Whale BP2082B, BP2084B, SI8284, SI8222B, SI8484 Installation And Operation Manual

...
Page 1
1
INSTALLATION AND OPERATION MANUAL
Whale® Bilge IC Waste Pump Range
Page 2 English Page 12 French Page 22 German Page 32 Italian Page 42 Spanish Page 52 Swedish Page 62 Finnish
Model Number Description
BP2082B Gulper IC - 12 V d.c. BP2084B Gulper IC - 24 V d.c.
SI8284
Retail Bilge IC - Remote Mounted Bilge Kit
12 V d.c.
SI8484
Retail Bilge IC - Remote Mounted Bilge Kit
24 V d.c.
SI8222B
Bulk Strainer IC and Gulper IC-
12 V d.c with 2m (6ft) cable
SI8224B
Bulk Strainer IC and Gulper IC-
12 V d.c with 4m (12ft) cable
SI8422B
Bulk Strainer IC and Gulper IC-
24 V d.c with 2m (6ft) cable
SI8424B
Bulk Strainer IC and Gulper IC-
24 V d.c with 4m (12ft) cable
CONTENTS
Page 2
2
INSTALLATION AND OPERATION MANUAL
Whale® Bilge IC Waste Pump Range
Thank you for purchasing this Whale® product. For over 40 years, Whale® has led the way in the design and manufacture of freshwater and waste systems including: pumps, plumbing, faucets and showers for low voltage applications. The company and its products have built a reputation for quality, reliability and innovation backed up by excellent customer service. For information on our full range of products visit www.whalepumps.com
This Gulper® IC is a high capacity waste pump with intelligent control electronics inside designed to be installed in recreational marine vessels as a remote mounted bilge pump - Suitable as a primary bilge pump for boats up to 12 metres / 39.4 ft (designed to ISO15083), or as a secondary bilge pump on any vessel.
Fig 1 - Typical
Installation Gulper® IC
as a Remote Mounted
Bilge Pump
INSTALLATION & USER INSTRUCTIONS
1. TYPICAL INSTALLATION
Gulper IC
Remote Mounted bilge pump with integrated intelligent control.
Strainer IC
3/4” strainer with integrated intelligent control
Model Number Description
BP2082B Gulper IC - 12 V d.c. BP2084B Gulper IC - 24 V d.c.
SI8284 Retail Bilge IC - Remote Mounted Bilge Kit 12 V d.c. SI8484 Retail Bilge IC - Remote Mounted Bilge Kit 24 V d.c.
SI8222B Bulk Strainer IC and Gulper® IC- 12 V d.c with 2m (6ft) cable SI8224B Bulk Strainer IC and Gulper® IC- 12 V d.c with 4m (12ft) cable SI8422B Bulk Strainer IC and Gulper® IC- 24 V d.c with 2m (6ft) cable SI8424B Bulk Strainer IC and Gulper® IC- 24 V d.c with 4m (12ft) cable
ENG
Page 3
3
Note - Output capacity depends on installation and operating conditions. Whale's policy is one of continuous improvement and we reserve the right to change specifications without prior notice.
2. SPECIFICATION
Model Bilge IC bilge water kit Product Code BP2082B SI8284 SI8222B SI8224B BP2084B SI8484 SI8422B SI8424B
Cable Length /
4m
(12ft)
2m
(6ft)
4m
(12ft)
/
4m
(12ft)
2m
(6ft)
4m
(12ft)
Voltage
12V d.c. 24V d.c.
Voltage Range 10 v d.c. to 13.6 V d.c. 21.6 V d.c. to 27.2 V d.c Current Profile Soft start / soft stop Recommenced Fuse
Size
10 Amp Automotive 5 Amp Automotive
Minimum Wire Size
1.5mm² (16 AWG)
Weight 2.6 kg (5.7 lbs)
Materials
Pump head - Glass filled Nylon. Valves and Diaphragm - Santoprene®
Pump Body - Aluminium. Gear Wheel - Delrin®
Fasteners - Stainless Steel
Service Kits /
Accessories
AK2050 - Replacement Gulper® Pump Head
AK2086B - Deutsch Connector Extension Cable 6m (18ft)
Hose Connections
Gulper® IC - Barbed connections - either 19mm (¾") or 25mm (1")
Strainer IC - 19mm (3/4") port
Port Orientation for Strainer IC
Horizontal (easily changed to vertical / side)
Maximum Suction Lift (Vertical)
3m (10 ft)
Maximum Discharge Head (Vertical)
3m (10 ft)
Maximum Discharge Head and Suction Lift Combined
(vertical vent)
4m (13.5 ft)
Operational Time Delays
1 second on delay / 45 second off delay
Current Draw On Standby
Low power 0.01 Amps supply
PERFORMANCE DATA
Suction Lift 0m / 0ft 0m / 0ft 1m / 3ft 1m / 3ft
Discharge Head 1m / 3ft 1m / 3ft 1m / 3ft 1m / 3ft
Hose Size 19mm / ¾" 25mm/ 1" 19mm / ¾" 25mm/ 1"
Flow Rate per min
19 ltrs
(5 US gals)
17.5 ltrs
(4.6 US gals)
17.5 ltrs
(4.6 US gals)
15.5 ltrs
(4.1 US gals)
Flow Rate per hour
1140 ltrs
(300 US gals)
1050 ltrs
(276 US gals)
1038 ltrs
(270 US gals)
930 Ltrs
(246 US gals)
Current Draw (12 V d.c.) 7.5 amps 8 amps 7.5 amps 8 amps
Current Draw (24 V d.c.) 3.25 amps 4 amps 3.25 amps 4 amps
Page 4
4
1. TYPICAL INSTALLATION 12. PLUMBING
2. SPECIFICATION 13. INSTRUCTIONS FOR USE
3. CONTENTS AND DIAGRAMS 14. MAINTENANCE
4. PRINCIPLES OF OPERATION 15. HELPFUL HINTS
5. TO THE USER 16. TROUBLE SHOOTING
6. TO THE FITTER 17. WINTERIZING
7. APPLICATION 18. SERVICE SUPPORT DETAILS
8. WARNINGS 19. PATENTS/ TRADEMARKS
9. PARTS LIST 20. WARRANTY STATEMENT
10. OPTIONAL EXTRAS 21. EU DECLARATION OF
11. INSTALLATION CONFORMITY, APPROVALS
LIST OF DIAGRAMS:
Fig 1 Gulper® IC - Typical Installation As A Remote Mounting Bilge Pump For Use With
Whale Strainer IC Fig 2 Pump Orientation Fig 3 Gulper® IC Installation Fig 4 Install P Clamp Fig 5 Strainer IC Connection Fig 6 Strainer IC Connection Fig 7 Wiring Gulper® IC To Strainer IC Fig 8 Connecting Switching Cable Through Bulkhead Fig 9 Connect Deutsch® Connectors Fig 10 Securing Pipework Fig 11 Strainer IC Operation Test Fig 12 For Cleaning - Detach Top Cover Of Strainer IC Fig 13 For Cleaning - Unscrew Valve Housing
IC - Intelligent Control Technology
At the heart of every Whale® IC product lies innovative electronic control circuitry built in. This enables IC sensor accessories to communicate directly with IC pumps to control their performance. These accessories send signals to built-in intelligent software which then control the pumps to react as required.
Gulper® IC
The Gulper® IC fully automatic self-priming pump is designed as a remote mounting bilge pump. Output capacity depends on installation and operating conditions.
REMOTE MOUNTED BILGE APPLICATION
Save time and money by reducing four separate components to one pre-wired system. Remote mounting automatic Gulper® IC receives signals from Strainer IC and switches on and off automat­ically (See Fig 1). Suitable for a primary bilge pump for boats smaller than 12 metres/39.4 ft (designed to ISO15083), or as a secondary bilge pump on any recreational marine vessel.
Read the following instructions carefully.
Check that the product is suitable for the intended application, follow these installation instructions and ensure all relevant personnel read the points listed below. Also ensure that these operating instructions are passed on to the end user.
3. LIST OF CONTENTS AND LIST OF DIAGRAMS
4. PRINCIPALS OF OPERATION
5. TO THE USER
6. TO THE FITTER
Page 5
5
Gulper® IC is designed for installation in recreational marine vessels only and operated on 12 or 24 V d.c. electrical supply only. If it is intended for use for any other purpose or with any other liquid, it is the user's responsibility to ensure that the pump is suitable for the intended use and, in particular, that the materials are fully compatible with the liquids to be used. The Whale Gulper® IC pump is not recommended for domestic applications.
This pump must not be mounted below the water line when connected to an
intake or outlet unless the system has a vented loop (see Fig 1).
Not suitable for pumping flammable liquids, diesel, chemicals etc. Suitable for
bilge water only.
NOTE: Bilge pump capacities may not be sufficient to prevent flooding from rapid
accumulation of water due to storms, rough weather and/ or rapid leaks created by hull damage and or unsafe navigational conditions.
With all applications, it is important that a system of safe working practice is applied to
installation, use and maintenance. Ensure the electric supply is turned off and waste water system is drained before installation. In order to securely fasten the unit, ensure that the mounting surface is a minimum thickness of 19mm (3/4") (when fitted with the screws supplied).
NOTE Do not screw directly to the hull - must be mounted on a bulkhead or on an additional
board.
NOTE - DO NOT unscrew the rear section, as interference with the internal electrics will
render the pump unfit for use. - this is a non-serviceable part of the pump.
WARNING: Fire hazard. Wiring must comply with applicable electrical standards and include
a properly rated fuse or circuit breaker (See section 11v.) Improper wiring can cause a fire
resulting in injury or death. Switch off the power while making connections. Suggested wiring information is given as a guide only. For full information, refer to the USCG, ABYC and ISO regulations for marine applications and wiring gauges, connectors and fuse protection.
Contact Whale® Support team for further technical advice +44 (0)2891 270531 or email: info@whalepumps.com
Qty 1 Gulper® IC bilge pump Qty 1 Strainer IC Qty 3 No.8 self tappers and washers Qty 1 Inline fuse assembly
AK2050 - Service kit - Replacement head for all Gulper® pumps AK2086B - Deutsch® Connector Extension Cable 6m (18ft)
NOTE: Incorrect installation will invalidate warranty Preparation - Always disconnect power sources before installing.
11.i Location
Choose a position to mount the pump that is dry and away from standing water and is free
from obstacles.
Mount in a position with the shortest possible pipe run lengths.
11.ii Mounting Instructions - Gulper® IC
Gulper® IC can be mounted on a horizontal or vertical surface.
7. APPLICATION
8. WARNINGS
9. PARTS LIST
10. OPTIONAL EXTRAS
11. INSTALLATION
Page 6
6
When mounted vertically ensure that the pump head is below the motor body (see Fig 2).
NOTE -It is recommended that the outlet is mounted above the water line and anti-syphon loops are fitted where applicable- see typical installation (Fig. 1)
When mounting, position the pump on surface and work out the best angles for the hose (to prevent kinking) and mark the 3 hole positions using the pump feet.
NOTE: The pump head may be rotated to suit the hose connections. Loosen the screw, adjust and ensure diaphragm remains in place. Reposition the head to the required position (fig 3) and tighten the screw
Drill pilot holes of 3.2mm (1/8").
NOTE: Do not drill through hull, ensure that pump is mounted to additional board or bulkhead.
Use the three No.8 self tappers and washers (included) to secure the pump.
Use 19mm (3/4") or 25mm (1") smooth bore reinforced hose to connect to the pump with hose clips.
NOTE: Barbed connections mean no need to cut inlets or outlets to size. NOTE: Ensure tight connections, but do not over-tighten clamp rings/ screws/hose clips
Fig 3 - Gulper® Installation Fig 4 - Fit P clamp
Screw p clamp to bulkhead ensuring it is located Approx. 100 mm (4") from rear housing (Fig
4).
NOTE: In order to securely fasten the unit, ensure that the p clamp mounting surface is at least 19mm (3/4") minimum thickness.
11.iii Mounting Instructions - Strainer IC
Mount in a position with the shortest pipe run lengths.
Fig 5 Connect Strainer IC to bulkhead Fig 6 Attaching jubilee clips
Fig. 2 - Pump Orientation
P Clamp
Motor body
Pump head
Page 7
7
Drill pilot holes. NOTE: do not drill through hull; ensure that strainer is mounted to additional
board or bulkhead (Fig 5).
Use 19mm (3/4”) smooth bore reinforced hose to connect to the strainer with hose clips (Fig
6).
Secure cable by screwing ‘P’ clamp to bulkhead ensuring it is located approx. 100 mm (4”) from strainer outlet (Fig 4).
11.iv Electrical Wiring
For installation use pre-wired Deutsch® connectors (attached).
If you are not familiar with applicable electrical standards, ensure that the unit is installed by a qualified electrician/ technician.
WARNING: Fire hazard. Wiring must comply with applicable electrical standards and include a properly rated fuse or circuit breaker. Improper wiring can cause a fire resulting in injury or death.
NOTE Switch off the power prior to making connections. Suggested wiring information is given as a guide only. For full information, refer to the USCG, ABYC and ISO regulations for marine applications and wiring gauges, connectors and fuse protection.
CONNECT POWER CABLES
The polarity is indicated by coloured cable (Positive - red, Negative - black). The white wire can be connected to a running light to indicate when the system is in use and / or as a manual override switch.
NOTE The pump is protected against reverse polarity connection (the inline fuse will blow) NOTE: Undersized wire in the circuit before the pump will reduce voltage when the pump is under
load, thus giving poor performance and potential motor failure.
Ensure all power cables installed are at least the minimum wire size -1.5mm² (16 AWG).
To control the pump, an isolator switch must be fitted between the positive live terminal on the battery and the positive lead on the pump. (See section 11 v)
WARNING Ensure that there are no loops of electrical cable that could be a hazard.
11.v Wiring Diagrams
11.vi. FITTING THE FUSE
Fuse rating for BP2082B (12 V d.c.) pumps 10 Amp automotive. Fuse rating for BP2084B (24 V d.c.) pumps 5 Amp automotive The in-line fuse assembly supplied must be fitted to the positive side of the pump. (see Fig 7)
Gulper IC
Strainer IC
Deutsch
Connectors
Black
Red
Override Switch
Battery
Isolator Switch
On
Off
White
Off
Fuse
On
Running
Light
Fig 7 Wiring Gulper® IC to Whale Strainer IC
Page 8
8
PURPOSE OF FUSE: The purpose of this fuse is to protect the pump from serious damage in the event of system blockages, therefore please ensure all valves are fully open before operating the pump.
If the fuse blows: a) Check that all system valves/stop cocks are open b) Check that the inlet and outlet ports are not blocked c) Check that the rest of the system is not blocked d) Check for reverse polarity connection
11.vii CONNECT SWITCHING CABLE
If switching cable must be fitted through bulkhead, ensure a minimum hole diameter 25mm (1") is drilled.
Fig 8 - Connecting switching cable through
bulkhead
11.vii CONNECTING GULPER IC TO STRAINER IC (SEE FIG 1)
Connect the pre-wired Deutsch connectors on Gulper® IC and Whale Strainer IC.
Fig 9. Connect Deutsch Connectors
Use 19mm (3/4") or 25mm (1") smooth bore reinforced pipework to connect to the pump.
Secure the pipework on inlet and outlet with worm drive hose clip (Fig 10)
Fig 10 Secure pipework
Ensure that pump installation is thoroughly tested before first use. NOTE - These are all automatic or semi-automatic applications - ensure that isolator switch is turned on.
BILGE APPLICATION
Gulper® IC with Strainer IC - Place finger over sensor area to check pump is activated, remove finger and wait for the pump to stop (45 seconds).
Hole diameter 25mm (1”) minimum
12. PLUMBING
13. INSTRUCTIONS FOR USE
Fig 11 Testing
Strainer IC
Page 9
This Whale Gulper® IC is designed to only require minimal maintenance.
WARNING: Before servicing pump, turn off pump and drain water from system.
Annual Checks
Whale advise that the boat's plumbing system is checked annually for leaks and obstructions. Also a pump electrics check is advisable.
Before inspecting or replacing the diaphragm, disconnect the electrical supply.
Optimal Performance
Ensure this product is clear of debris
IF THE PUMP IS NOT OPERATING AS EXPECTED:-
Loosen the hose clips to release the pump from plumbing.
Unscrew the Ezi-clamp clamping ring to release the pump head - see Fig 3 - This will release the pump head, and allow easy access to the valves & diaphragm.
The diaphragm and valves should be checked for any excessive wear, damage or cracks, and should be replaced if necessary (service kit AK2050 - replacement pump head).
Cleaning
Bilge IC should be wiped clean regularly to maintain optimal performance and ensure no clogging occurs. See Fig 12 and Fig 13 for cleaning Strainer IC. WARNING: Do not use abrasive cleaners.
Fig 12 For Cleaning - Detach Top Cover Fig 13 For Cleaning - Unscrew
of Strainer IC Valve Housing
The unique ezi-clamp ring makes installation and maintenance of the pump easier with a retaining screw which means the head can be fitted or replaced easily by one fitter, without the risk of dropping screws.
WARNING: DO NOT unscrew the rear section as interference with the internal electrics will render the pump unfit for use - this is a non-serviceable part of the pump.
9
14. MAINTENANCE
15. HELPFUL HINTS
16. TROUBLESHOOTING
Page 10
10
PROBLEM POSSIBLE CAUSES POTENTIAL SOLUTION
Gulper IC fails to operate
The Strainer IC may need cleaned. Blockage in valve housing
Unclip the top cover of the Strainer IC, clean and inspect for debris (Fig 5). Carefully remove the lid and clean the inside walls, if necessary unscrew the valve housing assembly for further cleaning.
Isolator switch not working / not switched on. Pump circuit has no power.
Check the isolator switch is on and working. Check electrical connections to ensure pump is receiving power as normal and free from corrosion. Check power supply.
Main power (Isolator switch) supply OFF /not working. Loose wiring connection
Check the isolator switch is on.
Pump circuit has no power
Check electrical connections to ensure pump is receiving power as normal and free from corrosion. Check there is 12/24 volts from the battery
Fuse blown or loose electrical connection
Check the in-line fuse & ensure all electrical connections are tight and free from corrosion. If fuse has blown, check for reverse polarity, closed valves or seacocks, then for debris in pump head and clean out if necessary (refer to installation section). Replace fuse and run pump.
Failure to
prime - Motor operates, but no pump discharge
Debris under flap valves / not seated properly
Turn off electrics and disconnect plumbing check valves for blockages and remove debris (See section 14)
Air leak in intake line
Check hose connections are airtight. Open pump head and check valves and diaphragm (see section 14)
Punctured pump diaphragm
Replace the damaged part using service kit
- Part number AK2050
Restricted intake or discharge line
Check all hose connections are airtight, free from blockages, and hose has not collapsed/kinked.
Pump fails to turn off when required
Strainer IC bilge strainer, not working
Check Strainer IC is operating properly (see section 13).
Defective/ debris on grey waste float switch
Clear debris/ replace float switch.
Insufficient voltage to the pump
Check power supply to pump.
Override switch activated Turn off override switch
Low flow
Air leak at pump intake Check the hose connections are airtight.
Debris inside pump and plumbing
Turn off electrics and disconnect plumbing, check for blockages and remove (See section 14)
Punctured pump diaphragm
Replace the damaged part using service kit- Part number AK2050
Defective electronic control
Replace pump. If within specified warranty period contact Whale (see contact details)
Page 11
NOTE: Winterizing - Fully drain system Whale® cannot guarantee warranty if the system is not fully drained for winterizing
For installation or service advice please contact Whale® customer support: UK Tel: +44 (0)28 9127 0531 USA Tel: 1 616 897 9241 UK Email: info@whalepumps.com Email USA: usasales@whalepumps.com
Whale® and Gulper ® are registered trademarks to Munster Simms Engineering limited (also trading as Whale Seaward Inc). Whale® Gulper® IC products are protected by the following patent applications: P92580GB00 P92043GB00
DEUTSCH® is a registered trade name of Deutsch Group. Santoprene® is a registered trade name of Advanced Elastomer Systems, LP, an Exxonmobil Chemical Affiliate Delrin,® Teflon® and Neoprene are registered trade names of Dupont Neumeurs and Co. Monprene® is a registered trade name of Technore Apex.
This Whale® product is covered by 2 year warranty - Please see enclosed document for details of our statement of limited warranty
This product complies with all relevant European directives and standards. Please contact Whale® if further details are required
Manufacturer’s Declaration
We hereby declare, under our sole responsibility, that the enclosed equipment complies with the provisions of the following EC Directives.
Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC, on the approximation of the laws of the Member States relating to electromagnetic compatibility. Low Voltage Directive 73/23/EEC amended by 93/68/EEC on the harmonization of the laws of the Member States relating to electrical equipment designed for use within certain voltage limits.
CE mark affixed: 19/04/10
Basis on which conformity is declared
The above equipment complies with the protection requirements of the EMC Directive and the principal elements of the safety objectives of the Low Voltage Directive.
Standards applied
EN60335 - 1:2002 Safety household and similar electrical appliances EN60335 - 2-41:2003 Particular requirements for pumps EN55014 - 1:2000 Electromagnetic compatibility. Requirements for household appliances, electric tools and similar apparatus. Emission EN55014 - 2:1997 Electromagnetic compatibility. Requirements for household appliances, electric tools and similar apparatus. Immunity. Product family standard
Date: 31st May 2010 Position: Engineering Director
11
17. WINTERIZING
18. SERVICE SUPPORT DETAILS
19. PATENTS AND TRADEMARKS
20. WARRANTY STATEMENT
21. DECLARATION OF CONFORMITY, STANDARDS, APPROVALS
Page 12
12
MANUEL D’INSTALLATION ET DE FONCTIONNEMENT
Gamme de pompe de cale Whale® Bilge IC
Depuis plus de 40 ans, Whale ® a ouvert la voie à la conception et la fabrication de systèmes d'eau douce et de traitement des eaux usées incluant: les pompes, la plomberie, les robinets et les douches pour les applications basse tension. L'entreprise et ses produits se sont construit une réputation grâce à la qualité, la fiabilité et l'innovation. Tout ceci passant par un excellent service client. Pour plus d'informations sur notre gamme complète de produits, visitez www.whalepumps.com
Cette pompe Gulper ® IC est une pompe à haute capacité d’aspiration avec commande électronique intelligente incorporée. Elle est aussi utilisable comme une pompe de cale principale pour des bateaux allant jusqu'à 12 mètres de long (aux normes ISO15083), ou comme une pompe de cale
secondaire sur tout autre navire.
