Whale SH2201, SH2211B Installation & User's Instructions

Page 1
Thank you for purchasing this Whale® product.
For over 60 years Whale® has led the way in the design and manufacturer of freshwater and waste systems including:- plumbing, faucets, showers and pumps for low voltage applications. The company and its products have built a reputation for quality, reliability and innovation backed up by excellent customer service.
For information on our full product range visit: www.whalepumps.com
CONTENTS
1. Principles of Operation
3. Application
4. Warnings
5. Parts List
6. Instructions for Installation
7. Instructions for Use
8. Maintenance
9. Trouble Shooting
10. Winterising
11. Service Support Details
12. EU Declaration of Conformity
13. Patents and Trademarks
14. Warranty
15. Appendix A - Identifying Flue Type
LIST OF IMAGES
Fig. 1 Components Drawing Fig. 2 Installation in Vehicle Fig. 3 Installation Under Vehicle Fig. 4 Dimensions – Internal Plan View Fig. 5 Dimensions – Internal Side View Fig. 6 Dimensions – Internal Front View Fig. 7 Dimensions – External Plan View Fig. 8 Dimensions – External Side View Fig. 9 Dimensions – External Front View Fig. 10 Flue Locating Diagram Fig. 11 Attaching Flues Fig. 12 Space Heater Locating Fig. 13 Installation and Securing of Space Heater Fig. 14 Floor Construction and Cut Out Fig. 15 Attaching Underfloor Space Heater Fig. 16 Attaching Flues Fig. 17 Secure Flue Brackets Fig. 18 Connect to Gas Supply - Internal Installation Fig. 19 Connect Gas Supply - External Installation Fig. 20 Hot Air Duct - Internal Installation Fig. 21 Hot Air Duct - External Installation Fig. 22 T Fitting Orientation Fig. 23 Cold Air Duct - Internal Installation Fig. 24 Cold Air Duct - External Installation Fig. 25 Insert Control Panel Fig. 26 Secure Control Panel
Gas Only Space Heater Mk II
SH2201 / SH2211B
1
INSTALLATION & USER INSTRUCTIONS
Page 2
Fig. 27 Installed Control Panel Fig. 28 Connect 12V d.c. Connector Fig. 29 Connect 12V d.c. to Interface Plate Fig. 30 Completed Installation - Internal Fig. 31 Completed Installation - External Fig. 32 Control Panel Fig. 33 Flue Type - for Vehicle in Motion Fig. 34 Flue Type - for Standard Installation
This Whale® Space Heater Mk II is a gas only blown air space heater. Nominal heat output is 2kW on gas. The compact design provides versatility in installation locations and requires minimal maintenance. The vehicle’s internal temperature is set by a Control Panel which can be manually adjusted to a wide range of temperature settings or for warm weather ventilation. Key enhancements to the Mk II design are improved insulation, improved service access and a lighter, more compact design.
Read the following carefully before installation
Model: SH2201 (inside vehicle) Maximum dimensions: Height: 230mm, Width: 157mm, Length: 634mm
SH2211 (under-floor) Maximum dimensions: Height: 121mm, Width: 290mm, Length: 714mm
Countries of Destination: AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HU, HR, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MT, NL, NO, PT, SE, SI, SK, TR
Weight: Inside Vehicle Installation 5.7kg
Underfloor Installation 5.8kg
Gas: Butane 28-30mbar - CAT I3+(28-30/37), Butane/Propane 30mbar - CAT I
3B/P
(30)
Propane 37mbar - CAT I3p(37)
Gas Consumption (M) 150g/h
Classification of Heater: Type: C53(Fanned) Normal Installation
C13Vehicle In Motion Installation
Nominal Heat Input: Gas 2.0kW
Battery Supply
Nominal voltage: 12V d.c. Operating range: 10.0V d.c. min. to 15V d.c. max. Maximum current d.c. gas operation: 1.7 Amps (0.01 Amps on standby) Maximum current d.c. electric operation: 2.2 Amps (0.01 Amps on standby)
Dry Storage Temperature: -20°C to 70°C
Hot Air Duct Diameter: 60mm ID
Flue Diameter: 22mm ID
Maximum Exhaust Flue Length: 2m
Minimum Exhaust Flue Length: 0.75m
Maximum Combustion Air Flue Length: 2m
Minimum Combustion Air Flue Length: 0.75m
2. SPECIFICATION
1. PRINCIPLES OF OPERATION
2
Page 3
Ensure that the Space Heater position allows access for servicing the Space Heater and that there is a minimum of 25mm distance around the Space Heater to adjacent walls when mounted inside the vehicle.
Whale’s policy is one of continuous improvement and we reserve the right to change specifications without prior notice.
The Whale® Space Heater has been designed for caravan, motorhome and mobile applications, and is suitable for typical recreational vehicle use. It is only suitable for use in road vehicles, ie.e caravans and motorhomes, but is not suitable for caravan holiday homes i.e mobile homes or static caravans. The Whale® Space Heater is designed to be installed in conjunction with a ducted hot air system. If the Space Heater is to be used in motion, the Vehicle in Motion Kit must be fitted. This is an accessory to the Whale® Space Heater and must be fitted to allow use in motion. If the Vehicle in Motion Kit is not fitted you must not operate the appliance while the vehicle is in motion. Please see Appendix A for information on identifying flue type. For more information on this kit, contact Whale® Support.
This symbol indicates that this appliance is suitable for use in Leisure Accommodation Vehicles.
This symbol indicates that this appliance is not suitable for use in boats.
Observe all warnings.
In the unlikely event of leaks in the gas system, or if there is a smell of gas:
• Extinguish all naked flames
• Switch off all appliances and do not operate any electrical switches
• Turn off all gas appliances
• Open windows and doors for ventilation
• Do not smoke
• Shut off gas connection
Ensure that the system is thoroughly checked by a registered gas engineer at a Whale® Approved Service Centre or by a member of the Whale Service Engineer Network.
The Space Heater must not be operated in the following situations:
When refuelling the vehicle or refuelling the vehicle towing the caravan or refulling any other appliances.
When the vehicle in which the Space Heater is installed is in motion, unless the Vehicle in Motion Flue Kit is installed (please see Appendix A for information on identifying Flue Type).
When the vehicle in which the Space Heater is installed is in a confined space, (such as a garage).
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children must be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Ensure that a minimum of one of the hot air outlet vents is permanently open. This hot air vent must be the vent located the furthest distance from the Space Heater.
Any alteration to the appliance, including flue components, use of non-Whale® spare parts/accessories and non-observation of the installation and operation instructions will lead to cancellation of the warranty and exclusion of liability claims and results in it becoming illegal to use the appliance.
Please note: Incorrect installation, misuse or use of non original Whale® parts may invalidate the warranty. It also becomes illegal to use the appliance if incorrectly installed, and in some countries may make it illegal to use the vehicle.
When operating the Space Heater using gas, the combustion air inlet flue and exhaust flue must never be obstructed. They must be checked regularly, and if necessary cleaned by the user (e.g. in winter, snow must be removed from the combustion outlet and air intake).
3. APPLICATION
4. WARNINGS
3
Page 4
Where the open end of the exhaust flue terminates, three sides of the Underfloor Space Heater must be kept open and not obstructed, and not contain through-floor ventilation openings.
The Space Heater, its gas supply, and flues for the products of combustion must be inspected in accordance with national regulations or if these do not exist, the Space Heater manufacturer’s recommendations. Whale advises that this is carried out at least annually.
Please note: The Space Heater and Ducts will become hot. Please avoid anything directly touching the Space Heater or Ducts.
The Whale® Space Heater kit contains:
Please note that the Whale® Space Heater requires a separate Flue Kit for installation. Exhaust Flues are available in lengths of 0.75 metres, 1.25 metres and 2 metres. Inlet Flues are available in lengths of 0.75 metres, 1.25 metres and 2 metres. A Vehicle in Motion Flue Kit is also available which specifically allows the Space Heater to be used while the vehicle is in motion. For a full list of Flue Kits available, please contact Whale® Support.
Fig. 1 Components Drawing
Case Lid
Nut
Gas Overheat Thermostat
Insulation
Heat Exchange Case
Fan House Gasket
Motor Mounting Plate
Fan Hot Air
Fan Housing
Air Flow Sensor
Motor Gasket
Motor
Fan Combustion Air
Interface Box
Outer Box
Olive
End Plate Connector
End Plate
End Plate Gasket
Sealing Washer
Gas Train
Gas Injector
Overheat Stat Insulation
Heat Exchange Case Cover
Gas Heat Exchange
Heat Exchange Gaskets
Burner Gasket
Burner
Electrodes
PCB
5. PARTS LIST
4
SH2201 SH2211B
Space heater and 4 screws
1
Space heater and 10 screws
1
Control panel / Room thermostat and 4 screws
1
3.5m control panel cable (retail only)
1
Warranty registration card
1 1
Instruction manual including installation templates
1 1
Instruction manual storage pocket, with adhesive fixing strip
1
Page 5
The Whale® Space Heater can be installed either inside the vehicle, Part Number: SH2201 (as in Fig. 2) or under the floor, Part Number: SH2211B (as in Fig. 3), depending on which model has been purchased.
Fig. 2 Internal Installation - SH2201
Fig. 3 External Installation - SH2211B
To the Fitter:
Installation and servicing of this appliance must only be carried out by competent persons registered with the Gas Safe Register (GB) or the relevant national organisation, in accordance with the relevant regulatory and safety requirements.
Before installation, ensure that the appliance has been supplied in good condition and if damaged do not install.
A competent person must install the appliance in accordance with the appliance installation instructions. This appliance is for use with LPG (see appliance data plate). Please check that the product is suitable for the intended application. In particular, the installer must check the compatibility of the data plate information with the LPG supply requirements of the vehicle.
Follow these installation instructions and ensure that all relevant personnel read the points listed below. Also ensure that these operating instructions are passed on to the end user.
Please note: The appliance must be installed in accordance with any relevant regulations in the country where the appliance is installed. For this appliance in Europe, the standard is BS EN 1949:2011 “Specification for the Installation of LPG Systems for Habitation Purposes in Leisure Accommodation Vehicles and in Other Road Vehicles”.
Ventilation must comply with relevant national and/or local requirements.
5
6. INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
Exterior Wall
Hot Air Outlet Duct
Vehicle Floor
Interior Wall
Exhaust Flue
Combustion Air Inlet
Gas Pipe
Space Heater
Space Heater
Gas Pipe
Combustion Air Inlet
Exhaust Flue
Cold Air Inlet
Hot Air Outlet
Vehicle Floor
Page 6
DIMENSIONS
Internal installation - SH2201
Fig. 4 Internal Installation - Side View
Fig. 5 Internal Installation - Plan View
Fig. 6 Internal Installation - Front View
6
Cold Air Inlet
Hot Air Outlet
Exhaust Flue
Combustion Air Inlet
Space Heater
Gas In
270mm
257mm
226mm
Cold Air Inlet
121mm
134mm
430mm
454mm
Exhaust Flue
Combustion Air Inlet
Cold Air Inlet
Hot Air Outlet
157mm
78mm
46mm
Page 7
Dimensions Underfloor Installation - SH2211B
Fig. 7 Underfloor Installation - Plan View
Fig. 8 Underfloor Installation - Side View
Fig. 9 Underfloor Installation - Front View
7
Cold Air Inlet
Hot Air Outlet
Exhaust Flue
Combustion Air Inlet
Gas In
531mm
18mm
171mm
76mm
121mm
Exhaust Flue
Combustion Air Inlet
Hot Air Outlet
25mm
65mm
Exhaust Flue
Combustion Air Inlet
Hot Air Outlet
Cold Air Inlet
225mm
261mm
288mm
Page 8
Step 1 Find Suitable Location For Space Heater Installation
Consider the following points:
i. For weight distribution in caravans, position the Space Heater as close to the axle as possible. You
must avoid locating the Space Heater at the very rear or very front of the vehicle.
ii. If mounting under the floor, the Space Heater must be positioned within the chassis members and
close to the axle to help protect the appliance.
iii. Please note: The Space Heater, Ducts and Flues will become hot. Avoid anything directly touching
these.
iv. Ensure that the position of the Space Heater allows access for servicing the Space Heater, and that
there is a minimum of 25mm distance around the Space Heater to adjacent walls.
v. The hot air outlet of the Space Heater must be fitted to the Hot Air Ducting System. The Space
Heater must be positioned to minimise the amount of ducting required. Sharp bends in the ducting must be avoided.
vi. In selecting the position of the Space Heater, ensure that the exhaust flue and combustion air inlet
flue can be installed avoiding all chassis members and gas pipes etc. that are located underneath the floor. Remove the Flue Template from the back of the instruction manual and use this to find a suitable location.
vii. The open end of the Exhaust Flue must not be fitted at the side of the caravan / motorhome where
an awning may be fitted. It is recommended that the Space Heater is installed on the opposite side of the caravan / motorhome to avoid routing the Exhaust Flue to the far side of the caravan/motorhome.
viii. Only Whale® supplied Flue Components are permitted to be used. The open end of either flue must
not be positioned within 300mm of a refuelling point or fuel tank breather outlet or any ventilator from the fuel system(s). The exhaust flue must not be fitted within 300mm of a ventilator for the living space or an opening part of a window. The open end of the Exhaust Flue must be positioned at least 500mm from the open end of the Combustion Air Intake Flue and be pointing in the same direction. The exhaust flue must be positioned at the side or end of the caravan / motorhome. The Exhaust Flue may only be positioned vertically below an opening part of a window if the appliance is fitted with an automatic shut-off device to prevent operation when the window is open.
Fig. 10 Flue Locating Diagram
ix. The combustion air inlet flue can be terminated underneath the vehicle. The open end of it must be
at least 500mm away from the open end of the exhaust flue, and pointing in the same direction. Take care to ensure that both flues have a slight downward slope from as close to the Space Heater as possible to prevent any possibility of water traps. Ensure that neither the exhaust nor the combustion air inlet flues are terminated in an underfloor box section.
x. The minimum length of the exhaust flue must be 0.75 metres, and the maximum length is 2 metres.
The minimum length of the combustion air inlet flue inlet must be 0.75 metres, and the maximum length is 2 metres.
8
Fuel refuelling / breather vent
PLEASE NOTE: Step i to xiv for information on Space Heater and Flue Locations.
KEY
Prohibited area for Space Heater flue
Page 9
xi. When operating the Space Heater using gas, the combustion air inlet flue and outlet openings for
the products of combustion (exhaust flue) must never be obstructed. They must be checked regularly, and if necessary cleaned by the user (e.g. in winter, snow must be removed from the combustion flue outlet and combustion air inlet flue).
xii. Where the open end of the exhaust flue terminates, three sides of the underfloor space must be
kept open and not obstructed, and must not contain through-floor ventilation openings.
xiii. The Space Heater, its gas supply, ducting and flues must be inspected in accordance with national
regulations or if these do not exist, the Space Heater manufacturer’s recommendations. Whale advises that this must be carried out at least every year.
xiv. The Space Heater must not be used when the vehicle is in motion. unless the Vehicle in Motion
Flue Kit is fitted. The Vehicle in Motion Flue Kit is not standard. Please refer to Appendix A for further fitting considerations or contact Whale® Support for more information.
If installing under the floor of the vehicle, please skip Steps 2 and 3.
Step 2 Internal Installation - Cut Out Holes for Exhaust and Combustion Air Flues
Position the Flue Template on the floor where the Space Heater is to be mounted. Mark the position of the two holes for the Combustion Air Inlet and Exhaust Flues, then drill holes with a 51mm (2”) minimum diameter hole saw. Push on the ends of the flues with the blue adaptor to the pipes on the underside of the Space Heater ensuring that they are fully pushed on, and secure with the supplied hose clips.
Fig. 11 Attaching the Flues
Step 3 Internal Installation - Attach Space Heater to The Floor
From inside the vehicle feed, the exhaust and combustion air flues through the holes drilled on the floor. Locate the Space Heater so that the Flues are centralised in the holes. Attach the Space Heater to the floor with 4 screws supplied (No. 8 x ¾”), as shown in Figs. 12 & 13.
Fig. 12 Locating the Space Heater
9
Space Heater
Gas In
Combustion Air Inlet
Exhaust Flue
Combustion Air Inlet Flue
Exhaust Flue
Hot Air Outlet
Cold Air Inlet
Hot Air Outlet
Gas In
Space Heater
Vehicle Floor
Exhaust Flue
Combustion Air Inlet Flue
Page 10
Fig. 13 Securing the Space Heater
For Internal installation, please proceed to Step 6.
