de chiffon ou de décorations sur la sortie du dispositif de chauffage du foyer, ou autrement entraver la sortie de dispositif de chauffage du foyer, puisque cela pourrait provoquer un incendie et des blessures
2
Page 13
Mesures de sécurité (suite)
qualifié.
Couvercle de boîte de sortie mise à la terre
Vis de métal
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
DANGER : Un mauvais raccordement du conducteur de mise à la terre peut entraîner un risque de décharges électriques. Vérifier avec un électricien qualifié ou un technicien si vous êtes dans le doute quant à savoir si le produit est mis à la terre adéquatement. Ne pas modifier la fiche fournie avec le produit. Si elle n'entre pas dans la prise, faire installer une prise adéquate par un électricien
Ce produit doit être mis à la terre. S'il y a défectuosité ou panne, la mise à la terre fournit un chemin de moindre résistance au courant électrique afin de réduire le risque de choc électrique. Ce produit est équipé d'un fil muni d'un conducteur et d'une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise appropriée qui est correctement installée et mise à la terre en conformité avec tous les codes et règlements locaux.
Ce dispositif de chauffage est conçu pour une utilisation sur des circuits de 120 volts et possède une prise avec mise à la terre. Un adaptateur est disponible pour raccorder des fiches à trois-lame de type mise à la terre à des réceptacles à deux fentes. La fiche verte de mise à la terre s'étendant de l'adaptateur doit être raccordé à un fils de masse en permanence comme une prise correctement mise à la terre. L'adaptateur ne doit pas être utilisé si un réceptacle avec mise à la terre de trois fentes est disponible.
Broche de mise à la terre
Adaptateur
Cosse de mise à la terre
Couvercle de boîte de sortie mise à la terre
Garantie
Nous sommes convaincus que vous serez ravis de cet achat. Si ce produit s'avérait défectueux à cause de vices de fabrication ou de matériaux, ou ne répondrait pas à une utilisation normale dans des conditions normales d'utilisation, nous nous engageons à le réparer ou le remplacer pour une période d'un (1) an à compter de la date d'achat.
La présente garantie vous confère des droits spécifiques et vous pourriez également jouir d’autres droits selon votre province.
Veuillez contacter l'équipe du Service à la clientèleau 1-866-942-5362 ou visiter www.whalenfurniture.com / www.whalenstyle.com
3
Page 14
Préparation à l'utilisation
A Foyer
1
B Télécommande
1
A
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
Tension : 120 VCA., 60 Hz
Watts : 1500 Watts
CONTENU
Pièce Description Quantité
4
Page 15
Fonctionnement
Le bouton de minuterie (3) vous permet de définir la durée de fonctionnement du foyer/dispositif de chauffage.
Bouton enfoncé
Intervalle de temps
Affichage
1ère pression
30 minutes
30
2ème pression
1 heure
1h
3ème pression
2 heures
2h
4ème pression
3 heures
3h
5ème pression
4 heures
4h
6ème pression
5 heures
5h
7ème pression
6 heures
6h
8ème pression
ARRÊT (OFF)
Aucun
Utilisation du panneau de commande
1
Le panneau de commande est situé sur le coin
supérieur gauche du foyer/appareil de chauffage.
Le panneau de commande contient l'unité d'affichage
(1), indicateur de fonction (2), fonction de minuterie (3), commande de chauffage (4), commande de flammes (5), et l'alimentation principale (6).
L'unité d'affichage (1) affiche des informations sur le
niveau de la flamme, la minuterie et la température actuelle.
1 2
3 4 5
6
Comprendre l'indicateur de fonction
2
L'indicateur de fonction (2) possède trois
voyants DEL - rouge, vert et bleu. Le voyant DEL rouge indique que la fonction de chauffage en température Fahrenheit est en marche, le voyant vert indique que la fonction de chauffage en température Celsius est en marche, et le voyant bleu indique que la fonction de minuterie est enclenchée.
À droite des trois voyants DEL, on retrouve le
module du récepteur infrarouge qui communique avec la télécommande pour contrôler le chauffage.
2
3
Utilisation de la fonction de minuterie
Le bouton de minuterie (3) fait fonctionner autant les flammes que la fonction de chauffage. Si le chauffage fonctionne lorsque la minuterie est réglée, alors le dispositif de chauffage est sur la minuterie. Si les flammes fonctionnent, alors la minuterie contrôle les flammes. Si le dispositif de chauffage et les flammes fonctionnent lorsque la minuterie est réglée, alors la minuterie contrôle à la fois les flammes et le chauffage. Appuyer sur le bouton en séquence réglera la minuterie pour un intervalle défini. Cet intervalle est indiqué dans l'affichage (1), en bleu. Les intervalles définis sont affichés dans ce tableau. L'intervalle de minuterie est défini à partir du moment où l'intervalle est sélectionné. Il n'y a aucune fonction d'horloge pour activer/désactiver le dispositif de chauffage ou les flammes à un moment précis.