Fig 1 – Installation type
d’une pompe de cale
Gulper® IC comme
pompe montée à distance
avec une crépine IC
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET D’UTILISATION
1. INSTALLATION TYPE
Pompe Gulper IC
Montée à distance de la pompe de cale avec commande électronique intelligente intégrée
Strainer IC
Crépine avec commande électronique intelligente à l'intérieur
Numéro de
modèle
Description
BP2082B
Gulper IC - 12 V
BP2084B
Gulper IC - 24 V
SI8284
Bilge IC pour distribution –Kit à montage déporté pour cale de 12V en courant continu
SI8484
Bilge IC pour distribution - Kit à montage déporté pour cale de 24V en courant continu
SI8222B
Strainer IC et Gulper® IC pour constructeur- 12 V d.c avec 2m (6ft) de câble
SI8224B
Strainer IC et Gulper® IC pour constructeur - 12 V d.c avec 4m (12ft) de câble
SI8422B
Strainer IC et Gulper® IC pour constructeur - 24 V d.c avec 2m (6ft) de câble
SI8424B
Strainer IC et Gulper® IC pour constructeur - 24 V d.c avec 4m (12ft) de câble
Extérieur du bateau
FR
Page 13
13
Note – La capacité de sortie dépend des conditions d’installation et d’utilisation. La politique de Whale® est de continuellement améliorer ses produits donc nous nous réservons le droit de changer les caractéristiques sans préavis.
2. CARACTERISTIQUES
Modèle Kit pour cale Whale® Bilge IC Code produit BP2082B SI8284 SI8222B SI8224B BP2084B SI8484 SI8422B SI8424B
Longueur de cable / 4m 2m 4m / 4m 2m 4m Tension 12V d.c. 24V d.c. Gamme de tension 10 v d.c. a 13.6 V d.c. 21.6 V d.c. a 27.2 V d.c Profil de l'Intensité Démarrage et Arrêt progressif Taille de fusible
recommandée
10 A 5 A
Taille de fil minimum
1.5mm² (16 AWG)
Poids 2.6 kg
Matériaux
Tète de pompe - Polypropylène renforcé de fibre de verre
Valves et diaphragme – Santoprene ® Logement moteur: Acier laqué
Roue dentée - Delrin® Visserie - Acier inoxydable
Kit d’entretien
AK2050 - Tête de remplacement de la pompe Gulper®
AK2086B - Deutsch Connector Extension Cable 6m (18ft)
Raccord de tuyaux
Gulper ® IC - connexions filetées - soit 19 mm ou 25mm
Strainer IC - raccords 19mm
Orientation pour la Strainer IC
Horizontale (changer facilement à la verticale / latérale)
Hauteur d’aspiration maximale (évacuation verticale)
3m
Hauteur d’évacuation maximale (évacuation verticale)
3m
Hauteur d’évacuation et d’aspiration maximum combinée (évacuation verticale)
4m
Délais de mise en route
1 seconde de retard / 45 secondes du temps de désactivation
Consommation de courant en veille
Alimentation avec un ampérage faible de 0.01 Amp
PERFORMANCE
Hauteur d’aspiration 0m 0m 1m 1m Hauteur de décharge 1m 1m 1m 1m Dimension des tuyaux 19mm 25mm 19mm 25mm
Débit par minute 19 ltrs 17.5 ltrs 17.5 ltrs 15.5 ltrs
Débit par heure 1140 ltrs 1050 ltrs 1038 ltrs 930 Ltrs
Courant (12 V d.c.) 7.5 amps 8 amps 7.5 amps 8 amps Courant (24 V d.c.) 3.25 amps 4 amps 3.25 amps 4 amps
Page 14
14
1. INSTALLATION TYPE 12. PLOMBERIE
2. CARACTERISTIQUES 13. MODE D'EMPLOI
3. TABLE DES MATIERES 14. ENTRETIEN
4. PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT 15. CONSEILS UTILES
5. À L'UTILISATEUR 16. DEPANNAGE
6. POUR L’INSTALLATEUR 17. HIVERNAGE
7. APPLICATIONS 18. SERVICE SUPPORT DETAILS
8. MISES EN GARDE 19. BREVETS / MARQUES
9. LISTE DES PIÈCES 20. DÉCLARATION DE GARANTIE
10. OPTIONS 21. DECLARATION DE
11. INSTALLATION CONFORMITE, APPROBATIONS
LISTE DES SCHÉMAS:
FIG 1 INSTALLATION TYPE D’UNE POMPE GULPER® IC COMME POMPE DE CALE
MONTÉE À DISTANCE AVEC UN STRAINER IC FIG 2 ORIENTATION DE LA POMPE FIG 3 INSTALLATION DE LA POMPE GULPER® IC FIG 4 INSTALLATION DU COLLIER DE SERRAGE P FIG 5 BRANCHEMENT DU STRAINER IC FIG 6 BRANCHEMENT DU STRAINER IC FIG 7 RACCORDEMENT DE LA GULPER® IC AVEC LE STRAINER IC FIG 8 CONNEXION POUR LE BRANCHEMENT DES CÂBLES À TRAVERS LA CLOISON FIG 9 BRANCHEMENT DES CONNECTEURS DEUTSCH® FIG 10 FIXATION DE LA TUYAUTERIE FIG 11 TEST DU FONCTIONNEMENT DU STRAINER IC FIG 12 NETTOYAGE – RETIRER LE HAUT DU COUVERCLE DU STRAINER IC FIG 13 NETTOYAGE – DÉVISSER LE BOITIER DE LA VALVE
IC – Technologie de contrôle intelligent
Au coeur de chaque produit Whale® IC est intégré un circuit électronique de commande innovant. Cela permet au capteur IC de communiquer directement avec les pompes IC et de contrôler leurs performances. Ces accessoires envoient des signaux à un logiciel intégré intelligent qui contrôle la pompe pour réagir si nécessaire.
Gulper® IC
La pompe entièrement automatique avec auto-amorçage Gulper ® IC est conçue pour être utilisée comme une pompe de cale montée à distance. La capacité de sortie dépend de l’installation et de l’utilisation.
MONTAGE A DISTANCE DE LA CALE
Gagnez du temps et de l'argent en remplaçant quatre éléments séparés par un système pré-câblé. La pompe automatique Gulper ® IC montée à distance reçoit des signaux du Strainer IC puis s'allume et s'éteint automatiquement. (Voir figure 1). Utilisable comme une pompe de cale principale pour des bateaux allant jusqu'à 12 mètres de long (aux normes ISO15083), ou comme une pompe de cale secondaire sur tout autre navire de plaisance
Lisez attentivement les informations suivantes.
Vérifiez que le produit est adapté pour l’utilisation voulue et suivez ces instructions d'installation. Assurez-vous que tout le personnel concerné lise les points énumérés ci-dessous. Veillez également à ce que ces instructions soient transmises à l'utilisateur final.
3. LISTE DU CONTENU ET DES SCHEMAS
4. PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT
5. A L’UTILISATEUR
6. POUR L’INSTALLATEUR
Page 15
15
La pompe Gulper ® IC est conçue pour être installée dans les navires de plaisance et exploitée par une alimentation électrique de12 ou 24 V DC seulement. Si elle est destinée à être utilisée à d'autres fins ou avec tout autre liquide, il incombe à la responsabilité de l'utilisateur de s'assurer que la pompe est adaptée pour l'utilisation prévue et, en particulier, que les matériaux soient entièrement compatibles avec les liquides qui vont êtres utilisés. La pompe Gulper® IC Whale n'est pas recommandée pour des applications domestiques
Cette pompe ne doit pas être montée en dessous de la ligne de flottaison
lorsqu'elle est connectée à une entrée ou une sortie. Le système doit comporter un col de cygne (voir Fig. 1).
Ne convient pas pour le pompage de liquides inflammables, de diesel, de
produits chimiques. Convient pour l’eau de cale seulement.
Remarque: les capacités de la pompe de cale peuvent ne pas êtres
suffisantes pour prévenir des inondations, de l'accumulation rapide de l'eau à cause des tempêtes ou du mauvais temps et / ou de fuite rapide engendrée par une coque endommagée et / ou des mauvaises conditions de navigation
Pour toutes les applications, il est important qu'un système de travail sécurisé soit appliqué
pendant l'installation, l’utilisation et l’entretien. S’assurer que l'alimentation électrique est coupée et que le système d'eau est vidangé avant l’installation. Afin de fixer solidement l'appareil, veiller à ce que la surface de montage ait une épaisseur minimale de 19 mm (lorsqu'elle est montée avec les vis fournies)
NOTE ne pas visser directement à la coque - Doit être montée sur une cloison ou une
surface supplémentaire.
NOTE Ne pas dévisser la partie arrière. Une interférence dans le système électrique interne
rendrait la pompe inutilisable. Il s'agit d'une partie non réparable de la pompe
ATTENTION Risque d’incendie. Le câblage doit être conforme aux normes électriques et
comporter un fusible correctement calibré ou un disjoncteur (Voir article 11v.) Un câblage incorrect peut provoquer des blessures ou la mort. Couper l’alimentation lorsque vous
réalisez les connexions. Les informations sur le câblage suggéré sont données à titre indicatif seulement. Pour des informations complètes, reportez-vous à la USCG, ABYC et aux règlements de l'ISO pour les applications marines de câblage de jauges, de connecteurs et de fusibles. Contactez le service client de Whale pour des conseils techniques supplémentaires +44 (0) 2891 270531 ou par courriel: info@whalepumps.com
QTY 1 Pompe de cale Gulper® IC QTY 1 Strainer IC QTY 3 Vis auto perforantes et rondelles QTY 1 Fusible en ligne
AK2050- Kit de maintenance – Tête de rechange pour toutes les pompes Gulper®
NOTE: une installation incorrecte annule la garantie Préparation – Toujours débrancher les sources d’énergie avant l’installation.
11.i Emplacement
Choisissez un emplacement de montage libre de tout obstacle, dans un endroit sec et
éloigné de l’eau stagnante.
Mettre sur un emplacement ou vous aurez la plus courte distance de tuyaux à posé
7. APPLICATIONS
8. MISES EN GARDE
9. LISTE DES PIECES
10. OPTIONS
11. INSTALLATION
Page 16
16
11.ii Instructions de montage - Gulper® IC
Gulper® IC peut être montée sur une surface verticale ou horizontale.
Lorsqu’elle est montée à la verticale, veillez à ce que la tête soit en bas (voir fig. 2). NOTE Il est recommandé que la sortie soit montée au-dessus de la ligne d'eau et que des boucles
anti-retour soient montées le cas échéant, voir installation type (Fig. 1)
Lors du montage, positionner la pompe sur la surface et travailler sur les angles des tuyaux (pour éviter les coudes) puis marquer la position des 3 trous utilisant les pieds de la pompe.
NOTE La tête de la pompe peut pivoter pour s’adapter aux raccords des tuyaux.
Desserrez la vis, ajuster et vérifier que la membrane reste en place
Repositionnez la tête à la position désirée (fig. 3) et serrez la vis
Percez des trous de 3.2 mm de diamètre.
NOTE Ne pas percer la coque, veillez à ce que la pompe soit montée sur un support supplémentaire ou une cloison
Utilisez les trois vis auto perforantes et les rondelles (incluses) pour fixer la pompe
Utilisez un tuyau lisse et renforcé de 19mm ou 25mm pour connecter la pompe avec les colliers de serrage
NOTE: Les raccords cannelés signifient qu’il n’est pas nécessaire de couper les entrées et les sorties au diamètre exact. NOTE Vérifiez que les raccords sont serrés, ne pas trop serrer les bagues de serrage / vis / colliers
Fig. 3 – Installation de la pompe Gulper® Fig. 4 – Collier de serrage P
S’assurer que le collier d’attache à la cloison est situé à environ 100mm de l’arrière de la pompe
NOTE Afin de fixer solidement l’ensemble, veillez à ce que la surface où vous vissez fasse environ 19mm d’épaisseur au minimum.
11.iii Instructions de montage – Strainer IC
Monter dans une position où vous aurez la plus petite longueur de tuyaux possible.
Percez les trous. Remarque: Ne pas percer la coque, veillez à ce que le filtre soit monté sur un support supplémentaire ou une cloison (Fig. 5).
Utilisez un tuyau lisse et renforcé de 19mm pour connecter le filtre avec les colliers de serrage (Fig. 6).
Fig. 2 - Orientation de la pompe
serrage P
Page 17
17
Fig. 5 Connectez la crépine IC à la cloison Fig 6 Fixation des colliers
Fixez le câble en vissant le collier en P à la cloison en vous assurant qu’il est situé à environ 100 mm de la sortie du filtre (Fig. 4).
11.iv Câblage électrique
Pour l’installation, utiliser les connecteurs pré câblés DEUTSCH®
Si vous n'êtes pas familiarisé avec les normes électriques, s'assurer que l'appareil est installé par un électricien / technicien qualifié
ATTENTION Risque d’incendie. Le câblage doit être conforme aux normes électriques et comporter un fusible correctement calibré ou un disjoncteur (Voir article 11v.) Un câblage incorrect peut provoquer des blessures ou la mort.
NOTE Couper l’alimentation lorsque vous réalisez les connexions. Les informations sur le câblage suggéré sont données à titre indicatif seulement. Pour des informations complètes, reportez-vous à la USCG, ABYC et aux règlements de l'ISO pour les applications marines de câblage de jauges, de connecteurs et de fusibles
CONNECTION DES CABLES D’ALIMENTATION
La polarité est indiquée par des câbles de couleurs (Positif - rouge, Négatif - noir) Le fil blanc peut être connecté à un voyant pour indiquer quand le système est en cours d'utilisation et / ou comme un interrupteur de commande manuelle.
NOTE: La pompe est protégée contre les inversions de polarité. NOTE: Un câble trop petit dans le circuit avant la pompe réduira le voltage quand la
pompe sera en marche donnant ainsi de mauvaises performances et une potentielle panne de moteur.
S’assurer que tous les câbles d’alimentation ont au moins la taille minimale requise 1.5mm²
Pour contrôler la pompe, un interrupteur doit être installé directement entre la borne positive rattachée à la batterie et le fil positif de la pompe. (Voir l’article 11 v)
ATTENTION S’assurer qu’il n’y a pas un enroulement de câbles électriques qui pourrait provoquer des risques de chute
11.v MISE EN PLACE DU FUSIBLE
Fusible indiqué pour pompe BP2082B (12V d.c.) 10 Amp automobile. Fusible indiqué pour pompe BP2084B (24V d.c.) 5 Amp automobile. L'ensemble de fusible en ligne fourni doit être monté sur le côté positif de la pompe.(Voir figure 7)
OBJECTIF DE CES FUSIBLES: Le but de ce fusible est de protéger la pompe contre les dommages sérieux en cas de blocage du système. S’il vous plaît, assurer vous que toutes les vannes sont entièrement ouvertes avant de faire fonctionner la pompe.
Si le fusible saute: a) Vérifiez que toutes les vannes et les robinets du système sont ouverts b) Vérifiez que les orifices d'entrée et de sortie ne sont pas bloqués c) Vérifiez que le reste du système n'est pas bloqué
Page 18
18
11.vi Schéma de câblage:
11.vii PASSAGE DE LA CONNEXION DU CABLE
Si le câble doit être installé à travers la cloison, assurez-vous qu’un trou de 25mm de diamètre minimum est percé.
Fig. 8 – Passage de la connexion à travers la cloison
11.vii CONNECTION DE LA POMPE GULPER AVEC LA STRAINER IC (Voir Fig 1)
Branchez les connecteurs pré-câblés Deutsch® sur la pompe Gulper ® IC et la Strainer IC.
Fig. 9. Connexion de connecteurs Deutsch®
Utilisez un flexible lisse et renforcé de 19 ou 25mm pour connecter la pompe Fixez la tuyauterie sur l’entrée et la sortie avec collier de serrage à vis sans fin (Fig. 10)
Fig. 10 Fixation de la tuyauterie
Assurez-vous que l'installation de la pompe a été soigneusement testée avant la première utilisation. NOTE- Ce sont toutes des applications automatiques ou semi-automatiques – Veillez à ce que le coupe circuit soit fermé.
Gulper IC
Strainer IC
Deutsch
Connectors
Noir
Rouge
Marche
Forcee
Batterie
Coupe Circuit
On
Off
Blanc
Off
Fusible
On
Lumière
Fig. 7 Câblage d’une pompe Gulper® IC à un Strainer IC
Diamètre du trou de 25mm au minimum
12. PLOMBERIE
13. MODE D’EMPLOI
Page 19
19
APPLICATION A LA CALE
Gulper® IC avec la Strainer IC - Posez le doigt sur la zone de capteur pour contrôler que la pompe est activée, retirer le doigt et attendre que la pompe s’arrête (45 secondes).
Fig. 11 Test de la Strainer IC
Cette pompe Gulper® IC est conçue pour ne nécessiter qu’un entretien minimal.
ATTENTION: Avant d'intervenir sur la pompe, arrêter la pompe et évacuer l'eau du système.
Contrôle annuels
Whale informe que le système de plomberie du bateau est à vérifier annuellement pour contrôler les fuites et les obstructions. Un contrôle de la pompe électrique est également conseillé.
Avant d'inspecter ou de remplacer la membrane, débranchez l'alimentation électrique.
Performance optimale
Assurez vous que le produit ne contient aucun débris
SI LA POMPE NE FONCTIONNE PAS COMME PRÉVU:
Desserrez les colliers de serrage pour libérer la pompe de la tuyauterie.
Dévissez la pince de serrage de l’anneau pour libérer la tète de la pompe.
Cette mesure permettra de libérer la tête de la pompe pour avoir un accès facile aux valves et membranes.
La membrane et les valves doivent êtres vérifiées pour voir toutes usures excessives, tout dommages ou fissures. Ces pièces doivent êtres remplacés si nécessaire (Kit d’entretient AK2050).
Nettoyage
Le kit Bilge IC doit être nettoyé régulièrement pour maintenir des performances optimales et s'assurer d'aucun colmatage. Voir la figure 12 et la figure 13 pour le nettoyage du Strainer IC ATTENTION: Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs
L’anneau de serrage facilite l’installation et la maintenance de la pompe avec une vis de maintien. Cela signifie que la tête de la pompe peut être montée ou remplacée facilement par un installateur sans risque de faire tomber les vis.
ATTENTION: NE PAS dévisser la partie arrière. Une interférence dans le système électrique interne rendrait la pompe inutilisable. Il s'agit d'une partie non réparable de la pompe.
14. ENTRETIEN
Fig. 12 pour le nettoyage –Retirez le capot supérieur de la crépine
Fig. 13 pour le nettoyage – Dévissez le boitier de la valve
15. CONSEILS UTILES
16. RESOLUTION DES PROBLEMES
Page 20
PROBLEMES CAUSES POSSIBLES SOLUTION POTENTIELLE
Gulper IC ne fonctionne pas
La crépine IC a peut-être besoin d’être nettoyer. Obstruction dans la valve
Détachez le capot supérieur de la crépine IC, inspectez et nettoyez s’il y a des débris (Fig. 5). Retirez délicatement le couvercle et nettoyez les parois intérieures, si nécessaire dévissez le logement de la valve pour un nettoyage supplé­mentaire.
Le coupe-circuit ne fonctionne pas / non sous tension. Le circuit de la pompe n’est pas alimenté
Vérifiez que le coupe-circuit est fermé et qu’il fonctionne. Vérifier les connections électriques afin de vous assurer que la pompe est alimentée normalement sans trace de corrosion. Contrôlez
l’alimentation électrique Alimentation principale (Interrupteur) OFF /ne fonctionne pas. Le sertissage des câbles est mauvais.
Vérifiez que l’interrupteur est en marche
Le circuit de la pompe n’est pas alimenté
Vérifiez les branchements électriques afin de vous
assurer que la pompe est alimentée
normalement, sans trace de corrosion. Vérifiez
qu’il y a 12/24 volts en sortie de la batterie.
Le fusible est grillé ou les connections électriques se sont débranchées
Vérifiez le fusible en ligne et assurez-vous que
toutes les connexions électriques sont bien
serrées et exempts de corrosion. Si le fusible a
grillé, vérifiez que les vannes ou robinets sont
fermés puis les débris dans la tête de pompe et
nettoyez si nécessaire (voir la section 11).
Remplacez le fusible et démarrer la pompe
Défaut d’amorçage – Le moteur fonctionne mais il n’y a pas de sortie d’eau
Débris sous le clapet/ ne repose pas correctement
Coupez l’électricité et débranchez les clapets anti retour de la tuyauterie pour voir les obstructions et enlever les débris (Voir la section 14)
Entrée d’air dans la ligne d’admission
Vérifiez que les raccords sont étanches. Ouvrir la tête de la pompe et vérifiez la valve et la membrane (voir section 14)
La membrane de la pompe est perforée
Remplacez la partie endommagée en utilisant le kit de maintenance - Référence AK2050
Admission ou refoulement restreint
Vérifiez que tous les raccords sont étanches, sans obstructions, et que le tuyau ne s'est pas pincé / effondré.
La pompe ne s’éteint pas lorsque c’est nécessaire
Le filtre de la crépine IC ne fonctionne pas
Vérifiez que la Strainer IC fonctionne correctement (voir section 13).
Défaut / débris sur le déclencheur
Enlevez les débris / remplacez le déclencheur.
Tension insuffisante de la pompe Contrôlez l’alimentation électrique de la pompe Remplacez l’interrupteur allumé Coupez l’interrupteur
Low flow
Fuite d’air à l’entrée de la pompe
Vérifiez que les branchements des tuyaux sont
hermétiques.
Débris à l’intérieur de la pompe et de la tuyauterie
Coupez l’électricité, déconnectez la tuyauterie, vérifiez les obstructions et supprimez les (voir
article 14) Membrane de la pompe perforée
Remplacez la partie endommagée par le kit de
maintenance – pièce numéro AK2050
Commandes électriques défectueuses
Remplacez la pompe, si cela se produit pendant la
période de garantie spécifiée contactez Whale
(voir coordonnées)
Page 21
21
NOTE: Hivernage – Vidanger entièrement le système Whale® ne peut pas appliquer la garantie si le système n'est pas complètement vidangé pour l'hiver.
Contactez le service client de Whale® pour des conseils techniques supplémentaires UK Tel: +44 (0)28 9127 0531 USA Tel: 1 616 897 9241 UK Email: info@whalepumps.com Email USA: usasales@whalepumps.com
Les marques Whale ® et Gulper ® sont des marques déposées de Munster Simms Engineering Limited (opérant aussi sous le nom de Whale Water System ®) Whale ® Gulper ® IC sont des produits protégés par les brevets suivants:- P92580GB00 P92043GB00
DEUTSCH ® est une marque déposée de Groupe Deutsch. Santoprene ® est une marque déposée d’Advanced Elastomer Systems, LP, une filiale d'ExxonMobil Chemical Delrin ®, Teflon ® et le néoprène sont des marques commerciales de Dupont et Cie, Neumeurs Monprene ® est une marque déposée de Technore Apex
Ce produit Whale® est couvert par une garantie de 2 ans – Merci de lire ce document ci-joint pour avoir plus de détails sur nos conditions de garantie limitée.
Ce produit est conforme à toutes les directives et normes européennes. Merci de contacter Whale ® si des précisions sont nécessaires
Déclaration du fabricant - Nous déclarons, sous notre seule responsabilité, que le matériel ci-joint est conforme aux dispositions des directives de la CE.
Directive sur la compatibilité électromagnétique 2004/108/EC concernant le rapprochement des législations des États membres relatives à la compatibilité électromagnétique. Directive sur la basse Tension 73/23/CEE modifiée par la directive 93/68/CEE relative à l'harmoni­sation des législations des États membres relatives au matériel électrique destiné à être employé dans certaines limites de tension.