Step 4 Underfloor Installation - Underfloor Heater Location
For underfloor installation, the floor of the vehicle must be manufactured as per Fig. 14. Wooden batons must be incorporated in the floor’s construction to secure the screws into.
Locate the Space Heater in position so that the screws will enter the wooden batons, and attach the Space Heater with the 10 screws (No. 8 x
5
8”) provided.
Fig. 14 Securing the Space Heater (Plan View)
Fig. 15 Attaching the Underfloor Space Heater
Vehicle Floor
Cut out in Floor
Space Heater
Gas In
Vehicle Wall
10
Gas In
Screw Hole
Vehicle Floor
Screw Hole
Hot Air Outlet
Cold Air Inlet
Wooden Batons built into floor
96mm
Cut out in floor
R51mm x 2
Page 11
Step 5 Underfloor Installation Only - Securing The Flues
Push on the ends of the flues with the blue adaptor to the pipes on the side of the Space Heater, ensuring that they are fully pushed on, and secure with the supplied hose clips.
Fig. 16 Attaching the Flues
Step 6 Internal and Underfloor Installation - Mounting The Flues
When mounting the combustion air inlet and exhaust flue, they must run downwards from the Space Heater to the open end to allow any condensation to drain out. The open ends must be angled downwards to prevent rain from entering. Care must be taken to route exhaust flues around chassis members and to avoid gas pipes and wires.
The flues must otherwise be kept as straight as possible.
Please note: The exhaust fluemust be positioned at the side or the rear end of the vehicle. The open end of the combustion air inlet flue must be at least 500mm away from the open end of the exhaust flue and pointing in the same direction.
The combustion air inlet flue is attached to the underside of the floor with two of the brackets (supplied). The remaining two brackets (supplied) are used to attach to the exhaust flue. Clip the bracket around the flue and use the two screws (No.8 x ¾”) to attach each bracket to the floor (as per Fig.17).
Fig. 17 Securing the Flue Brackets
Step 7 Internal and Underfloor Installation - Connect to Gas Supply
The appliance must be installed by a competent person in accordance with the installation instructions and comply with any relevant regulations in the country where the appliance is installed.
The Space Heater is supplied with a Compression Nut and Olive for 8mm (
5
16”) pipe. The supply pipe must be
checked and be free from dirt or other particles before connecting to the compression joint on the Space Heater. The supply pipe must be routed so that the appliance can be removed for servicing.
A gas shut off valve must be located in the vicinity of the Space Heater and all connections must be kept to a minimum.
11
Gas In
Space Heater
Flue Flue
Combustion Air Inlet
Exhaust Outlet
Hose Clip
Hose Clip
Screw Hole
Screw Hole
Bracket
Flue
Page 12
A Gas Pressure Test Point must be fitted to the inlet of the appliance.
When the gas line is complete, all joints must be tested for leaks using Leak Detection Solution. N.B. Never with a naked flame.
The gas pressure must be verified at the pressure test point.
Please note: The operating pressure for the gas supply must be either 28-30m Bar Butane or 30m Bar-37mbar Propane.
Fig. 18 Internal Installation - Connect to Gas Supply
Fig. 19 Underfloor Installation - Connect to Gas Supply
Step 8 Internal and Underfloor Installation - Fitting Hot Air Ducts
To fit the ducting, push it onto the ‘hot air outlet’, where it will be gripped by the nozzle.
Fig. 20 Internal Installation - Connect to Hot Air Duct
If fitting the Space Heater underfloor, fit the air duct into the hot air outlet on the Space Heater.
Fig. 21 Underfloor Installation - Connect to Hot Air Duct
12
Space Heater
Gas In
Gas Pipe
Vehicle Floor
Hot Air Outlet
Cold Air Inlet
Gas In
Gas Pipe
Space Heater
Vehicle Floor
Hot Air Outlet
Cold Air Inlet
Ducting
Vehicle Floor
Vehicle Floor
Cold Air Inlet
Hot Air Outlet
Duct
Page 13
Important: At least one Hot Air Outlet Vent must be permanently open. The Hot Air Duct must not be fed into the centre branch of a T fitting (see Fig. 22).
Fig. 22a Incorrect Tee Fitting Orientation Fig. 22b Correct Tee Fitting Orientation
Step 9 Internal and Underfloor Installation - Fitting Cold Air Supply
The Whale® Space Heater must be adequately supplied with cold air. If the Space Heater is installed in a bed box or another confined space: vents into the area must be fitted or ducting used to supply the Space Heater with cold air. If a vent is fitted, it must be no smaller than one designed for use with 60mm ducting. If ducting is fitted, it must supply air from the living space of the vehicle. To fit the ducting, push it onto the cold air inlet at the Space Heater where it will be gripped by the nozzle.
Fig. 23 Internal Installation - Connect to Cold Air Duct Fig. 24 Underfloor Installation
Step 10 Mounting of Whale® Control Panel
When mounting the Whale® Control Panel, find a suitable convenient and accessible position. For good temperature control, select a position away from draughts and approximately 1.5m above the floor. Ensure suitable access for Wiring Loom Connection and Cable. Note that the Cable supplied with the retail Space Heater to connect the Control Panel to the Space Heater is 3.5m long.
The minimum depth behind panel for wiring must be 40mm. If using a Control Panel specific to the manufacturer of the vehicle the electrical connections must be made in accordance with Step 11.
The Whale Control Panel requires a cut out 95mm wide x 42mm high. Feed the wires through the cut out in the wall and locate into desired position. Secure with 4 screws (No.4 x
3
4”) provided, then clip on the surround frame.
In some instances, it may be necessary to make the wiring connections in Step 11 before securing the Control Panel to the wall.
Please note: It may be possible to retrofit the Whale® Control Panel into existing frames.
13
Tee Fitting
Tee Fitting
Hot Air Outlet
Hot Air Outlet
Ducting
Ducting
Ducting
Ducting
Ducting
Ducting
Hot Air Duct
Cold Air Inlet
Cold Air Duct
Hot Air Duct
Cold Air Duct
Hot Air Outlet
Cold Air Inlet
Vehicle Floor
Hot Air
Hot Air
Hot Air
Hot Air
Hot Air
Hot Air Outlet
Page 14
Fig. 25 Insert Control Panel Fig. 26 Secure Control Panel Fig. 27 Installed Control Panel
Step 11 Electrical Connections 12V d.c.
Vehicle Manufacturer Installation - Part Number: SH2211B
WARNING: Always disconnect the appliance from the power supply prior to working on electrical components.
The Space Heater and Control Panel come complete with electrical connectors fitted.
The Whale® Space Heater and Control Panel are designed to be integrated into the caravan’s wiring loom. The Space Heater is provided with a JST VL series 12 way socket, and the Control Panel with JST VL 6 and 3 way sockets. 9 wires are required to connect the Space Heater to the Control Panel. The 12V d.c. and 0V d.c. power supply are to be connected to the 12 way socket at the Space Heater.
Please note: Whale recommends that a 5 amp automotive fuse is fitted in the 12V d.c. supply.
Table 1: Connections at Space Heater
Table 2: Connections at Control Panel
14
Terminal Number Description Wire Colour
1 Switch common Brown
2 0V to Switch panel Black
3 Fan Switch Yellow
7 Burner Switch Blue
8 Burner LED Orange
9 Lockout LED Violet
10 12V supply Red
11 0V supply White
Connector Terminal Number Description Wire Colour
6 Way
connector
1 Switch common Brown
2 Burner Switch Blue
3 Fan Switch Yellow
4 0V to Switch panel Black
5 Burner LED Orange
6 Lockout LED Violet
Page 15
Retail Installation - Part Number: SH2202
The Space Heater and Control Panel come complete with electrical connectors fitted.
Step i
Connect the 12 way electrical connector with the unattached red and white leads to the 12 way connector on the Space Heater.
Step ii
Route the wire to the Control Panel and connect the 6 way electrical connector to the 6 way connector on the Space Heater.
Step iii
Route the 3 way electrical connector to the 3 way connector at the Control Panel.
Step iv
Secure the wire close to the Control Panel ensuring that there is no strain on the wires at the switches.
Step v
Connect the free red lead coming from the 12 way connector to a 12V d.c. supply. Connect the free white lead to the caravan 0V d.c. supply.
Please note: Whale recommends that a 5 amp automotive fuse is fitted in the 12V d.c. supply.
Fig. 28 Internal Installation - Connect 12V d.c. Fig. 29 Underfloor Installation - Connect 12V d.c.
Warning: The appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer or a circuit that
is regularly switched. This is to avoid an inadvertent resetting of the thermal cut out.
Completed installation
Fig. 30 Completed Internal Installation Fig. 31 Completed Underfloor Installation
Please note: After completing the installation, a full function check including gas soundness must be carried out to ensure the appliance has been installed and operates correctly. The gas soundness check must be carried out by an accredited LPG gas engineer and a test certificate issued.
15
Hot Air Duct
Hot Air Outlet
Cold Air Inlet
Hot Air Outlet
Space Heater
Vehicle Floor
12 Way Connector
Vehicle Floor
Cold Air Inlet
Cold Air Duct
12 Way Connector
Page 16
To the User:
Read the following instructions carefully.
Observe all warnings.
In the unlikely event of leaks in the gas system, or if there is a smell of gas:
- Extinguish all naked flames
- Do not operate any electrical switches
- Turn off all gas appliances
- Open windows and doors for ventilation
- Do not smoke
- Shut off gas connection
Ensure that the system is thoroughly checked by a Whale® Approved Service Centre / Technician.
The Space Heater must not be operated in the following situations:
When refuelling the vehicle or refuelling the vehicle towing the caravan or refuelling any other appliances.
When the vehicle in which the Space Heater is installed is in motion, unless a Vehicle In Motion kit is fitted. Please refer to Section 3 Application in this document.
When the vehicle in which the Space Heater is installed is in a confined space (such as a garage).
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Ensure that a minimum of one of the hot air outlet vents is permanently open.
When using gas, the combustion air inlet flue and outlet openings for the products of combustion (exhaust flue) must never be obstructed. They must be checked regularly and if necessary cleaned by the user (e.g. snow or fallen leaves must be removed from the combustion air inlet and exhaust flue).
Where the open end of the exhaust flue terminates, three sides of the underfloor space must be kept open and not obstructed, and must not contain through-floor ventilation openings.
The Space Heater, its gas supply and flues for the products of combustion must be inspected in accordance with national regulations or if these do not exist, the Space Heater manufacturer’s recommendations. Whale advises that this is carried out at least annually.
The Whale® Space Heater must be checked periodically by a Whale® Approved Service Centre / Technician, or competent person, at least annually. This must be completed according to the practice in the country where it is used and according to the Whale® instructions. Whale recommend annual testing of gas soundness and combustion by an accredited LPG gas engineer. The appliance contains ESD sensitive components and therefore should only be opened by a Whale® Approved Service Centre / Technician (contact Whale® Support).
When using a non Whale Control Panel or operating switches provided by the installer or the vehicle manufacturer, they are responsible for providing user instructions and identification of symbols on the Control Panel.
The inlet vents of the Space Heater must never be blocked and at least one hot air outlet vent must be permanently open.
16
7. INSTRUCTIONS FOR USE
Page 17
OPERATING INSTRUCTIONS
For operation of the Space Heater, a 12V d.c. supply must be connected at all times.
Fig. 32 Control Panel
Fan Only Operation. Turn the selector knob to the ‘fan’ position.
Gas Operation. Turn the selector knob to the ‘gas on’ (flame) position. There will be a pre-purge pause of approx. 30
seconds to allow any un-burnt gas to leave the flue. A green LED will light upon successful flame ignition. If there is air in the gas supply line it may take a few attempts for the gas to ignite. See Section 9 for gas lockout re-setting. If the ignition is not satisfactory the red LED will flash, refer to the Trouble Shooting Guide (see Section 9).
Switching Appliance Off. Turn the selector knob to the ‘Off’ position (O).
Note: The fan will continue to run for 3 minutes to allow the Space Heater to cool down.
Adjusting The Temperature. Turn the temperature control knob clockwise to increase and anti-clockwise to reduce
the room temperature. The Space Heater will automatically turn itself on and off to maintain the desired ambient temperature.
Note: The Control Panel incorporates a low temperature / frost protection setting. This can be activated by turning the temperature control knob fully anti-clockwise.
Table 3: Control Panel Functions
If the Space Heater has not been used for some time, dust may have settled inside the Space Heater and the ducting. Run the Space Heater on the “Fan only” setting until it clears. The outside of the appliance should not normally require cleaning. If it does, isolate the electrical supplies and wipe down with a soft, damp cloth only. Do not use abrasive cleaning agents. Allow to fully dry before reconnecting the electrical supplies.
The Whale® Space Heater must be checked periodically by a Whale® Approved Service Centre / Technician, or competent person, at least annually. This must be completed according to the practice in the country where it is used and according to the Whale® instructions. Whale recommends that annual testing of gas soundness and combustion is carried out by an accredited LPG gas engineer. The appliance contains ESD sensitive components and therefore must only be opened by a Whale® Approved Service Centre / Technician (contact Whale® Support).
17
Symbol Setting Description
OFF Space Heater will be off.
Gas
Space Heater will operate on gas. There will be a pre-purge time of around 30 seconds before ignition. When the gas is lit, the green LED will be illuminated. If the Water Heater fails to light for any reason, the red LED will flash.
Refer to Trouble Shooting Guide (Section 9).
Fan Only Space Heater will operate on Fan only to circulate air.
8. MAINTENANCE
Green LED Light
Red LED Light
Selector Knob
Temperature Control Knob
Page 18
The Space Heater is equipped with an electronic diagnostic system which will detect fault conditions ranging from poor gas or d.c. supply to internal Space Heater malfunctions. In the unlikely event of a failure, the red LED light on the Control Panel will flash a number of times, pause, and repeat until switched off. Count the number of flashes and refer to the table below.
Table 4: Space Heater Fault Finding
Gas Lockouts
Gas lockouts must be cleared by turning the selector knob from gas “on” (flame) position to “off” position then back to the “on” position. The complete sequence of switch movements must be completed within 2.5 seconds for a lockout to be successfully cleared.
If there is air in the gas line, e.g. after a gas bottle change, the Space Heater may require several attempts before it lights.
Lockouts can also be cleared by switching to the ‘fan only’ position and then back to “on” within this 2.5 second period.
Other Lockouts
Note: A cycling of the power supply to the unit will not clear a lockout. Some gas lockouts, e.g. ignition lockout and
combustion air faults will still permit use of the appliance in electric only operation. If the problem persists contact Whale Support on +44 (0)845 217 2933
When using the Space Heater in winter, you must ensure that the flues are not blocked by snow or fallen leaves etc. When the Space Heater is not going to be used for a long period of time, Whale recommends that the open end of the combustion air and exhaust flue are covered to prevent ingress of leaves etc.
For installation or serviceable parts advice please contact Whale® Customer Support:
Tel: +44 (0)845 217 2933
Email: info@whalepumps.com
18
9. TROUBLE SHOOTING
Number of
flashes
Fault Remedy
1 No Flame Detected
2 Overheat
3
Low/High Supply
Voltage
4 Combustion Air Fault
5 Other / Internal Fault
Check gas supply making sure there is gas in the bottle and no blockage in the gas line. Ensure that propane is used at temperatures below +5°C. Clear lockout as described below.
Minimum operating voltage is 10V, maximum is 15V, when measured at the heater. Check battery voltage. If between 10V and 15V, check connections between heater and battery. Check alternator or external battery charging. Clear lockout as described below.
Check the air ducts and vents are not blocked or restricted. Whale recommends that you wait at least 5 to 10 minutes to allow the heater to cool before clearing lockout as described below.
Check combustion air inlet flue and exhaust flue for blockages.
Attempt to clear lockout as shown below. If this fails, contact a Whale Approved Service Centre / Technician.
10. WINTERISING
11. SERVICE SUPPORT DETAILS
Page 19
Description of Equipment: Gas Only Space Heater
Manufacturer’s Declaration
We hereby declare, under our sole responsibility, that the above equipment complies with the provisions of the following EC Directives.
Gas Appliance Directive 2009/142/EC on the approximation of the laws of the Member States relating to appliances burning gaseous fuels.
Low Voltage Directive 2006/95/EC on the harmonization of the laws of the Member States relating to electrical equipment designed for use within certain voltage limits.
Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC, on the approximation of the laws of the Member States relating to electromagnetic compatibility.
Automotive EMC Directive 2004/104/EC (latest amendment 2009/19/EC) as per Regulation 10.03.