1
3
5
Page 16
Fonctionnement (suite)
Appuyer sur la touche chauffage (4) allume et éteint l’effet de chauffage.
Il n'existe aucun paramètre de vitesse pour
Appuyer sur le bouton de flamme (5) pour définir les flammes à différents niveaux de hauteur de la flamme. Ces
Bouton enfoncé
Niveau de flamme
Valeur d'affichage
Apparence du foyer
1ère pression
Élevé
L4
Flammes élevées, luminosité élevée des bûches
2ème pression
Médium
L3
Flammes moyennes, luminosité moyenne des bûches
3ème pression
Faible
L2
Flammes faibles, luminosité
faible des bûches
4ème pression
Pas de flammes
L1
Pas de flammes, luminosité élevée des bûches
5ème pression
Tout éteint
Aucun
Pas de flammes, pas de luminosité de bûche
Bouto
n enfoncé
Niveau de flamme
Valeur d'affichage
Apparence du foyer
1ère pression
Pas de flammes
L4
Luminosité élevée des bûches
2ème pression
Pas de flammes
L3
Luminosité moyenne des bûches
3ème pression
Pas de flammes
L2
Luminosité faible des bûches
4ème pression
Pas de flammes
L1
Luminosité élevée des bûches
5ème pression
Tout éteint
Aucun
Bûches éteintes
1
4
1
5
4
Utilisation de la commande de chauffage
le ventilateur du chauffage. Si vous mettez le réchauffeur en mode veille (l'appareil est éteint par le bouton d'alimentation principal 6), l'appareil conserve les réglages dans la mémoire. Lorsque l'appareil est sous tension, le chauffage s'allume aux mêmes réglages.
Lorsque la fonction de chauffage s'active, appuyer et maintenir enfoncé le bouton de chauffage (4) pendant cinq
secondes pour entrer dans le mode de réglage de la température. Le voyant DEL est rouge. Dans le mode de réglage, l'affichage (1) clignote (l'intervalle est de 0,5 seconde). La plage de réglage de la température se situe entre 62 °F ­82 °F - ON (17 °C - 27 °C - ON).
Dès que le chauffage est en marche, appuyer doucement et maintenir enfoncé le bouton d'alimentation pendant cinq
secondes pour entrer en mode de conversion de température. Le voyant DEL clignote en rouge cinq fois puis passe au vert. Dans ce mode de conversion, l'affichage (1) clignote (l'intervalle est de 0,5 seconde). Appuyer et maintenir enfoncé le bouton de chauffage (4) pendant cinq secondes pour entrer dans le mode de réglage de la température. Répétez la même procédure pour convertir les degrés Celsius en degrés Fahrenheit.
Pour verrouiller la fonction de chauffage, avec le bouton d’alimentation principale est activé, appuyer et maintenir
enfoncé le bouton de chauffage (4) pendant dix secondes. La bûche clignote six fois pour indiquer que la fonction de chauffage est verrouillé. Dans ce mode, il n'y a pas de chauffage, seulement une luminosité de bûches.
REMARQUE : Après l'arrêt de la fonction de chauffage ou de l'alimentation, le ventilateur continuera de fonctionner pendant plusieurs minutes pour refroidir les composants internes.
Pour déverrouiller la fonction de chauffage, appuyer et maintenir enfoncé le bouton de chauffage (4) pendant dix
secondes. Les bûches clignotent six fois, puis entrer en mode de verrouillage de la fonction de chauffage.
Utilisation de la commande de flammes
5
niveaux de flamme sont affichés à l'écran (1). Les réglages de la flamme sont comme suit :
Quelle que soit le réglage précédent de la flamme lorsque l’alimentation est coupée par le bouton principal, les flammes
s'allumeront en mode L4 (Élevé) lorsque vous activez le chauffage.
Pour verrouiller la fonction de flamme, avec la flamme en mode L4, appuyer et maintenir enfoncé le bouton de flamme (5) pendant cinq secondes. La bûche clignote six fois pour indiquer que la fonction de flamme est verrouillé. Dans ce mode, il n'y a pas de flammes, seulement une luminosité de bûches. Appuyer sur le bouton de flamme en séquence définira les différents niveaux de luminosité des bûches. Les niveaux de luminosité des bûches sont indiquées dans le segment d'affichage (1). Les réglages de bûches sont comme suit :
Pour déverrouiller la fonction de flammes, appuyer et maintenir enfoncé le bouton de flammes (5) pendant cinq
secondes. Les bûches clignotent six fois, puis les flammes et les bûches s'allument.