Marque déposé CE : 03/03/2010
Fondement sur lequel la conformité est déclarée
Le matériel ci-dessus est conforme aux exigences de sécurité de la directive CEM et les principaux éléments des objectifs de sécurité de la Directive Basse Tension.
Normes appliquées
EN60335 - 1:2002 Sécurité des ménages et appareils ménager électriques similaires EN60335 - 2-41:2003 Règles particulières pour les pompes EN55014 - 1:2000 Comptabilité électromagnétique. Spécifications pour les appareils ménagers électriques, outillages électriques et appareils analogues. Emissions EN55014 - 2:1997 Comptabilité électromagnétique, spécifications pour les appareils ménagers domestiques, outillages électriques et appareils analogues. Type de famille de produits.
Date: 31 Mai 2010 Poste: Le responsable de l’ingénierie
17. HIVERNAGE
18. CONTACTS SUPPORT TECHNIQUE
19. BREVETS/MARQUES DEPOSEES
20. DECLARATION DE GARANTIE
21. DECLARATION DE CONFORMITE, STANDARDS, CERTIFICATIONS
Page 22
22
MONTAGEHANDBUCH UND BEDIENUNGSANLEITUNG
Whale® Bilge IC Abwasserpumpen-Sortiment
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt von Whale® entschieden haben. Seit mehr als 40 Jahren ist Whale® führend in der Entwicklung und Herstellung von Frisch und Abwassersystemen einschließlich Pumpen, Wasserleitungen, Wasserhähne und Duschen für Niederspannungsanlagen. Das Unternehmen und seine Produkte sind zu einem Markenzeichen für Qualität, Zuverlässigkeit und Innovation geworden, die auf eine hervorragende Kundenbetreuung aufbauen.
Angaben zu unserer vollständigen Produktpalette finden Sie unter www.whalepumps.com. Die Gulper® IC ist eine Abwasserpumpe mit hoher Kapazität und eingebauter intelligenter Steuerelektronik. Sie ist dafür designt um als fernmontierte Bilgepumpe in Freizeitwasserfahrzeuge eingebaut zu werden – als primäre Bilgepumpe in Boote bis zu 12m /39.4ft Länge (gemäß ISO15083), oder als sekundäre Bilgepumpe in ein beliebiges Wasserfahrzeug.
Abb.1 –
Standardmontage für die
Gulper® IC als eine
fernmontierte
Bilgepumpe mit der
Strainer IC
MONTAGE- & GEBRAUCHSANLEITUNG
1. STANDARDINSTALLATION
Gulper IC
Fernmontierte Bilgepumpe mit integrierter intelligenter Steuerung
Strainer IC
¾“ Filter mit integrierter intelligenter Steuerung
Modellnummer Beschreibung
BP2082B Gulper IC - 12 V BP2084B Gulper IC - 24 V
SI8284 Einzelhandel Bilge IC – Fernmontierte Bilge-Ausrüstung 12V
SI8484 Einzelhandel Bilge IC – Fernmontierte Bilge-Ausrüstung 24V SI8222B Großhandel Strainer IC und Gulper IC – 12 V mit einem 2m langen Kabel SI8224B Großhandel Strainer IC und Gulper IC – 12 V mit einem 4m langen Kabel SI8422B Großhandel Strainer IC und Gulper IC – 24 V mit einem 2m langen Kabel SI8424B Großhandel Strainer IC und Gulper IC – 24 V mit einem 4m langen Kabel
äußeres Boot
DE
Page 23
23
ANMERKUNG - Die Pumpkapazität hängt von der Montage und den Betriebsbedingungen ab. Ein Grundsatz von Whale ist die ständige Weiterentwicklung von Produkten. Recht vor,
Spezifikationen ohne vorherige Ankündigung zu ändern.
2. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Modell Bilge IC – Fernmontierte Bilge-Ausrüstung Produktcode BP2082B SI8284 SI8222B SI8224B BP2084B SI8484 SI8422B SI8424B Kabellänge / 4m 2m 4m / 4m 2m 4m Spannung 12 V Gleichstrom 24 V Gleichstrom
Spannungsbereich 10 V bis 13.6 V Gleichstrom 21.6 V bis 27.2 V Gleichstrom Stromprofil Sanftstart / Sanftstop Empfohlene
Sicherungsgröße
10 Amp 5 Amp
Minimale Kabelgröße
1.5mm²
Gewicht 2.6 kg
Materialien
Pumpenkopf – Glasfaserverstärktes Nylon
Ventile und Membran – Santoprene
® Pumpenkörper – Aluminium
Getrieberad – Delrin Verschlüsse- Edelstahl
Wartungsset
AK2050 – Gulper®-Ersatzpumpenkopf
AK2086B – Deutsch-Stecker-Verlängerungskabel 6m (18ft)
Schlauchauschlüsse
Gulper IC Schlauchanschlüsse für 19 oder 25mm Ø
Strainer IC - 19mm Anschluss
Anschlussausrichtung für die Strainer IC
Horizontal (einfach zu wechseln zu vertikal / zur Seite)
Maximale Ansaughöhe (vertikal)
3m
Maximale Förderhöhe (vertikal)
3m
Maximale Förderhöhe und Ansaughöhe kombiniert
4m
Betriebsverzögerungen 1 Sekunde Anlaufverzögerung/ 45 Sekunden Ausschaltverzögerung
Stromaufnahme im Standby
Geringe Stromversorgung 0.01Amp.
LEISTUNGSDATEN
Ansaughöhe 0m 0m 1m 1m Förderhöhe 1m 1m 1m 1m Schlauchdurchmesser 19mm 25mm 19mm 25mm
Maximale Pumpenleistung pro Minute 19 ltr 17.5 ltr 17.5 ltr 15.5 ltr
Maximale Pumpenleistung pro Stunde 1140 ltr 1050 ltr 1038 ltr 930 ltr
Stromaufnahme (12 V Gleichstrom) 7.5 A 8 A 7.5 A 8 A Stromaufnahme (24 V Gleichstrom) 3.25 A 4 A 3.25 A 4 A
Page 24
24
1. STANDARDINSTALLATION 12. SCHLAUCHANSCHLUSS
2. SPEZIFIKATIONEN 13. GEBRAUCHSANWEISUNG
3. INHALT UND GRAFIKEN 14. WARTUNG
4. BETRIEBSRICHTLINIEN 15. HILFREICHE HINWEISE
5. HINWEISE FÜR DEN 16. FEHLERBEHEBUNG VERBRAUCHER 17. EINWINTERUNG
6. HINWEISE FÜR DEN MONTEUR 18. ANGABEN ZU SERVICELEISTUNGEN
7. ANWENDUNG 19. PATENTE UND HANDELSMARKEN
8. WARNHINWEISE 20. GARANTIEERKLÄRUNG
9. STÜCKLISTE 21. EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG,
10. OPTIONALES ZUBEHÖR NORMEN UND ZULASSUNGEN
11. MONTAGE
GRAFIKEN
ABB. 1 STANDARDMONTAGE FÜR DIE GULPER® IC ALS EINE FERNMON TIERTE
BILGEPUMPE MIT DER STRAINER IC ABB. 2 AUSRICHTUNG DER PUMPE ABB. 3 GULPER® IC-MONTAGE ABB. 4 BRINGEN SIE DIE P-KLEMME AN ABB. 5 VERBINDEN SIE DIE STAINER IC AN EINEM SCHOTT ABB. 6 ANBRINGEN DER SCHLAUCHSCHELLEN ABB. 7 VERKABELUNG DER GULPER® IC- MIT STRAINER IC ABB. 8 ANSCHLIESSEN DES SCHALTERKABELS DURCH EIN SCHOTT ABB. 9 VERBINDEN SIE DEN DEUTSCH®-STECKER ABB. 10 SICHERN DER SCHLÄUCHE ABB.11 TESTEN DER STRAINER IC ABB.12 FÜR DIE REINIGUNG – NEHMEN SIE DIE ABDECKUNG VON DER STRAINER IC ABB.13 FÜR DIE REINIGUNG – SCHRAUBEN SIE DAS VENTILGEHÄUSE AUF
IC – Intelligente Steuerungstechnik
Im Herzen eines jeden IC-Produktes von Whale® befindet sich eine eingebaute, innovative elektro­nische Steuereinheit. Mittels dieser können Nebenaggregate des IC-Sensors direkt mit den IC­Pumpen kommunizieren, um deren Leistung zu steuern. Diese Nebenaggregate senden an die integrierte, intelligente Software Signale, die daraufhin die Pumpe je nach Bedarf steuern.
Gulper IC
Die vollautomatische selbstansaugende Gulper® IC ist designt als eine fernmontierte Bilgepumpe. Die Pumpkapazität hängt von der Montage und den Betriebsbedingungen ab.
FERNMONTIERTE BILGE-ANLAGE
Sparen Sie Zeit und Geld indem sie die die vier separaten Komponenten auf ein vorverkabeltes System reduzieren. Die fernmontierte automatische Gulper® IC empfängt Signale der Strainer IC und schaltet sich automatisch ein und aus. (siehe Abb.1). Geeignet als eine primäre Bilgepumpe für Boote unter 12 Meter / 39.4ft (designt zu ISO15083), oder als eine sekundäre Bilgepumpe auf einem beliebigen Wasserfahrzeug.
Bitte lesen Sie die folgenden Informationen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät montieren
Vergewissern Sie sich, dass das Produkt für den vorgesehenen Einsatz geeignet ist.
3. INHALT UND GRAFIKEN
4. BETRIEBSRICHTLINIEN
5. HINWEISE FÜR DEN VERBRAUCHER
6. HINWEISE FÜR DEN MONTEUR
Page 25
25
Befolgen Sie diese Montageanleitung und veranlassen Sie, dass alle notwendigen Mitarbeiter die unten aufgeführten Punkte durchlesen. Stellen Sie des Weiteren sicher, dass der Endverbraucher diese Betriebsanleitung erhält.
Die Gulper® ist ausschließlich für den Einbau in Freizeitwasserfahrzeuge geeignet und zum Betrieb mit einer 12 oder 24V Gleichstrom Stromversorgung. Es sind zwei Versionen dieser Pumpe erhältlich, entweder für den Betrieb mit einer Stromversorgung von 12 V oder 24 V Gleichstrom. Wenn die Pumpe zu einem anderen Zweck oder mit einer anderen Flüssigkeit verwendet werden soll, obliegt es dem Verantwortungsbereich des Verbrauchers, sicherzustellen, dass die Pumpe für die geplante Verwendung geeignet ist und insbesondere, dass die Materialien mit der verwendeten Flüssigkeit vollständig kompatibel sind. Die Whale Gulper® IC-Pumpe wird nicht für die Verwendung im Haushalt empfohlen.
Diese Pumpe darf nicht unterhalb des Wasserspiegels montiert werden,
wenn sie mit einem Ein- oder Auslass verbunden ist es sei denn das System hat eine Entlüftungsbogen (siehe Abb.1).
Nicht geeignet zum Pumpen von brennbaren Flüssigkeiten, Diesel,
Chemikalien, usw. Nur für Bilgewasser geeignet.
ANMERKUNG: Bilgepumpen-Kapazitäten sind möglicherweise nicht ausreichend um
Überflutung bei massiven Wassereinbrüchen, bedingt durch Stürme, raues Wetter und/oder durch Lecks, entstanden durch Beschädigungen des Bootsrumpfs, und/oder unsichere Navigationsbedingungen zu verhindern.
Bei allen Anlagen ist es wichtig, dass sichere Arbeitsbedingungen gewährleistet sind bei
Montage, Gebrauch und Wartung. Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung vor der Montage ausgeschaltet und das Abwassersystem entwässert ist. Um die Anlage sicher zu befestigen, stellen Sie sicher, dass die Montageunterlage eine Dicke von mindestens 19mm hat (bei Befestigung mit den mitgelieferten Schrauben).
Anmerkung: Schrauben Sie nicht direkt in den Rumpf - das Gerät muss an einem Schott
oder an einem zusätzlichen Brett befestigt werden.
Anmerkung: Schrauben Sie den hinteren Teil NICHT ab. Das Eingreifen in die eingebaute
Elektronik kann die Pumpe zerstören! – Dieser Bereich der Pumpe kann nicht gewartet werden.
WARNUNG: Brandgefahr. Die Verkabelung muss die geltenden elektrischen Normen erfüllen
und eine ordnungsgemäß eingesetzte Sicherung oder einen Schutzschalter haben. Eine unsachgemäße Verkabelung kann dazu führen, dass ein Brand verursacht wird, der Verletzungen oder den Tod zur Folge hat. Schalten Sie die Stromversorgung ab, bevor Sie
Kabel verbinden. Empfehlungen zur Verkabelung dienen lediglich als Orientierungshilfe. Umfassende Angaben entnehmen Sie bitte den Verordnungen der USCG und des ABYC sowie den ISO-Normen hinsichtlich der Marineanwendungen, Kabeldicke und Sicherungen.
Menge 1 Inline-Sicherungsvorrichtung Menge 1 Gulper® IC Menge 3 No.8 Bohrschrauben und Unterlegscheiben Menge 1 Strainer IC
AK2050 – Gulper® IC-Ersatzpumpenkopf AK2086B – Deutsch-Stecker-Verlängerungskabel 6m
ANMERKUNG: Fehlerhafte Montage setzt die Garantie außer Kraft Vorbereitung – Schalten Sie vor dem Installieren immer die Stromquellen aus.
7. ANWENDUNG
8. WARNHINWEISE
9. STÜCKLISTE
10. OPTIONALES ZUBEHÖR
11. MONTAGE
Page 26
26
11.i Standort
Wählen Sie einen trockenen Standort um die Pumpe zu montieren, der von stehendem Wasser entfernt und frei von Hindernissen ist.
Montieren Sie die Pumpe an einem Ort mit einer möglichst kurzen Schlauchstrecke.
11.ii Montageanleitung - Gulper® IC
Die Gulper® IC kann auf einer horizontalen oder vertikalen Unterlage montiert werden.
Wenn sie vertikal montiert ist, stellen Sie sicher, dass der Pumpenkopf so tief wie möglich liegt (siehe Abb.2).
ANMERKUNG – Es wird empfohlen, dass der Auslass über dem Wasserpegel montiert wird und dass gegebenenfalls Antisiphon­Schleifen angebracht werden – siehe Standardmontage (Abb.1)
Finden Sie beim Montieren der Pumpe auf der Montagefläche den besten Winkel für den Schlauch (um die Bildung von Knicken zu verhindern) und verwenden Sie die Pumpenfüsse um die drei Stellen für die Löcher zu markieren.
ANMERKUNG: Der Pumpenkopf kann gedreht werden um ihn an die Schlauchver-bindungen anzupassen. Lockern Sie die Schraube, richten Sie den Pumpenkopf aus und stellen Sie sicher, dass die Membran an Ort bleibt. Bringen Sie den Pumpenkopf wieder in die erforderliche Position (Abb.3) und ziehen Sie die Schraube an.
Bohren Sie Vorbohrlöcher von 3.2mm.
ANMERKUNG: Bohren Sie nicht durch den Schiffsrumpf. Stellen Sie sicher, dass die Pumpe auf ein zusätzliches Brett oder auf ein Schott montiert wird.
Verwenden Sie drei Nr.8 Bohrschrauben und Unterlegscheiben (im Lieferumfang enthalten) um die Pumpe zu befestigen.
Verwenden Sie einen glatten, verstärkten Schlauch für den Anschluss an die Pumpe und sichern Sie den Schlauch mit Schlauchschellen.
ANMERKUNG: Bei Verwendung von Widerhakenanschlüssen ist es nicht nötig die Ein- oder Auslasse zuzuschneiden. ANMERKUNG: Stellen Sie sicher, dass die Anschlüsse fest sind, aber ziehen Sie die Klemmringe / Schrauben / Schlauchschellen nicht zu fest an.
Abb. 3 - Gulper® IC-Montage Abb. 4 - Bringen Sie die P-Klemme an
Schrauben Sie die P-Klemme an ein Schott und stellen Sie sicher, dass sie ungefähr 100mm vom hinteren Gehäuse entfernt ist (Abb.4).
ANMERKUNG: Um das Gerät sicher zu befestigen, stellen Sie sicher, dass die Unterlage auf die die P-Klemme montiert wird, mindestens 19mm dick ist.
Abb. 2 Ausrichtung der Pumpe
P-Klemme
Page 27
27
11.iii Montageanleitung - Strainer IC
Montieren Sie die Pumpe an einem Ort mit kürzestmöglicher Schlauchlänge.
Bohren Sie Vorbohrlöcher. ANMERKUNG: Bohren Sie nicht durch den Schiffsrumpf; Stellen Sie sicher, dass der Filter auf ein zusätzliches Brett oder auf ein Schott montiert wird (Abb.5).
Verwenden Sie einen 19mm weiten, glatten, verstärkten Schlauch für den Anschluss an den Filter und sichern Sie ihn mit Schlauchschellen. (Abb.6).
Sichern Sie das Kabel indem Sie die P-Klemme an das Schott schrauben und stellen Sie dabei sicher, dass sie ungefähr 100mm vom Filterauslass entfernt ist (Abb.4)
11.iv Elektrische Verkabelung
Für die Montage mit Whale® IC-Zubehör, verwenden Sie die beiliegenden vorverkabelten Deutsch®-Stecker
Wenn Sie nicht mit den geltenden elektrischen Normen vertraut sind, stellen Sie sicher, dass das Gerät von einem qualifizierten Elektriker/Techniker installiert wird.
WARNUNG: Brandgefahr. Die Verkabelung muss die geltenden elektrischen Normen erfüllen und eine ordnungsgemäß eingesetzte Sicherung oder einen Leistungsschutzschalter haben. Eine unsachgemäße Verkabelung kann einen Brand verursachen der zu Verletzungen oder zum Tode führen kann.
HINWEIS: Schalten Sie die Stromversorgung ab, bevor Sie Kabel verbinden. Empfehlungen zur Verkabelung dienen lediglich als Orientierungshilfe. Umfassende Angaben entnehmen Sie bitte den Verordnungen der USCG und des ABYC sowie den ISO-Normen hinsichtlich der Marineanwendungen, Kabeldicke, Stecker und Sicherungen.
SCHLIESSEN SIE DIE STROMKABEL AN
Die Polarität der Kabel ist durch ihre Farbe angegeben (positiv – rot, negativ – schwarz). Der weiße Draht kann zum Anschluss einer Kontrollleuchte oder eines manuellen Überbrückungss­chalters genutzt werden.
ANMERKUNG: Die Pumpe ist gegen Verpolung geschützt (die Inline-Sicherung wird durchbrennen) ANMERKUNG: Zu dünne Stromkabel vor der Pumpe reduzieren die Spannung wenn die Pumpe im
Lastbetrieb ist, was eine schwache Leistung der Pumpe und mögliche Motorenausfälle zur Folge hat.
Stellen Sie sicher, dass alle installierten Stromkabel eine Kabelstärke von mindestens 1.5mm2 (16AWG) aufweisen.
Um die Pumpe zu steuern muss ein Hauptschalter zwischen dem Pluspol der Batterie und dem positiven Kabel der Pumpe angebracht werden. (siehe Sektion 11 v)
WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass sich aus dem elektrischen Kabel keine Schlaufen bilden, welche Stolperfallen darstellen könnten.
11 v ANBRINGEN DER SICHERUNG
Sicherungswert für 12V Pumpen 10 Amp., wie in der Automobilindustrie verwendet Sicherungswert für 24V Pumpen 5 Amp., wie in der Automobilindustrie verwendet Der mitgelieferte Inline-Sicherungshalter muss an der positiven Seite der Pumpe angebracht werden. (siehe Abb.7)
Abb. 5 Verbinden Sie die Stainer IC mit einem Schott
Abb. 6 Anbringen der Schlauchbriden
Page 28
28
ZWECK DER SICHERUNG: Der Zweck dieser Sicherung ist es, die Pumpe im Falle einer Systemblockierung vor gravierenden Schäden zu schützen. Stellen Sie daher bitte sicher, dass alle Ventile komplett geöffnet sind vor dem Betrieb der Pumpe.
Wenn die Sicherung durchbrennt: a) Überprüfen Sie, dass alle Ventile/Absperrhähnen des Systems geöffnet sind b) Überprüfen Sie, dass die Ein- und Auslassöffnungen nicht blockiert sind c) Überprüfen Sie, dass der Rest des Systems nicht blockiert ist
d) Überprüfen Sie auf Verpolung
11 vi Schaltbilder:
11.vi Anschließen des Schalterkabels
Wenn das Schalterkabel beim Anbringen durch ein Schott hindurchgezogen werden muss, stellen Sie sicher, dass ein Loch mit mindestens 25mm Durchmesser gebohrt wird.
Abb 8 - Anschließen des Schalterkabels durch ein Schott
11 viii Anschliessen der Gulper IC an die Strainer IC
Verbinden Sie die vorverkabelten Deutsch®-Stecker auf der Gulper® IC und der Whale Strainer IC
Abb 9. Verbinden Sie den Deutsch®-Stecker
Verwenden Sie glatte, verstärkte Schläuche mit 19 oder 25mm Durchmesser für die Verbindung zur Pumpe.
Sichern Sie die Schläuche am Ein- und am Auslass mit einer Schlauchschelle (Abb.10)
Gulper IC
Strainer IC
Deutsch®
Anschlüsse
Schwarz
Rot
Überbrückungs
-Schalter
Batterie
Haupt-
schalter
Ein
Aus
Weiß
Aus
Sicherung
Ein
Lauflicht
Abb. 7 Verkabelung der Gulper mit dem Whale Strainer IC
Minimaler Lochdurchmesser: 25mm
12. SCHLAUCHANSCHLUSS
Abb. 10 Sichern Sie die Schläuche
Page 29
29
Vergewissern Sie sich, dass die Pumpe vor dem ersten Gebrauch gründlich geprüft wurde. ANMERKUNG – Dies sind alles automatische oder halb-automa­tische Anlagen – stellen Sie sicher, dass der Isolator-Schalter einschaltet ist.
BILGE-ANLAGE
Gulper® IC mit Strainer IC – Halten Sie einen Finger über den Sensorbereich um zu prüfen, dass die Pumpe aktiviert ist; dann entfernen Sie den Finger und warten Sie bis die Pumpe stoppt (45 Sekunden).
Die “Whale® Gulper® IC” ist für minimale Wartungsarbeiten ausgelegt.
WARNUNG: Schalten Sie die Pumpe vor der Wartung aus und entwässen Sie das System
Jährliche Überprüfungen
Whale® empfiehlt eine jährliche Überprüfung der Schläuche und Anschlüsse im Wasserfahrzeug auf undichte Stellen und Verstopfungen. Eine Überprüfung der in der Pumpe befindlichen Elektronik ist ebenfalls empfehlenswert.
Trenne Sie die Stromversorgung bevor Sie die Membran überprüfen oder ersetzen.
Für eine optimale Leistung
Stellen Sie sicher, dass sich in diesem Produkt keine Ablagerungen befinden.
WENN DIE PUMPE NICHT LÄUFT WIE ERWARTET:-
Lockern Sie die Schlauchschellen um die Pumpe von den Schläuchen zu lösen.