CE mark first affixed: November 2009
Basis on which conformity is declared
The above equipment complies with the protection requirements of the EMC Directive and the principal elements of the safety objectives of the Low Voltage Directive
Please contact Whale® if further details are required.
Signed
Richard Bovill Engineering Director
The Whale® Space Heater is protected by the following patent and design registration applications:
UK Patent application number: 0902533.9 & 0915825.4
Whale® is a registered trademark of Munster Simms Engineering Ltd (also trading as Whale®).
The Whale® Space Heater is covered by a 3 year warranty.
Please complete the enclosed warranty card and return to Whale®.
For warranty details, please see the enclosed warranty statement.
Munster Simms Engineering Ltd. 2 Enterprise Road, Bangor, N. Ireland BT19 7TA
Tel: +44 (0)28 9127 0531 Fax: +44 (0)28 9146 6421
www.whalepumps.com Email: info@whalepumps.com
19
13. PATENTS AND TRADEMARKS
14. WARRANTY
12. EU DECLARATION OF CONFORMITY
Page 20
See below for identification of the flue type and installation.
C13 Flue Type – for Vehicle in Motion
The C13 type utilises the Vehicle in Motion Double Flue Bracket, whereby both flues exit the vehicle wall via the same bracket, with one flue located above the other (see below). For reference, the Exhaust Flue must always be located above the Inlet Flue.
Fig. 35 Flue Type for Vehicle in Motion
C53 Flue Type – Standard installation
If the installation and flues are type C53, the flues remain separate and exit the vehicle wall at least 500mm apart. Please note: Some installations may use a single bracket to secure each flue individually, but they will still be located at least 500mm apart.
Fig. 36 Flue Type for Standard Installation
15. APPENDIX - IDENTIFYING THE FLUE AND INSTALLATION TYPE
Vehicle Wall
Vehicle Floor
Exhaust
Inlet
C13 Flue Bracket
C53 Flue Type Separate Flues
C53 Flue Type Separate Flues
Vehicle Wall
Vehicle Floor
20
Ref: ah_181.186_v4_0815
Page 21
Danke dass Sie sich für dieses Whale® product entschieden haben.
Seit über 60 Jahren führt Whale® den Weg in der Entwicklung und Herstellung von Frisch- und Abwassersystemen, einschliesslich: Rohrleitungen und Bauteile, Armaturen, Duschen und Pumpen für Niederspannungs Anwendungen. Das Unternehmen und dessen Produkte geniesen ein hohes Ansehen für deren Qualität, Zuverlässigkeit und Innovation unterstützt durch ausgezeichnete Kundenbetreuung.
Weitere Informationen über unser komplettes Produktprogramm finden Sie unter: www.whalepumps.com
INHALT
1. Funktionsbeschreibung
2. Spezifikation
3. Anwendung
4. Sicherheitshinweise
5. Bauteilliste
6. Installationsanweisungen
7. Gebrauchsanweisung
8. Wartung
9. Störungsbehebung
10. Überwinterung
11. Angaben Kundenbetreuung
12. Konformitätserklärung
13. Patente und Markenzeichen
14. Garantieerklärung
15. Anhang A – Installationsmethoden Verbrennungsluft- und Abgasrohr
ABBILDUNGSVERZEICHNIS
Bild 1 Komponentendarstellung Bild 2 Installation im Fahrzeug Bild 3 Installation unterm Fahrzeug Bild 4 Abmessungen – Obenansicht im Fahrzeug Bild 5 Abmessungen – Seitenansicht im Fahrzeug Bild 6 Abmessungen – Vorderansicht im Fahrzeug Bild 7 Abmessungen – Obenansicht unterm Fahrzeug Bild 8 Abmessungen – Seitenansicht unterm Fahrzeug Bild 9 Abmessungen – Vorderansicht unterm Fahrzeug Bild 10 Abgasrohr Anbringung im Fahrzeug Bild 11 Verbrennungsluft- und Abgasrohr Anbau Bild 12 Heizgerät Positionierung Bild 13 Installation und Sicherung des Heizgerätes Bild 14 Bodenaufbau und -ausschnitt Bild 15 Anbringung Heizgerät unterm Fahrzeug Bild 16 Abgasrohr Anbringing unterm Fahrzeug Bild 17 Halteklammern Verbrennungsluft- und Abgasrohr Bild 18 Gasanschluss im Fahrzeug Bild 19 Gasanschluss unterm Fahrzeug Bild 20 Anschluss Warmluftaustritt im Fahrzeug Bild 21 Anschluss Warmluftaustritt unterm Fahrzeug Bild 22 Ausrichtung T Anschlussstück Bild 23 Anschluss Kaltlufteintritt im Fahrzeug Bild 24 Anschluss Kaltlufteintritt unterm Fahrzeug Bild 25 Installation Bedieneinheit Bild 26 Sicherung Bedieneinheit
Gasheizgerät Mk II
SH2201 / SH2211B
21
INSTALLATIONS- UND GEBRAUCHSANWEISUNG
Page 22
Bild 27 Installierte Bedieneinheit Bild 28 12 V d.c. Anschluss Heizgerät im Fahrzeug Bild 29 12 V d.c. Anschluss Heizgerät unterm Fahrzeug Bild 30 Vollendete Installation im Fahrzeug Bild 31 Vollendete Installation unterm Fahrzeug Bild 32 Bedieneinheit Bild 33 Verbrennungsluf-/Abgasrohrführung Heizen während der Fahrt Bild 34 Verbrennungsluf-/Abgasrohrführung Heizen im Stand
Das Wahle® Raumheizgerät Mk II ist ein Gas-Gebläseheizgerät. Die nominale Wärmeleistung ist 2 kW im Gasbetrieb. Die kompakte Bauweise erlaubt vielseitige Installationspositionen und benötigt minimale Wartung und Pflege. Die Innentempratur des Fahrzeuges wird durch das Bedienteil eingestellt und kann manuell über einen weiten Temperaturbereich bis hin zur Umluftzirkulation gewählt werden. Die Verbesserungen der Mk II Entwicklung beziehen sich hauptsächlich auf die bessere Isolierung, vereinfachten Wartungszugang und eine leichtere, kompaktere Konstruktion.
Bitte lesen Sie den folgenden Text vollständig und sorgfältig bevor Sie mit der Installation beginnen.
Modelle: SH2201 (im Fahrzeug) maximale Abmessungen Höhe: 230 mm, Breite 157 mm, Länge 634 mm SH2211B (unterm Fahrzeug) maximale Abmessungen Höhe: 121 mm, Breite 290 mm, Länge 714 mm
Andwendungsländer: AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HU, HR, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MT, NL, NO, PT, SE, SI, SK, TR
Gewicht: Im Fahrzeug: 5,7 kg Unterm Fahrzeug: 5,8 kg
Gasbetrieb: Butan 28-30 mbar – CAT I3+ (28-30/37) Butan/Propan 30 mbar – CAT I3B/P (30) Propan 37 mbar – CAT I3P (37) Verbrauch (M) 150 g/h
Heizgerätklassifikation Type C53 (Gebläse) Standardinstallation C13 Heizen während der Fahrt
Wärmeleistung (nominal): Gas: 2 kW
Batterieversorgung: Versorgungsspannung: 12 V d.c. Betriebsbereich: 10 V d.c. Minimum bis 15 V d.c. Maximum Maximale Stromaufnahme d.c. Gasbetrieb: 1,7 A (0,01 A Ruhestrom) Maximale Stromaufnahme d.c. Elektrobetrieb: 2,2 A (0,01 A Ruhestrom)
Lagerbedingungen:
-trocken -Temperatur -20 °C bis +70 °C
Rohrleitungsdimensionen:
-Kaltlufteintritt: 60mm Innendurchmesser
-Warmluftaustritt: 60mm Innendurchmesser
-Verbrennungsluftzufuhr: 22mm Innendurchmesser
-Abgasabfuhr: 22mm Innendurchmesser
2. SPEZIFIKATION
1. FUNKTIONSBESCHREIBUNG
22
Page 23
-Verbrennungsluftzufuhr minimale Rohrlänge: 0,75 m
-Verbrennungsluftzufuhr maximale Rohrlänge: 2,00 m
-Abgasabfuhr minimale Rohrlänge: 0,75 m
-Abgasabfuhr maximale Rohrlänge: 2,00 m
Genügend Raum muss zur Verfügung stehen um das Heizgerät warten zu können und ein Mindestabstand von 25 mm muss um das Heizgerät zu allen umgebenden Oberflächen gegeben sein wenn das Gerät innerhalb des Fahrzeuges installiert wird.
Durch die konstante Weiterentwicklung unserer Produkte bewahrt sich Wahle® das Vorrecht Änderungen zu dieser Spezifikation einzuführen ohne vorige Bekanntmachung.
Das Whale® Heizgerät wurde für den Einsatz in Wohnwagen, Wohnmobilen und Mobil-Anwendungen konstruiert und kann daher in typischen Freizeitfahrzeugen angewendet werden. Das Whale® Heizgerät wurde konzipiert um zusammen mit einem verrohrten Heissluftssystem installiert zu werden. Sollte das Heizgerät während der Fahrt benutzt werden, muss das Zubehör für sich bewegende Fahrzeuge verwendet werden. Dies ist ein Zubehörteil zum Whale® Heizgerät und muss installiert werden um den Betrieb währen der Fahrt zu ermöglichen. Sollte das Zubehör nicht installiert sein, darf das Gerät nicht während der Fahrt betrieben werden. Anhang A detailiert die Installationsmethoden der Verbrennungsluft- und Abgasführung um die erlaubten Betriebsmöglichkeiten zu identifizieren. Für weitere Informationen das Zubehör betreffend, wenden Sie sich bitte an die Whale® Kundenbetreuung.
Dieses Symbol gibt an dass dieses Gerät in Freizeitwohnfahrzeugen angewendet werden kann.
Dieses Symbol gibt an dass dieses Gerät nicht in Booten angewendet werden kann.
Beachten Sie alle Sicherheitshinweise.
Sollte sich unvorhergesehener Weise ein Gasleck im System einstellen oder Gasgeruch vernommen werden:
• erlöschen Sie alle offenen Flammen
• bedienen Sie keine elektrischen Schalter
• schalten Sie alle Gasgeräte aus
• öffen Sie Fenster und Türen zum lüften
• unterlassen Sie das Rauchen
• unterbrechen Sie die Gaszufuhr
Stellen Sie sicher dass die Installation von qualifiziertem Personal bei einem Whale® anerkannten Service Zentrum oder von einem Mitglied des Whale® Kundendiensts überprüft wird.
In den folgenden Situationen darf das Heizgerät nicht betrieben werden:
• beim betanken des Fahrzeuges, beim ziehen eines Wohnwagens oder anderen Geräten.
• wenn das Fahrzeug, in dem das Heizgerät installiert ist sich in Bewegung befindet, ausser das
entsprechende Zubehör eingebaut wurde (siehe Anhang A).
• wenn das Fahrzeug, in dem das Heizgerät installiert ist sich einem beschrämkten Raum, wie z. B. einer
Garage, befindet.
Diese Gerät ist nicht geeignet von Personen (inklusive Kindern) mit eingeschränkten Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung und Wissen betrieben zu werden, ausser wenn sie von einer verantwortlichen Person entsprechend eingewiesen wurden oder beaufsichtigt werden. Kinder müssen beaufsichtigt werden um sicherzustellen dass mit dem Gerät nicht gespielt wird.
3. ANWENDUNG
4. SICHERHEITSHINWEISE
23
Page 24
Es ist sicherzustellen dass mindestens ein Warmluftauslass permanent geöffnet ist. Dieser Auslass muss am weitesten vom Heizgerät entfernt sein.
Änderungen jeglicher Art des Gerätes, inklusive Verbrennungsluft- und Abgasrohrkomponenten, die Anwendung von Produkten die nicht von Whale® stammen und nicht Beachtung der Installations- und Gebrauchsanweisung führt zum Erlöschen des Garantieanspruchs und schliesst jegliche Haftung aus. Als Folge ist der Betrieb des Gerätes rechtswidrig.
Bitte beachten: Falsche Installation, Mishandlung oder der Gebrauch von nicht original Whale® Bauteilen kann die Garantie entwerten. Zudem ist der Betrieb gesetzeswidrig bei unsachgemässem Einbau und kann dazu führen dass das Benutzen des Fahrzeuges rechtswidrig ist.
Im Gasbetried des Heizgerätes ist zu beachten dass das Verbrennungsluftrohr und das Abgasrohr nicht blockiert sind. Regelmässige Überprüfung und gegebenenfalls Reinigung sind vom Benutzer durchzuführen (d.h. im Winter muss der Schnee von den Rohren entfernt werden bevor das Gerät betrieben wird).
An der Mündung des Abgasrohres müssen drei Seiten des Unterbodenraumes frei sein, ohne Verbauungen und keine Bodenventilationsöffnungen müssen vorhanden sein.
Das Heizgerät, die Gaszufuhr und die Verrohrung müssen einer Abgasuntersuchung entsprechend der örtlichen Verordnungen unterzogen werden. Sollten diese nicht existieren, sind die Herstellerangaben zu beachten. Whale® rät diese mindestens einmal jährlich durchzuführen.
Bitte beachten: Das Heizgerät und die Verrohrung wird heiss. Es ist zu vermeiden dass irgendwelche Gegenstände das Heizgerät oder die Verrohring direkt berühren.
Der Whale® Heizgerätebausatz beinhaltet:
Bitte beachten: Das Whale® Heizgerät benötigt einen separaten Rohrsatz für die Verbrennungs- und Abgasluftführung. Verbrennungsluft- und Abgasrohre sind mit 0,75 m, 1,25 m und 2,00 m erhätlich. Weiteres Zubehör steht zur Verfügung um das Heizgerät zu benutzen wenn das Fahrzeug fährt.
Für eine komplette Zubehörliste wenden Sie sich bitte an den Whale® Kundendienst.
5. BAUTEILLISTE
24
SH2201 SH2211B
Heizgerät und 4 Schrauben
1
Heizgerät und 10 Schrauben
1
Bedieneinheit und 4 Schrauben
1
3,5 m Kabel für Bedieneinheit
1
Garantiekarte
1 1
Installations- und Gebrauchsanweisung mit Installationsschablonen
1 1
Umschlag zum Aufbewahren der Anleitung mit Klebestreifen
1
Page 25
Bild 1 – Komponentendarstellung
Das Whale® Heizgerät kann entweder im Fahrzeug (SH2201) wie in Bild 2 dargestellt oder unter dem Fahrzeug (SH2211B) wie in Bild 3 dargestellt eingebaut werden, entsprechend dem gekauften Modell.
Bild 2 Installation im Fahrzeug – SH2201
Bild 3 Installation unterm Fahrzeug – SH2211B
Gehäuse Abdeckung
Überwurfmutter
Gas Sicherheitstemperaturbegrenzer
Isolierung
Wäremetauscher Gehäuse
Gebläse Gehäusedichtung
Motor Montageplatte
Gebläse Warmluft
Gebläse Gehäuse
Luftflussmesser
Motorendichtung
Motor
Gebläse Verbrennungsluft
Anschlussstück
Gehäuse
Schneidring
Endplatten­anschluss
Endplatte
Endplattendichtung
Flachdichtung
Gasventil
Gasdüse
Isolierung Sicherheitstemperaturbegrenzer
Wärmetauscher Abdeckung
Wärmetauscher Gas
Wärmetauscher Dichtungen
Brenner Dichtungen
Brenner
Zündelektroden
Leiterplatte
25
6. INSTALLATIONSANWEISUNGEN
Aussenwand
Warmluftauslass
Fahrzeugboden
Innenwand
Abgasrohr
Verbrennungsluftrohr
Gasrohr
Heizgerät
Heizgerät
Gasrohr
Verbrennungsluftrohr
Abgasrohr
Kaltlufteinlass
Warmluftauslass
Fahrzeugboden
Kaltlufteinlasst
Page 26
An den Installateur
Installation und Wartung muss nur durch ausgebildetes Personal durchgeführt werden die mit dem Gas Safe Register registriert sind oder mit der entsprechenden nationalen Organisation entsprechend den relevanten Sicherheits und Allgemeinen Vorschriften.
Vor der Installation muss sichergestellt werden, dass das Gerät in gutem Zustand geliefert wurde. Ein schadhaftes Gerät darf nicht installiert werden.
Dieses Gerät darf nur von geschultem Personal entsprechend dieser Anleitung eingebaut werden. Dieses Gerät ist für Flüssiggas (siehe Typenschild). Es muss geprüft werden ob das Gerät für den Einsatzfall tauglich ist. Besondere Aufmerksamkeit sollte der Übereinstimmung der auf dem Typenschild angegebenen Informationen mit der Gasversorgung des Fahrzeuges gewidment werden.