6
Page 17
Fonctionnement (suite)
6
7
Pour le remplacement de la pile, utiliser
les piles
AAA
.
OUVREZ
FERMER
Utilisation du bouton d'alimentation principal
Appuyer sur le bouton d'alimentation (6) pour activer/désactiver le foyer/appareil de chauffage. Appuyer sur
le bouton d'alimentation (6) une fois pour mettre l'appareil sous tension. Appuyer de nouveau pour éteindre l'appareil.
6
Utilisation du mode de démonstration
À utiliser dans un magasin de détail
Pour activer le mode de démonstration, appuyez sur le bouton de minuterie (3) et maintenez-le enfoncé pendant
10 secondes jusqu'à ce que les voyants DEL avant indiquent « 00 ». Le mode de démonstration désactivera le chauffage et tous les boutons du panneau de commande avant, à l'exception du bouton de contrôle de la flamme. Pour désactiver le mode de démonstration, appuyez sur le bouton de minuterie (3) et maintenez-le enfoncé pendant 10 secondes jusqu'à ce que les voyants DEL avant indiquent « L4 ». Ce foyer est livré avec le mode démo désactivé pour une utilisation normale par le client.
Utilisation de la télécommande
1
Installation de la pile
Appuyer et glisser le couvercle hors du compartiment des piles.
Insérer les deux piles AAA fournies dans le compartiment des piles en s’assurant que la borne négative (-) des piles soit contre les ressorts du compartiment des piles.
Replacer le couvercle du compartiment des piles.
Retourner la télécommande et l'orienter vers le foyer/appareil de chauffage.
Appuyer sur le bouton d'alimentation sur le coin supérieur droit, et vérifier si les flammes du foyer/dispositif de chauffage s'allument et s'éteignent.
Si rien ne semble se produire, s'assurer que la pile est correctement installée, puis essayer à nouveau.
7
Page 18
Utilisation de la télécommande (suite)
3
REMARQUE
:
Contrôle de
Fonction de
minuterie
Alimentation
Contrôle de la
2
Remplacement de la pile
REMARQUE : ne pas mélanger des piles usées à des piles neuves. Ne pas mélanger entre elles les piles alcalines, régulières (carbone zinc) et rechargeables (nickel-cadmium, niMH, etc.)
1. Les piles non rechargeables ne peuvent être rechargées.
2. Les piles doivent être insérées selon leur polarité.
3. Les piles usées doivent être retirées du produit.
4. Toujours acheter le bon format et la bonne catégorie de pile convenant
5. Remplacer toutes les piles ensemble, au même moment.
6. Nettoyer les contacts des piles et ceux de l’appareil avant d’installer de
7. Retirer les piles de l’équipement non utilisé durant une longue période.
AVERTISSEMENT:
à l’usage prévu.
nouvelles piles.
Ne pas ingérer les piles.
Élimination des piles Toujours éliminer les piles dans un lieu de recyclage adéquat.
Utilisation de la télécommande
Le fonctionnement des boutons de télécommande fonctionne de la même manière que les boutons sur le panneau avant du foyer/dispositif de chauffage. Consulter la section Fonctionnement pour plus d'informations sur les fonctionnalités de ces boutons.
REMARQUE : La télécommande ne peut pas verrouiller/déverrouiller la fonction de flamme et de chauffage, et ne peut pas basculer entre Fahrenheit et Celsius.
principale
chaleur
flammes
Élever le chauffage
Abaisser le chauffage
8
Page 19
Problème
Solution
Le chauffage ne fonctionne pas, mais les
Mettre tous les commutateurs en position ARRÊT (OFF) et
Soins et entretien
AVERTISSEMENT : Toujours débrancher le bloc d'alimentation avant de nettoyer l'appareil de chauffage. Premièrement couper l'alimentation principale. Puis retirer la prise électrique de la prise murale.
Le moteur du ventilateur et le moteur des flammes sont pré-lubrifiées pour une utilisation durable dans le temps et ne nécessitent pas de lubrification ou de maintenance. Pour retirer toute accumulation de poussière, la brosse à poils doux d'un aspirateur devrait être utilisé à l'occasion pour nettoyer la grille de sortie du ventilateur de chauffage.
Utiliser un chiffon doux et propre afin de ne pas rayer la surface lors de l'époussetage.
Utiliser un chiffon doux et propre légèrement humecté d'eau tiède pour nettoyer la surface du foyer. NE PAS utiliser de nettoyants abrasifs, car ces produits peuvent endommager la surface.