Schrauben Sie den Ezi-Clamp-Klemmring auf um den Pumpenkopf zu lösen – siehe Abb.3 – Dies löst den Pumpenkopf und ermöglicht einfachen Zugang zu den Ventilen und der Membran.
Die Membran und die Ventile sollten auf übermäßige Abnutzung, Schäden oder Risse überprüft, und wenn nötig ersetzt werden (Serviceset AK2050 – Ersatz-Pumpenkopf)
Reinigung - Siehe Abb.12 und Abb.13 für die Reinigung der Strainer IC
Die Bilge IC sollte regelmäßig gereinigt werden um eine optimale Leistung zu erzielen und Verstopfungen zu verhindern. WARNUNG: Benutzen Sie keine aggressiven Reiniger
Der einzigartige Ezi-Klemmring macht die Montage und die Wartung der Pumpe einfacher mit nur einer Befestigungsschraube. Dies bedeutet, dass der Pumpenkopf von einem Monteur einfach angebracht oder ersetzt werden kann, ohne das Risiko, dass Schrauben herunterfallen.
13. GEBRAUCHSANWEISUNG
Abb 11 Testen der Strainer IC
14. WARTUNG
Abb 12. Für die Reinigung – Nehmen Sie die Abdeckung von der Strainer IC
Abb 13. Für die Reinigung – Schrauben Sie das Ventilgehäuse auf
15. HILFREICHE HINWEISE
Page 30
30
WARNUNG: Schrauben Sie den hinteren teil NICHT ab. Das Eingreifen in die eingebaute Elektronik kann die Pumpe zerstören!
16. FEHLERBEHEBUNG
PROBLEM MÖGLICHE GRÜNDE MÖGLICHE LÖSUNG
Die Gulper IC läuft nicht
Die Strainer IC muss eventuell gesäubert werden. Blockade im Ventilgehäuse
Lösen sie die Abdeckung von der Strainer IC, säubern Sie sie und sehen Sie nach, ob sich darin Ablagerungen befinden (Abb.5). Entfernen Sie vorsichtig den Deckel und säubern Sie die Innenwände. Wenn nötig, schrauben Sie das Ventilgehäuse auf für weitere Reinigungen.
Der Hauptschalter funktioniert nicht / ist nicht eingeschaltet. Die Pumpe hat keinen Strom.
Überprüfen Sie, ob der Hauptschalter eingeschaltet und funktion­stüchtig ist. Überprüfen Sie die elektrischen Anschlüsse um sicherzustellen, dass die Pumpe Strom bekommt und frei von Rost ist. Überprüfen Sie die Stromversorgung.
Die Hauptstromzufuhr (Hauptschalter) ist ausgeschaltet / funktioniert nicht. Loser Kabelanschluss.
Überprüfen Sie, dass der Hauptschalter eingeschaltet ist.
Die Pumpe hat keinen Strom
Überprüfen Sie die elektrischen Anschlüsse um sicherzustellen, dass die Pumpe Strom bekommt und frei von Rost ist. Überprüfen Sie, dass eine Batteriespannung von 12/24 Volt vorhanden ist.
Durchgebrannte Sicherung oder loser elektrischer Anschluss
Überprüfen Sie die Inline-Sicherung und stellen Sie sicher, dass alle elektrischen Anschlüsse fest und frei von Rost sind. Wenn die Sicherung durchgebrannt ist, überprüfen Sie auf Verpolung, geschlossene Ventile und Absperrhähne, sowie auf Ablagerungen im Pumpenkopf und säubern Sie ihn wenn nötig (beziehen Sie sich dabei auf die Montagesektion). Ersetzen Sie die Sicherung und lassen Sie die Pumpe laufen.
Versagen beim Ansaugen – Der Motor läuft, aber es kommt kein Wasser heraus
Ablagerungen unter den Klappventilen/Klappenventile sitzen nicht richtig
Schalten Sie den Strom aus und nehmen Sie die Schläuche ab. Überprüfen Sie die Ventile auf Blockaden und entfernen Sie Ablagerungen (siehe Sektion 14)
Luftleck in der Ansaugleitung
Überprüfen Sie, dass die Schlauchanschlüsse luftdicht sind. Öffnen Sie den Pumpenkopf und überprüfen Sie die Ventile und die Membran (siehe Sektion 14)
Loch in der Pumpenmembran
Ersetzen Sie das beschädigte Teil. Verwenden Sie hierfür das Serviceset – Teil Nummer AK2050
Eingeschränkte Ansaug- oder Abflussleitung
Überprüfen Sie, dass alle Schlauchanschlüsse luftdicht und frei von Blockaden sind und dass der Schlauch nicht zusammengefallen/geknickt ist.
Die Pumpe schaltet sich nicht aus wie vorgesehen
Der Strainer IC-Bilgefilter funktioniert nicht
Überprüfen Sie, dass die Strainer IC richtig läuft (siehe Sektion 13).
Fehlerhafter Grauwasser­Schwimmerschalter/Ablageru-ngen auf dem Grauwasser­Schwimmerschalter
Entfernen Sie die Ablagerungen / ersetzen Sie den Schwimmerschalter
Ungenügende Spannung zur Pumpe
Überprüfen Sie die Stromversorgung zur Pumpe
Der Überbrückungsschalter ist aktiviert
Schalten Sie den Überbrückungsschalter aus
Schwacher Durchfluss
Luftleck beim Pumpeneinlass Überprüfen Sie ob die Schlauchanschlüsse luftdicht sind
Ablagerungen in der Pumpe und/oder den Schläuchen
Schalten Sie den Strom aus undnehmen Sie die Schläuche ab. Überprüfen Sie auf Blockaden und entfernen Sie diese (siehe Sektion 14)
Loch in der Pumpenmembran
Ersetzen Sie das beschädigte Teil. Verwenden Sie hierfür das Serviceset – Teil Nummer AK2050
Defekte elektronische Steuerung
Ersetzen Sie die Pumpe. Wenn sich dies innerhalb der Garantiefrist ereignet, kontaktieren Sie Whale (siehe Kontaktinformationen)
Page 31
31
ANMERKUNG: Bei der Einwinterung – Entwässern Sie das System komplett. Whale® kann keine Garantie gewährleisten, wenn das System bei der Einwinterung nicht komplett entwässert wurde.
Für Beratungen bezüglich Montage oder Kundendienst, steht Ihnen die Kundenbetreuung von Whale® zur Verfügung UK Tel: +44 (0)28 9127 0531 USA Tel: 1 616 897 9241 UK Email: info@whalepumps.com Email USA: usasales@whalepumps.com
Whale® und Gulper ® ist eine registrierte Handelsmarke von Munster Simms Engineering limited (gewerblich ebenfalls tätig als Whale Seaward Inc). Whale® Gulper® IC:
P92580GB00 P92043GB00
DEUTSCH® ist ein registrierter Handelsname von Deutsch Group. Santoprene® ist ein registrierter Handelsname von Advanced Elastomer Systems, LP, eine Tochtergesellschaft von Exxonmobil Chemical. Delrin®, Teflon® und Neoprene sind registrierte Handelsnamen von Dupont Neumeurs and Co. Monprene® ist ein registrierter Handelsname von Technore Apex.
Auf dieses Whale ®-Produkt besteht eine 2-jährige Garantieleistung - Bitte lesen Sie sich für nähere Informationen unsere beigefügte Garantieerklärung durch.
Dieses Produkt entspricht allen maßgeblichen europäischen Richtlinien und Normen. Für weitere Angaben wenden Sie sich bitte an Whale®.
Herstellererklärung - Hiermit erklären wir unter unserer alleinigen Verantwortung, dass die beigefügten Betriebsmittel den Bestimmungen der nachfolgenden EG-Richtlinien entsprechen.
Richtlinie 2004/108/EC zur Elektromagnetischen Verträglichkeit, zur Angleichung der Gesetze der Mitgliedsstaaten zur elektromagnetischen Verträglichkeit. Richtlinie 73/23/EWG, geändert durch 93/68/EWG, zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten betreffend elektrische Betriebsmittel zur Verwendung innerhalb bestimmte Spannungsgrenzen
CE-Zeichen angebracht: 19/04/10
Grundlage der Konformitätserklärung - Die obenstehenden Betriebsmittel entsprechen den
Schutzanforderungen der AMV-Richtlinie und den wichtigsten Aspekten der Sicherheitsziele der Niedrigspannungsrichtlinie.
Angewandte Normen
EN60335 - 1:2002 Sicherheit: Haushalts- und ähnliche Elektrogeräte EN60335 - 2-41:2003 Besondere Anforderungen für Pumpen EN55014 - 1:2000 Elektromagnetische Verträglichkeit. Anforderungen für Haushaltsgeräte, Elektrowerkzeuge und ähnliche Geräte. Strahlung EN55014 - 2:1997 Elektromagnetische Verträglichkeit. Anforderungen für Haushaltsgeräte, Elektrowerkzeuge und ähnliche Geräte. Festigkeit. Produktfamiliennorm
Datum 31/05/10 Funktion: Technischer Direktor
17. EINWINTERUNG
18. ANGABEN ZU SERVICELEISTUNGEN
19. PATENTE UND HANDELSMARKEN
20. GARANTIEERKLÄRUNG
21. EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG, NORMEN UND ZULASSUNGEN
Page 32
32
MANUALE DI INSTALLAZIONE E D’USO
Gamma di pompe per acque grigie Sentina IC
Grazie per aver acquistato questo prodotto Whale®. Da oltre 40 anni, Whale® è leader nella proget­tazione e nella costruzione di sistemi per acqua pulita e di scarico che comprendono: pompe, impianti idraulici, rubinetti e docce per applicazioni a bassa tensione. L’azienda, grazie ai suoi prodotti, si è costruita un’ottima reputazione per la qualità, l’affidabilità e le soluzioni innovative, nonché per l’eccellente servizio di assistenza. Per informazioni sull’intera gamma dei nostri prodotti, visitate il sito www.whalepumps.com
Questa Gulper® IC è una pompa di scarico ad alta capacità con elettronica di controllo intelligente al suo interno destinata all'installazione in imbarcazioni da diporto come pompa di sentina remota. Adatta all'uso come pompa di sentina primaria per imbarcazioni fino a 12 metri (progettata in
conformità con la normativa ISO15083) o come pompa di sentina secondaria in qualunque tipo di imbarcazione.
Fig 1 - Installazione tipica della Gulper ® IC utilizzata come pompa di sentina
remota con Filtro IC
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE E L’UTENTE
1. INSTALLAZIONE TIPICA
Gulper® IC
Pompa di sentina per montaggio remoto con controllo intelligente integrato.
Strainer IC
Filtro da 3/4” con controllo intelligente integrato.
Numero del modello
Descrizione
BP2082B Gulper IC - 12 V BP2084B Gulper IC - 24 V
SI8284 Bilge IC - Kit di sentina per montaggio remoto 12 V d.c.
SI8484 Bilge IC - Kit di sentina per montaggio remoto 24 V d.c. SI8222B Strainer IC e Gulper IC - 12 V d.c con cavo lungo 2 m SI8224B Strainer IC e Gulper IC - 12 V d.c con cavo lungo 4 m SI8422B Strainer IC e Gulper IC - 24 V d.c con cavo lungo 2 m SI8424B Strainer IC e Gulper IC - 24 V d.c con cavo lungo 4 m
Esterno dell'imbarcazione
IT
Page 33
33
Nota - La portata di uscita dipende dall'installazione e dalle condizioni di funzionamento. La politica di Whale® è tesa al miglioramento continuo e ci riserviamo il diritto di modificare le caratteristiche
tecniche senza preavviso.
2. SPECIFICHE TECNICHE
Modello Bilge IC: Kit di sentina per montaggio remoto Codice prodotto BP2082B SI8284 SI8222B SI8224B BP2084B SI8484 SI8422B SI8424B
Lunghezza del cavo / 4m 2m 4m / 4m 2m 4m Tensione 12 V 24 V
Gamma di tensione Da 10 V a 13.6 V Da 21.6 V a 27.2 V Profilo corrente Avviamento progressivo / Spegnimento progressivo Dimensione
raccomandata del fusibile
10 Amp 5 Amp
Dimensioni minime filo
1.5mm² (16 AWG)
Peso 2.6 kg
Materiali
Testa della pompa - Nylon caricato. Valvole e Diaframma - Santoprene®
Corpo della pompa - Alluminio. Girante - Delrin.
Fissaggi: Acciaio inossidabile
Kit di assistenza
AK2050 - Testa della pompa Gulper® di ricambio
AK2086B - Cavo di prolunga con connettore Deutsch da 6 m
Collegamenti tubo
Gulper® IC - Attacchi portagomma – 19 mm o 25 mm
Strainer IC - Foro da 19 mm
Orientamento del foro per Strainer IC
Orizzontale (facilmente modificabile a verticale / laterale)
Altezza massima di
aspirazione (Verticale)
3m
Prevalenza massima di scarico (verticale)
3m
Valore massimo
combinato di prevalenza
di scarico e altezza di aspirazione (presa d’aria verticale)
4m
Ritardi nei tempi di funzionamento
1 secondo di ritardo in accensione/
45 secondi di ritardo nello spegnimento
Assorbimento di
corrente in standby
Alimentazione ridotta a 0,01 Amp
DATI DI PERFORMANCE
Altezza di aspirazione 0m 0m 1m 1m Prevalenza di scarico 1m 1m 1m 1m Diametro del tubo 19mm 25mm 19mm 25mm Portata per minuto 19 ltrs 17.5 ltrs 17.5 ltrs 15.5 ltrs
Portata per ora 1140 ltrs 1050 ltrs 1038 ltrs 930 Ltrs Assorbimento di corrente (12 V)
7.5 amps 8 amps 7.5 amps 8 amps
Assorbimento di corrente (24 V)
3.25 amps 4 amps 3.25 amps 4 amps
Page 34
34
1. INSTALLAZIONE TIPICA 13. ISTRUZIONI PER L’USO
2. SPECIFICHE 14. MANUTENZIONE
3. CONTENUTO 15. CONSIGLI UTILI
4. PRINCIPI DI FUNZIONAMENTO 16. IDENTIFICAZIONE E RISOLUZIONE DEI
5. PER L’UTENTE GUASTI
6. PER L’INSTALLATORE 17. PREPARAZIONE PER L’INVERNO
7. APPLICAZIONE 18. DETTAGLI DEL SERVIZIO DI
8. ATTENZIONE ASSISTENZA
9. ELENCO DELLE PARTI 19. BREVETTI E MARCHI REGISTRATI
10. EXTRA OPZIONALI 20. GARANZIA
11. INSTALLAZIONE 21. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
12. ALLACCIAMENTI IDRAULICI EU STANDARD E APPROVAZIONI
ELENCO DEGLI SCHEMI
FIG 1 INSTALLAZIONE TIPICA DELLA GULPER ® IC UTILIZZATA COME POMPA DI
SENTINA REMOTA CON STRAINER IC FIG 2 ORIENTAMENTO DELLA POMPA FIG 3 INSTALLAZIONE DELLA GULPER FIG 4 MONTARE IL MORSETTO A P FIG 5 COLLEGARE IL STRAINER IC ALLA PARATIA FIG 6 COLLEGARE LE FASCETTE A VITE FIG 7 CABLAGGIO DELLA GULPER® IC AD STRAINER IC FIG 8 COLLEGAMENTO DEL CAVO DI COMMUTAZIONE ATTRAVERSO LA PARATIA FIG 9 COLLEGARE I CONNETTORI DEUTSCH® FIG 10 FISSAGGIO DELLA TUBAZIONE FIG 11 TEST DEL STRAINER IC FIG 12 PER LA PULIZIA - STACCARE IL COPERCHIO SUPERIORE DEL STRAINER IC FIG 13 PER LA PULIZIA - SVITARE L'ALLOGGIAMENTO DELLA VALVOLA
IC - Intelligent Control Technology
Il cuore di ogni prodotto IC Whale® è costituito da circuiti di controllo elettronici incorporati. Gli accessori dei sensori IC possono così comunicare direttamente con le pompe IC per il controllo delle prestazioni. Questi accessori inviano segnali al software incorporato che controlla le pompe affinché possano reagire come richiesto.
Gulper® IC
La pompa auto-innescante completamente automatica Gulper® IC è progettata come pompa di sentina per montaggio remoto. La portata di uscita dipende dall'installazione e dalle condizioni di funzionamento.
APPLICAZIONE IN SENTINA REMOTA
Ridurre quattro componenti separati a un unico impianto pre-cablato consente di risparmiare tempo e denaro. La Gulper® IC automatica per montaggio remoto riceve i segnali dal Strainer IC e si accende e si spegne automaticamente (Vedere Fig 1).
Adatta come pompa di sentina primaria per imbarcazioni di dimensioni inferiori ai 12 metri (progettata in conformità con le norme ISO15083), o come pompa di sentina secondaria per tutte le imbarcazioni da diporto.
Leggere attentamente quanto segue prima dell’installazione.
3. CONTENUTO E ELENCO DEGLI SCHEMI
4. PRINCIPI DI FUNZIONAMENTO
5. PER L’UTENTE
Page 35
35
Controllare che il prodotto sia adatto all’applicazione intesa, seguire le presenti istruzioni di instal­lazione e garantire che il personale addetto legga i punti elencati sotto. Assicurarsi anche che le presenti istruzioni d’uso vengano consegnate all’utente finale.
La pompa Whale® Bilge IC è intesa per l’installazione in imbarcazioni da diporto per l’uso con acqua marina e dolce. Sono disponibili due versioni per il funzionamento con alimentazione a 12 V cc o a 24 V ca. Se le pompe sono destinate a utilizzi diversi o con altri liquidi, l’utente deve assicurarsi che le pompe siano idonee all’uso previsto e, in particolare, che i materiali siano completamente compatibili con i liquidi da usare.La pompa Whale Gulper® IC non è consigliata per applicazioni domestiche.
Questa pompa non deve essere montata sotto la linea di gallegiamento
quando è collegata a un ingresso o a uno scarico a meno che il sistema ha un gomito antisifone (vedere Fig 1).
Non adatto per l’uso con liquidi infiammabili, gasolio, chimici ecc. Adatta
esclusivamente all'acqua di sentina.
NOTA: Le portate delle pompe di sentina possono non essere sufficienti per
impedire l'allagamento dovuto al rapido accumulo di acqua causato da tempeste, mare mosso e/o rapide infiltrazioni create da danni allo scafo o da condizioni di navigazione non sicure.
Con tutte le applicazioni, è importante che durante l'installazione, l'utilizzo e la manutenzione
venga adottato un sistema di consuetudini di lavoro sicure. Assicurarsi che, prima dell'instal lazione, l'alimentazione venga spenta e che l'impianto delle acque di scarico venga svuotato. Per fissare l'unità in modo sicuro, assicurarsi che la superficie di montaggio abbia uno spessore minimo di 19 mm (quando viene fissato con le viti fornite in dotazione).
Non avvitare direttamente allo scafo ma montare su un pannello supplementare.
NOTA - NON svitare la parte posteriore, dato che le interferenze con la parte elettrica
renderanno la pompa inadatta all'uso. Questa parte della pompa non è soggetta a manutenzione.
ATTENZIONE! Pericolo di incendio. I cablaggi devono essere conformi agli standard elettrici
applicabili e includere un fusibile o un interruttore di dimensioni adeguate. Un cablaggio non corretto può causare incendi con rischio di incidenti o morte. Spegnere l’alimentazione mentre
si effettuano i collegamenti. Le informazioni sui cablaggi hanno titolo orientativo. Per informazioni più complete, fare riferimento alle norme USCG, ABYC e ISO per le applicazioni marine e i calibri dei fili, i connettori e i fusibili.
1 Gulper® IC 1 Strainer IC 1 Viti autofilettanti n° 8 e rondelle 1 Gruppo di fusibili in linea
AK2050 - Testa della pompa Gulper® di ricambio AK2086B - Cavo di prolunga con connettore Deutsch da 6 m
NOTA: l'errata installazione comporterà l’annullamento della garanzia Preparazione - Prima di procedere all'installazione, scollegare sempre le fonti di alimentazione.
11.i Posizionamento
Scegliere una posizione di fissaggio della pompa che sia all'asciutto e lontano da acqua
stagnante e priva di ostacoli.
6. PER L’INSTALLATORE
7. APPLICAZIONE
8. AVVERTIMENTI
9. ELENCO DELLE PARTI
10. EXTRA OPZIONALI
11. INSTALLAZIONE
Page 36
36
Montarla in una posizione in cui la lunghezza dei tubi sia la più corta possibile.
11.ii Istruzioni per il montaggio - Gulper® IC
La Gulper IC può essere montata su una superficie orizzontale o verticale
Quando viene montata in verticale, assicurarsi che la testa della pompa sia nella posizione più bassa possibile (vedere Fig 2).
NOTA - Si raccomanda di montare lo scarico al di sopra della linea di galleggiamento e che gli antisifoni siano sistemati in posizione opportuna - vedere l'installazione tipica (Fig. 1)
Durante l'installazione, posizionare la pompa sulla superficie e trovare le angolazioni migliori del tubo (per impedirne l'attorcigliamento) e marcare le posizioni dei tre fori utilizzando i piedini della pompa.
NOTA: La testa della pompa può essere ruotata per adattarsi ai raccordi del tubo. Allentare la vite, regolare e assicurarsi che il diaframma rimanga in posizione. Rimettere la testa nella posizione richiesta (fig 3) e stringere la vite
Fare dei fori pilota da 3,2 mm
NOTA: Non fare dei fori nello scafo, assicurarsi che la pompa sia montata su una tavola aggiuntiva o sulla paratia.
Per fissare la pompa, utilizzare le tre viti autofilettanti No. 8 e relative rondelle (fornite in dotazione).
Per collegare la pompa con le fascette stringitubo, utilizzare un tubo rinforzato con foro liscio da 19 mm o 25 mm.
NOTA: Gli attacchi portagomma significano che non è necessario tagliare ingressi o scarichi a misura. NOTA: Assicurarsi che i collegamenti siano saldi, ma non stringere eccessivamente i morsetti/ viti/ fascette stringitubo
Avvitare il morsetto a p alla paratia assicurandosi che si trovi a una distanza di circa 100 mm dall'alloggiamento posteriore (Fig 4).
NOTA: Per fissare l'unità in modo sicuro, assicurarsi che la superficie di montaggio del morsetto a p sia spessa almeno 19 mm.
11.ii Istruzioni per il montaggio - Strainer IC
Montarla in una posizione che consenta di ridurre al minimo la lunghezza dei tubi.
Fare dei fori pilota. NOTA: non fare fori nello scafo; assicurarsi che il filtro sia montato su
Fig. 2 - Orientamento della pompa
Morsetto a P
Fig 3. Installazione della Gulper®
Fig 4. Montare il
morsetto a P
Page 37
37
un’asse supplementare o sulla paratia (Fig 5).
Utilizzare un tubo rinforzato con foro liscio da 19 mm per collegare il filtro con le fascette stringitubo (Fig 6).
Fissare il cavo avvitando il morsetto a P alla paratia assicurandosi che si trovi a una distanza di almeno 100 mm dall'uscita del filtro (Fig 4).