Diese Anleitung ist zu befolgen und es muss sichergetstellt werden dass die relevanted Personen die folgenden Installationsschritte lesen. Am Ende der Installation muss diese Anleitung an den Endkunden weitergeleitet werden.
Bitte beachten: Das Gerät muss in Übereinstimmung mit den relevanten Normen des jeweiligen Landes eingebaut werden. Für dieses Gerät in Europa, die Norm EN 1949:2011 Festlegungen für die Installation von Flüssiggasanlagen in bewohnbaren Freizeitfahrzeugen und zu Wohnzwecken in anderen Fahrzeugen.
Die Belüftung muss mit entsprechend den geltenden Bestimmungen ausgeführt werden.
26
Page 27
ABMESSUNGEN
INNEN EINBAU – SH2201
Bild 4 Abmessungen – Obenansicht im Fahrzeug
Bild 5 Abmessungen – Seitenansicht im Fahrzeug
Bild 6 Abmessungen – Vorderansicht im Fahrzeug
27
Kaltlufteinlass
Warmluftauslass
Abgasrohr
Verbrennungsluftrohr
Heizgerät
Kaltlufteinlass
430mm
454mm
Abgasrohr
Verbrennungsluftrohr
Kaltlufteinlass
Warmluftauslass
157mm
78mm
46mm
Gasanschluss
270mm
257mm
226mm
121mm
134mm
Page 28
ABMESSUNGEN
Unterboden Einbau – SH2211B
Bild 7 Abmessungen – Obenansicht unterm Fahrzeug
Bild 8 Abmessungen – Seitenansicht unterm Fahrzeug
Bild 9 Abmessungen – Vorderansicht unterm Fahrzeug
28
Kaltlufteinlass
Warmluftauslass
Abgasrohr
Verbrennungsluftrohr
Gasanschluss
531mm
18mm
171mm
76mm
121mm
Abgasrohr
Verbrennungsluftrohr
Warmluftauslass
25mm
65mm
Abgasrohr
Verbrennungsluftrohr
Warmluftauslass
Kaltlufteinlass
225mm
261mm
288mm
Page 29
Schritt 1 – Festlegung einer geeigneten Installationsposition
Die folgenden Punkte sollten bedacht werden:
i. Gewichtsverteilung in Wohnwägen: Plazierung des Gerätes wenn möglich so nah als möglich zur
Achse. Es muss vermieden werden (soweit möglich) das Gerät ganz hinten und vorzugsweise nicht ganz vorne anzubringen.
ii. Für Unterbodenmontage: das Heizgerät muss inerhlab der Tragwerkelemente des Fahrzeuges
plaziert werden und nahe der Achse, um Beschädigung am Gerät zu vermeiden.
iii. Bitte beachten: Das Heizgerät, die Kanäle und Rohrleitungen werden heiss. Direkter Kontakt mit
diesen Bauteilen muss daher vermieden werden.
iv. Die Installationsposition soll sicherstellen dass Zugang zur Wartung möglich ist und dass mindestens
25 mm Abstand zu anderen Oberflächen in allen Richtungen eingehalten wird.
v. Der Warmluftaustritt des Heizgerätes muss an das Warmluftkanalsystem angeschlossen werden.
Das Heizgerät sollte so positioniert werden dass die Kanallänge minimiert wird und enge Bögen des Kanals müssen vermieden werden.
vi. Beim wählen der Position des Heizgerätes muss sichergestellt werden, dass das Abgas- und
Verbrennungsluftrohr so installiert werden können dass sie Karrossieteile, Gasrohre oder andere sich unter dem Fahrzeug befindlichen Bauteilen vermeiden. Entferne die Schablone am Ende dieser Anweisungen und benutze diese um eine günstige Position ausfinding zu machen.
vii. Die Mündung des Abgasrohres darf nicht auf der Seite des Wohnwagens/Wohnmobiles angebracht
werden an der potenziell eine Markise montiert werden könnte. Es ist daher vorzuziehn das Heizgerät auf der gegenüberliegenden Seite zu montieren um zu vermeiden dass das Abgasrohr zur gegenüberliegenden Seite geführt werden muss.
viii. Nur von Whale® gelieferte Verbrennungs- und Abgasrohrkomponenten können verwendet werden.
Die Mündung beider Rohre darf nicht innerhalb 300 mm eines Betankungpunktes, Tankentlüftung oder einem anderen Ventilator des Treibstoffsystems sein. Das Abgasrohr darf nicht innerhalb 300 mm eines Ventilators für den Wohnraum oder eines öffnenden Teiles eines Fensters sein. Die Mündung des Abgasrohres muss mindestens 500 mm von der Mündung des Verbrennungsluftrohres entfernt sein und muss in die gleiche Richtung weissen. Die Abgasrohrmündung sollte an der Seite oder am Ende des Wohnwagens/Wohnmobiles angebracht werden. Das Abgasrohr kann vertikal unterhalb eines Fensters positioniert werden wenn ein automatisches Abschaltgerät installiert wird, welches das Heizgerät ausschaltet sobald das Fenster geöffnet wird.
Bild 10 Abgasrohr Anbringung im Fahrzeug
ix. Die Mündung des Verbrennungsluftrohres kann sich unter dem Fahrzeug befinden. Die Mündung
muss mindesten 500 mm von der Mündung des Abgasrohres entfernt sein und muss in die gleiche Richtung weisen. Es sollte sichergestellt dass die Rohrführung für Verbrennungs- und Abgasluft stetig fallend ausgeführt wird um das ansammeln von Wasser in den Rohren zu vermeiden. Des weiteren muss sichergestellt werden dass keine der Austritte in einem Unterbodenhohlraum enden.
x. Die Mindestlänge des Verbrennungsluf- und Abgasrohres ist 0,75m, die Maximallänge beträgt 2,00m.
29
Tankstutzen/-belüftung.
Bitte beachten: i to xiv für Information über Heizgerät- und Abgasrohrpositionen.
LEGENDE
Verbotener Bereich für
Abgsrohrmündung
Page 30
xi. Im Gasbetrieb des Heizgerätes ist zu beachten dass das Verbrennungsluftrohr und das Abgasrohr
nicht blockiert sind. Regelmässige Überprüfung und gegebenenfalls Reinigung sind vom Benutzer durchzuführen (d.h. im Winter muss der Schnee von den Rohren entfernt werden bevor das Gerät betrieben wird).
xii. An der Mündung des Abgasrohres müssen drei Seiten des Unterbodenraumes frei sein, ohne
Verbauungen und keine Bodenventilationsöffnungen müssen vorhanden sein.
xiii. Das Heizgerät, die Gaszufuhr und die Verrohrung müssen einer Abgasuntersuchung entsprechend
der örtlichen Verordnungen unterzogen werden. Sollten diese nicht existieren, sind die Herstellerangaben zu beachten. Whale® rät diese mindestens einmal jährlich durchzuführen.
xiv. Das Heizgerät darf nicht benutzt werden wenn sich das Fahrzeug in Bewegung befindet ausser
wenn das entsprechende Zubehör installiert ist. Das „Fahrzeug in Bewegung“ Zubehör ist nicht Teil des normalen Lieferumfanges und muss separat bestellt werden. Bitte wenden Sie sich an die entsprechenden Anweisungen für weitere Installationshinweise oder wenden Sie sich an den Whale® Kundendienst.
Schritte 2 und 3 beziehen sich nur auf die interne Installation und können daher für die Unterbodeninstallation übergangen werden.
Schritt 2 – Interne Installation: herstellen der Verbrennungsluft- und Abgasrohr Öffnungen
Positionieren Sie die Schablone an der Stelle an der das Heizgerät installiert werden soll. Markieren Sie die Öffnungen für das Verbrennungsluft- und Abgasrohr und bohren die Löcher mit mindestens 51 mm (2“) Durchmesser mit einer Lochsäge.
Bild 11 Verbrennungsluft- und Abgasrohr Anbau
Stecken Sie die enden der Rohre mit dem blauen Anpassungsstück auf die Rohrstutzen an der Unterseite des Heizgerätes und stellen Sie sicher dass diese bis zum Anschlag aufgeschoben sind. Sichern Sie dann die Rohre mit der mitgelieferten Schlauschelle.
Schritt 3 – Interne Installation: befestigen des Heizgerätes zum Boden
Von der Innenseite des Fahrzeuges werden die Rohre durch die zuvor gebohrten Löcher geführt. Das Heizgerät sollte so positioniert werden dass die Rohre in den Löchern zentriert sind. Befestigen Sie das Heizgerät mit den 4 gelieferten Schrauben (No. 8 x ¾“) wie in Bildern 12 und 13 dargestellt.
Bild 12 Heizgerät Positionierung
30
Heizgerät
Gas Anschluss
Verbrennungsluftrohr
Abgasstutzen
Verbrennungsluftrohr
Abgasrohr
Warmluftauslass
Kaltlufteinlass
Warmluftauslass
Gasanschluss
Heizgerät
Fahrzeugboden
Abgasstutzen
Verbrennungsluftrohr
Page 31
Bild 13 Installation und Sicherung des Heizgerätes
Für interne Installation bitte mit Schritt 6 weitermachen.
Schritt 4 – Unterboden Installation: Unterboden Positionierung
Zur Unterboden Installation muss der Fahrzeugboden entsprechend Bild 14 hergestellt werden. Holzstreben in der korrekten Position müssen im Boden eingebaut werden um das festschrauben zu ermöglichen.
Positioniern Sie das Heizgerät in der richtigen Position so dass die Schrauben in die Streben eintreten. Benutzen Sie die 10 Schrauben (No. 8 x
5
8“) die im Lieferumgang enthalten sind. Stellen Sie sicher, dass das Netzanschlusskabel durch den rechteckigen Ausschnitt geführt wird und nicht zwischen dem Gehäuse und dem Unterboden eingeklemmt wird.
Bild 14 Bodenaufbau und –ausschnitt
Bild 15 Anbringung Heizgerät unterm Fahrzeug
Fahrzeugboden
Bodenöffnung
Heizgerät
Gasanschluss
Fahrzeugwand
31
Gasanschluss
Schraubenloch
Fahrzeugboden
Schraubenloch
Warmluftauslass
Kaltlufteinlass
Streben im Unterboden
96mm
Bodenöffnung
R51mm x 2
Page 32
Schitt 5 – Unterbodeninstallation: Befestigen des Verbrennungsluft- und Abgasrohres
Stecken Sie die enden der Rohre mit dem blauen Anpassungsstück auf die Rohrstutzen an der Unterseite des Heizgerätes und stellen Sie sicher dass diese bis zum Anschlag aufgeschoben sind. Sichern Sie dann die Rohre mit der mitgelieferten Schlauschelle.
Bild 16 Abgasrohr Anbringing unterm Fahrzeug
Step 6 – Interne und Unterbodeninstallation: Befestigung des Verbrennungsluft- und Abgasrohres
Es sollte sichergestellt dass die Rohrführung für Verbrennungs- und Abgasluft stetig fallend ausgeführt wird um das ansammeln von Kondensatwasser in den Rohren zu vermeiden. Die Mündungen sollten nach unten zeigen um Regenwassereintritt zu vermeiden. Vorsicht ist geboten beim führen der Rohre um Bauteile der Karosserie, Gasleitungen und Kabel.
Die Rohre sollten ansonsten so gerade wie möglich gehalten werden.
Bitte beachten: Die Abgasrohrmündung muss an der Seite oder am Ende des Fahrzeuges angebracht werden. Die Mündung muss mindesten 500 mm von der Mündung des Verbrennungsluftrohres entfernt sein und muss in die gleiche Richtung weisen.
Das Verbrennungsluftrohr wird zur Unterseite des Fahrzeugbodens mit 2 der gelieferten Schellen befestigt. Die übrigen Schellen dienen der Befestigung des Abgasrohres. Klemmen Sie die Schelle um das Rohr und befestigen Sie diese mit 2 Schrauben (No. 8 x ¾“) zum Unterboden wie in Bild 17 dargestellt.
Bild 17 Halteklammern Verbrennungsluft- und Abgasrohr
Schritt 7 - Interne und Unterbodeninstallation: Gasanschluss
Das Gerät muss von geschultem Personal in Übereinstimmung mit diesen Anweisungen und entsprechend der einschlägigen Bestimmungen im Land der Installation eingebaut werden.
Im Lieferumfang des Heizgerätes befindet sich ein Scheidring und eine Überwurfmutter für 8 mm (
5
16“) Rohr. Die Zuleitung muss geprüft und dreck- und staubfrei sein bevor der Anschluss an das Heizgerät vorgenommen wird. Der Gasanschluss muss so verlegt werden dass das Gerät zur Wartung entfernt werden kann. Ein Gasabsperrhahn muss nahe des Hezigerätes installiert werden und die Anzahl der Verbindungen sollte zu einem Minimum gehalten werden.
Es wird empfohlen einen Anschluss zur Gasdruckprüfung am Einlass des Gerätes anzubringen.
32
Gasanschluss
Heizgerät
Verbrennungsluftrohr
Verbrennungsluftstutzen
Abgasstutzen
Schlauchschelle
Schlauchschelle
Schraubenloch
Schraubenloch
Schelle
Rohr
Page 33
Nach vollständiger Installation müssen alle Verbindungen auf Lekagen untersucht werden mit Lecksuchflüssigkeit – niemlas mit einer offenen Flamme.
Der Gasdruck muss am Testpunkt bestätigt werden.
Bitte beachten: Der Betriebsdruck der Gasversorgung sollte 28 – 30 mbar für Butan und 30 – 37 mbar für Propan sein.
Bild 18 Gasanschluss im Fahrzeug
Bild 19 Gasanschluss unterm Fahrzeug
Schritt 8 – Interne und Unterbodeninstallation: Anschluss des Warmluftkanals
Um den Kanal anzubringen, drücken Sie den Kanal in den ‚Auslass‘ Stutzen, wo der Kanal gehalten wird.
Bild 20 Anschluss Warmluftaustritt im Fahrzeug
Wenn das Gerät am Unterboden befestigt wird, ist der Warmluftkanal am Warmluftauslass anzubringen.
Bild 21 Anschluss Warmluftaustritt unterm Fahrzeug
33
Heizgerät
Gasanschluss
Gasrohr
Fahrzeugboden
Warmluftauslass
Kaltlusteinlass
Gasanschluss
Gasrohr
Heizgerät
Fahrzeugboden
Warmluftstutzen
Kaltlufteinlass
Warmluftkanal
Fahrzeugboden
Fahrzeugboden
Kaltlufteinlass
Warmluftauslass
Warmluftkanal
Page 34
Wichtig! Mindestns ein Warmluftauslass muss ständig geöffnet sein. Der Warmluftkanal darf nich in das Mittelstück eines T-Stückes eingeführt werden wie in Bild 22 dargestellt.
Bild 22 Ausrichtung T Anschlussstück
Schritt 9 – Interne und Unterbodeninstallation: Anschluss des Kaltlufteintritts
Das Whale® Heizgerät muss mit ausreichend Kaltluft versorgt werden. Sollte das Heizgerät in einem Bettkasten oder einem anderen eingeschränkten Raum eingebaut werden müssen Lüftungsöffnungen oder Kanäle installiert werden um das Heizgerät mit ausreichender Kaltluft zu versorgen. Sollten Luftdüsen verwendet werden muss der freie Durchmesser dem einer Düse für 60 mm Kanal entsprechen. Wenn ein Kanal angeschlossen wird muss die Luft vom Inneren des Fahrzeuges kommen. Um den Kanal anzubringen, drücken Sie den Kanal in den ‚Einlass‘ Stutzen, wo der Kanal gehalten wird.
Bild 23 Anschluss Kaltlufteintritt im Fahrzeug Bild 24 Anschluss Kaltlufteintritt unterm Fahrzeug
Schritt 10 – Montage der Whale® Bedieneinheit
Bei der Montage der Whale® Bedieneinheit sollte ein geeigneter und zugänglicher Platz gewählt werden. Um gute Temepraturregelung sicherzustellen sollte die Einheit nicht in Zugluft installiert werden und mindestens 1,5 m über dem Fussboden angebracht werden. Es muss auch sichergestellt werden dass für Kablebaum und Kabel Raum vorhanden ist. Beachten Sie bitte dass das Kabel welches mit dem Nachrüst Model vertrieben wird 3,5 m lang ist, um das Heizgerät mit der Bedieneinheit zu verbinden. Die minimale Tiefe hinter der Bedieneinheit beträgt 40 mm. Sollte eine herstellerspezifische Bedieneinheit verwendet werden, müssen die Anschlüsse wie in Schritt 11 beschrieben ausgeführt werden.