Lors du nettoyage de l'écran d'affichage en verre, utiliser un chiffon humide non abrasif avec du nettoyant liquide ou un savon doux si nécessaire. NE PAS utiliser de nettoyant en poudre ou toute autre substance avec abrasifs car ces substances vont rayer le verre.
Il ne faut en aucun cas que ce produit fonctionne avec un panneau de verre fissuré ou ébréché.
Ne pas frapper ou claquer le verre.
Dans le cas où votre mobilier est taché ou autrement endommagé, nous vous conseillons d'appeler un professionnel pour réparer votre mobilier.
Lorsque vous ne l'utilisez pas, débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale pour éviter tout dommage ou accident à cause de la fiche du cordon.
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser l’appareil si l’un de ses composants a été en contact avec de l’eau. Faire appel à un technicien qualifié pour procéder à une vérification de l’appareil et remplacer toute pièce du système électrique ayant été en contact avec de l’eau.
Dépannage
Le dispositif ne se met pas en marche.
L'interrupteur d'alimentation principal s'allume, mais il n'y a pas d'effet de flamme.
Il y a un effet de flamme visible, mais le dispositif de chauffage ne souffle pas d'air chaud.
commutateurs d'alimentation et de chauffage sont en position « MARCHE» (ON) et le thermostat est réglé sur « HI ».
L'unité d'affichage sur le panneau de commande affiche « 88 » et l'indicateur de fonction clignote rapidement, indiquant qu'il est en mode alarme.
La télécommande ne fonctionne pas.
S'assurer que l'unité est branchée dans une prise standard de 120 V. Appuyer sur le bouton d'alimentation sur le panneau de commande.
Ouvrir le panneau arrière supérieur pour vérifier si la tige de flamme est tombé du moteur de la tige.
S'assurer que le réglage de la température dépasse la température de la pièce. Activer/désactiver le bouton de chauffage plusieurs fois pour vous assurer qu'il est en position « MARCHE » (ON).
débrancher l'unité de la prise électrique pendant 5 minutes. Après 5 minutes, rebrancher l'appareil sur la prise murale, et faire fonctionner normalement.
Débrancher l'appareil de la prise murale pendant 5 minutes. Après 5 minutes, rebrancher l'appareil sur la prise murale, et faire fonctionner normalement.
Changer les piles de la télécommande. Faire fonctionner le transmetteur à distance lentement. Appuyer sur les boutons de la télécommande d’un mouvement stable et léger. Presser les boutons à répétition et rapidement peut nuire au fonctionnement du transmetteur.
9
Page 20
LOTE NÚMERO: FECHA DE COMPRA: / /
GUÍA DE USO Y CUIDADO
COMBINACIÓN CHIMENEA/CALENTÓN ELÉCTRICO
Patentes de e.u.a. e internacionales pendientes
MODELO #SF127-23AI2D
#SF127-26AI2D
Si usted tiene alguna pregunta relacionada con el uso de esta unidad, o encuentra que la unidad de su chimenea / calentador necesita servicio, por favor, no devuelva la unidad a la tienda donde lo compró. En su lugar, póngase en contacto con nuestro Departamento de Servicio al Cliente y teniendo sus instrucciones y lista de piezas listas para proporcionar el nombre del modelo, nombre de la pieza, o el número de fábrica.
Whalen Servico al Cliente
1-866-942-5362
Hora del Pacífico: 8:30 a.m. - 4:30 p.m., Lunes a Viernes
O visite nuestra página de Internet para ayuda en su producto en:
www.whalenfurniture.com / www.whalenstyle.com
O mande un correo eléctronico a parts@whalenfurniture.com
ESTE INSTRUCTIVO CONTIENE INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
POR FAVOR LEA Y MANTENGA EL INSTRUCTIVO PARA USO FUTURO.
GRACIAS
Agradecemos la confianza que ha depositado en Whalen Furniture a través de la compra de esta chimenea. Nos esforzamos por
crear continuamente productos de calidad diseñados para mejorar su hogar. Visítenos en línea para ver nuestro grupo completo
de productos disponibles para sus necesidades para el hogar. ¡Gracias por escoger Whalen Furniture!
Fecha 2018-05-08 Rev. 0001-A Fábrica: ZHOSUM
Page 21
Índice de contenido
eléctrico o mecánico, o reparación
.
calentador
.
Índice de contenido .............................................................. 2
Información de seguridad ..................................................... 2
Información de seguridad importante ............................. 2
Guarde estas instrucciones ............................................. 2
Información de seguridad (continuación) ............................. 3
Instrucciones para conectar a tierra ............................... 3
Garantia .......................................................................... 3
Información de seguridad
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
POR FAVOR LEER TODA LA INFORMACIÓN EN ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES, INCLUYENDO TODO LO REFERENTE A SEGURIDAD, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO. PARA EVITAR EL RIESGO POTENCIAL DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES, LOS USUARIOS DEBEN SEGUIR LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE ESTE MANUAL.