11. iv Cablaggi elettrici
Per l'installazione con accessori IC Whale®, utilizzare i connettori Deutsch® precablati forniti in dotazione
Se non si ha dimestichezza con le normative elettriche applicabili, assicurarsi di fare installare l'unità da un elettricista/tecnico qualificato.
ATTENZIONE! Pericolo di incendio. I cablaggi devono essere conformi agli standard elettrici applicabili e includere un fusibile o un interruttore di dimensioni adeguate. Un cablaggio non corretto può causare incendi con rischio di incidenti o morte. Spegnere l’alimentazione mentre si effettuano i collegamenti. Le informazioni sui cablaggi hanno titolo orientativo.Per informazioni più complete, fare riferimento alle norme USCG, ABYC e ISO per le applicazioni marine e i calibri dei fili, i connettori e i fusibili.
COLLEGAMENTO DEI CAVI ELETTRICI
La polarità è indicata dal cavo colorato (Positivo - rosso, Negativo - nero). Il filo bianco può essere collegato ad una luce in spia per indicare quando il sistema è in uso e / o come un interruttore di comando manuale.
NOTA La pompa è protetta contro un collegamento a polarità inversa (il fusibile in linea salterà) NOTA: Un filo elettrico sottodimensionato nel circuito prima della pompa ne ridurrà la tensione
quando la pompa sarà sotto carico, producendo in tal modo scarse prestazioni e possibili guasti al motore.
Assicurarsi che in tutti i cavi elettrici installati dei fili elettrici abbiano una dimensione almeno pari a 1,5 mm² (16 AWG).
Per comandare la pompa, fra il terminale sotto tensione sulla batteria e il cavo positivo sulla pompa deve essere montato un sezionatore (Vedere sezione 11 v)
AVVERTENZA Assicurarsi che non ci siano spire di cavo elettrico che potrebbero costituire unsurriscaldamento di inciampo.
ADATTAMENTO DEL FUSIBILE
BP2082B (12V c.c.) utilizzare un fusibile di tipo automobilistico da 10Amp BP2084B (24V c.c.) utilizzare un fusibile di tipo automobilistico da 5Amp Il gruppo dei fusibili in linea fornito in dotazione deve essere montato al lato positivo della pompa (vedere Fig 7).
SCOPO DEL FUSIBILE: Lo scopo di questo fusibile è quello di proteggere la pompa da gravi danni in caso di ostruzioni dell'impianto; perciò, prima di mettere in funzione la pompa, assicurarsi che tutte le valvole siano completamente aperte.
Se il fusibile salta: a) Controllare che tutte le valvole/rubinetti dell'impianto siano aperti b) Controllare che le aperture di ingresso e di uscita non siano bloccate
Fig 5 Collegare il Strainer IC alla paratia
Fig 6 Collegare le fascette a vite
Page 38
38
c) Controllare che il resto dell'impianto non sia bloccato d) Controllare il collegamento a polarità inversa
Schemi di cablaggio:
COLLEGAMENTO DEL CAVO DI COMMUTAZIONE
Se il cavo di commutazione deve essere fatto passare nella paratia, assicurarsi di fare un foro con un diametro minimo di 25 mm.
Fig 8: Collegamento del cavo di commutazione
attraverso la paratia
COLLEGAMENTO DELLA GULPER IC AL STRAINER IC
Collegare i connettori Deutsch precablati sulla Gulper® IC Whale al Strainer IC
Fig 9: Collegare i connettori Deutsch
Utilizzare tubazioni rinforzate con foro liscio da 19 mm o 25 mm per collegare la pompa.
Fissare la tubazione all'ingresso e all'uscita con una fascetta stringitubo regolabile a vite (Fig 10)
Fig 10. Fissaggio della tubazione
Gulper IC
Strainer IC
Connettori
Deutsch
Nero
Rosso
Accensione
manuale
Batteria
Sezionatore
On
Off
Bianco
Off
Fusibile
On
Luci di marcia
Fig 7: Cablaggio della Gulper® IC ad
Strainer IC
Diametro minimo del foro 25 mm
12. ALLACCIAMENTI IDRAULICI
Page 39
39
Controllare che l'installazione della pompa sia completamente collaudata prima del primo utilizzo. NOTA - Queste sono tutte applicazioni automatiche o semi-automatiche - assicurarsi che il sezionatore sia acceso.
APPLICAZIONE PER SENTINA
Gulper® IC con Strainer IC - Mettere un dito sopra l'area del sensore per controllare che la pompa sia attivata, togliere il dito e attendere che la pompa si fermi (45 secondi).
Fig 11. Test del Strainer IC
Questa pompa Whale® Bilge IC richiede una manutenzione minima. ATTENZIONE! Durante le operazioni di manutenzione, controllare che la pompa sia scollegata dalle linee elettriche e idrauliche.
Per prestazioni ottimali
Controllare che non ci siano scorie o detriti all'interno delle tubature e dei componenti
Controlli annuali
Whale® prescrive il controllo annuale della presenza di perdite e ostruzioni nel sistema idraulico. Si raccomanda anche di controllare il sistema elettrico della pompa.
Prima di effettuare l'ispezione o la sostituzione del diaframma, scollegare l'alimentazione elettrica.
SE LA POMPA NON FUNZIONA COME PREVISTO:-
Allentare le fascette stringitubo per staccare la pompa dalle tubazioni.
Svitare la fascetta di fissaggio Ezi-clamp per sbloccare la testa della pompa - vedere Fig 3 ­Questo sbloccherà la testa della pompa e consentirà di accedere facilmente alle valvole e al diaframma.
Il diaframma e le valvole dovrebbero essere controllati alla ricerca di usura, danni o incrinature e, se necessario, dovrebbero essere sostituiti (kit di assistenza AK2050 ­sostituzione della testa della pompa).
Pulizia
La Pompa di sentina IC dovrebbe essere pulita con regolarità per mantenerne le performance ottimali e per assicurarsi che non si verifichino intasamenti. Vedere Fig 12 e Fig 13 per la pulizia del Filtro IC. AVVERTENZA: Non utilizzare detergenti abrasivi.
La fascetta esclusiva ezi-clamp semplifica l'installazione e la manutenzione della pompa con una vite di tenuta, che significa che la testa può essere applicata o sostituita facilmente da una sola persona, senza rischio di fare cadere le viti.
13. ISTRUZIONI PER L’USO
14. MANUTENZIONE
Fig 12 - Per la pulizia ­Staccare il coperchio superiore del Strainer IC
Fig 13 - Per la pulizia - Svitare l'alloggiamento della valvola
15. CONSIGLI UTILI
Page 40
40
AVVERTENZA: NON svitare la parte posteriore dato che le interferenze con le parti elettriche interne renderanno la pompa inadatta all'uso - questa parte della pompa non è soggetta a manutenzione.
PROBLEMA POSSIBILI CAUSE POSSIBILE SOLUZIONE
La Gulper IC non funziona
Il Strainer IC potrebbe avere bisogno di una pulita. Ostruzione nell'alloggiamento della valvola
Staccare il coperchio superiore del Filtro IC, pulirlo e controllare se sono presenti residui (Fig 5). Togliere con cura il coperchio e pulire le pareti interne; se necessario, svitare il gruppo di alloggiamento della valvola per una pulizia più approfondita.
Il sezionatore non funziona / non è acceso. Il circuito della pompa non è in tensione.
Controllare che il sezionatore sia acceso e funzionante. Controllare i collegamenti elettrici per assicurarsi che la pompa riceva corrente normalmente e sia priva di corrosione. Controllare l'alimentazione elettrica.
L’alimentazione (sezionatore) è spenta / non funziona. Collegamento dei cavi lasco.
Controllare che il sezionatore sia acceso
Il circuito della pompa non è alimentato
Controllare i collegamenti elettrici per assicurarsi che la pompa riceva corrente normalmente e sia priva di corrosione. Controllare che dalla batteria giunga tensione a 12/24 volt.
Fusibile bruciato o collegamento elettrico lasco
Controllare il fusibile in linea e assicurarsi che tutti i collegamenti elettrici siano saldi e privi di corrosione. Se il fusibile è saltato, controllare la polarità inversa, se le valvole o i rubinetti a maschio sono chiusi, quindi cercare i residui nella testa della pompa e, se necessario, pulirla (consultare la sezione installazione). Sostituire il fusibile e azionare la pompa.
Difetto di adescamento ­Il motore funziona, ma la pompa non scarica
Residui sotto le valvole a cerniera /alloggiamento non corretto
Spegnere i componenti elettrici e scollegare le valvole idrauliche di non ritorno cercando le eventuali ostruzioni e togliere i residui (Vedere sezione 14)
Fuoriuscita di aria nella linea di aspirazione
Controllare che i collegamenti del tubo siano a tenuta d'aria. Aprire la testa della pompa, le valvole di non ritorno e il diaframma (Vedere sezione 14)
Diaframma della pompa forato
Sostituire il componente danneggiato utilizzando il kit di assistenza - Numero del pezzo AK2050
Linea di aspirazione o di scarico ristretta
Controllare che tutti i collegamenti del tubo siano a tenuta d'aria, privi di ostruzioni e che il tubo non sia collassato/piegato.
La pompa non si spegne quando è necessario
Il filtro di sentina del Strainer IC non funziona
Controllare che il Strainer IC funzioni correttamente (vedere sezione 13).
Interruttore a galleggiamento delle acque grigie difettoso/ con residui
Eliminare i residui/sostituire l'interruttore a galleggiamento.
Tensione insufficiente alla pompa Controllare l'alimentazione della pompa.
Interruttore di bypass attivato Spegnere l'interruttore di bypass
Scarsa portata
Perdita d'aria all'aspirazione della pompa
Controllare che i collegamenti del tubo siano a tenuta d'aria.
Residui all'interno della pompa e delle tubazioni
Spegnere i componenti elettrici e scollegare le tubazioni, controllare le eventuali ostruzioni ed eliminarle (Vedere sezione 14)
Diaframma della pompa forato
Sostituire il componente danneggiato utilizzando il kit di assistenza - Componente numero AK2050
Controllo elettronico difettoso
Sostituire la pompa. Se rientra nel periodo di garanzia specificato, contattare Whale (vedere gli estremi di contatto)
16. INDIVIDUAZIONE GUASTI
Page 41
41
NOTA: In occasione del rimessaggio invernale - svuotare completamente l'impianto. Whale® non può rispettare la garanzia se l'impianto non viene svuotato completamente per il rimessaggio invernale
Per l’installazione e l’assistenza si prega di contattare il servizio clienti Whale®. UK Tel: +44 (0)28 9127 0531 USA Tel: 1 616 897 9241 UK Email: info@whalepumps.com Email USA: usasales@whalepumps.com
Marchi registrati - Whale® al Gulper® è un marchio registrato di Munster Simms Engineering limited (in commercio anche come Whale Seaward Inc). I prodotti Whale® Gulper® IC sono protetti dalle seguenti richieste di brevetto: P92580GB00 P92043GB00
Deutsch® è un marchio registrato di Deutsch Group. Santoprene® è un marchio registrato di Advanced Elastomer Systems, LP, un'affiliata di Exxonmobil Chemical. Delrin,® Teflon® e Neoprene sono marchi registrati di Dupont Neumeurs e Co.
Questo prodotto Whale ® è coperto da una garanzia di 2 anno. Si veda il documento allegato per i dettagli sulla nostra dichiarazione di garanzia limitata.
Questo prodotto è conforme a tutte le direttive e gli standard europei rilevanti. Contattare Whale® per ulteriori dettagli.
Dichiarazione del produttore
Con la presente dichiariamo, sotto la nostra esclusiva responsabilità, che le attrezzature incluse sono conformi alle seguenti Direttive CE.
Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 2004/108/EC, sull'approssimazione delle leggi degli Stati Membri relative alla compatibilità elettromagnetica. Direttiva sulla bassa tensione 73/23/EEC modificata dalla 93/68/EEC sull’armonizzazione delle leggi degli stati membri relativamente agli impianti elettrici concepiti per l’uso entro determinati limiti di tensione.
Marchio CE apposto : 19/04/10
Base della dichiarazione di conformità
Le attrezzature descritte sopra sono conformi ai requisiti di protezione della direttiva EMC e ai principali elementi degli obiettivi di sicurezza della Direttiva sulla bassa tensione.
Standard applicati
EN60335 - 1:2002 - Sicurezza degli elettrodomestici e delle apparecchiature elettriche simili EN60335 - 2:41:2003 - Requisiti particolari per le pompe EN55014 - 1:2000 -Compatibilità elettromagnetica. Requisiti degli elettrodomestici, delle apparec­chiature elettriche e di apparecchiature elettriche simili. Emissioni EN55014 - 2:1997 - Compatibilità elettromagnetica. Requisiti degli elettrodomestici, delle apparecchiature elettriche e di apparecchiature elettriche simili. Immunità. Norma di famiglia di prodotti
17. PREPARAZIONE PER L’INVERNO
18. DETTAGLI DEL SERVIZIO DI ASSISTENZA
19. BREVETTI E MARCHI REGISTRATI
20. GARANZIA
21. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE, STANDARD E APPROVAZIONI
Data: 31/05/2010 Posizione: Direttore
Engineering
Page 42
42
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y SERVICIO
Gama de bombas IC para el achique de aguas residuales
Muchas gracias por comprar este producto Whale®. Desde hace más de 40 años, Whale® es el referente en el diseño y la fabricación de sistemas de agua dulce, achique y aguas residuales incluyendo accesorios de fontanería, grifos, duchas, tanques y bombas en 12 y 24 voltios. La empresa y sus productos son hoy sinónimo de calidad, fiabilidad e innovación, respaldados por un excelente servicio de atención al cliente. Para obtener más información sobre nuestra amplia gama de productos, visite www.whalepumps.com
La Gulper® IC es una bomba de gran capacidad para el achique y descarga de aguas residuales con sistema electrónico de control inteligente incorporado. Diseñada para su instalación en embarca­ciones de recreo como bomba de achique no sumergible. Es idónea como bomba de sentina
principal para barcos de hasta 12 metros (según ISO15083) o como bomba de sentina secundaria en cualquier tipo de embarcación.
Fig. 1 Instalación habitual de la Gulper® IC como bomba de sentina con Strainer IC
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y MANUAL DEL USUARIO
1. INSTALACIÓN HABITUAL
Gulper IC
Bomba de sentina con control inteligente
integrado
.
Strainer IC
Rejilla de achique para tubo de 19 mm con control inteligente
integrado.
Referencia
Descripción
BP2082B Gulper IC - 12 V BP2084B Gulper IC - 24 V
SI8284 Bilge IC (venta minorista): 12 V.
SI8484 Bilge IC (venta minorista): 24 V. SI8222B Strainer IC y Gulper IC (venta mayorista):rejilla y bomba de 12 V con cable de 2 m SI8224B Strainer IC y Gulper IC (venta mayorista):rejilla y bomba de 12 V con cable de 4 m SI8422B Strainer IC y Gulper IC (venta mayorista):rejilla y bomba de 24 V con cable de 2 m SI8424B Strainer IC y Gulper IC (venta mayorista):rejilla y bomba de 24 V con cable de 4 m
ES
Page 43
43
Nota: la capacidad de servicio depende de la instalación y las condiciones de funcionamiento. Whale® sigue una política de mejora constante y se reserva el derecho a modificar las especifica-
ciones sin previo aviso
.
2. ESPECIFICACIONES
Modelo Gama de bombas de sentina para aguas residuales IC Código del producto BP2082B SI8284 SI8222B SI8224B BP2084B SI8484 SI8422B SI8424B
Longitud del cable / 4m 2m 4m / 4m 2m 4m Voltaje 12 V 24 V Intervalo de tensión 10 v a 13.6 V . 21.6 V a 27.2 V Perfil de corriente Arranque suave/parada suave Fusible
recomendado
10 Amp 5 Amp
Sección mínima del cableado
1.5mm²
Peso 2.6 kg
Materiales
Cabezal de la bomba: nylon reforzado. Válvulas y diafragma: Santoprene
Cuerpo de bomba: aluminio. Rueda de engranaje: Delrin. Cierres: Acero
inoxidable
Repuestos
AK2050 - Cabezal de bomba Gulper® de recambio
AK2086B - Cable de extensión del conector Deutsch® de 6 m
Conexiones de mangueras
Gulper® IC - Conexiones escalonadas para tubo de diámetro interior 19mm o
25mm. Strainer IC - Puerto de 19 mm
Orientación del puertopara el filtro Strainer IC
Horizontal (fácil cambio a posición vertical o lateral)
Aspiración máxima
(vertical)
3m
Descarga máxima (vertical)
3m
Combinación de aspiración y descarga máxima (vertical)
4m
Retardos en el funcionamiento
1 segundo de retardo en el arranque /
45 segundos de retardo en la parada Consumo de corriente en reposo
Bajo consumo: 0,01 A
DATOS DE FUNCIONAMIENTO
Altura de aspiración 0m 0m 1m 1m
Altura de descarga 1m 1m 1m 1m Diámetro interior tubo 19mm 25mm 19mm 25mm Caudal por minuto 19 ltrs 17.5 ltrs 17.5 ltrs 15.5 ltrs Caudal por hora 1140 ltrs 1050 ltrs 1038 ltrs 930 Ltrs Consumo de corriente
(12 V)
7.5 amps 8 amps 7.5 amps 8 amps
Consumo de corriente (24 V)
3.25 amps 4 amps 3.25 amps 4 amps
Page 44
44
1. INSTALACIÓN HABITUAL 12. TUBERÍAS
2. ESPECIFICACIONES 13. INSTRUCCIONES DE USO
3. LISTA DE CONTENIDOS 14. MANTENIMIENTO
4. PRINCIPIOS DE FUNCIONAMIENTO 15. CONSEJOS ÚTILES
5. PARA EL USUARIO 16. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
6. PARA EL INSTALADOR 17. INVERNAJE
7. APLICACIÓN 18. DETALLES DE SERVICIO Y ASISTENCIA
8. ADVERTENCIAS 19. PATENTES Y MARCAS REGISTRADAS
9. LISTA DE COMPONENTES 20. DECLARACIÓN DE GARANTÍA
10. EXTRAS OPCIONALES 21. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD EU,
11. INSTALACIÓN NORMAS Y APROBACIONES
LISTA DE DIAFRAGMAS
FIG 1 INSTALACIÓN HABITUAL DE LA GULPER® IC COMO BOMBA DE SENTINA CON
FILTRO STRAINER IC FIG 2 ORIENTACIÓN DE LA BOMBA FIG 3 INSTALACIÓN DE LA GULPER® FIG 4 MONTAJE DE LA ABRAZADERA TIPO “P” FIG 5 CONEXIÓN DEL FILTRO STRAINER IC AL MAMPARO FIG 6 MONTAJE DE LAS ABRAZADERAS FIG 7 CABLEADO GULPER® IC PARA STRAINER IC FIG 8 CONEXIÓN DEL CABLE DE CONMUTACIÓN A TRAVÉS DEL MAMPARO FIG 9 CONECTAR LOS CONECTORES DEUTSCH® FIG 10 SUJECIÓN DE LA TUBERÍA FIG 11 COMPROBACIÓN DEL LA REJILLA STRAINER IC FIG 12 PARA LIMPIEZA: QUITAR LA TAPA SUPERIOR DEL FILTRO STRAINER IC FIG 13 PARA LIMPIEZA: DESATORNILLAR LA CARCASA DE LA VÁLVULA
IC – Tecnología de control inteligente - En el interior de cada producto Whale® IC fluye un sistema innovador de circuitos de control electrónico. Gracias a ello es posible que los accesorios de los sensores IC se comuniquen directamente con las bombas IC y controlen el rendimiento de éstas. Estos accesorios envían señales al software inteligente que, a su vez, controla las bombas para que reaccionen según sea necesario.
Gulper® IC - La bomba autocebante completamente automática Gulper® IC se ha diseñado como bomba de sentida. La capacidad de servicio depende de la instalación y las condiciones de funcionamiento.
APLICACIÓN DE SENTINA DE MONTAJE REMOTO - Ahorra tiempo y dinero al agrupar cuatro componentes distintos en un único sistema precableado. La Gulper® IC no sumergible y automática recibe las señales de la rejilla Strainer IC activándose y desactivándose automáticamente (véase la fig. 1). Idónea como bomba de sentina principal para embarcaciones de recreo menores de 12metros (diseño según ISO15083) o como bomba de sentina secundaria en cualquier tipo de embarcación.
Antes de la instalación lea estos consejos con atención.
Compruebe que el producto es el apropiado para la aplicación, siga las instrucciones de montaje y asegúrese de que todos los instaladores implicados lean los puntos siguientes. Asimismo, debe pasar estas instrucciones al usuario final.
3. LISTA DE CONTENIDOS Y LISTA DE DIAFRAGMAS
4. PRINCIPIOS DE FUNCIONAMIENTO
5. PARA EL USUARIO
6. PARA EL INSTALADOR
Page 45
45
La Gulper® IC se ha diseñado exclusivamente para su instalación en embarcaciones de recreo con alimentación eléctrica a 12 V (BE1482) o a 24 V (BE1484). Tanto si se destina para otras aplica­ciones o con cualquier otro líquido, será responsabilidad del usuario asegurarse de que la bomba es adecuada para este uso y que los líquidos son totalmente compatibles con los materiales de la bomba. No se recomienda el uso de la bomba Gulper IC de Whale para aplicaciones domésticas.
Esta bomba no debe montarse por debajo de la línea de flotación cuando está conectada a una entrada o una salidaa menos que el sistema tiene un circuito ventilado (véase la fig. 1).
No es adecuada para el bombeo de líquidos inflamables, diesel, productos químicos, etc. Adecuada solo para aguas grises.
NOTA: Es posible que la capacidad de la bomba sea insuficiente para evitar inundaciones producidas por una rápida acumulación de agua resultante de tormentas, malas condiciones climáticas y/o fugas producidas en cascos dañados o condiciones adversas de navegación
En todos los posibles usos es importante aplicar un conjunto de prácticas de trabajo seguras en la instalación, el uso y el mantenimiento. Antes de la instalación, se debe comprobar que la alimentación eléctrica esté desconectada y que se haya drenado el sistema. Para asegurar la instalación, se debe comprobar que la superficie de montaje tenga un grosor mínimo de 19mm (si se utilizan los tornillos suministrados).
NOTA: No instale la bomba directamente sobre el casco. La base debe montarse sobre un mamparo o soporte adicional con un grosor mínimo de 19 mm
NOTA: NO desatornillar la sección posterior, ya que las interferencias con el sistema eléctrico interno inutilizarían la bomba. (Se trata de una parte de la bomba no reparable).
ADVERTENCIA: Peligro de incendio. El cableado debe cumplir con las normativas eléctricas aplicables y disponer de un fusible o disyuntor con un régimen nominal adecuado. Un cableado incorrecto puede provocar un incendio con resultado de lesiones personales graves o mortales. Antes de realizar las conexiones, se debe desconectar la alimentación eléctrica. La información sobre el cableado sugerido sólo tiene carácter orientativo.