Die Bedieneinheit benötigt einen Wandausschnitt von 95 mm weit x 42 mm hoch. Führen Sie die Kabel durch die Öffnung und positioniern sie die Einheit wie gewünscht. Befestigen Sie diese mit den gelieferten Schrauben (No. 4 x ¾”). Sichern Sie die Blende an das Bedienteil.
In manchen Fällen kann es nötig sein die Kable wir in Schritt 11 beschrieben an die Bedieneinheit anzubringen.
Bitte beachten: Es kann möglich sein dass die Whale® Bedieneinheit in existierende Rahmen passt.
34
Warmluftkanal
Kaltlufteinlass
Kaltluftkanal
Warmluftkanal
Kaltluftkanal
Warmluftauslass
Kaltlufteinlass
Fahrzeugboden
T-Stück
Warmluftauslass Heizgerät
Kanal
Kanal
Kanal
Warmluft
Warmluft
Warmluft
T-Stück
Warmluftauslass Heizgerät
Kanal
Kanal
Kanal
Warmluft
Warmluft
Warmluftauslass
Page 35
Bild 25 Installation Bedieneinheit Bild 26 Sicherung Bedieneinheit Bild 27 Installierte Bedieneinheit
Schritt 11 – Elektrische Anschlüsse 12 V d.c.
Hersteller Installation - Modelle: SH2211B
Warnung: Bevor irgendwelche elektrischen Arbeiten an der Stromversorgung des Gerätes unternommen werden
muss dieses von der Spannungsversorgung getrennt werden. Das Heizgerät und die Bedieneinheit sind komplett mit den elektrischen Verbindern ausgestattet.
Das Whale® Heizgerät und Bedieneinheit sind so konstruiert dass diese in den Kabelbaum des Fahrzeuges integriert werden können. Das Heizgerät hat einen JST VL Serie 12-fach Fassung, und die Bedieneinheit mit JST VL 6-fach und 3-fach Fassungen. 9 Kabel werden benötigt um das Heizgerät mit der Bedieneinheit zu verbinden, und die 12 V d.c. und 0 V d.c. Versorgung muss an die 12-fach Fassung am Heizgerät angeschlossen werden.
Bitte beachten: Es ist empfohlen eine 5 A KFZ Sicherung in die 12 V d.c. Versorgung zu installieren.
Tabelle 1 –Anschlüsse Heizgerät
Tabelle 2 – Anschlüsse Bedieneinheit
35
Klemmen Number Beschreibung Kabel Farbe
1
Schalter Neutral Braun
2
0 V zu Schalter Bedieneinheit Schwarz
3
Ventilator Schalter Gelb
7
Brenner Schalter Blau
8
Brenner LED Orange
9
Entriegelung LED Lila
10
12 V Versorgung Rot
11
0 V Versorgung Weiss
Fassung
Klemmen
Nummer
Beschreibung Kabel Farbe
6-fach Fassung
1 Schalter Neutral Braun
2 Brenner Schalter Blau
3 Ventilator Schalter Gelb
4 0 V zu Schalter Bedieneinheit Schwarz
5 Brenner LED Orange
6 Entriegelung LED Lila
Page 36
Nachrüst Installation - Modelle: SH2202
Das Heizgerät und die Bedieneinheit sind komplett mit den elektrischen Verbindern ausgestattet.
Schritt i
Verbinde die 12-fach Klemme mit dem unverbundenen roten und weissen Kabel an der 12-fach Klemme am Heizgerät.
Schritt ii
Führe das Kabel zur Bedieneinhet und verbinde die 6-fach Klemmen.
Schritt iii
Führe das Kabel zur Bedieneinhet und verbinde die 3-fach Klemmen.
Schritt iv
Eine Zugentlastung ist naher der Bedieneinheit an den Kabeln anzubringen um Belastung der Kabel zu vermeiden
Schritt v
Verbinde das vorhandene rote Kabel von der 12-fach Klemme mit der 12 V d.c. Quelle. Dann verbinde das weisse Kable mit der 0 V d.c. der Spannungsversorgung.
Bitte beachten: Es ist empfohlen eine 5 A KFZ Sicherung in die 12 V d.c. Versorgung zu installieren.
Bild 28 12 V d.c. Anschluss Heizgerät im Fahrzeug Bild 29 12 V d.c. Anschluss Heizgerät unterm Fahrzeug
Warnung: Das Gerät darf nicht durch einen externen Schalter wie z.B. eine Zeitschaltuhr oder eine geschaltete Versorgungsspannung versogt werden. Dies verhindert dass der Temperaturbegrenzer fälschlicher Weise zurückgesetzt wird.
Bitte beachten: Es ist sicherzustellen dass das Heizgerät nicht direkt unter der Steckdose montiert ist.
Komplette Installation
Bild 30 Vollendete Installation im Fahrzeug Bild 31 Vollendete Installation unterm Fahrzeug
Bitte beachten: Am Ende der Installation muss eine komplette Funktionsprüfung durchgeführt werden die sicherstellt dass das Gerät einwandfrei funktioniert und auch die einwandfreie Installation der Gasanlage bestätigt. Die Prüfung der Gasanlage muss von einem Fachmann ausgeführt und ein Prüfzertifikat muss ausgestellt werden.
36
Warmluftkanal
Warmluftauslass
Kaltlufteinlass
Warmluftauslass
Heizgerät
Fahrzeugboden
12-fach Verbinder
Fahrzeugboden
Kaltlufteinlass
Kaltluftkanal
12-fach Verbinder
Page 37
An den Nutzer:
Die folgenden Anweisungen sind sorgfältig zu lesen.
Alle Warnungen sind zu beachten.
Sollte sich unvorhergesehener Weise ein Gasleck im System einstellen oder Gasgeruch vernommen werden:
erlöschen Sie alle offenen Flammen
bedienen Sie keine elektrischen Schalter
schalten Sie alle Gasgeräte aus
öffen Sie Fenster und Türen zum lüften
unterlassen Sie das Rauchen
unterbrechen Sie die Gaszufuhr
Stellen Sie sicher dass die Installation von qualifiziertem Personal bei einem Whale® anerkannten Service Zentrum oder von einem Mitglied des Whale® Kundendiensts überprüft wird.
In den folgenden Situationen darf das Heizgerät nicht betrieben werden:
beim betanken des Fahrzeuges, beim ziehen eines Wohnwagens oder anderen Geräten.
wenn das Fahrzeug, in dem das Heizgerät installiert ist sich in Bewegung befindet, ausser das entsprechende Zubehör eingebaut wurde (siehe Anhang A).
wenn das Fahrzeug, in dem das Heizgerät installiert ist sich einem beschrämkten Raum, wie z. B. einer Garage, befindet.
Diese Gerät ist nicht geeignet von Personen (inklusive Kindern) mit eingeschränkten Fähigkeiten oder fehlender Erfahrung und Wissen betrieben zu werden, ausser wenn sie von einer verantwortlichen Person entsprechend eingewiesen wurden oder beaufsichtigt werden. Kinder müssen beaufsichtigt werden um sicherzustellen dass mit dem Gerät nicht gespielt wird.
Es ist sicherzustellen dass mindestens ein Warmluftauslass dauerhaft geöffnet ist.
Im Gasbetried des Heizgerätes ist zu beachten dass das Verbrennungsluftrohr und das Abgasrohr nicht blockiert sind. Regelmässige Überprüfung und gegebenenfalls Reinigung sind vom Benutzer durchzuführen (d.h. Schnee oder Blätter sind von den Rohren zu entfernen werden bevor das Gerät betrieben wird).
An der Mündung des Abgasrohres müssen drei Seiten des Unterbodenraumes frei sein, ohne Verbauungen und keine Bodenventilationsöffnungen müssen vorhanden sein.
Das Heizgerät, die Gaszufuhr und die Verrohrung müssen einer Abgasuntersuchung entsprechend der örtlichen Verordnungen unterzogen werden. Sollten diese nicht existieren, sind die Herstellerangaben zu beachten. Whale® rät diese mindestens einmal jährlich durchzuführen.
Das Whale® Heizgerät ist periodisch von einem Whale® anerkannten Serice Zentrum /Techniker zu untersuchen, mindestens jährlich. Die Inspektion muss den örtlichen Vorschriften genügen und in Übereinstimmung mit den Whale® Anweisungen ausgeführt werden. Wir empfehlen jährlich den Zustand der Gasanlage und des Verbrennungsvorganges zu überprüfen durch einen ausgebildeten Fachmann. Das Gerät beinhaltet Komponentden die ESD (Electro Static Discharge) empfindlich sind und sollte daher nur von einem Whale® anerkannten Serice Zentrum /Techniker geöffnet werden (kontaktieren Sie den Whale® Kundendienst).
Sollten Bedienelemente Teil der Installation sein die nicht von Whale® geliefert wurden ist es die Verantwortung des Herstellers oder Installateurs die entsprechenden Gebrauchsanweisungen zur Verfügung zu stellen.
Die Einlassdüsen des Heizgerätes dürfen niemals blockiert werden und mindestens ein Auslass muss dauerhaft geöffnet sein.
37
7. GEBRAUCHSANWEISUNG
Page 38
GEBRAUCHSANWEISUNG
Um das Heizgerät zu betreiben muss eine dauerhafte 12 V d.c. Stromversorgung vorhanden sein.
Bild 32 Bedieneinheit
Betriebsmodus – Ventilation TRotieren Sie den Drehknopf zur ‚Ventilator Position.
Betriebsmodus – Gas. Rotieren Sie den Drehknopf zur ‚Gas an Position. Um unverbrenntes Gas aus dem
Abgasrohr entweichen zu lassen stellt sich eine ca. 30 s Pause ein während der Vorspülung. Die grüne LED leuchtet auf wenn der Brenner im Betrieb ist. Sollte sich Luft in der Gasleitung befinden kann es einige Versuche benötigen bevore die Zündung stattfindet. Siehe Kapitel 9 um die Gassperre zu entriegeln. Sollte der Zündvorgang nicht stattfinden, leuchtet die rote LED auf dem Bedienteil. Kapitel 9 – Störungsbehebung, gibt weitere Hinweise.
Betriebsmodus – AUS. Rotieren Sie den Drehknopf zur ‚Aus‘ Position (O).
Hinweis: Der Ventilator läuft für weitere 3 Minuten nachdem das Heizgerät ausschaltet um das Gerät auszukühlen.
Temperatureinstellung. Rotieren Sie die Temperatureinstellun im Uhrzeigersinn um die Temperatur zu erhöhen und
gegen den Uhrzeigersinn um die Raumtemperatur zu reduzieren. Das Heizgerät schaltet automatisch an und aus um die gewünschte Temperatur im Raum zu halten.
Hinweis: Das Bedienteil hat eine eingebaute Frostschutzfunktion. Diese wird aktiviert indem der Drehknopf bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn gedreht wird.
Tabelle 3 – Funktionübersicht Bedienteil
Sollte das Heizgerät für einige Zeit ausser Betrieb gewesen sein, kann sich Staub im inneren des Gerätes angesammelt haben. Das Gerät sollte im ‚Ventilation‘ Modus betrieben werden bis der Staub entfernt ist. Das Äussere des Gerätes benötigt normalerweise keine Reiningung. Sollte diese jedoch nötig sein muss die Stromversorgung abgestellt werden, das Äussere mit einem feuchten Tuch abgewischt werden und das Gerät nur dann wieder angeschlossen werden wenn es komplett getrocknet ist.
Das Whale® Heizgerät ist periodisch von einem Whale® anerkannten Serice Zentrum /Techniker zu untersuchen, mindestens jährlich. Die Inspektion muss den örtlichen Vorschriften genügen und in Übereinstimmung mit den Whale® Anweisungen ausgeführt werden. Wir empfehlen jährlich den Zustand der Gasanlage und des Verbrennungsvorganges zu überprüfen durch einen ausgebildeten Fachmann. Das Gerät beinhaltet Komponentden die ESD (Electro Static Discharge) empfindlich sind und sollte daher nur von einem Whale® anerkannten Serice Zentrum /Techniker geöffnet werden (kontaktieren Sie den Whale® Kundendienst).
38
Symbol Einstellung Beschreibung
AUS Heizgerät ist ausgeschaltet.
Gas
Das Heizgerät wird mit Gas betrieben. Bevor die Verbrennung beginnt wird das Gerät für ca. 30 s vorgespült.
Ventilation Das Heizgerät wird auf der oberen ventilation
8. WARTUNG
Grüne LED
Rote LED
Betriebsweise
Temperatureinstellung
Page 39
Das Hezigerät ist mit einem elektronischen Diagnosesystem ausgestattet das verschiedene Fehler feststellt, die von mangelnder Gasversorgung oder d.c. Versorgung bis hin zu Fehlfunktionen des Gerätes reichen. Sollte dies unerwarterterweise eintreten, blinkt die rote LED am Bedienteil. Die LED blinkt eine gewisse Anzahl, pausiert, und blinkt dann wieder die gleiche Anzahlt. Dieser Vorgang wiederholt sich bis das Gerät ausgeschaltet wird. Zählen Sie wie oft die LED blinkt und schauen Sie den entsprechenden Störvorgang in Tabelle 4 nach.
Tabelle 4 – Störfunktionen Heizgerät
Gassperrung
Gassperrungen sind durch rotieren des Drehknopfes von Gas an zur Aus und wieder zur Gas an zu entriegeln. Dieser Vorgang muss innerhalb 2,5 Sekunden abgeschlossen werden um die Gassperrung erfolgreich zu entriegeln.
Sollte Luft in der Gasversorgungsleitung sein, z.B. nachdem die Gasflasche gewechselt wurde, kann es nötig sein diesen Vorgang mehrmals durchzuführen.
Sperrungen können auch behoben werden indem von der ,Ventilation‘ Position und dann zur Gas an Position innerhalb von 2,5 Sekunden geschaltet wird.
Andere Sperrungen
Hinweis: Periodisches An- und Ausschalten der Spannungsversorgung entriegelt das Gerät nicht. Einige
Gassperrungen, z.B. Zündungssperrung und Verbrennungsluftstörung erlauben das Gerät noch im Eletkrobetrieb zu betreiben.
Sollte die Störung bestehen, wenden Sie sich bitte an den Whale® Kundendienst unter +44 (0)845 217 2933.
Wenn das Heizgerät im Winter betrieben wird muss sichergestellt werden dass das Verbrennunsgluft- und Abgasrohr nicht durch Schnee oder Blätter oder andere Gegenstände verstopft sind. Sollte das Gerät für längere Zeit nicht verwendet werden empfehlen wir die Mündung des Verbrennungsluft- und Abgasrohres abzudecken um Eintritt von Gegenständen zu vermeiden.
39
9. STÖRUNGSBEHEBUNG
Anzahl
des
Blinkens
Störung Behebung
1 Keine Flamme ermittelt
2 Überhitzung
3
Niedrige/Hohe
Spannungsversorgung
4 Vebrennungsluftstörung
5
Allgemeine/Interne
Störung
Überprüfen Sie die Gasversorgung und stellen Sie sicher dass Gas in der Flasche vorhanden ist und die Rohrleitung nicht verstopft ist. Unter +5 °C sollte Propan verwendet werden. Entriegeln Sie Sperrung wie untenstehend beschrieben.
Am Heizgerät müssen mindestens 10 V und höchstens 15 V gemseesn werden. Überprüfen Sie die Batteriespannung. Sollte die Spannung zwischen 10 V und 15 V liegen, überprüfen Sie bitte die Anschlüsse zwis­chen dem Heizgerät und der Batterie. Überprüfen Sie die Lichtmaschine oder die externe Battieladung. Entriegeln Sie das Gerät wie unten beschrieben.
Überprüfen Sie dass die Luftkanäle und –auslässe nicht verstopft oder verengt sind. Es ist empfohlen mindestens 5 bis 10 Minuten zu warten bevor das Gerät entriegelt wird, siehe unten, um es abkühlen zu lassen.
Überprüfen Sie das Verbrennungsluftrohr und das Abgasrohr auf Verstopfung.
Versuchen Sie die Störung wie unten beschrieben zu entriegeln. Sollte dies nicht möglich sein, treten Sie bitte mit einem von Whale® anerkannten Kundendienst/Techniker in Verbindung.