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el calentador.
2. No utilice este calentador al aire libre.
3. Este calentador no se debe de usar en baños, áreas de lavado
y recintos similares. Nunca coloque el calentador en donde se pueda caer en una bañera u otro recipiente con agua.
4. No coloque el cable por debajo de la alfombra. No cubra el
cable con tapetes, alfombras o similares. Disponga el cable de alimentación alejado de las áreas de tráfico y donde no pueda provocar tropezones.
5. Para desconectar el calentador, apague los controles, luego
retire el enchufe de la toma.
6. Conectar a tierra correctamente sólo puntos de venta.
Siempre conecte los calentadores directamente en una toma de corriente / receptáculo. Nunca utilice un cable de extensión o pulse poder recargable (tira/potencia de salida).
7. Para evitar un posible incendio, no bloquee las entradas de
aire del fogón o el escape de cualquier manera. No utilice la cámara de combustión sobre superficies blandas, como una cama, donde las aberturas se pueden bloquear.
8. Hay un limitador de termostato en el interior del calentador.
Cuando se produce la temperatura interior se sobrecalienta o hay calentamiento anormal, el termostato recorta dispositivo de protección frente a la fuente de alimentación para evitar que la chimenea se dañe o riesgo de incendio.
9. Utilice este calentador sólo como se describe en este manual.
Cualquier otro uso no recomendado por el fabricante puede causar incendios, descargas eléctricas o lesiones a las personas.
Pre-Operación ...................................................................... 4
Especificaciones electricas ............................................. 4
Contenido del empaque ................................................... 4
Operación ............................................................................. 5
Uso del control remoto ......................................................... 7
Mantenimiento y cuidados ................................................... 9
Solución de problemas ........................................................ 9
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: No hay piezas en el interior de la chimenea/calefactor. Si la unidad parece no funcionar correctamente, apague la unidad y desconecte la unidad de la pared de inmediato y comuníquese con el Servicio al Cliente al 1-866-942-5362.
ADVERTENCIA: El aparato se calienta cuando está en uso. Para evitar quemaduras, no deje que la piel toque superficies calientes. Si tiene mangos, utilice para desplazar este calentador. Mantenga materiales combustibles, tales como muebles, almohadas, ropa de cama, papeles, ropa y cortinas por lo menos 3 pies. (0.9 metros) desde el frente del calentador y manténgalos alejados de los costados y parte trasera.
ADVERTENCIA: Extreme la precaución cuando el calentador es usado por o cerca de niños o inválidos y cuando el calentador se deje en funcionamiento sin supervision.
ADVERTENCIA: Desconecte siempre el calentador cuando no esté en uso.
ADVERTENCIA: No utilice ningún calentador con un cable o enchufe dañado o después de que haya funcionado mal, se haya caído o dañado de alguna manera. Devuelva el calentador a un centro de servicio autorizado para su revisión, ajuste
ADVERTENCIA: No inserte o permita que objetos extraños en ninguna abertura de ventilación o escape ya que esto puede causar una descarga eléctrica o un incendio o dañar el
ADVERTENCIA: Un calentador tiene partes calientes y arqueadas y chispas. No lo use en áreas donde la gasolina, pintura o líquidos inflamables se use o almacene.
PRECAUCIÓN: Mientras el calentador está en uso, el centro superior de la chimenea puede calentarse al tacto, y puede causar lesiones graves o quemaduras. Siempre supervise a los niños pequeños alrededor de la chimenea/calefactor. No coloque ningún paño o decoraciones sobre la salida del calentador de la chimenea, o cualquier otra forma obstaculiza la salida del calentador de la chimenea, ya que esto puede causar puede producirse un incendio y lesiones graves.
2
Page 22
Información de seguridad (continuación)
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
PELIGRO: La conexión incorrecta del conductor de tierra del equipo puede resultar en un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista o técnico calificado si tiene dudas acerca de si el producto está correctamente conectado a tierra. No modifique el enchufe que viene con el producto. Si no encaja en el tomacorriente, haga instalar un nuevo tomacorriente por un electricista calificado.
Este producto debe conectarse a tierra. Si llegara a fallar o avería, la conexión a tierra proporciona una vía de menor resistencia para la corriente eléctrica para reducir el riesgo de descarga eléctrica. Este producto está equipado con un cable que tiene un conductor de tierra y un enchufe de conexión a tierra. El enchufe debe conectarse a un tomacorriente apropiado que esté instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.