Para obtener una información completa, consulte las normativas USCG, ABYC e ISO sobre aplicaciones marinas y calibre de cableado, conectores y fusibles de protección
1 Conjunto de fusibles en línea 1 Bomba Gulper® IC 1 Tornillos rosca chapa del nº 8 y arandelas 1 Rejilla Strainer IC
AK2050 - Cabezal de bomba Gulper® de recambio AK2086B - Cable de extensión del conector Deutsch de 6 m
NOTA: tenga en cuenta que una incorrecta instalación podría invalidar la garantía. Preparación: antes de la instalación, compruebe que la fuente de alimentación esté desconectada.
11.i Ubicación
Elegir un lugar para montar la bomba que esté seco, sin acumulaciones de agua y libre de obstáculos.
Montar en un lugar donde la longitud del cable y la manguera sean lo más corto posible.
11.ii Instrucciones de montaje - Gulper® IC
La Gulper® IC puede montarse en superficies horizontales o verticales
Si se monta en vertical, hay que asegurarse de que el cabezal de la bomba se encuentre en la posición más baja posible (véase la fig. 2).
7. APLICACIÓN
8. ADVERTENCIAS
9. LISTA DE PIEZAS
10. EXTRAS OPCIONALES
11. INSTALACIÓN
Page 46
46
NOTA: es aconsejable que la salida esté montada por encima de la línea de flotación y que los bucles antisifón esté correctamente montada; véase la instalación habitual (fig. 1).
Al realizar el montaje, colocar la bomba sobre la superficie, buscar el mejor ángulo de entrada y salida de los tubos (para evitar curvas) y marcar las 3 posiciones de los orificios utilizando los soportes de la bomba
NOTA: el cabezal de la bomba puede girarse para adaptarlo a las conexiones de la manguera. Aflojar el tornillo, asegurándose de que la membrana permanezca en su sitio. Volver a colocar el cabezal en la posición requerida (fig. 3) y apretar el tornillo.
Taladrar orificios de 3,2 mm
NOTA: no perforar el casco; comprobar que la bomba se monte en un soporte adicional o sobre un mamparo.
Usar los 3 tornillos rosca chapa del nº 8 y las arandelas (suministrados) para fijar la bomba.
Usar una manguera de alma lisa reforzada de diámetro interior 19mm o 25mm y conectar la bomba usando abrazaderas
NOTA: gracias a las conexiones escalonadas no es necesario cortar entradas o salidas a medida. NOTA: comprobar que las conexiones sean firmes pero sin apretar en exceso ni los conectores, ni
los tornillos ni las abrazaderas.
Atornillar la abrazadera en “P” al mamparo, de manera que quede aprox. a 100 mm de la caja posterior (fig. 4).
NOTA: Para asegurar la instalación, la superficie de montaje de la abrazadera en “P” debe tener un grosor mínimo de 19 mm.
11.iii Instrucciones de montaje - Strainer IC
Montar en un lugar donde se requiera la longitudes de cables y tubería lo más corto posible.
Taladrar los orificios. NOTA: no perforar el casco; comprobar que el filtro se monte en un soporte adicional o sobre un mamparo (fig. 5).
Usar una manguera de alma lisa reforzada de 19 mm y conectarla a la rejilla con abrazaderas (fig. 6).
Fig. 2 - Orientación de la bomba
Fig 3 ­Instalación de la Gulper®
Fig 4 - Montaje de la abrazadera en “P”
Abrazadera en “P”
Fig 5 - Conexión del rejilla Strainer IC al mamparo
Fig 6 - Montaje de
las abrazaderas
Page 47
47
Asegurar el cable atornillando la abrazadera en “P” al mamparo, de manera que quede aprox. a 100 mm de la salida del filtro (fig. 4).
11.iv Cableado eléctrico
Para la instalación con accesorios IC de Whale®, usar los conectores precableados Deutsch® que se suministran
Si no se está familiarizado con las normas eléctricas aplicables, solicitar que un electricista o técnico cualificados efectúen la instalación del equipo.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio. El cableado debe cumplir con las normativas eléctricas aplicables y disponer de un fusible o disyuntor con un régimen nominal adecuado. Un cableado incorrecto puede provocar un incendio con resultado de lesiones personales graves o mortales.
NOTA: Antes de efectuar las conexiones, se debe desconectar la alimentación eléctrica.La información sobre el cableado sugerido sólo tiene carácter orientativo. Para obtener una información completa, consulte las normativas USCG, ABYC e ISO sobre aplicaciones marinas y calibres de cables, conectores y protección por fusibles.
CONEXIÓN DE LOS CABLES DE ALIMENTACIÓN
La polaridad se indica mediante el color de los cables (positiva: rojo; negativa: negro). El cable blanco puede ser conectado a una luz de funcionamiento para indicar que el sistema está en uso y / o como un interruptor de control manual.
NOTA: la bomba está protegida frente a conexiones de polaridad inversa (el fusible en línea se funde).
NOTA: un cable del circuito con sección demasiado pequeña hasta de la bomba reduce el voltaje cuando la bomba está sometida a carga, lo cual disminuye el rendimiento y aumenta la posibilidad de fallos.
Comprobar que todos los cables de alimentación instalados tengan una sección mínima de 1,5 mm² (16 AWG).
Para controlar la bomba, debe montarse un interruptor aislado entre el terminal positivo de la batería y el cable positivo de la bomba. (Véase la sección 11 v).
ADVERTENCIA: comprobar que no haya enredos en el cable eléctrico que puedan provocar daños.
11.v MONTAJE DEL FUSIBLE
Valor nominal del fusible para bombas BP2082B (12 V) - 10 A. Valor nominal del fusible para bombas BP2082B (24 V.) - 5 A.
El fusible en línea suministrado deberá montarse en el positivo de la bomba (fig. 7).
FINALIDAD DEL FUSIBLE: La finalidad de este fusible es proteger la bomba de daños graves ocasionados por obstrucciones o atascos en el sistema y, por ello, antes de la puesta en servicio de la bomba debe comprobarse que todas las válvulas estén plenamente operativas.
Si el fusible se funde: a) Comprobar que todas las válvulas y llaves de paso del sistema estén abiertas. b) Comprobar que los puertos de entrada y salida no estén obstruidos. c) Comprobar que el resto del sistema no esté obstruido.. d) Comprobar si hay conexiones con polaridad inversa.
Page 48
48
11 vi Instrucciones para la instalación eléctrica
11. vii CONEXIÓN DEL CABLE DE CONMUTACIÓN
Si el cable de conmutación debe montarse a través del mamparo, comprobar que se haya perforado un orificio con un diámetro mínimo de 25 mm.
Fig 8 - Conexión del cable de conmutación a través del mamparo
11.viii CONEXIÓN DE LA GULPER IC CON EL STRAINER IC
Conectar los conectores precableados Deutsch® en la Gulper® IC y el accesorio de Whale.
Fig 9. Conectar los conectores Deutsch®
Usar una tubería de alma lisa reforzada de diámetro interior 19 o 25 mm para conectar la bomba. Asegurar la tubería en la entrada y salida mediante la abrazadera para manguera flexible (fig. 10).
Fig 10 Sujeción de la tubería
Antes del primer uso, asegúrese de que la instalación de la bomba haya sido comprobado a fondo NOTA: se trata de aplicaciones completamente automáticas o semiautomáticas, por lo que se debe comprobar que el interruptor principal esté activado.
Gulper IC
Strainer IC
Deutsch
Conectores
Negro
Rojo
Interruptor
principal
Batería
Interruptor
control
Activado
Desactivado
Blanco
Fusible
Luz Funcio-
namiento
Activado
Fig 7 - Cableado Gulper® IC con accesorios IC de Whale®
Orificio de diámetro 25 mm mínimo
12. TUBERÍAS
13. INSTRUCCIONES DE USO
Page 49
49
APLICACIÓN PARA SENTINA
Gulper® IC con filtro Strainer IC: colocar un dedo sobre el área del sensor para comprobar si la bomba está activada. Retirar el dedo y esperar hasta que la bomba se pare (45 segundos).
Fig 11 - Comprobación del filtro Strainer IC
Este equipo “Whale® Gulper IC” se ha diseñado para precisar de un mantenimiento mínimo. ADVERTENCIA: Durante las tareas de mantenimiento, compruebe que la bomba esté desconectada del circuito eléctrico y de las tuberías.
Consejos para un servicio óptimo
Extraiga el cuerpo de la bomba regularmente para inspeccionar y limpiar el filtro y así asegurarse de que no exista ninguna obstrucción.
Comprobaciones anuales
Whale® recomienda revisar, por lo menos anualmente, si existen fugas u obstrucciones en el sistema de tuberías de la embarcación. También se recomienda una inspección eléctrica de la bomba.
Antes de inspeccionar o sustituir el diafragma, desconectar la alimentación eléctrica.
SI LA BOMBA NO FUNCIONA SEGÚN LO PREVISTO:
Aflojar las abrazaderas de manguera para soltar la bomba de la tubería.
Desatornillar el anillo de cierre Ezi para liberar el cabezal de la bomba (véase la fig. 3). Al hacerlo se suelta el cabezal de la bomba y se dispone de un fácil acceso a las válvulas y el diafragma.
El diafragma y las válvulas deben inspeccionarse para comprobar si presentan un desgaste excesivo, daños o grietas. Si es necesario, sustituirlos (kit de servicio AK2050 – sustitución del cabezal de la bomba)
Limpieza
El kit para sentina Bilge IC debe limpiarse regularmente para garantizar un funcionamiento óptimo y que no se produzcan atascos. ADVERTENCIA: no utilizar productos de limpieza abrasivos. Para la limpieza del rejilla Strainer IC, véanse las figs. 12 y 13.
El exclusivo anillo de cierre Ezi facilita la instalación y el mantenimiento de la bomba gracias al tornillo de retención que permite al instalador montar o sustituir el cabezal sin riesgo de que se caigan los tornillos.
ADVERTENCIA: NO desatornillar la sección posterior, ya que las interferencias con el sistema eléctrico interno inutilizarían la bomba (se trata de una parte de la bomba no reparable).
14. MANTENIMIENTO
Fig 12 - Para limpieza: quitar la tapa superior del rejilla Strainer IC
Fig 13 - Para limpieza: desatornillar la caja de la válvula
15. CONSEJOS ÚTILES
16. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Page 50
50
PROBLEMA POSIBLES CAUSAS POSIBLE SOLUCIÓN
La Gulper IC no funciona
Es posible que deba limpiarse la rejilla Strainer IC. Atasco en la caja de la válvula.
Soltar a tapa superior del rejilla Strainer IC, limpiar y comprobar si hay residuos (fig. 5). Extraer cuidadosamente la tapa y limpiar las paredes internas; si es necesario, desatornillar el conjunto de la caja de válvula para limpiar más a fondo.
El interruptor aislante no funciona o no está activado. Circuito de bomba sin alimentación eléctrica.
Comprobar si el interruptor principal está activado y si funciona. Comprobar las conexiones eléctricas para verificar que la bomba reciba alimentación y esté libre de corrosión. Comprobar la alimentación eléctrica.
Alimentación de red (interr-uptor principal) desactivada o no funciona. Conexiones del cableado sueltas.
Comprobar si el interruptor principal está activado.
Circuito de la bomba sin alimentación eléctrica
Comprobar las conexiones eléctricas para verificar que la bomba reciba alimentación y esté libre de corrosión. Comprobar si en la batería hay tensión de 12 o 24 V.
Fusible fundido o conexión eléctrica suelta.
Inspeccionar el fusible en línea y comprobar si todas las conexiones eléctricas están bien sujetas y sin corrosión. Si el fusible se ha fundido, comprobar si la polaridad está invertida, si hay válvulas o llaves de paso cerradas o residuos en el cabezal de la bomba y, si es necesario, limpiar a fondo (consultar el apartado dedicado a la instalación). Sustituir el fusible y poner la bomba en marcha.
Fallo de cebado: el motor funciona pero la bomba no descarga
Residuos debajo de las clapetas o clapetas mal asentadas.
Desactivar los sistemas eléctricos y desconectar las tuberías; comprobar si hay atascos en válvulas y eliminar los residuos (véase la sección 14).
Fugas de aire en la línea de entrada.
Comprobar si las conexiones de las mangueras son herméticas. Abrir el cabezal de la bomba e inspeccionar válvulas y diafragma (véase la sección 14).
Diafragma de bomba perforado.
Sustituir la pieza dañada con el kit de servicio número AK2050
Restricción de flujo en líneas de entrada o descarga
Comprobar que todas las conexiones de mangueras sean herméticas y estén libres de atascos y que la manguera no esté obstruida o retorcida.
La bomba no se desconecta cuando es necesario
La rejilla de achique Strainer IC no funciona.
Comprobar si la rejilla Strainer IC funciona correctamente (véase la sección 13).
Interruptor flotador de aguas grises defectuoso o con presencia de residuos.
Limpiar los residuos o sustituir el interruptor flotador
Tensión de alimentación de la bomba insuficiente.
Comprobar la alimentación eléctrica de la bomba.
Interruptor de control activado. Desactivar el interruptor de control
Caudal bajo
Fuga de aire en la entrada de la bomba
Comprobar si las conexiones de las mangueras son herméticas
Residuos en el interior de la bomba y las tuberías
Desactivar los sistemas eléctricos y desconectar las tuberías; comprobar si hay atascos y eliminar los residuos (véase la sección 14).
Diafragma de bomba perforado
Sustituir la pieza dañada con el kit de servicio número AK2050.
Control electrónico defectuoso.
Sustituir la bomba. Si aún no ha vencido el período de garantía especificado, contactar con Whale (véase la informacion de contacto)
Page 51
51
NOTA: al realizar el acondicionamiento para el invierno, drenar completamente el sistema. Whale® no puede garantizar los derechos en garantía si el sistema no se drena completamente para el acondicionamiento invernal.
Para obtener asesoramiento sobre la instalación y el servicio póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Whale® UK Tel: +44 (0)28 9127 0531 USA Tel: 1 616 897 9241 UK Email: info@whalepumps.com Email USA: usasales@whalepumps.com
Whale® y Gulper® es una marca registrada de Munster Simms Engineering Limited (comercialmente denominada también como Whale Seaward Inc). Los productos Gulper® IC de Whale® están protegidos por las siguientes aplicaciones de patente: P92580GB00 P92043GB00
Deutsch® es una denominación de marca registrada de Deutsch Group. Santoprene® es una denominación de marca registrada de Advanced Elastomer Systems, LP, una afiliada de Exxonmobil Chemical. Delrin®, Teflon® y Neoprene son denominaciones de marcas registradas de Dupont Neumeurs y Co. Monprene® es una denominación de marca registrada de Technore Apex
Este producto Whale ® tiene una cobertura de garantía de 2 año. Para obtener más información acerca nuestra declaración de garantía limitada, lea el documento anexo
Este producto cumple todas las directivas y normas europeas aplicables. Si se necesita más información, póngase en contacto con Whale®
Declaración del fabricante
Mediante el presente documento declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el equipo adjunto cumple con las disposiciones de las siguientes directivas de la Unión Europea. Directiva de Compatibilidad Electromagnética 2004/108/EC para la aproximación de las leyes de los Estados miembros relativas a compatibilidad electromagnética. Directiva de baja tensión 73/23/EEC modificada por 93/68/EEC en la harmonización de leyes de los estados miembro relativas a equipos eléctricos diseñados para uso dentro de determinados rangos de tensión.
Marca CE (sello pegado): 19/04/10
Base de la presente declaración de conformidad
El equipo arriba descrito cumple los requisitos de protección de la Directiva EMC (Compatibilidad electromagnética) y los objetivos de seguridad sobre elementos principales de la Directiva de baja tensión.
Normas aplicadas
EN60335 - 1:2002 - Seguridad doméstica y electrodomésticos similares EN60335 - 2-41:2003 - Requisitos especiales para bombas EN55014 - 1:2000 - Compatibilidad electromagnética. Requisitos para aparatos domésticos, herramientas eléctricas y aparatos similares. Emisiones EN55014 - 2:1997 - Compatibilidad electromagnética. Requisitos para aparatos domésticos, herramientas eléctricas y aparatos similares. Inmunidad. Norma de productos familiares
17. INVERNAJE
18. DETALLES DE SERVICIO Y ASISTENCIA
19. PATENTES Y MARCAS REGISTRADAS
20. DECLARACIÓN DE GARANTÍA
21. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD UE, NORMAS Y APROBACIONES
Fecha: 31/05/2010 Cargo: Director de Ingeniería
Page 52
52
INSTALLATIONS- OCH BRUKSANVISNING
Pumpserien Bilge IC
Tack för att du har köpt en Whale®-produkt. Under mer än 40 år har Whale® varit ledande på design och tillverkning av färskvatten- och avloppssystem som bl.a. pumpar, rör, kranar och duschar för 1. 2. Svagström. Företaget och produkterna har byggt upp ett gott rykte baserat på kvalitet, tillförlitlighet och innovation kombinerat med utmärkt kundservice. För mer information om hela vårt produktutbud, gå till www.whalepumps.com
Gulper® IC är en högproduktiv avfallspump med inbyggd intelligent styrelektronik som är avsedd för installation som fjärrmonterad länspump i fritidsbåtar - Primär för båtar som är upp till 12 meter (konstruerade i överensstämmelse med ISO15083) eller som sekundär länspump på större båtar.
Fig 1 - Typisk instal-
lation av Gulper® IC
som fjärrmonterad
länspump med Strainer
IC
INSTALLATIONS- OCH BRUKSANVISNING
1. TYPISK INSTALLATION
Gulper IC
Fjärrmonterad länspump med inbyggd intelligent styrning.
Strainer IC
19mm filter med inbyggd intelligent styrning
Modellnummer Beskrivning
BP2082B
Gulper IC - 12 V
BP2084B
Gulper IC - 24 V
SI8284
Konsumentförpackad Bilge IC - fjärrmonterad länspumpsats 12 V likström
SI8484
Konsumentförpackad Bilge IC - fjärrmonterad länspumpsats 24 V likström
SI8222B
Bulk Strainer IC och Gulper IC- 12 V likström med 2 m kabel
SI8224B
Bulk Strainer IC och Gulper IC- 12 V likström med 4 m kabel
SI8422B
Bulk Strainer IC och Gulper IC- 24 V likström med 2 m kabel
SI8424B
Bulk Strainer IC och Gulper IC- 24 V likström med 4 m kabel
Utanför båten
SV
Page 53
53
Information - Kapaciteten beror på installations-och arbetsförhållandena. Vi strävar efter att ständigt förbättra produkterna och vi förbehåller oss rätten att ändra specifika-
tioner utan förvarning.
2. SPECIFIKATION
Modell Avfallspumpserien Bilge IC Produktkod BP2082B SI8284 SI8222B SI8224B BP2084B SI8484 SI8422B SI8424B
Kabellängd / 4m 2m 4m / 4m 2m 4m Spänning 12 V likström 24 V likström Spänningsområde 10 v likström till 13.6 V likström . 21.6 V likström till 27.2 V likström
Aktuell profil Mjukstart/mjukstopp
Rekommenderad säkringsstyrka
10 A 5 A
Min. ledningstvärsnitt
1.5mm²
Vikt 2.6 kg
Material
Pumphuvud - glasfylld nylon. Ventiler och membran - Santoprene
Pumphus - aluminium. Drivhjul- Delrin. Fästen: Rostfritt stål
Servicesatser
AK2050 - Gulper® pumphuvud för utbyte
AK2086B - Förlängningskabel 6 m med Deutsch-kontakt
Slanganslutningar
Gulper® IC:Hullingförsedda anslutningar - antingen 19 mm eller 25 mm
Strainer IC - 19 mm öppning
Öppningsorientering för Strainer IC
Horisontell (kan lätt ändras till vertikal/sida)
Max. sugupplyftning (vertikal)
3m
Max. tömningstryck (vertikalt)
3m
Max. kombination av tömningstryck och sugupplyftning (vertikal ventil)
4m
Arbetstidsfördröjning
ar
1 sekund tillkopplingsfördröjning / 45 sekunder frånkopplingsfördröjning
Effektförbrukning i viloläge
Försörjning med liten effekt (0,01 ampere)
PRESTANDADATA
Sugupplyftning 0m 0m 1m 1m Tömningstryck 1m 1m 1m 1m Slangstorlek 19mm 25mm 19mm 25mm
Flöde per minut 19 ltrs 17.5 ltrs 17.5 ltrs 15.5 ltrs
Flöde per timme 1140 ltrs 1050 ltrs 1038 ltrs 930 Ltrs Effektförbrukning (12 V
likström)
7.5 amps 8 amps 7.5 amps 8 amps
Effektförbrukning (24 V likström)
3.25 amps 4 amps 3.25 amps 4 amps
Page 54
54
1. TYPISK INSTALLATION 12. RÖRDRAGNING
2. SPECIFIKATION 13. ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER
3. INNEHÅLL OCH SCHEMAN 14. UNDERHÅLL
4. FUNKTIONSPRINCIP 15. PRAKTISKA RÅD
5. FÖR ANVÄNDAREN 16. FELSÖKNING
6. TILL MONTÖREN 17. INFÖR VINTERN
7. ANVÄNDNING 18. SERVICEINFORMATION
8. VARNINGAR 19. PATENT OCH VARUMÄRKEN
9. DELLISTA 20. GARANTI
10. EXTRA TILLBEHÖR 21. EG-FÖRSÄKRAN OM
11. INSTALLATION ÖVERENSSTÄMMELSE STANDARDER OCH TYPGODKÄNNANDEN
SCHEMAN
FIG 1 TYPISK INSTALLATION AV GULPER® IC SOM FJÄRRMONTERAD LÄNSPUMP MED
STRAINER IC FIG 2 PUMP ORIENTERING FIG 3 GULPER® INSTALLATION FIG 4 MONTERA P-KLÄMMAN FIG 5 ANSLUT STRAINER IC TILL SKOTTET FIG 6 FÄST SLANGKLÄMMOR FIG 7 LEDNINGSDRAGNING GULPER® IC TILL STRAINER IC FIG 8 ANSLUTNING AV KOPPLINGSKABEL GENOM SKOTT FIG 9 ANSLUT DEN DEUTSCH®-KONTAKTEN FIG 10 FÄST RÖRNÄTET FIG 11 TEST AV STRAINER IC FIG 12 FÖR RENGÖRING - DEMONTERA KÅPAN PÅ STRAINER IC FIG 13 FÖR RENGÖRING – SKRUVA LOSS VENTILHUSET
IC – intelligent styrningsteknik
I hjärtat av alla Whale® IC-produkter finns en innovativ elektronisk styrkrets. Med hjälp av den kan IC­sensorenheterna kommunicera direkt med IC-pumparna för att styra dem. Enheterna skickar signaler till den inbyggda, smarta programvaran som sedan styr pumparna efter behov.
Gulper® IC
Gulper® IC helautomatiska självsugande pump är utformad som en fjärrmonterad länspump. Kapaciteten beror på installations-och arbetsförhållandena
FJÄRRMONTERAD LÄNSPUMP
Spara tid och pengar genom att reducera fyra separata komponenter till ett färdigkopplat system. Fjärrmonterad automatisk Gulper® IC tar emot signaler från Strainer IC och till- och frånkopplas automatiskt (se fig. 1). Lämplig som en primär länspump för båtar som är mindre än 12 meter (utformad för ISO15083) eller som sekundär länspump på alla fritidsbåtar.