10. ÜBERWINTERUNG
Page 40
Zur Beratung während der Installation oder Wartung von Teilen treten Sie doch bitte mit dem Whale® Kundendienst in Verbindung:
Telefon: +44 (0)845 217 2933 E-Mail: info@whalepumps.com
Beschreibung des Gerätes: Gasraumheizer
Hersteller Erklärung
Hiermit bestätigen wir, allein haftend, dass das oben genannte Gerät mit den folgenden EG-Richtlinien erfüllt:
Gasgeräte-Richtlinie 2009/142/EG
Niederspannungs-Richtlinie 2006/95/EG
Elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EG
Kraftfahrzueg EMV Richtlinie 2004/104/EG
CE Zeichen zuerst veröffentlicht: November 2009
Grundlage des Konformitätsnachweises
Das obengenannte Gerät erfüllt die Anforderungen der EMV Richtlinie und die grundlegenden Sicherheitsansprüche der Niederspannungs Richtlinie.
Für weitere Information wenden Sie sich bitte an Whale®.
Unterschrift
Richard Bovill Engineering Director
Das Whale® Heizgerät ist geschützt durch die folgenden Patent und Design Registrierungsanmeldungen:
UK Patent Anmeldungsnummer: 0902533.9 & 0915825.4
Whale® ist ein eingetragenes Warenzeichen von Munster Simms Engineering Ltd (auch als Whale® handelnd).
Das Whale® Heizgerät ist für 3 Jahre garantiert. Bitte füllen Sie die beigefügte Garantiekarte aus und senden Sie diese an Whale®.
Details des Garantieschutzes finden Sie in der beigefügten Garantieerklärung. Munster Simms Engineering Ltd. 2 Enterprise Road, Bangor, Northern Ireland BT19 7TA
Telefon: +44 (0)28 9127 0531 www.whalepumps.com E-Mail: info@whalepumps.com
40
13. PATENTE UND MARKENZEICHEN
14. GARANTIEERKLÄRUNG
12. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
11. ANGABEN KUNDENBETREUUNG
Page 41
41
Ref: ah_181.186_v4_0815
Identifikation der Verbrennugsluft- und Abgasrohrinstallation, siehe nachfolgend.
C13 Rohrführung – Fahrzeug in Bewegung
Der C13 Typ nutzt die Fahrzeug in Bewegung Doppelklammer, wobei beide Rohrmündungen die Fahrzeugseite durch dieselbe Klammer verlassen. Eine Mündung ist über der anderen Mündung angeordnet (siehe unten). Bitte beachten Sie dass die Abgasrohrmündung immer über der Verbrennungsluftrohrmündung angebracht werden muss.
Bild 35 Verbrennungsluf-/Abgasrohrführung Heizen während der Fahrt
C53 Rohrführung – Normale Installation (Betrieb im Stand)
Sollte die Installation und die Rohrführung vom Typ C53 sein, sind die Mündungen separat und verlassen die Fahrzeugwand mindestens 500 mm voneinander.
Bitte beachten: Manche Installationen können eine Halteklammer verwenden um jedes Rohr individuell zu befestigen sind jedoch trotzdem mindestens 500 mm voneinander entfernt.
Bild 36 Verbrennungsluf-/Abgasrohrführung Heizen im Stand
15. ANHANG A – INSTALLATIONSMETHODEN VERBRENNUNGSLUFT- UND ABGASROHR
Fahrzeugwand
Fahrzeugboden
Abgas
Verbrennunsgluft
Mündungsklammer
Typ C53 separate Rohrmündungen
Typ C53 separate Rohrmündungen
Fahrzeugwand
Fahrzeugwand
Page 42
Merci d'avoir acheté ce produit Whale®.
Depuis plus de 60 ans, Whale® a ouvert la voie en matière de design et de fabrication de systèmes d'eau fraîche et de systèmes de traitement des déchets incluant notamment : des tuyaux, des robinets, des douches et des pompes pour les applications à basse tension. L'entreprise et ses produits ont acquis une réputation solide en matière de qualité, de fiabilité et d'innovation soutenue par un excellent service-client.
Pour obtenir des informations sur l'ensemble de nos produits, veuillez visiter le site : www.whalepumps.com
TABLE DES MATIÈRES
1. Principes de fonctionnement
2. Spécifications
3. Application
4. Avertissements
5. Liste des pièces
6. Instructions pour l'installation
7. Consignes d'utilisation
8. Maintenance
9. Dépannage
10. Hivernage
11. Informations sur le service-client
12. Déclaration de conformité CE
13. Brevets et marques déposées
14. Garantie
15. Annexe A - Identification du type de conduit
LISTE DES IMAGES
Fig. 1 Schéma des composants Fig. 2 Installation dans le véhicule Fig. 3 Installation sous le véhicule Fig. 4 Dimensions – Intérieur Vue de dessus Fig. 5 Dimensions – Intérieur Vue latérale Fig. 6 Dimensions – Intérieur Vue frontale Fig. 7 Dimensions – Extérieur Vue de dessus Fig. 8 Dimensions – Extérieur Vue latérale Fig. 9 Dimensions – Extérieur Vue frontale Fig. 10 Schéma de localisation des conduits Fig. 11 Attacher les conduits Fig. 12 Localisation du chauffage d'appoint Fig. 13 Installation et sécurisation du chauffage d'appoint Fig. 14 Structure et découpe du sol Fig. 15 Attacher le chauffage d'appoint sous le plancher Fig. 16 Attacher les conduits Fig. 17 Sécuriser les supports de conduits Fig. 18 Raccordement à l'alimentation de gaz - Installation interne Fig. 19 Raccordement à l'alimentation de gaz - Installation externe Fig. 20 Conduit d'air chaud - Installation interne Fig. 21 Conduit d'air chaud - Installation externe Fig. 22 Orientation de l'équipement en T Fig. 23 Conduit d'air froid - Installation interne Fig. 24 Conduit d'air froid - Installation externe Fig. 25 Insertion du panenau de commande Fig. 26 Fixer le panneau de commande
Chauffage d'appoint au gaz uniquement Mk II
SH2201 / SH2211B
42
CONSIGNES D'INSTALLATION ET INSTRUCTIONS UTILISATEUR
Page 43
Fig. 27 Panneau de commande installé Fig. 28 Raccordement du connecteur 12V d.c. Connecteur Fig. 29 Raccordement du 12V d.c. à la plaque d'interface Fig. 30 Installation terminée - Interne Fig. 31 Installation terminée - Externe Fig. 32 Panneau de commande Fig. 33 Type de conduit pour le véhicule en mouvement Fig. 34 Type de conduit pour l'installation standard
Le chauffage d'appoint Whale® Mk II est un chauffage d'appoint d'air au gaz uniquement. La puissance de chauffage nominale est de 2 kW avec le gaz. Le design compact offre une grande polyvalence en termes d'emplacements d'installation et nécessite un minimum d'entretien. La température interne du véhicule est définie par un panneau de commande qui peut être réglé manuellement sur une vaste plage de réglages de la température ou pour une ventilation par temps chaud. Les principales améliorations du modèle Mk II sont une meilleure isolation, un meilleur accès pour l'entretien et un design plus léger et plus compact.
Veuillez lire attentivement ce qui suit avant de procéder à l'installation
Modèle : SH2201 (intérieur du véhicule) Dimensions maximum : Hauteur : 230 mm, largeur : 157 mm, longueur : 634mm SH2211 (sous le plancher) Dimensions maximum : Hauteur : 121mm, largeur : 290mm, longueur : 714 mm
Pays de destination : AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HU, HR, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MT, NL, NO, PT, SE, SI, SK, TR
Poids : Installation dans le véhicule 5,7kg
Installation sous le plancher 5,8kg
Gaz : Butane 28-30 mbar - CAT I3+ (28-30/37)
Butane/Propane 30 mbar - CAT I3B/P (30) Propane 37 mbar - CAT I3p (37)
Consommation de gaz (M) 150 g/h
Classification du chauffage : Type : C53 (éventé) Installation normale
C13 Installation dans le véhicule en mouvement Apport de chaleur nominal : Gaz
2,0 kW Alimentation batterie
Tension nominale : 12 V d.c. Plage de fonctionnement : 10,0 V d.c. min. à 15 V d.c. max. Courant maximum d.c. fonctionnement au gaz : 1,7 Amps (0,01 Amps en veille) Courant maximum d.c. fonctionnement électrique : 2,2 Amps (0,01 Amps en veille)
Température de stockage à sec : - 20 °C à 70 °C
Diamètre du conduit d'air chaud : 60 mm ID Diamètre du conduit : 22mm ID
Longueur maximum du conduit d'évacuation : 2m
Longueur minimum du conduit d'évacuation : 0,75m
Longueur maximum du conduit d'air de combustion : 2m
Longueur minimum du conduit d'air de combustion : 0,75 m
2. SPÉCIFICATIONS
1. PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT
43
Page 44
Veillez à ce que la position du chauffage d'appoint permette d'accéder au chauffage d'appoint pour l'entretien et à ce qu'il y ait un minimum de 25 mm distance autour du chauffage d'appoint par rapport aux parois adjacentes lorsqu'il est monté à l'intérieur du véhicule.
La philosophie de Whale consiste à améliorer en permanence nos produits et nous nous réservons le droit de modifier les spécifications sans notification préalable.
Le chauffage d'appoint Whale® a été conçu pour les caravanes, les camping-car et les applications mobiles et est adapté pour une utilisation type dans un véhicule de loisirs. Il est uniquement adapté pour une utilisation dans des véhicules routiers, comme des caravanes et des camping-cars, mais il n'est pas adapté pour les bungalows de camping, comme les mobil-homes ou les caravanes statiques. Le chauffage d'appoint Whale® Space est conçu pour une installation en combinaison avec un système de conduit d'air chaud. Si le chauffage d'appoint doit être utilisé pendant les déplacements, le kit de véhicule en mouvement doit être installé. Il s'agit d'un accessoire pour le chauffage d'appoint Whale® et il doit être installé de façon à permettre une utilisation en mouvement. Si le kit de véhicule en mouvement n'est pas installé, vous ne devez pas utiliser l'appareil pendant que le véhicule est en mouvement. Veuillez consulter l'Annexe A pour obtenir des informations sur l'identification du type de conduit. Pour obtenir plus d'informations sur ce kit, veuillez contacter le service-client Whale®.
Ce symbole indique que cet appareil est adapté pour une utilisation dans des véhicules de loisir.
Ce symbole indique que cet appareil n'est pas adapté à une utilisation dans un bateau.
Veillez à respecter tous les avertissements.
Dans le cas peu probable de fuites dans le système de gaz ou en cas d'odeur de gaz :
Éteignez toutes les flammes nues
Éteignez tous les appareils et n'activez pas d'interrupteurs électriques
Éteignez tous les appareils au gaz
Ouvrez les fenêtres et les portes pour aérer
Ne fumez pas
Coupez les alimentations de gaz
Veillez à ce que le système soit contrôlé attentivement par un technicien gazier certifié dans un centre de service technique approuvé par Whale® ou par un membre du réseau de techniciens de service Whale.
Le chauffage d'appoint ne doit pas être utilisé dans les situations suivantes :
En faisant le plein du véhicule ou en faisant le plein du véhicule qui remorque la caravane ou en faisant le plein d'autres appareils.
Lorsque le véhicule dans lequel le chauffage d'appoint est installé est en mouvement, sauf s'il s'agit d'un modèle avec le kit Véhicule en mouvement (voir Annexe A pour plus d'informations sur l'identification du type de conduits).
Lorsque le véhicule dans lequel le chauffage d'appoint est installé est situé dans un espace confiné (comme un garage).
Cet appareil n'est pas prévu pour une utilisation par des personnes (y compris des enfants) avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou ayant un manque d'expérience et de connaissances, sauf s'ils sont sous surveillance ou qu'ils ont été formés à l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Veillez à ce qu'au minimum une sortie d'air chaud soit ouverte en permanence. Cette sortie d'air chaud doit être située le plus loin possible du chauffage d'appoint.
Toute modification de l'appareil, y compris les composants des conduits, l'utilisation de pièces de rechange / d'accessoires non Whale® et le non-respect des consignes d'installation et d'exploitation peuvent entraîner une annulation de la garantie et une exclusion de responsabilité et rendre l'utilisation de l'appareil illégale.
3. APPLICATION
4. WARNINGS
44
Page 45
Remarque : Une installation incorrecte, une utilisation abusive ou l'utilisation de pièces autres que des pièces d'origine Whale® peut entraîner l'annulation de la garantie. Il est également illégal d'utiliser l'appareil s'il n'est pas installé correctement et cela peut rendre l'utilisation du véhicule illégale dans certains pays.
En cas d'utilisation du chauffage d'appoint avec du gaz, le conduit d'arrivée d'air de combustion et le conduit d'évacuation ne doivent jamais êtres obstrués. Ils doivent être contrôlés régulièrement et être nettoyés si nécessaire par l'utilisateur (par ex. en hiver, la neige doit être retirée de la sortie de combustion et de l'arrivée d'air). À la fin de l'extrémité ouverte du conduit d'évacuation, trois côtés du chuaffage d'appoint sous le plancher doivent être maintenus ouverts et ne jamais être obstrués et ils ne doivent pas confiner des ouvertures de ventilation dans le sol.
Le chauffage d'appoint, son alimentation en gaz et ses conduits pour les produits de la combustion doivent être inspectés conformément aux règlementations nationales ou, si aucune règlementation applicable n'est en vigueur, selon les recommandations du fabricant du chauffage d'appoint. Whale prescrit que ce contrôle soit effectué au moins une fois par an.
Remarque : Le chauffage d'appoint et les conduits chauffent. Veuillez éviter tout contact direct avec le chauffage d'appoint ou les conduits.
Le kit de chauffage d'appoint Whale® contient les éléments suivants :
Veuillez noter que le chauffage d'appoint Whale® nécessite un kit de conduit séparé pour l'installation. Les conduits d'évacuation sont disponibles dans les longueurs de 0,75 mètres, 1,25 mètres et 2 mètres. Les conduits d'arrivée sont disponibles dans les longueurs de 0,75 mètres, 1,25 mètres et 2 mètres. Un kit pour le véhicule en mouvement est également disponible spécifiquement pour permettre l'utilisation du chauffage d'appoint pendant que le véhicule est en mouvement. Pour une liste complète des kits de conduits disponibles, veuillez contacter le service-client Whale®.
Couvercle du boîtier
Rainure
Thermostat gaz anti-surchauffe
Isolation
Échange de chaleur Boîtier
Joint du boîtier du ventilateur
Plaque de montage du moteur
Ventilateur à air chaud
Boîtier du ventilateur
Capteur du débit d'air
Joint du moteur
Moteur
Ventilateur à air de combustion
Boîtier d'interface
Boîtier extérieur
Olive
Connecteur de la plaque terminale
Plaque terminale
Unité de gaz
Injecteur de gaz
Isolation stat anti-surchauffe
Échange de chaleur Couvercle du boîtier
Échange de chaleur au gaz
Joints d'échange de chaleur
Joints du brûleur
Brûleur
Électrodes
PCB
5. LISTE DES PIÈCES
45
SH2201 SH2211B
Chauffage d'appoint et 4 vis
1
Chauffage d'appoint et 10 vis
1
Panneau de commande / Thermostat et 4 vis
1
Câble de panneau de commande de 3,5 m (au détail uniquement)
1
Carte d'enregistrement de la garantie
1 1
Manuel d'instruction avec des modèles d'installation
1 1
Pochette de stockage du manuel d'instruction avec une bande de fixation adhésive
1
Rondelle d'étanchéité
Joint de la plaque d'extrémité
Fig. 1 Schéma des composants
Page 46
Le chauffage d'appoint Whale® peut être installé soit à l'intérieur du véhicule (numéro de pièce : SH2201 (comme dans la Fig. 2), soit sous le plancher, numéro de pièce : SH2212B (comme dans la Fig. 3), en fonction du modèle acheté.
Fig. 2 Installation interne - SH2201
Fig. 3 Installation externe - SH2211B
Pour l'installateur :
L'installation et l'entretien de cet appareil doivent uniquement être effectués par des personnes compétentes certifiées par le Registre de sécurité du gaz (GB) ou l'organisme national compétent, conformément aux exigences réglementaires et aux dispositions de sécurité applicables.
Avant l'installation, vous devez veillez à ce que l'appareil ait été fourni en bon état et ne pas l'installer s'il est endommagé. Une personne compétente doit installer l'appareil conformément aux instructions d'installation de l'appareil. Cet appareil est prévu pour une utilisation avec du GPL (voir plaque signalétique de l'appareil). Vérifiez que le produit est adapté à l'utilisation prévue. L'installateur doit plus particulièrement vérifier la compatibilité des informations de la plaque signalétique avec les critères d'alimentation GPL du véhicule.