Este calentador es para el uso en circuitos de 120 voltios y tiene un enchufe conectado a tierra. Hay disponible un adaptador para conectar enchufes de tipo de conexión a tierra de tres clavijas a receptáculos de dos ranuras. La terminal de tierra verde que sale del adaptador debe conectarse a una tierra permanente, como una caja de enchufe con toma de tierra. El adaptador no debe utilizarse sin un tomacorriente de tres ranuras disponible.
Conexión a tierra
Tapa de tomacorriente a tierra
Adapatador
Ceja a tierra
Tornillo de metal
Tapa de tomacorriente a tierra
Garantia
Estamos seguros de que usted estará encantado con esta compra. En caso de que este producto presente defectos en mano de obra o materiales, o no funcione bien en condiciones de uso normal, lo repararemos o sustituiremos por un período de hasta un (1) año a partir de la fecha de compra.
Esta garantía le otorga derechos específicos y usted también puede tener otros derechos que varían de estado a estado.
Póngase en contacto con el Equipo de Servicio al Cliente al 1-866-942-5362 o visita www.whalenfurniture.com / www.whalenstyle.com
3
Page 23
Parte
Descripción
Cantidad
B Control remoto
1
Pre-Operación
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS
Voltaje: 120 VAC, 60 Hz Watts: 1500 Watts
CONTENIDO DEL PAQUETE
A Chimenea 1
B
4
Page 24
2
da vez
1 Hora
1h
3ra vez
2 Horas
2h
6ta
vez 5
Horas
5h
7
ma vez
6 Horas
6h
8va vez
APAGADO
Noda
Operación
Identificar el panel de control
1
El panel de control está situado en la esquina superior
izquierda de la unidad de chimenea / calefactor.
El panel de control contiene la unidad de visualización
(1), indicador de la función (2), la función de temporizador (3), de control del calentador (4), el control de las llamas (5), y la potencia principal (6).
La unidad de visualización (1) muestra información
sobre el nivel de la llama, el temporizador y la temperatura actual.
1 2
3 4 5
6
Entendiendo la función del
2
indicador
El indicador de función (2) tiene tres LEDs cuadrados -
de color rojo, verde y azul. El LED rojo indica que la función de calefacción de temperatura Fahrenheit está funcionando, el LED verde indica que la función de calefacción de temperatura Celsius está en marcha, y el LED azul indica que la función de temporizador está activado.
A la derecha de los tres LED, es el módulo receptor de
infrarrojos que se comunica con el mando a distancia para controlar el calentador.
2
3
Usando la función del temporizador
El botón del temporizador (3) le permite establecer la cantidad de tiempo que desea la chimenea / calefactor se ejecute.
El botón del temporizador (3) funciona tanto las llamas y la función de calefacción. Si el calentador está funcionando cuando el temporizador está preparado, entonces el calentador está en el temporizador. Si las llamas están funcionando, entonces el temporizador controlar las llamas. Si tanto el calentador y las llamas están operando con el conjunto del temporizador, el temporizador controla tanto las llamas y el calentador. Al pulsar el botón en secuencia será ajustar el temporizador para un intervalo establecido. Este período de intervalo se muestra en la pantalla (1), en azul. Los intervalos del sistema se muestran en esta tabla. El intervalo del temporizador se establece desde el momento de seleccionar el intervalo. No existe una función de reloj para encender el calentador o llamas dentro o fuera en un momento específico.
Presionar el botón Tiempo de intervalo Visualización
1 una vez 30 Minutos 30
4ta vez 3 Horas 3h 5ta vez 4 Horas 4h
1
3
5
Page 25
Al pulsar el botón del calentador (4)
convierte el calentador encendido o apagado. No hay ajuste de velocidad para el
Presionar el botón
Nivel de llama
Valor
Apariencia de chimenea
1 una vez
Alta L4 Llamas altas, Troncos brillo máximo
2da vez
Mediana
L3
Llamas medio, Troncos brillo medio
5ta vez
Todo apagado
Ninguno
Flamas apagadas, troncos apagados
3ra vez
Llamas apagadas
L2
Troncos brillo bajo
4ta vez
Llamas apagadas
L1
Troncos brillo máximo
1
4
1
5
Operación (continuación)
Usando el control del calentador
4
ventilador del calentador. Si pones el calentador en un standby mode (apagar por el boton de encendido 6), la Dependencia llevará a cabo los ajustes en la memoria. Cuando la alimentación se vuelve a encender, el calentador activará los mismos ajustes.