Läs följande information noga före installation.
Kontrollera att produkten är lämplig för den avsedda användningen, följ dessa installationsanvisningar och kontrollera att all relevant personal läser punkterna som anges nedan. Kontrollera också att driftanvisningarna överlämnas till slutanvändaren.
3. INNEHÅLL OCH SCHEMAN
4. FUNKTIONSPRINCIP
5. FÖR ANVÄNDAREN
6. TILL MONTÖREN
Page 55
55
Gulper® IC är endast utformad för bruk i fritidsbåtar och drivs endast på 12 eller 24 V likström. Om den är avsedd för användning i andra syften eller med andra vätskor är det användarens ansvar att kontrollera att pumpen är lämpad för den användning och då särskilt kontrollera att materialen är helt kompatibla med vätskorna som ska användas. Whale Gulper® IC pump bör inte användas i hemmiljö.
Pumpen får inte monteras under vattenlinjen när den är ansluten till ett intag
eller uttag om inte systemet har en ventilerad slinga (se fig. 1).
Inte lämplig för att pumpa brännbara vätskor som diesel, kemikalier, etc. Endast
lämplig för slagvatten.
INFORMATION: Det är inte säkert att länspumpens kapacitet räcker för att
förhindra översvämning i samband med stormar, hårt väder och/eller snabba läckor som uppkommit av skadade skrov och/eller osäkra navigeringsförhållanden.
För alla enheter gäller att arbetet med installation, användning och underhåll måste ske
säkert. Kontrollera att elförsörjningen är avstängd och att avloppsvattensystemet är tömt före installationen. För säker montering av enheten måste monteringsytan vara minst 19 mm tjock vid montering med bifogade skruvar.
OBS! Skruva inte direkt i skrovet - enheten måste monteras på ett skott eller på en extra
panel.
INFORMATION Uttaget får inte monteras under vattenlinjen.
INFORMATION - Skruva INTE loss den bakre delen eftersom ingrepp i det interna elsystemet
gör pumpen olämplig för användning. - Denna del av pumpen är inte brukbar.
VARNING: Brandrisk. Ledningsdragningen måste uppfylla gällande elektriska standarder och
förses med en säkring eller skyddsbrytare med lämplig styrka. Felaktig ledningsdragning kan orsaka en brand och leda till skador eller dödsfall. Stäng av spänningen inför anslut
ningsarbetet. Informationen om ledningsdragningen är endast avsedd som guide. För mer information, se USCG-, ABYC- och ISO-bestämmelser för användning i båtar och ledningstvärsnitt, kontakter och säkringar.
Kvantitet 1 Gulper® IC Kvantitet 1 Nr 8 självgängor och brickor Kvantitet 1 Strainer IC Kvantitet 1 Inlinesäkringsmontering
AK2050 - Gulper® pumphuvud för utbyte AK2086B - Förlängningskabel 6 m med Tysk-kontakt
INFORMATION: Felaktig installation upphäver garantin Förberedelse - Koppla alltid ur strömkällorna före installation.
11.i Placering
Montera pumpen på ett ställe som är torrt och där det inte finns stående vatten och som är
fritt från hinder.
Montera pumpen med så kort ledningsdragning som möjligt.
Monteringsinstruktioner - Gulper® IC
Gulper® IC kan monteras på en horisontell eller vertikal yta
Se till att pumphuvudet är nederst om den monteras vertikalt (se fig. 2).
7. ANVÄNDNING
8. VARNINGAR
9. DELLISTA
10. EXTRA TILLBEHÖR
11. INSTALLATION
Page 56
56
INFORMATION - Det rekommenderas att uttaget monteras ovanför vattenlinjen och antihävertslingorna monteras där det behövs - se typisk installation (fig. 1)
Vid montering ska pumpen placeras på ytan och arbeta sedan ut de bästa vinklarna för slangen (för att undvika att den snor sig) och markera de 3 positionerna för hålen med pumpfötterna.
INFORMATION: Pumphuvudet kan roteras för anpassning till slanganslut ningarna. Lossa skruven, justera och se till att membranen är i rätt position. Flytta huvudet till korrekt position (fig. 3) och dra åt skruven
Borra rikthål (3,2 mm)
INFORMATION: Borra inte genom skrovet, se till att pumpen är monterad till ett extra bord eller skott.
Använd de tre nr 8 skruvarna och brickorna (ingår) för att fästa pumpen.
Använd en 19 mm eller 25 mm slätborrad förstärkt slang för att ansluta till pumpen med slangklämmor.
INFORMATION: Hullingförsedda anslutningar innebär att man inte behöver skära till inloppets eller utloppets storlek. INFORMATION: Se till att anslutningarna är täta, men överspänn inte låsringarna/skruvarna/slangk­lämmorna
Skruva p-klämman mot skottet tills det är ca 100 mm från den bakre kåpan (Fig. 4)
INFORMATION: För att fästa enheten säkert, se till att p-klämmans monteringsyta är minst 19 mm tjock.
11.iii Monteringsinstruktioner - Strainer IC
Montera pumpen med så kort ledningsdragning som möjligt.
Borra rikthål. INFORMATION: Borra inte genom skrovet, se till att pumpen är monterad till ett extra bord eller skott (fig. 5).
Använd en 19 mm slätborrad förstärkt slang för att ansluta till filtret med slangklämmor (fig. 6).
Fig. 2 - Pump orientering
P-klämman
Fig 3 - Gulper® installation
Fig 4 - Montera P-klämman
Page 57
57
Fäst kabeln genom att skruva "P"-klämman mot skottet tills den är ca 100mm från filtrets uttag (fig. 4).
11.iv Elektrisk ledningsdragning
För installation med Whale® IC tillbehör använd färdigkopplade Deutsch®- kontakter (ingår)
Om du inte känner till tillämpliga elektriska standarder, ska enheten installeras av en kvalificerad elektriker/tekniker
VARNING: Brandrisk. Ledningsdragningen måste uppfylla tillämpliga elstandarder och förses med en säkring eller skyddsbrytare med rätt styrka. Felaktig ledningsdragning kan orsaka en brand och leda till skador eller dödsfall.
INFORMATION: Stäng av spänningen inför anslutningsarbetet. Informationen om lednings­dragningen är endast avsedd som guide. För mer information, se USCG-, ABYC- och ISO-bestäm­melser för användning i båtar och ledningstvärsnitt, kontakter och säkringar.
ANSLUTNING AV STRÖMKABLAR
Polerna är markerade med kabelns färg (plus = röd, minus = svart). Den vita kabeln kan anslutas till lampa som indikerar när systemet är i användning och / eller som en manuell brytare
INFORMATION Pumpen är skyddad mot omvänd polanslutning (inlinesäkringen går) INFORMATION: Underdimensionerad tråd i kretsen före pumpen minskar spänningen när pumpen
står under belastning, vilket leder till sämre prestanda och potentiella maskinfel.
Se till att alla strömkablar som installerats har en trådstorlek på minst 1.5mm².
Vid kontrollen av pumpen måste en isolerad brytare monteras mellan plusanslutningen på batteriet och pluskabeln på pumpen. (Se avsnitt 11 v)
VARNING Se till att det inte finns någon risk att snubbla över elektriska kabelslingor.
11.v MONTERING AV SÄKRING
Säkringsklassificering för BP2082B (12V likström) pumpar 10 A automatisk. Säkringsklassificering för BP2084B (24V likström) pumpar 5 A automatisk. Inlinesäkringen ska monteras på pumpens plussida. (Se fig. 7)
SYFTET MED SÄKRINGEN: Syftet med denna säkring är att skydda pumpen från allvarliga skador om systemet blockeras. Se därför till att alla ventiler är helt öppna innan pumpen används.
Om säkringen går: a) Kontrollera att alla ventiler/avstängningskranar är öppna i systemet b) Kontrollera att inga in-och utloppsöppningar är blockerade c) Kontrollera att resten av systemet inte är blockerat d) Kontrollera om det inte finns omvänd polanslutning
Fig 5 - Anslut Strainer IC till skottet
Fig 6 - Fäst slangklämmor
Page 58
58
11.vi Kopplingsscheman:
11.vii ANSLUTNING AV KOPPLINGSKABEL
Om kopplingskabeln måste monteras genom ett skott, se till att borra ett hål med min. diameter 25mm.
Fig 8: Anslutning av kopplingskabel genom skott
11. viii ANSLUTNING AV GULPER IC TILL STRAINER IC
Anslut den färdigkopplade Tysk-kontakten till Gulper® IC och Whale tillbehör
Fig 9: Anslut den Tysk-kontakten
Använd ett 19mm eller 25mm slätborrat förstärkt rörnät för att ansluta till pumpen.
Fäst rörnätet på in- och utloppet med en skruvväxel­slangklämma (fig. 10)
Fig 10: Fäst rörnätet
Kontrollera att pumpinstallationen har testats noga före första användningen. INFORMATION - Alla enheter är automatiska eller halvautomatiska - Se därför till att den isolerade brytaren är tillslagen.
Gulper IC
Strainer IC
Kontakter
Tysk
Svar
Röd
Manuell
brytare
Batteri
Isolerad
brytare
Av
Vit
Säkring
Av
ljus
Fig 7 - Ledningsdragning Gulper® IC till Whale® IC tillbehör
Håldiameter minst 25 mm
12. RÖRDRAGNING
13. ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER
Page 59
59
LÄNSPUMP
Gulper® IC med Strainer IC - Placera fingret ovanför sensorns område för att kontrollera om pumpen är aktiverad, ta bort fingret och vänta på att pumpen ska stanna (45 sekunder).
Fig 11: Test av Strainer IC
Whale® Bilge IC är utformad för minimalt underhåll
VARNING: Kontrollera att pumpen är frånkopplad från elförsörjning och rördragningen vid underhåll.
För optimal drift
Kontrollera att det inte finns något skräp i pumpen
Årliga kontroller
Whale® rekommenderar att båtens rörsystem kontrolleras årligen med avseende på läckor och igensättningar. Även en kontroll av pumpens elsystem rekommenderas.
Innan membranet kontrolleras eller byts ut måste elförsörjningen stängas av.
OM PUMPEN INTE GÅR SOM FÖRVÄNTAT:-
Lossa slangklämmorna för att koppla från pumpen från rördragningen.
Skruva loss Ezi-klämmans spännring för att lossa pumphuvudet - se fig. 3 – Härigenom frigörs pumphuvudet och det är lätt att komma åt ventilerna och membranet.
Kontrollera om membranet och ventilerna har onormalt slitage, skador eller sprickor och och byt ut vid behov (servicesats AK2050 - pumphuvud för utbyte).
Rengöring
Bilge IC ska torkas ren med jämna mellanrum för att upprätthålla optimal prestanda och undvika igensättning. Se fig. 12 och fig. 13 för rengöring av Strainer IC.
VARNING: Använd inte rengöringsmedel med slipmedel.
Den unika EZI-klämringen underlättar installation och underhåll av pumpen med en fästskruv som innebär att huvudet kan monteras eller bytas ut enkelt av en montör utan risk för att tappa skruvar.
VARNING: Skruva INTE loss den bakre delen eftersom ingrepp i det interna elsystemet gör pumpen olämplig för användning. Denna del av pumpen är inte brukbar.
14. UNDERHÅLL
Fig 12 - För rengöring ­Demontera kåpan på Strainer IC
Fig 13 - För rengöring – skruva loss ventilhuset
15. PRAKTISKA RÅD
16. FELSÖKNING
Page 60
60
PROBLEM MÖJLIGA ORSAKER TÄNKBAR LÖSNING
Gulper IC fungerar inte
Strainer IC kan behöva rengöras. Blockering i ventilhuset
Demontera kåpan på Strainer IC, rengör och kontrollera om det finns något skräp (fig. 5). Ta försiktigt av locket och rengör väggarna på insidan. Skruva vid behov av ventilhuset för ytterligare rengöring.
Den isolerade brytaren fungerar inte/är inte tillslagen. Pumpkretsen har ingen strömr.
Kontrollera att den isolerade brytaren är på och igång. Kontrollera elanslutningarna för att vara säker på att pumpen får ström som normalt och inte har korrosion. Kontrollera spänningsförsörjningen.
Huvudströmförsörjningen (isolerad brytare) AV/inte igång. Lossa kabelanslutningen
Kontrollera om den isolerade brytaren är påslagen.
Pumpkretsen har ingen ström
Kontrollera elanslutningarna för att vara säker på att pumpen får ström som normalt och inte har korrosion. Kontrollera att det kommer 12/24 volt från batteriet
En säkring har gått eller en elanslutning är lös
Kontrollera inlinesäkringen och se till att alla elanslut­ningar sitter ordentligt och inte har korrosion. Kontrollera om polerna kastats om, ventilerna eller bottenkranen är stängda samt om det finns skräp i pumphuvudet och rengör det vid behov om en säkring gått (se installation­savsnittet). Byt ut säkringen och låt pumpen gå.
Inget flöde ­motorn går, men ingen pumptömning
Skräp under klaffventilerna/ ventilerna felplacerade
Slå av elen och lossa rördragningen, kontrollera om ventilerna är blockerade och avlägsna skräpet (se avsnitt
14)
Luftläcka i inloppsledningen
Kontrollera att slanganslutningarna är täta. Öppna pumphuvudet och kontrollera ventiler och membran (se avsnitt 14)
Punkterat pumpmembran
Byt ut den defekta delen med servicesatsen - reservdel­snummer AK2050
Begränsning på intag eller tryckledning
Kontrollera att alla slanganslutningar är täta, inte har några blockeringar och att slangen inte har knäckts/snott sig.
Pumpen stängs inte av när den ska
Strainer IC länspumpsfilter, fungerar inte
Kontrollera att Strainer IC fungerar som det ska (se avsnitt 13).
Defekt/skräp på gråvattenflot­törströmbrytare
Avlägsna defekt/skräp från flottörströmbrytaren
Otillräcklig spänning till pumpen Kontrollera spänningsförsörjningen till pumpen.
Överbelastningsbrytaren är aktiverad
Slå av överbelastningsbrytaren
Lågt flöde
Luftläcka på pumpintaget Kontrollera att slanganslutningarna är täta.
Skräp i pumpen och rördragningen
Slå av elen och lossa rördragningen, kontrollera om det finns blockeringar och avlägsna dessa (se avsnitt 14)
Punkterat pumpmembran
Byt ut den defekta delen med servicesatsen - reservdel­snummer AK2050
Defekt elektronisk kontroll
Byt ut pumpen. Kontakta Whale om garantin fortfarande är giltig (se kontaktuppgifter)
Page 61
61
INFORMATION: Töm hela systemet vid vinterförvaring Whale® ger ingen garanti om systemet inte tömts helt vid vinterförvaring
Kontakta kundservice på Whale® för installation eller servicerådgivning UK Tel: +44 (0)28 9127 0531 USA Tel: 1 616 897 9241 UK Email: info@whalepumps.com Email USA: usasales@whalepumps.com
Varumärken - Whale® / Gulper® är ett registrerat varumärke och ägs av Munster Simms Engineering limited (verkar även under namnet Whale Seaward Inc). Whale® Gulper® IC produkter är skyddade av följande patent:-
P92580GB00 P92043GB00
Deutsch® är ett registrerat varumärke av Deutsch Group. Santoprene® är ett registrerat varumärke av Advanced Elastomer Systems, LP, ett dotterbolag till Exxonmobil Chemical. Delrin,® Teflon® och Neoprene är registrerade varumärken av Dupont Neumeurs och Co., Monprene® är ett registrerat varuemärke av Technore Apex
Denna produkt från Whale ® har 2 års garanti. Se bifogat dokument för information om garantins begränsningar.
Produkten uppfyller alla relevanta EU-direktiv och standarder. Kontrollera Whale® för mer information vid behov.
Tillverkarens förklaran
Vi förklarar härmed, som ensamt ansvarig, att bifogad utrustning uppfyller kraven i följande EG­direktiv.
Direktivet om elektromagnetisk kompabilitet 2004/108/EG i medlemsstaternas lagharmonisering gällande elektromagnetisk kompabilitet.
Lågspänningsdirektivet 73/23/EG med ändringen i 93/68/EG i medlemsstaternas lagharmonisering gällande elektrisk utrustning konstruerad för användning inom ett visst spänningsområde.
CE-märkt: 19/04/10
Tillämpade standarder
EN60335 - 1:2002 - Elektriska hushållsapparater och liknande bruksföremål - Säkerhet EN60335 - 2:41:2003 -Särskilda fordringar på pumpar EN55014 - 1:2000 - Elektromagnetisk kompabilitet. Krav på hushållsmaskiner, elverktyg och liknande bruksföremål. Störning EN55014 - 2:1997 -Elektromagnetisk kompabilitet. Krav på hushållsmaskiner, elverktyg och liknande bruksföremål. Immunitet. Produktfamiljstandard
Datum: 31/05/10 Position: Teknisk chef
17. INFÖR VINTERN
18. SERVICEINFORMATION
19. PATENT OCH VARUMÄRKEN
20. GARANTI
21. EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE, STANDARDER OCH TYPGODKÄNNANDEN
Page 62
62
ASENNUS- JA KÄYTTÖOPAS
Bilge IC -tyhjennyspumput
Kiitos, että ostit tämän Whale®-tuotteen. Whale® on suunnitellut ja valmistanut juomavesi- ja jätevesijärjestelmiä jo yli 40 vuoden kokemuksella. Ratkaisujamme ovat mm. Käsi- ja sähkökäyttöiset pumput putkistot, hanat ja suihkut. Yritys ja sen valmistamat tuotteet tunnetaan laadun, luotet­tavuuden ja innovatiivisten ratkaisujen lisäksi myös erinomaisesta asiakaspalvelustaan. Lisätietoja laajasta tuotevalikoimastamme on osoitteessa www.whalepumps.com
Gulper® IC on tehokas tyhjennyspumppu, joka sisältää älykkään ohjauselektroniikan. Pumppu on tarkoitettu käytettäväksi vapaa-ajan aluksissa etäkäynnistyvänä pilssipumppuna. Se sopii pääasial­liseksi pilssipumpuksi jopa 12-metrisiin aluksiin (ISO15083-standardin mukainen) tai toissijaiseksi
pilssipumpuksi kaiken kokoisiin aluksiin.
Kuva 1 -Tavallinen
asennustapa: Gulper IC
ohjattuna Strainer IC
pohjasuodattimella
ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJEET
1. TAVALLINEN ASENNUS
Gulper IC
Pilssipumppu, jossa on älykäs ohjaustoiminto.
Strainer IC
Pohjasuodatin 19 mm letkulähdöllä, jossa on älykäs ohjaustoiminto
Mallinumero Kuvaus
BP2082B
Gulper IC - 12 V
BP2084B
Gulper IC - 24 V
SI8284 Bilge IC - Etäkäynnistyvä pilssisarja 12 V d.c.
SI8484 Bilge IC - Etäkäynnistyvä pilssisarja 24 V d.c. SI8222B Strainer IC ja Gulper IC – 12 V DC, 2 m johto SI8224B Strainer IC ja Gulper IC – 12 V DC, 4 m johto SI8422B Strainer IC ja Gulper IC – 24 V DC, 2 m johto SI8424B Strainer IC ja Gulper IC – 24 V DC, 4 m johto
FI
Page 63
63
Tärkeää - Teho riippuu asennus- ja käyttöolosuhteista. Whale® parantaa tuotteitaan jatkuvasti, ja siksi pidätämme oikeuden muutoksiin ilman ennakkoil­moitusta.
2. TEKNISET TIEDOT
Malli Bilge IC -tyhjennyspumput Tuotekoodi BP2082B SI8284 SI8222B SI8224B BP2084B SI8484 SI8422B SI8424B
Johdon pituus / 4m 2m 4m / 4m 2m 4m Jännite 12V DC 24V DC Jännitealue 10 v DC. - 13.6 V DC. 21.6 V DC. - 27.2 V DC
Virta Pehmeäkäynnistys / pehmeäsammutus Suositeltava
sulakekoko
10 ampeeria 5 ampeeria
Pienin johtopaksuus
1.5mm²
Paino 2.6 kg
Materiaalit
Pumpun pää - Laskuituvahvisteinen. Venttiilit ja kalvo - Santoprene
Pumpun runko - alumiinia Käyttöpyörä - Delrin.
Kiinnikkeet: Ruostumatonta terästä
Huoltosarjat
AK2050 - Gulper®-pumpun varapää
AK2086B - Deutsch-liitin Jatkojohto 6 m
Letku liitokset
Gulper® IC - Piikkiliittimet – joko 19 mm tai 25 mm
Strainer IC - 19 mm portti
Letkuston
virtausuunta
Vaaka (helppo vaihtaa pystyyn / sivuttain)
Suurin imukorkeus (pysty)
3m
Suurin postopaine (pysty)
3m
Suurin postopaine ja imukorkeus yhteensä (pysty)
4m
Käyttöajan viiveet käynnistysviive 1 s. / sammutusviive 45 s. Virrankulutus
valmiustilassa
Pieni kulutus 0,01 A tulo
TEHOTIEDOT
Imukorkeus 0m / 0ft 0m / 0ft 1m / 3ft 1m / 3ft
Poistopaine 1m / 3ft 1m / 3ft 1m / 3ft 1m / 3ft
Letkukoko 19mm / ¾" 25mm/ 1" 19mm / ¾" 25mm/ 1"
Virtausnopeus minuutissa 19 litraa 17.5 litraa 17.5 litraa 15.5 litraa
Virtausnopeus tunnissa 1140 litraa 1050 litraa 1038 litraa 930 litraa
Virrankulutus (12 V DC.) 7.5 amps 8 amps 7.5 amps 8 amps
Virrankulutus (24 V DC) 3.25 amps 4 amps 3.25 amps 4 amps
Page 64
64
1. TAVALLINEN ASENNUS 12. LETKUSTO
2. TEKNISET TIEDOT 13. KÄYTTÖOHJEET
3. TOIMITUSSISÄLTÖ 14. HUOLTO
4. TOIMINTAPERIAATTEET 15. VINKKEJÄ
5. KÄYTTÄJÄLLE 16. VIANETSINTÄ
6. ASENTAJALLE 17. TALVISÄILYTYS
7. KÄYTTÖTAPA 18. HUOLTOTIEDOT
8. VAROITUKSET 19. PATENTIT JA TAVARAMERKIT
9. OSALUETTELO 20. TAKUU
10. SAATAVANA OLEVAT 21. VAATIMUSTENMUKAISUUS VAKUUTUS LISÄVARUSTEET (EU:N VAATIMUKSET, STANDARDIT JA
11. ASENNUS HYVÄKSYNNÄT)
KAAVIOT
KUVA 1 TAVALLINEN ASENNUSTAPA: GULPER IC OHJATTUNA STRAINER IC
POHJASUODATTIMELLA KUVA 2 PUMPEN ASENNUSSUUNTA KUVA 3 GULPER® IC ASENNUS KUVA 4 KIINNITÄ P-KIINNIKE (JOHDINKIINNIKE/VEDONPOISTAJA) KUVA 5 KIINNITÄ STRAINER IC LAIPIOON KUVA 6 LETKUNKIRISTIMIEN KIINNITYS KUVA 7 KYTKENTÄKAAVIO KUVA 8 JOHDOTUKSEN TUOMINEN LAIPION LÄPI KUVA 9 KYTKE YHTEEN LAITTEIDEN DEUTSCH LIITTIMET KUVA 10 KIINNITÄ LETKUT KUVA 11 STRAINER IC:N TESTAAMINEN KUVA 12 PUHDISTUS – IRROTA STRAINER IC:N YLÄKANSI KUVA 13 PUHDISTUS – RUUVAA VENTTIILIKAMMIO IRTI
IC – Älykäs ohjausteknologia (Intelligent Control)
Jokaiseen Whale® IC -tuotteeseen on asennettu innovatiivinen elektroninen ohjauspiiri. Lisävarusteina saatavilla IC-antureilla on suora yhteys IC-pumppuihin ja ne valvovat pumppujen suorituskykyä. Anturit lähettävät signaaleja pumpun sisällä olevaan älykkääseen ohjelmaan, joka ohjaa pumppujen toimintaa.