Veuillez respecter les présentes instructions d'installation et veillez à ce que tout le personnel concerné ait lu les points mentionnés ci-dessous. Veillez également à ce que ces consignes d'utilisation soient transmises à l'utilisateur final.
Remarque : L'appareil doit être installé conformément aux règlementations applicables dans le pays dans lequel l'appareil est installé. Pour cet appareil en Europe, la norme applicable est la norme BS EN 1949:2011 "Spécifications relatives aux installations des systèmes GPL pour les besoins domestiques dans les véhicules habitables de loisirs et dans les autres véhicules".
La ventilation doit respecter toutes les exigences nationales et/ou locales applicables.
46
6. INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION
Paroi extérieure
Conduit d'évacuation d'air chaud
Sol du véhicule
Paroi intérieure
Conduit d'évacuation
Arrivée d'air de combustion
Conduit de gaz
Chauffage d'appoint
Chauffage d'appoint
Conduit de gaz
Arrivée d'air de combustion
Conduit d'évacuation
Arrivée d'air froid
Évacuation d'air chaud
Sol du véhicule
Page 47
DIMENSIONS
Installation interne - SH2201
Fig. 4 Installation interne - Vue latérale
Fig. 5 Installation interne - Vue de dessus
Fig. 6 Installation interne - Vue frontale
47
Arrivée d'air froid
Évacuation d'air chaud
Conduit d'évacuation
Arrivée d'air de combustion
Chauffage d'appoint
Arrivée du gaz
270mm
257mm
226mm
Arrivée d'air froid
121mm
134mm
430mm
454mm
Conduit d'évacuation
Arrivée d'air de combustion
Arrivée d'air froid
Évacuation d'air chaud
157mm
78mm
46mm
Page 48
Dimensions Installation sous le plancher - SH2211B
Fig. 7 Installation sous le plancher - Vue de dessus
Fig. 8 Installation sous le plancher - Vue latérale
Fig. 9 Installation sous le plancher - Vue frontale
48
Arrivée d'air froid
Évacuation d'air chaud
Conduit d'évacuation
Arrivée d'air de combustion
Arrivée du gaz
531mm
18mm
171mm
76mm
121mm
Conduit d'évacuation
Arrivée d'air de combustion
Évacuation d'air chaud
25mm
65mm
Conduit d'évacuation
Arrivée d'air de combustion
Évacuation d'air chaud
Arrivée d'air froid
225mm
261mm
288mm
Page 49
Étape 1 Trouvez un emplacement adapté pour l'installation du chauffage d'appoint
Tenez compte des points suivants :
i. Pour répartir le poids dans les caravanes, essayez de positionner le chauffage d'appoint aussi proche de
l'essieu que possible. Vous devez éviter de placer le chauffage d'appoint tout à l'arrière ou tout à l'avant du véhicule.
ii. En cas de montage sous le plancher, le chauffage d'appoint doit être positionné dans les composants du
châssis et à proximité de l'essieu pour aider à protéger l'appareil.
iii. Remarque : Le chauffage d'appoint et les conduits chauffent. Veuillez éviter tout contact direct avec ces
éléments.
iv. Veillez à ce que la position du chauffage d'appoint permette d'y accéder pour l'entretien et à ce qu'il y ait une
distance minimum de 25 mm autour du chauffage d'appoint par rapport aux parois adjacentes.
v. La sortie d'air chaud du chauffage d'appoint doit être installée sur le système de conduit d'air chaud. Le
chauffage d'appoint doit être installé de façon à réduire le nombre de conduits nécessaires. Les angles aigus dans les conduits doivent être évités.
vi. Pour choisir la position du chauffage d'appoint, veillez à ce que le conduit d'évacuation et les conduits
d'arrivée d'air de combustion puissent être installés en évitant tous les composants du châssis et les tuyaux de gaz, etc. qui sont situés sous le plancher. Retirez le modèle de conduit à l'arrière du manuel d'instruction et utilisez-le pour trouver un emplacement adapté.
vii. L'extrémité ouverte du conduit d'évacuation ne doit pas être installée sur le côté de la caravane / du
camping-car si un auvent doit être installé. Il est recommandé d'installer le chauffage d'appoint du côté opposé de la caravane / du camping-car afin d'éviter de diriger le conduit d'évacuation vers le côté opposé de la caravane / du camping-car.
viii. Seuls les composants de conduits Whale® fournis sont autorisés à être utilisés. L'extrémité ouverte de
chaque conduit ne doit pas être positionnée à 300 mm d'un point de ravitaillement en carburant ou de la sortie du réservoir de carburant ou d'un ventilateur du système de carburant. Le conduit d'évacuation ne doit pas être installé à 300 mm d'un ventilateur pour l'espace de vie ou d'une partie ouvrante d'une fenêtre. L'extrémité ouverte du conduit d'évacuation doit être positionnée au moins à 500 mm de l'extrémité ouverte du conduit d'arrivée d'air de combustion et être orientée dans la même direction. Le conduit d'évacuation doit être positionné sur le côté ou à l'extrémité de la caravane / du camping-car. Le conduit d'évacuation doit uniquement être positionné verticalement sous une partie ouvrante d'une fenêtre si l'appareil est équipé d'un dispositif de fermeture automatique, pour éviter le fonctionnement lorsque la fenêtre est ouverte.
Fig. 10 Schéma de localisation du conduit
ix. Le conduit d'arrivée d'air de combustion peut être terminé sous le véhicule. L'extrémité ouverte de ce dernier
doit être à au moins 500 mm de l'extrémité ouverte du conduit d'évacuation et être orienté dans la même direction. Veillez à ce que les deux conduits soient légèrement inclinés vers le bas à partir d'un point aussi proche que possible du chauffage d'appoint afin d'éviter tout risque de stagnation d'eau. Veillez à ce que ni le conduit d'évacuation, ni le conduit d'arrivée d'air de combustion ne se terminent dans une section du boîtier sous le plancher.
x. La longueur du conduit d'évacuation doit être de minimum 0,75 mètres et de maximum 2 mètres. La
longueur du conduit d'arrivée d'air de combustion est de minimum 0,75 mètres et de maximum 2 mètres.
49
Ravitaillement en carburant / sortie du réservoir
REMARQUE : Veuillez consulter les points i à xiv pour obtenir des informations sur le chauffage d'appoint et les emplacements des conduits.
CLÉ
Espace interdit pour le conduit du chauffage d'appoint
Page 50
xi En cas d'utilisation du chauffage d'appoint avec du gaz, le conduit d'arrivée d'air de combustion et les
ouvertures de sortie pour les produits de la combustion (conduit d'évacuation) ne doivent jamais êtres obstrués. Ils doivent être contrôlés régulièrement et être nettoyés si nécessaire par l'utilisateur (par ex. en hiver, la neige doit être retirée de la sortie du conduit de combustion et du conduit d'arrivée d'air de combustion).
xii. À l'emplacement de l'extrémité ouverte du conduit d'évacuation, trois côtés de l'espace sous le plancher
doivent être maintenus ouverts et ne pas être obstrués et ne doivent pas confiner d'ouvertures de ventilation à travers le sol.
xiii. Le chauffage d'appoint, son alimentation en gaz et ses conduits doivent être inspectés conformément aux
règlementations nationales ou, si aucune règlementation applicable n'est en vigueur, selon les recommandations du fabricant du chauffage d'appoint. Whale prescrit que ce contrôle soit effectué au moins une fois par an.
xiv. Le chauffage d'appoint ne doit pas être utilisé lorsque le véhicule est en mouvement, sauf si le kit Véhicule
en mouvement est installé. Le kit Véhicule en mouvement n'est pas standard. Veuillez consulter l'annexe A pour obtenir plus d'informations sur son installation ou contactez le service technique de Whale®.
En cas d'installation sous le plancher du véhicule, veuillez passer les étapes 2 et 3.
Étape 2 Installation interne - Trous de découpe pour les conduits d'évacuation et d'air de combustion
Positionnez le modèle de conduit sur le sol à l'emplacement ou le chauffage d'appoint doit être monté. Marquez la position des deux trous pour l'arrivée d'air de combustion et les conduits d'évacuation, puis percez des trous avec un foret d'un diamètre minimum de 51 mm (2"). Poussez sur les extrémités des conduits avec l'adaptateur bleu sur les tuyaux sur la partie inférieure du chauffage d'appoint en veillant à ce qu'elles soient complètement enfoncées et sécurisez-les avec les attaches fournies.
Fig. 11 Attacher les conduits
Étape 3 Installation interne - Fixer le chauffage d'appoint au sol
Depuis l'intérieur du véhicule, passez les conduits d'évacuation et d'air de combustion à travers les trous percés dans le sol. Placez le chauffage d'appoint afin que les conduits soient centrés dans les trous. Attachez le chauffage d'appoint au sol avec 4 vis fournis (N° 8 x ¾”), comme sur les figures 12 et 13.
Fig. 12 Positionnement du chauffage d'appoint
50
Chauffage d'appoint
Arrivée du gaz
Arrivée d'air de combustion
Conduit d'évacuation
Conduit d'arrivée d'air de combustion
Conduit d'évacuation
Évacuation d'air chaud
Arrivée d'air froid
Évacuation d'air chaud
Arrivée du gaz
Chauffage d'appoint
Sol du véhicule
Conduit d'évacuation
Conduit d'arrivée d'air de combustion
Page 51
Fig. 13 Sécuriser le chauffage d'appoint
Pour l'installation interne, veuillez passer à l'étape 6.
Étape 4 Installation sous le plancher - Emplacement du chauffage sous le plancher
Pour l'installation sous le plancher, le sol du véhicule doit être fabriqué comme sur la figure 14. Des baguettes en bois doivent être intégrées dans la structure du sol pour fixer les vis.
Placez le chauffage d'appoint dans la bonne position afin que les vis pénètrent dans les baguettes et attachez-le avec 10 vis (N° 8 x
5
8”)- fournies.
Fig. 14 Fixer le chauffage d'appoint (Vue de dessus)
Fig. 15 Attacher le chauffage d'appoint sous le plancher
Sol du véhicule
Découpe dans le sol
Chauffage d'appoint
Arrivée du gaz
Paroi du véhicule
51
Arrivée du gaz
Trou de vis
Sol du véhicule
Trou de vis
Évacuation d'air chaud
Arrivée d'air froid
Baguettes en bois intégrées dans le sol
96mm
Découpe dans le sol
R51mm x 2
Page 52
Étape 5 Installation sous le plancher uniquement - Fixer les conduits
Poussez sur les extrémités des conduits avec l'adaptateur bleu sur les tuyaux sur le côté du chauffage d'appoint en veillant à ce qu'elles soient complètement enfoncées et sécurisez-les avec les attaches fournies.
Fig. 16 Attacher les conduits
Étape 6 Installation interne et sous le plancher - Monter les conduits
Lors du montage du conduit d'arrivée d'air de combustion et du conduit d'évacuation, ces derniers doivent partir vers le bas depuis le chauffage d'appoint vers leur extrémité ouverte pour permettre l'évacuation de la condensation. Les extrémités ouvertes doivent former un angle vers le bas pour éviter les infiltrations de pluie. Veillez à faire preuve d'une grande prudence lors de l'acheminement des conduits d'évacuation autour des composants du châssis, en évitant les tuyaux de gaz et les câbles.
Sinon, les conduits doivent être maintenus aussi droits que possible.
Remarque : Le conduit d'évacuation doit être positionné sur le côté ou à l'extrémité arrière du véhicule. L'extrémité ouverte du conduit d'arrivée d'air de combustion doit être à au moins 500 mm de l'extrémité ouverte du conduit d'évacuation et être orienté dans la même direction.
Le conduit d'arrivée d'air de combustion doit être attaché à la partie inférieure du sol avec deux des supports fournis. Les deux supports restants (fournis) sont utilisés pour attacher le conduit d'évacuation. Attachez le support autour du conduit et utilisez deux vis (N° 8 x ¾”) pour attacher chaque support sur le sol comme sur la Fig.17.
Fig. 17 Sécuriser les supports de conduits
Étape 7 Installation interne et sous le plancher - Raccordement à l'alimentation en gaz
L'appareil doit être installé par une personne compétente conformément aux instructions d'installation et être conforme aux règlementations applicables dans le pays dans lequel l'appareil est installé.
Le chauffage d'appoint est fourni avec une rainure de compression et une olive pour un conduit de 8 mm (
5
16”). Le
conduit d'approvisionnement doit être vérifié et doit être exempt de salissures ou d'autres particules avant d'être raccordé au joint de compression sur le chauffage d'appoint. Le conduit d'approvisionnement doit être acheminé de façon à ce que l'appareil puisse être retiré pour des opérations d'entretien.
Une vanne d'arrêt du gaz doit être située à proximité du chauffage d'appoint et tous les raccordements doivent être maintenus au minimum.
52
Arrivée du gaz
Chauffage d'appoint
Conduit
Conduit
Arrivée d'air de combustion
Sortie du conduit d'évacuation
Attache du flexible
Attache du flexible
Trou de vis
Trou de vis
Support
Conduit
Page 53
Un point de test de la pression du gaz doit être installé sur l'appareil.
Une fois la ligne de gaz complète, tous les joints doivent être testés pour vérifier l'absence de fuites à l'aide d'une solution de détection des fuites. N.B. Jamais avec une flamme ouverte.
La pression du gaz doit être vérifiée au niveau du point de test de la pression.
Remarque : La pression de service pour l'alimentation en gaz doit êtrede 28 - 30 mBar de butane ou de 30 mBar ­37 mbar de propane.
Fig. 18 Installation interne - Raccordement à l'alimentation en gaz
Fig. 19 Installation sous le plancher - Raccordement à l'alimentation en gaz
Étape 8 Installation interne et sous le plancher - Installation des conduits d'air chaud
Pour installer le conduit, poussez-le dans la sortie d'air chaud dans laquelle il sera saisi par la douille.
Fig. 20 20 Installation interne - Raccordement au conduit d'air chaud
En cas d'installation du chauffage d'appoint sous le plancher, installez le conduit d'air dans la buse de sortie d'air chaud sur le chauffage d'appoint.
Fig. 21 Installation sous le plancher - Raccordement au conduit d'air chaud
53
Chauffage d'appoint
Arrivée du gaz
Conduit de gaz
Vehicle Floor
Évacuation d'air chaud
Arrivée d'air froid
Arrivée du gaz
Conduit de gaz
Chauffage d'appoint
Sol du véhicule
Évacuation d'air chaud
Arrivée d'air froid
Conduit
Sol du véhicule
Sol du véhicule
Arrivée d'air froid
Évacuation d'air chaud
Conduit
Page 54
Important : Au moins une soupape de sortie d'air chaud doit être ouverte en permanence. Le conduit d'air chaud ne doit pas être inséré dans la branche centrale d'un équipement en T (voir Fig. 22).
Fig. 22a Orientation incorrecte de l'équipement en T Fig. 22b Orientation correcte de l'équipement en T
Étape 9 Installation interne et sous le plancher - Installation de l'alimentation en air froid
Le chauffage d'appoint Whale® doit être alimenté correctement avec de l'air froid. Si le chauffage d'appoint est installé dans un coffre de lit ou dans un autre espace confiné ; des ouvertures de ventilation doivent être prévues dans la zone ou des conduits doivent être utilisés pour alimenter le chauffage d'appoint en air froid. Si une ouverture de ventilation est installée, elle ne doit pas être plus petite qu'une ouverture prévue pour une utilisation avec un conduit de 60 mm. Si un conduit est installé, il doit fournir de l'air provenant de l'espace de vie du véhicule. Pour installer le conduit, poussez-le dans l'arrivée d'air froid du chauffage d'appoint dans laquelle il sera saisi par la douille.
Fig. 23 Installation interne - Raccordement au conduit d'air froid Fig. 24 Installation sous le plancher
Étape 10 Montage du panneau de commande Whale®
Pour le montage du panneau de commande Whale®, trouvez une position adaptée, pratique et accessible. Pour un bon contrôle de la température, sélectionnez une position à l'abri des courants d'air et à environ 1,5 m au-dessus du sol. Veillez à garantir un accès adapté pour le raccordement du câblage et les câbles. Notez que le câble fourni avec le chauffage d'appoint pour raccorder le panneau de commande au chauffage d'appoint mesure 3,5 m de longueur.
La profondeur minimum derrière le panneau pour le câblage doit être de 40 mm. En cas d'utilisation d'un panneau de commande spécifique au fabricant du véhicule, les raccordements électriques doivent être effectués conformément aux indications de l'étape 11.