Cuando la función de calefacción se enciende, mantenga presionado el botón del calentador (4) durante cinco segundos
para entrar en el modo de ajuste de la temperatura. El indicador LED es de color rojo. En el modo de ajuste, la pantalla (1) parpadea (intervalo es de 0,5 segundos). Hay 22 niveles para cambiar la temperatura Fahrenheit 62 ° F - 82 ° F -ON (17 ° C -27 ° C .-.ON).
Con el calentador encendido, presione y mantenga presionado el botón de encendido durante cinco segundos suavemente
para entrar en el modo de conversión de temperatura. El indicador LED parpadea cinco veces en color rojo y luego cambia al color verde. En este modo de conversión, la pantalla (1) parpadea (intervalo es de 0,5 segundos). mantenga presionado el botón del calentador (4) durante cinco segundos para entrar en el modo de ajuste de la temperature. Repita el mismo proceso para convertir la temperatura Celsius en la temperatura Fahrenheit.
Para bloquear la función de calefacción, con el botón de encendido principal, presione y mantenga presionado el botón del
calentador (4) durante diez segundos. Las luces de registro de Flash seis veces para indicar que la función de calentador está bloqueado. En este modo, no hay ninguna función de calentamiento, pero los troncos sólo brillan intensamente.
NOTA: Después de la función de calefacción o encendido es apagado, el ventilador continuará funcionando durante varios minutos para enfriar los componentes internos.
Para desbloquear la función de calefacción, presione y mantenga presionado el botón del calentador (4) durante diez
segundos. Las luces de troncos parpadean seis veces y luego entrar en el modo función de calefacción.
Usando el control de llama
5
Presione el botón de llama (5) para ajustar las llamas para diferentes niveles de altura de la llama. Estos niveles de llama
se muestran en la pantalla (1). Los ajustes de llama son como sigue:
3ra vez Baja L2 Flamas bajas, Troncos brillo bajo 4ta vez Llamas apagadas L1 Flamas apagadas, Troncos brillo máximo
Independientemente de la configuración anterior de la llama, la llama se encenderá en el modo de L4 (Alto) al encender
el calentador.
Para bloquear la función de la llama, con la llama en modo L4, mantenga presionado el botón de llama (5) durante cinco
segundos. Las luces de registro de Flash seis veces para indicar que la función de la llama está bloqueado. En este modo, no hay llamas, pero los troncos sólo brillan intensamente. Al pulsar el botón de la llama en la secuencia fijará los troncos para los diferentes niveles de brillo de troncos. Los niveles de brillo troncos se muestran en el segmento de visualización (1). La configuración de troncos son los siguientes:
Presionar el botón Nivel de llama Valor Apariencia de chimenea 1 una vez Llamas apagadas L4 Troncos brillo máximo 2da vez Llamas apagadas L3 Troncos brillo medio
5ta vez Todo apagado Nada Troncos apagados
Para desbloquear la llama función, pulse y mantenga pulsado el botón de llama (5) para dar segundos. Las luces de
troncos parpadean seis veces y luego las dos luces de llama y log luces se encienden.
6
Page 26
CERRADO
ABRA
Operación (continuación)
6
Uso del botón principal de poder
Presione el botón de encendido (6) para encender la unidad chimenea / calefactor encendido y apagado. Pulse el
botón de encendido (6) una vez para encender la unidad. Presione de nuevo para apagar la unidad.
6
7
Usando el Modo Demostración
Para uso en la tienda unicamente
Para activar el modo de demostración, mantenga presionado el botón del temporizador durante 10 segundos hasta que las luces LED frontales muestren "00". Modo de demostración desactiva el calentador y todos los botones del panel de control frontal excepto el botón de control de llama. Para apagar el modo de demostración, mantenga presionado el botón del temporizador durante 10 segundos hasta que las luces LED frontales muestren "L4". Esta chimenea se envía con el modo de demostración desactivado para el uso normal del cliente.
Usando el control remoto
1
Instalación de bateria
Para las baterias nuevas, utilice pilas AAA.
Presione hacia abajo y deslice la cubierta posterior fuera del compartimento de la batería
Inserte dos pilas AAA proporcionado en el compartimiento
de la batería asegurándose de que los extremos de las pilas con el polo negativo (-) símbolos están en contra de los resortes en el compartimiento de la batería.
Vuelva a colocar la tapa del compartimento de la batería,
asegurándose de que encaje en su posición.
Colocar el mando a distancia una y apuntar hacia la unidad de chimenea / calefactor. Presione el botón de encendido en la parte superior izquierda, y ver si las llamas estan en chimenea. Si no aparece nada, asegúrese de que la batería esté instalada correctamente y vuelve a intentarlo.
.