Gulper® IC
Täysautomaattinen ja itseimevä Gulper® IC -pumppu on suunniteltu etäasennettavaksi pilssipumpuksi. Teho riippuu asennus- ja käyttöolosuhteista.
ETÄASENNETTU PILSSIPULPPU
Säästä aikaa ja rahaa, ja vaihda neljä erillistä komponenttia yhteen valmiiksi johdotettuun järjestelmään. Etäkäynnistyvä automaattinen Gulper® IC vastaanottaa Strainer IC:n signaalit ja kytkeytyy päälle ja pois automaattisesti (katso kuva 1). Sopii ensisijaiseksi pilssipumpuksi alle 12­metrisiin aluksiin (ISO15083-standardin mukainen) tai toissijaiseksi pilssipumpuksi kaiken kokoisiin vapaa-ajan aluksiin.
Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen asennusta.
Tarkista, että tuote sopii käyttötarkoitukseen, noudata näitä asennusohjeita ja varmista, että kaikki käyttäjät lukevat alla olevat ohjeet. Toimita nämä käyttöohjeet myös tuotteen loppukäyttäjälle.
3. TOIMITUSSISÄLTÖ
4. TOIMINTAPERIAATTEET
5. KÄYTTÄJÄLLE
6. ASENTAJALLE
Page 65
65
Gulper® IC soveltuu asennettavaksi vapaa-ajan aluksiin, ja sen käyttöjännite on 12 tai 24 V DC. Jos pumppua aiotaan käyttää muuhun tarkoitukseen tai muunlaisen nesteen pumppaamiseen, käyttäjän velvollisuutena on varmistaa, että pumppu sopii käyttötarkoitukseen, ja että etenkin pumpun materiaalit kestävät näitä neste itä. Whale Gulper® IC -pumppua ei suositella kotitalouksiin.
Tätä pumppua ei saa asentaa vedenpinnan alapuolelle, ilman että poistoletkuun on asennettu laponestoventtiili. On suositeltavaa että poisto liitäntä on vedenpinnan yläpuolella (katso kuva 1).
Ei sovellu helposti syttyvien nesteiden, dieselöljyn, kemikaalien ja muiden vastaavien pumppaamiseen. Soveltuu vain pilssi-ja harmaavesille.
TÄRKEÄÄ: Pilssipumpun teho ei välttämättä riittää vedenpoistoon tilanteissa, joissa esim. myrsky, rankkasateet ja/tai aluksen vauriot vaurioista tai vaarallisista veneilyolosuhteista johtuvat suuret vuodot tuovat alukseen paljon vettä.
Kaikissa käyttötavoissa on tärkeää varmistaa, että järjestelmän asennuksessa, käytössä ja huollossa noudatetaan turvallisia työtapoja. Ennen asennusta varmista, että sähkövirta on kytketty pois päältä ja, että poistovesijärjestelmä on tyhjennetty. Asennusalustan on oltava vähintään 19 mm paksu (kun yksikkö kiinnitetään toimitukseen kuuluvilla ruuveilla), jotta asennus on tukeva.
TÄRKEÄÄ: Älä ruuvaa yksikköä suoraan runkoon, vaan esim. tukilaipioon tai erityiselle alustalle.
TÄRKEÄÄ: ÄLÄ ruuvaa takaosaa irti, sillä pumppu on käyttökelvoton, jos sen sisäpuolella oleviin sähköosiin on koskettu. - Tätä osaa pumpusta ei voida huoltaa.
VAROITUS: Palovaara. Johtokytkentöjen on vastattava voimassa olevia standardeja ja niissä on oltava oikein mitoitetut sulakkeet tai virrankatkaisija. Väärä johdotus saattaa aiheuttaa tulipalon, joka voi johtaa vammautumiseen tai kuolemaan. Kytke virta pois päältä kytkentöjen ajaksi. Kytkentämalli on suuntaa-antava ehdotus.
Katso lisätietoja USCG-, ABYC- ja ISO-määräyksistä, jotka koskevat merisovelluksia sekä johtoja, liittimiä ja sulakkeita.
Määrä 1 Gulper® IC Määrä 1 Nro 8 peltiruuvit ja aluslevyt Määrä 1 Strainer IC Määrä 1 Sulakkeet
AK2050 - Gulper-pumpun varapää AK2086B - Deutsch-liitin Jatkojohto 6 m
TÄRKEÄÄ: Jos laite on asennettu virheellisesti, takuu raukeaa Valmistelut: Sammuta kaikki virtalähteet aina ennen asennusta.
11.i Asennuspaikka
Asenna pumppu kuivaan paikkaan, kauas seisovasta vedestä ja muista esteistä.
Asenna laite sellaiseen asentoon, että putket ovat mahdollisimman lyhyet.
11.ii Asennusohjeet - Gulper® IC
Gulper® IC voidaan asentaa vaaka- tai pystysuoralle alustalle.
Pystysuorassa asennuksessa varmista, että pumpun pää on alimpana (katso kuva 2).
7. KÄYTTÖTAPA
8. VAROITUKSET
9. OSALUETTELO
10. SAATAVANA OLEVAT LISÄVARUSTEET
11. ASENNUS
Page 66
66
TÄRKEÄÄ - Poistoliitäntä kannattaa asentaa vedenpinnan yläpuolelle ja laponestoventtiili kannattaa asentaa aina kun mahdollista. Katso tavallinen asennus (kuva 1)
Pidä pumppu asennuksen aikana alustalla ja kokeile, mikä on letkulle paras asento (ettei se jää taitteelle). Merkitse kinnitysreikien paikkaa pumpun jalustan avulla.
TÄRKEÄÄ: Pumpun pään letkuliitäntöjä suuntausta voidaan tarvittaessa muuttaa. Löysää pannan kiristysruuvia, kierrä päätä ja varmista samalla, että kalvo pysyy paikallaan. Käännä pumpun pää sopivaan asentoon (kuva 3) ja kiristä ruuvi
Poraa 3,2 mm ohjausreiät
TÄRKEÄÄ: Älä poraa veneen rungon läpi vaan varmista, että pumppu on asennettu asennuslevylle tai laipioon.
Kiinnitä pumppu kolmella nro 8 peltiruuvilla ja aluslevyllä (sisältyy toimitukseen).
Kytke pumppuun 19 mm tai 25 mm kudosvahvistettu letku ja kiristä letkunkiristimet.
TÄRKEÄÄ: Rihlattujen letkuliitosten ansiosta imu ja poistoletkut pysyvät hyvin paikoillaan. TÄRKEÄÄ: Kiristä liitokset, mutta älä kiristä letkunkiristimiä liian kireälle
Ruuvaa P-kiinnike (vedonpoistaja) laipioon niin, että se on noin 10 cm päässä rungon takaosasta (kuva 4).
TÄRKEÄÄ: Jotta asennus on tukeva, P-kiinnikkeen asennusalustan on oltava vähintään 19 mm paksu.
11.iii Asennusohjeet - Strainer IC
Asenna sellaiseen asentoon, että putket ovat mahdollisimman lyhyet.
Poraa ohjausreiät. TÄRKEÄÄ: Älä poraa veneen rungon läpi. Varmista, että suodatin on asennettu asennusalustaan tai laipioon (kuva 5).
Kytke suodattimeen 19 mm kudosvahvistettu letku ja kiristä letkunkiristimet (kuva 6).
Kiinnitä johto ruuvaamalla P-kiinnike laipioon niin, että se on noin 10 cm päässä suodattimen poistoliitännästä (kuva 4).
Kuva. 2 - Pumpun suuntaus
P-kiinnike
Kuva 3 ­Gulper® asennus
Kuva 4 ­Kiinnitä P­kiinnike
Page 67
67
11.iv Sähkökytkennät
Jos asennuksessa käytetään Whale® IC -lisävarusteita, käytä valmiiksi asennettuja Deutsch®-liittimiä.
Mikäli et tunne voimassa olevia sähköstandardeja, laitteen saa asentaa vain ammattitaitoinen sähköasentaja.
VAROITUS: Palovaara. Johtokytkentöjen on vastattava voimassa olevia standardeja ja niissä on oltava oikein mitoitettu sulake tai virrankatkaisija. Väärä johdotus saattaa aiheuttaa tulipalon, joka voi johtaa vammautumiseen tai kuolemaan.
TÄRKEÄÄ: Kytke virta pois päältä ennen kytkentöjen tekemistä. Kytkentämalli on suuntaa-antava ehdotus. Katso lisätietoja USCG-, ABYC- ja ISO-määräyksistä, jotka koskevat merisovelluksia sekä johtoja, liittimiä ja sulakkeita.
VIRTAJOHTOJEN KYTKENTÄ
Johdon väri ilmoittaa napaisuuden (positiivinen - punainen, negatiivinen - musta). Valkoinen johdin voidaan liittää merkkivaloon ilmoittamaan, että järjestelmä on käytössä ja / tai manuaalisen ohituskytkimeen.
TÄRKEÄÄ: Pumpun suojatoiminto suojaa sitä virheellisen napaisuuskytkennän varalta (sulake palaa). TÄRKEÄÄ: Jos pumpun edellä olevassa piirissä on alimitoitettu johdotus, laskee jännite pumpulla sen käydessä. Tällöin teho heikkenee ja moottori saattaa sammua.
Varmista, että kaikkien asennettujen sähköjohtojen pinta-ala on vähintään 1,5 mm² .
Pumpun ohjausta varten akun positiivisen navan ja pumpun positiivisen johdon väliin on asennettava eristyskytkin. (Katso kohta 11 v)
VAROITUS Niputa ylimääräinen johto välttääksesi kompastumista.
11.v SULAKKEEN ASENNUS
Mallin BP2082B (12 V DC) pumpuissa käytetään 10 ampeerin sulakkeita. Mallin BP2084B (24 V DC) pumpuissa käytetään 5 ampeerin sulakkeita.
Toimitukseen kuuluvat sulakkeet on asennettava pumpun positiiviselle puolelle (katso kuva 7).
SULAKKEEN TEHTÄVÄ: Sulake suojaa pumppua vakavilta vaurioilta, jos järjestelmä menee oikosulkuun. Siksi kaikkien venttiilien on oltava täysin auki ennen pumpun käyttöä.
Jos sulake palaa: a) Tarkista, että kaikki järjestelmän venttiilit ja sulkuhanat ovat auki. b) Tarkista, että imu- ja poistoaukoissa ei ole tukoksia. b) Tarkista, että muissa järjestelmän osissa ei ole tukoksia. d) Varmista, että navat on kytketty oikein.
Kuva 5 - Kytke Strainer IC laipioon
Kuva 6 ­Letkunkiristinten kiinnitys
Page 68
68
11.vi Kytkentäkaaviot:
11.vii KYTKENTÄJOHDON LIITÄNTÄ
Mikäli kytkentäjohto asennetaan laipion läpi, poraa sitä varten vähintään 25 mm aukko.
Kuva 8 - Kytkentäjohdon liittäminen laipion läpi
11.viii GULPER IC:N KYTKENTÄ STRAINER IC:HEN
Kytke valmiiksi asennetulla Deutsch®-liittimellä Gulper® IC:hen ja Whale-lisävarusteisiin
Kuva 9 - Kytke Deutsch®-liittimet
Kytke pumppuun 19 mm tai 25 mm kudosvahvistettu letku.
Kiinnitä putki imu- ja poistoaukkoon letkunkiristimillä (kuva 10).
Kuva 10 : Kiinnitä letkut
Tarkista pumpun asennus huolellisesti ennen ensimmäistä käyttökertaa. TÄRKEÄÄ: Nämä kaikki toiminnat ovat automaattisia tai puoliautomaattisia sovelluksia. Varmista, että eristyskytkin on päällä.
Gulper IC
Strainer IC
Deutsch -
Liittimet
Musta
Punainen
Ohituskytkin
Akku
Eristyskytkin
Valkoinen
Sulake
Päällä
Päällä
Pois Päällä
Käynnissä
valo
Kuva 7: Gulper® IC:n kytkentä Whale® IC -lisävarusteisiin
aukon halkaisija vähintään 25 mm
12. PUTKITUS
13. KÄYTTÖOHJEET
Page 69
69
PILSSIKÄYTTÖ
Gulper® IC ja Strainer IC - Tarkista pumpun toiminta asettamalla sormi tunnistusalueen päälle ja odota että pumppu käynnistyy. Nosta sormi pois ja odota, että pumppu sammuu (45 sekuntia).
Kuva 11: Strainer IC:n testaaminen
Tämä Whale® Gulper IC -pumppu vaatii vain vähän huoltotoimenpiteitä.
VAROITUS: Kytke pumppu irti virransyötöstä ja letkustosta huollon ajaksi.
Suorituskyvyn parantaminen
Tarkista, että pumpussa ei ole likaa.
Vuositarkistus
Whale® suosittelee, että aluksen letkusto tarkistetaan joka vuosi mahdollisten vuotojen ja tukkeutumien löytämiseksi. Myös pumppu kannattaa tarkistaa.
Sammuta virta ennen kalvon tarkistusta tai vaihtoa.
JOS PUMPPU EI TOIMI KUTEN PITÄISI:
Avaa letkunkiristimet ja irrota pumppu letkuista.
Avaa pumpun pään EZI- kiristysrengas ja irrota pumpun pää - katso kuva 3. Näin päästään käsiksi kalvoon ja venttiileihin.
Tarkista, että kalvo ja venttiilit eivät ole kuluneet, vaurioituneet tai säröilleet. Tarvittaessa vaihda ne (korjaussarja AK2050 - pumpun varapää).
Puhdistus
Pyyhi Bilge IC puhtaaksi säännöllisesti. Näin sen suorituskyky säilyy, eikä pumppu tukkiudu. Strainer IC:n puhdistusohjeet ovat kuvissa 12 ja 13.
VAROITUS: Älä käytä hankaavia puhdistusvälineitä.
Ezi-kiinnitysrengas helpottaa pumpun asennusta ja huoltoa. Yksi henkilö voi asentaa tai vaihtaa pumpun pään helposti, eivätkä ruuvit pääse tippumaan.
VAROITUS: ÄLÄ ruuvaa takaosaa irti, sillä pumppu on käyttökelvoton, jos sen sisäpuolella oleviin sähköosiin on koskettu. Tätä osaa pumpusta ei voida huoltaa.
14. HUOLTO
Kuva 12 - Puhdistus – Irrota Strainer IC:n yläkansi
Kuva 13 - Puhdistus – Ruuvaa venttiilikammio irti
15. VINKKEJÄ
16. VIANETSINTÄ
Page 70
70
TÄRKEÄÄ: Tyhjennä järjestelmä kokonaan vedestä ennen talvisäilytystä. Whale®-takuu ei kata tapauksia, joissa järjestelmää ei ole tyhjennetty kokonaan ennen talvisäilytystä.
ONGELMA MAHDOLLISET SYYT KOKEILE TÄTÄ
Gulper IC ei toimi
Strainer IC kannattaa puhdistaa. Tukos venttiilikammiossa
Irrota Strainer IC:n yläkansi, puhdista, ja tarkista onko sisällä likaa (kuva 5). Irrota kansi varovasti ja puhdista sisäpinnat. Tarvittaessa ruuvaa venttiili-kammio irti ja puhdista huolellisesti.
Eristyskytkin ei toimi / ei ole päällä. Pumpun piiriin ei tule virtaa.
Tarkista, että eristyskytkin on päällä ja toimii. Tarkista sähkökytkennät ja varmista, että pumppuun tulee virta normaalisti, eikä liitokset ole syöpyneet. Tarkista virran­syöttö.
Virran pääkytkin (eristyskytkin) on POIS päältä / ei toimi. Irrota johdot.
Tarkista, että eristyskytkin on päällä.
Pumpun piiriin ei tule virtaa.
Tarkista sähkökytkennät ja varmista, että pumppuun tulee virta normaalisti, eikä liitokset ole syöpyneet. Tarkista, että akku antaa 12/24 V:n jännitteen.
Sulake on palanut tai sähkökytkentä on löysä.
Tarkista sulakkeet ja varmista, että kaikki sähkökytkennät ovat tiukalla, eikä liitokset ole syöpyneet. Jos sulake on palanut, tarkista onko napaisuus väärin tai ovatko venttiilit tai pohjahanat kiinni. Tarkista sitten, onko pumpun päässä likaa ja puhdista tarvittaessa (katso asennusohjeet). Vaihda sulake ja käynnistä pumppu.
Siemenvettä ei ole - Moottori toimii, mutta pumpusta ei tule vettä
Läppäventtiilien alla on likaa tai ne ovat väärin paikoillaan
Sammuta virta ja irrota putkien takaiskuventtiilit, tutki tukokset ja puhdista lika (katso kohta 14)
Imuletkussa ilmavuoto
Tarkista, ovatko letkuliitännät ilmatiiviitä. Avaa pumpun pää ja tarkista venttiilit sekä kalvo (katso kohta 14).
Pumpun kalvossa on reikä
Vaihda vaurioitunut osa korjaussarjasta - osanumero AK2050.
Imu- tai poisto ei toimi täysin
Tarkista, että kaikki letkuliitännät ovat ilmatiiviitä, että niissä ei ole tukoksia ja että letku ei ole litistyksissä tai taittunut.
Pumppu ei sammu
Strainer IC -pilssisuodatin ei toimi
Tarkista, että Strainer IC toimii oikein (katso kohta 13).
Harmaaveden kohokytkin ei toimi tai on likainen
Puhdista/vaihda kohokytkin.
Pumppuun ei tule riittävää jännitettä.
Tarkista pumpun virransyöttö.
Ohituskytkin on lauennut Kytke ohituskytkin pois päältä.
Pieni virtaus
Pumpun imuletkussa on ilmavuoto
Tarkista, ovatko letkuliitännät ilmatiiviitä.
Pumpun sisällä ja putkissa on likaa.
Sammuta virta ja irrota putket, tutki tukokset ja puhdista lika (katso kohta 14).
Pumpun kalvossa on reikä
Vaihda vaurioitunut osa korjaussarjasta - osanumero AK2050.
Sähköohjaus ei toimi
Vaihda pumppu. Jos takuu on voimassa, ota yhteys Whaleen (kts. yhteystiedot).
17. TALVISÄILYTYS
Page 71
71
Whale®-asiakaspalvelusta saat asennukseen ja huoltoon liittyviä lisätietoja. UK Tel: +44 (0)28 9127 0531 USA Tel: 1 616 897 9241 UK Email: info@whalepumps.com Email USA: usasales@whalepumps.com
Tavaramerkit - Whale® / Gulper® on Munster Simms Engineering limitedin rekisteröimä tavaramerkki (myös kauppanimikkeellä Whale Seaward Inc). Whale® Gulper® IC -tuotteet on suojattu seuraavilla patenteilla:
P92580GB00 P92043GB00
Deutsch on Deutsch Group tytäryhtiön rekisteröimä tavaramerkki. Santoprene® on Advanced Elastomer Systemsin, LP, Exxonmobil Chemicalin tytäryhtiön rekisteröimä tavaramerkki. Delrin,® Teflon® ja Neoprene ovat Dupont Neumeurs and Co:n rekisteröimiä tavaramerkkejä. Monprene® on Technore Apexin rekisteröimä tavaramerkki.
Tällä Whale®-tuotteella on 2 vuoden takuu. Rajoitetun takuun ehdot löytyvät oheisesta asiakirjasta.
Tämä tuote täyttää kaikkien olennaisten eurooppalaisten direktiivien ja standardien vaatimukset. Whale® antaa tarvittaessa lisätietoja.
Valmistajan vakuutus
Täten vakuutamme, että tämä laite on seuraavien EU-direktiivien vaatimusten mukainen.
EMC-direktiivi 2004/108/EC jäsenvaltioiden sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevien lakien mukaisesti.
Pienjännitedirektiivi 73/23/EY ja 93/68/EY tietyllä jännitealueella toimivia sähkölaitteita koskien jäsenvaltioiden lähennetyn lainsäädännön mukaisesti.
CE-merkintä kiinnitetty 19/04/10
Vaatimustenmukaisuuden perusteet
Edellä oleva laite on EMC-direktiivin suojausmääräysten ja pienjännitedirektiivin tärkeimpien turval­lisuusmääräysten mukainen.
Käytetyt standardit
EN60335 - 1:2002 - Kodinkoneiden ja muiden vastaavien sähkölaitteiden turvallisuus. EN60335 - 2:41:2003 -Erityisvaatimukset pumpuille. EN55014 - 1:2000 - Sähkömagneettinen yhteensopivuus. Vaatimukset kodinkoneille, sähkötyökaluille ja vastaaville laitteille. Häiriöt. EN55014 - 2:1997 - Sähkömagneettinen yhteensopivuus. Vaatimukset kodinkoneille, sähkötyökaluille ja vastaaville laitteille. Immuniteetti. Tuoteperhestandardi.
Päivämäärä: 31/05/2010 Asema: Tekniikkapäällikkö
18. HUOLTOTIEDOT
19. PATENTIT JA TAVARAMERKIT
20. TAKUU
21. VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS (EU:N VAATIMUKSET, STANDARDIT JA
HYVÄKSYNNÄT)
Page 72
72
Ref: 183.16_v4_0916_sr_db
Munster Simms Engineering Ltd. 2 Enterprise Road, Bangor, N. Ireland BT19 7TA Tel: +44 (0)28 9127 0531 Email: info@whalepumps.com www.whalepumps.com
Whale (The Americas) Tel: 1 616 897 9241 Email: usasales@whalepumps.com www.whalepumps.com
©Copyright Whale 2016 - All rights reserved. Reproduction in whole or in part
without permission is prohibited. WHALE® is a registered trademark of
Munster Simms Engineering Limited, Bangor, Northern Ireland trading as
Whale. Whale’s policy is one of continuous improvement and we reserve the
right to change specifications without prior notice. Illustrations are for
guidance purposes only.
Please note that by contacting Whale Support you will be indicating your
consent to receiving product updates, recall information, help guides and
appropriate marketing messages from us via post, email or telephone unless
you indicated an objection to receiving such messages.
.
Loading...