7
Page 27
2
ADVERTENCIA:
Subir temperatura
Usando el control remote (continuación)
Remplazo de bateria
NOTA: No mezcle pilas viejas y nuevas. No mezcle pilas alcalinas, estándar (carbono-zinc) o recargables (nicad, nimh, etc.).
1. Baterías no recargables no deben ser recargadas.
2. Las baterías deben ser insertadas con la polaridad correcta.
3. Las baterías agotadas deben ser eliminadas.
4. Siempre adquirir el tamaño correcto y el grado de la batería más adecuada
5. Vuelva a colocar todas las baterías de un conjunto a la vez.
6. Limpie los contactos de la batería y también los del dispositivo antes de la
7. Retire las baterías de los equipos que no se va a utilizar durante un período
para el uso previsto.
instalación de la batería.
prolongado de tiempo.
No ingiera las baterias.
NOTA: Eliminación de bateria Por favor deseche baterias en un lugar adecuado de reciclaje.
3
Uso del control remoto
El funcionamiento de los botones del control
remoto funciona igual que los botones del panel frontal de la chimenea/calefactor. Revise la sección Operación para obtener más información sobre la funcionalidad de estos botones.
NOTA: El control remoto no puede bloquear/ desbloquear la función de la llama y la calefacción, y no puede cambiar entre Fahrenheit y Celsius.
Encendido
/ apagado
Control de calefactor
Control de llama
Control de tiempo
Bajar temperatura
8
Page 28
Problem
a Solución
sistema eléctrico que haya estado bajo el agua
.
Cuidado y mantenimiento
ADVERTENCIA: Siempre desconecte de la red eléctrica antes de limpiar el calentador. Primero apague la alimentación principal. A continuación, retire el enchufe eléctrico de la toma de pared.
El motor del ventilador y el motor de la llama son pre-lubricados por un tiempo de uso durable y no necesitan lubricación adicional o mantenimiento. Para eliminar cualquier acumulación de polvo o pelusa el cepillo suave de una aspiradora de vez en cuando se debe utilizar para limpiar la rejilla de salida del calentador de ventilador.
Use un paño suave y limpio que no se raye la superficie cuando desempolvar. Use un paño suave y limpio humedecido con agua tibia para limpiar la superficie de la chimenea. NO use hogar o
limpiadores abrasivos, ya que estos productos pueden dañar la superficie.
Al limpiar la pantalla de visualización de cristal utilice un paño húmedo no abrasivo con líquido limpiador o jabón suave si
es necesario; NO use polvos de limpieza o cualquier otra sustancia con abrasivos, ya que estas sustancias pueden rayar el vidrio.
Bajo ninguna circunstancia debe este producto funcionar con un panel de vidrio roto o astillado. No golpee el vidrio. En caso de que su aparato está manchado o dañado durante el uso, le recomendamos que llame a un profesional para
reparar sus muebles.
Cuando no se utilice por favor desconecte el cable de la toma para evitar cualquier daño o el enchufe accidental del cable.
ADVERTENCIA: No utilice este relleno de la chimenea si alguna parte del mismo ha estado bajo el agua. Llame inmediatamente a un técnico calificado para inspeccionar la cámara de combustión y reemplazar cualquier parte del
Solución De Problemas
La unidad no se enciende. Compruebe que la unidad esté enchufada a una toma de
corriente estándar de 120V. Pulse el botón de encendido en el panel de control.
El interruptor de alimentación principal se ilumina, pero no hay efecto de la llama.
Hay un efecto de la llama visible, pero la calefacción no sopla aire caliente.
El calentador no funciona, pero los interruptores de potencia y el calentador están en la posición "ON" y el termostato se ajusta en "HI".
La unidad de visualización en el panel de control muestra "88" y el indicador de la función es intermitente rápido, lo que indica que está en modo de alarma.
Abra los paneles superior y posterior para comprobar si el cabezal de la llama se ha caído desde el motor de giro.
Compruebe que el ajuste de temperatura excede la temperatura ambiente.
Activar/desactivar el botón del calentador varias veces para asegurarse de que está en la posición "ON".
Apague todos los interruptores en la posición "OFF" y desenchufe la unidad de la toma de corriente durante 5 minutos. Después de 5 minutos enchufe la unidad a la toma de pared, y operar con normalidad.
Desenchufe la unidad de la toma de corriente durante 5 minutos. Después de 5 minutos enchufe la unidad a la toma de pared, y operar con normalidad.
El control remoto no funciona.
Cambie las pilas del control remoto. Opere transmisor remoto a un ritmo mesurado lento.
Presione los botones del control remoto con un movimiento uniforme y suave presión.
Repetidamente pulse los botones en rápida sucesión pueden hacer que el transmisor no funcione correctamente.
9
Loading...