Le panneau de commande Whale nécessite une ouverture de 95 mm de largeur x 42 mm de hauteur. Passez les câbles à travers l'ouverture dans la paroi et placez-les dans la position souhaitée. Fixez-les avec 4 vis (N° 4 x
3
4”)
fournies, puis attachez le cadre.
Dans certaines circonstances, il peut être nécessaire d'effectuer les raccordements des câbles de l'étape 11 avant de fixer le panneau de commande sur la paroi.
Remarque : Il est possible d'installer le panneau de commande Whale® par la suite dans des cadres existants.
54
Équipement en T
Équipement en T
Évacuation d'air chaud
Évacuation d'air chaud
Conduit
Conduit
Conduit
Conduit
Conduit
Conduit
Conduit d'air chaud
Arrivée d'air froid
Conduit d'air froid
Conduit d'air
Conduit d'air froid
Évacuation d'air chaud
Arrivée d'air froid
Sol du véhicule
Air chaud
Air chaud
Air chaud
Air chaud
Air chaud
Évacuation d'air chaud
Page 55
Fig. 25 Insérer le panneau de commande
Étape 11 Raccordements électriques 12V d.c.
Installation du fabricant du véhicule - Numéro de pièce : SH2211B
AVERTISSEMENT : Déconnectez toujours l'appareil de l'alimentation électrique avant de travailler sur des
composants électriques. Le chauffage d'appoint et les panneaux de commande sont fournis complets avec les
connecteurs électriques installés.
Le chauffage d'appoint Whale® et les panneaux de commande sont conçus pour être intégrés dans le câblage de la caravane. Le chauffage d'appoint est fourni avec une prise série JST VL à 12 voies et le panneau de commande avec des prises JST VL à 6 et 3 voies. 9 câbles sont nécessaires pour raccorder le chauffage d'appoint au panneau de commande. Les alimentations 12 V d.c. et 0 V d.c. doivent être raccordées à la prise à 12 voies sur le chauffage d'appoint.
Remarque : Whale recommande d'installer un fusible automobile de 5 amp dans l'alimentation 12 V d.c.
Tableau 1 : Raccordements au chauffage d'appoint
Tableau 2 : Raccordements au panneau de commande
55
Numéro du terminal Description Couleur du câble
1 Commutateur commun Brun
2 0 V vers le panneau de commutation Noir
3 Commutateur du ventilateur Jaune
7 Commutateur du brûleur Bleu
8 LED du brûleur Orange
9 Lockout LED Violet
10 Alimentation 12 V Rouge
11 Alimentation 0 V Blanc
Connecteur
Numéro du
terminal
Description Couleur du câble
Connecteur à
6 voies
1 Commutateur commun Brun
2 Commutateur du brûleur Bleu
3 Commutateur du ventilateur Jaune
4 0 V vers le panneau de commutation Noir
5 Burner LED Orange
6 Lockout LED Violet
Fig. 27 Panneau de commande installé
Fig. 26 Fixer le panneau de commande
Page 56
Installation au détail - Numéro de pièce : SH2202
Le chauffage d'appoint et les panneaux de commande sont fournis complets avec les connecteurs électriques installés.
Étape i
Raccordez le connecteur électrique à 12 voies avec les fils rouges et blancs non attachés au connecteur à 12 voies sur le chauffage d'appoint
Étape ii
Tirez le câble vers le panneau de commande et raccordez le connecteur électrique à 6 voies au connecteur à 6 voies sur le chauffage d'appoint.
Étape iii
Tirez le connecteur électrique à 3 voies vers le connecteur à 3 voies sur le panneau de commande.
Étape iv
Fixez le câble à proximité du panneau de commande en veillant à ce qu'il n'y ait pas de contrainte sur les câbles au niveau des commutateurs.
Étape v
Raccordez le fil rouge libre provenant du connecteur à 12 voies à une alimentation 12 V d.c. Raccirdez le fil blanc libre à l'alimentation 0 V d.c. de la caravane.
Remarque : Whale recommande d'installer un fusible automobile de 5 amp dans l'alimentation 12 V d.c.
Fig. 28 Installation interne - Raccordement du 12 V d.c.
Fig. 29 Installation sous le plancher - Raccordement du 12 V d.c.
Avertissement : L'appareil ne doit pas être alimenté par un appareil de commutation externe, comme un minuteur ou un circuit qui est commuté régulièrement. Cela permet d'éviter une réinitilisation par inadvertance de la découpe
thermique.
Installation terminée
Fig. 30 Installation interne terminée Fig. 31 Installation sous le plancher terminée
Remarque : Une fois l'installation terminée, effectuez un contrôle complet du fonctionnement, y compris l'adéquation du gaz pour vérifier que l'appareil a été installé et fonctionne correctement. Le contrôle de l'adéquation du gaz doit être effectué par un ingénieur gazier accrédité GPL et un certificat de test doit être émis.
56
Conduit d'air chaud
Évacuation d'air chaud
Arrivée d'air froid
Évacuation d'air chaud
Chauffage d'appoint
Sol du véhicule
Connecteur à 12 voies
Sol du véhicule
Arrivée d'air froid
Conduit d'air froid
Connecteur à 12 voies
Page 57
Pour l'utilisateur :
Veuillez lire attentivement les consignes suivantes.
Veillez à respecter tous les avertissements.
Dans le cas peu probable de fuites dans le système de gaz ou en cas d'odeur de gaz :
- Éteignez toutes les flammes nues
- N'utilisez pas de commutateurs électriques
- Éteignez tous les appareils au gaz
- Ouvrez les fenêtres et les portes pour aérer
- Ne fumez pas
- Coupez les alimentations de gaz
Veillez à ce que le système soit contrôlé de façon approfondie par un centre de service agréé Whale® ou un technicien de service Whale. Le chauffage d'appoint ne doit pas être utilisé dans les situations suivantes :
En faisant le plein du véhicule ou en faisant le plein du véhicule qui remorque la caravane ou en faisant le plein d'autres appareils.
Lorsque le véhicule dans lequel le chauffage d'appoint est installé est en mouvement, sauf s'il s'agit d'un modèle équipé du kit Véhicule en mouvement Veuillez consulter la Section 3 Application dans ce document.
Lorsque le véhicule dans lequel le chauffage d'appoint est installé est situé dans un espace confiné (comme un garage).
Cet appareil n'est pas prévu pour une utilisation par des personnes (y compris des enfants) avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou ayant un manque d'expérience et de connaissances, sauf s'ils sont sous surveillance ou qu'ils ont été formés à l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Veillez à ce qu'au minimum une sortie d'air chaud soit ouverte en permanence.
En cas de gaz, le conduit d'arrivée d'air de combustion et les ouvertures de sortie pour les produits de la combustion (conduit d'évacuation) ne doivent jamais êtres obstrués. Ils doivent être contrôlés régulièrement et être nettoyés si nécessaire par l'utilisateur (par ex. la neige ou les feuilles mortes doivent être retirées de l'arrivée d'air de combustion et du conduit d'évacuation).
À la fin de l'extrémité ouverte du conduit d'évacuation, trois côtés de l'espace sous le plancher doivent être maintenus ouverts et ne jamais être obstrués et ils ne doivent pas confiner des ouvertures de ventilation dans le sol.
Le chauffage d'appoint, son alimentation en gaz et ses conduits pour les produits de la combustion doivent être inspectés conformément aux règlementations nationales ou, si aucune règlementation applicable n'est en vigueur, selon les recommandations du fabricant du chauffage d'appoint. Whale prescrit que ce contrôle soit effectué au moins une fois par an.
Le chauffage d'appoint Whale® doit être vérifié régulièrement par un centre de service agréé Whale® / un technicien ou une personne compétente, au moins une fois par an. Ceci doit être effectué selon les pratiques du pays dans lequel l'appareil est utilisé et selon les consignes de Whale®. Whale recommande de faire effectuer un test annuel de l'adéquation du gaz et de la combustion par un technicien gazier accrédoté GPL. L'appareil contient des composants sensibles aux ESD et doit donc uniquement être ouvert par un centre de service agréé Whale® / un technicien (contactez le service d'assistance de Whale®).
En cas d'utilisation d'un panneau de commande non Whale fourni par l'installateur ou le fabricant du véhicule, ces derniers doivent fournir à l'utilisateur des instructions et des indications concernant la signification des symboles sur le panneau de commande.
Les soupapes d'entrée du chauffage d'appoint ne doivent jamais être obturées et au moins une ouverture de sortie d'air chaud doit être ouverte en permanence.
57
7. CONSIGNES D'UTILISATION
Page 58
CONSIGNES D'UTILISATION
Pour le fonctionnement du chauffage d'appoint, une alimentation 12 V d.c. doit être raccordée en permanence.
Fig. 32 Panneau de commande
Fonctionnement uniquement avec un ventilateur. Tournez le bouton de sélection sur la position "ventilateur".
Fonctionnement avec le gaz. Tournez le bouton de sélection sur la position "gaz allumé" (flamme). Il y aura une
pause de purge d'environ 30 secondes pour permettre au gaz non brûlé de s'échapper du conduit. Une LED verte s'allume une fois la flamme allumée avec succès. En cas de présence d'air dans la ligne d'alimentation en gaz, l'appareil peut avoir besoin de quelques tentatives avant d'allumer le gaz. Voir section 9 pour la réinitialisation du lockout du gaz. Si l'ignition n'est pas satisfaisante, la LED rouge clignote, veuillez alors consulter le guide de dépannage (voir Section 9).
Éteindre l'appareil. Tournez le bouton de sélection sur la position "OFF" (O).
Note : Le ventilateur continuera à fonctionner pendant 3 minutes pour laisser le chauffage d'appoint refroidir.
Ajuster la température. Tournez le bouton de contrôle de la température dans le sens des aiguilles d'une montre
pour augmenter la température ambiante et dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour réduire la température. Le chauffage d'appoint s'allumera et s'éteindra automatiquement pour maintenir la température ambiante souhaitée.
Note : Le panneau de commande comprend un réglage basse température / protection contre le gel. Il peut être activé en tournant le bouton de contrôle de la température entièrement dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Tableau 3 : Fonctions du panneau de commande
Si le chauffage d'appoint n'a pas été utilisé pendant un certain temps, de la poussière peut s'être déposée à l'in­térieur du chauffage d'appoint et du conduit. Activez le chauffage d'appoint en mode "Ventilateur uniquement" jusqu'à ce que la poussière soit évacuée. L'extérieur de l'appareil ne nécessite normalement pas de nettoyage. S'il doit être nettoyé, isolez les alimentations électriques et essuyez uniquement avec un chiffon doux et humide. N'utilisez pas de produits nettoyants abrasifs. Laissez sécher avant de rebrancher les alimentations électriques.
Le chauffage d'appoint Whale® doit être vérifié régulièrement par un centre de service agréé Whale® / un technicien ou une personne compétente, au moins une fois par an. Ceci doit être effectué selon les pratiques du pays dans lequel l'appareil est utilisé et selon les consignes de Whale®. Whale recommande de faire effectuer un test annuel
58
Symbole Réglage Description
OFF Le chauffage d'appoint s'arrête
Gaz
Le chauffage d'appoint fonctionne au gaz. Il y aura un temps de purge d'environ 30 secondes avant l'ignition. Une fois le gaz allumé, la LED verte s'éclaire. Si le chauffage d'eau ne parvient pas à s'allumer pour une raison quelconque, la LED rouge clignote. Veuillez consulter le guide de dépannage (Section 9).
Ventilateur uniquement
Le chauffage d'appoint fonctionne uniquement en ventilateur pour faire circuler l'air.
8. MAINTENANCE
Lumière LED verte
Lumière LED rouge
Bouton de sélection
Bouton de contrôle de la température
Page 59
de l'adéquation du gaz et de la combustion par un technicien gazier accrédité GPL. L'appareil contient des composants sensibles aux ESD et doit donc uniquement être ouvert par un centre de service agréé Whale® / un technicien (contactez le service d'assistance de Whale®).
Le chauffage d'appoint est équipé d'un système de diagnostic électronique qui détecte les dysfonctionnements allant d'une faible quantité de gaz ou d'alimentation d.c. à des dysfonctionnements internes du chauffage d'appoint. Dans le cas peu probable d'un dysfonctionnement, la LED rouge sur la panneau de commande clignote un certain nombre de fois, fait une pause, puis répète cette séquence jusqu'à ce qu'elle soit éteinte. Comptez le nombre de clignote­ments et consultez le tableau ci-dessous.
Tableau 4 : Détection des défauts du chauffage d'appoint
Lockouts du gaz
Les lockouts du gaz doivent être résolus en tournant le bouton de sélection de la position "gaz allumé" (flamme) sur la position "éteint" puis à nouveau en position "gaz allumé". La séquence complète des mouvements de commutation doit être exécutée en 2,5 secondes pour qu'un lockout soit éliminé avec succès.
En cas de présence d'air dans la ligne de gaz, par ex. après un changement de bouteille de gaz, le chauffage d'appoint peut avoir besoin de plusieurs tentatives avant de s'allumer.
Les lockouts peuvent également être éliminés en commutant dans la position "ventilateur uniquement" et en revenant sur "allumé" pendant ce délai de 2,5 secondes.
Autres lockouts
Note : Les cycles de l'alimentation électrique vers l'unité n'éliminent pas un lockout. Certains lockouts de gaz, par ex.
des lockouts d'ignition et des défauts d'air de combustion permettent de continuer à utiliser l'appareil en mode électrique uniquement.
Si le problème persiste, veuillez contacter l'assistance technique de Whale au +44 (0)845 217 2933.
59
9. DÉPANNAGE
Nombre de
clignotements
Défaut Remedy
1
Aucune flamme
détectée
2 Surchauffe
3
Alimentation
basse/élevée
Tension
4
Défaut d'air de
combustion
5
Autres / défauts
internes
Vérifiez l'alimentation en gaz en veillant à ce qu'il y ait du gaz dans la bouteille et pas de blocage dans la ligne de gaz. Veillez à ce que le propane soit utilisé à des températures inférieures à + 5 °C. Supprimez le lockout comme décrit ci-dessous.
La tension de service minimum est de 10 V, maximum est de 15 V, lorsqu'elle est mesurée au niveau du chauffage. Vérifiez la tension de la batterie. Si elle est comprise entre 10 V et 15 V, vérifiez les raccordements entre le chauffage et la batterie. Vérifiez l'alternateur ou la charge de la batterie externe. Supprimez le lockout comme décrit ci-dessous.
Vérifiez que les conduits d'air et les ouvertures de ventilation ne sont pas bloquées ou obstruées. Whale recommande d'attendre au moins 5 à 10 minutes pour permettre au chauffage d'appoint de refroidir avant de supprimer le lockout comme décrit ci-dessous.
Vérifiez le conduit d'arrivée d'air de combustion et le conduit d'évacuation pour contrôler l'absence de blocages.
Essayez de supprimer le lockout comme indiqué ci-dessous. Si cela ne fonctionne pas, contactez un centre de service / technicien agréé Whale.
Page 60
En cas d'utilisation du chauffage d'appoint en hiver, veillez à ce que les conduits ne soient pas obturés par la neige, des feuilles mortes, etc. Si le chauffage d'appoint n'est pas utilisés pendant une longue période de temps, Whale recommande que les extrémités ouvertes du conduit d'air de combustion et du conduit d'évacuation soient couvertes pour éviter les infiltrations de feuilles, etc.
Pour des conseils sur l'installation ou sur les pièces détachées, veuillez contacter le service-client Whale® : Tél : +44 (0)845 217 2933 E-mail : info@whalepumps.com
Description de l'équipement : Chauffage d'appoint au gaz uniquement
Déclaration du fabricant
Nous déclarons par la présente, sous notre seule responsabilité, que l'équipement ci-dessus respecte les dispositions des directives CE suivantes.
Directive européenne relative aux appareils à gaz 2009/142/CE sur le rapprochement des législations des États­Membres concernant les appareils à gaz.
Directive basse tension 2006/95/CE concernant le rapprochement des législations des États-Membres relatives au matériel électrique destiné à être employé dans certaines limites de tension.
Directive relative à la compatibilité électromagnétique 2004/108/CE, osur le rapprochement des législations des États-Membres concernant la compatibilité électromagnétique.
Directive CEM automobile 2004/104/CE (dernier amendement 2009/19/CE) selon la règlementation 10.03. Marque CE, première apposition : novembre 2009
Base sur laquelle la conformité est déclarée
L'équipement ci-dessus est conforme aux exigences de protection de la directive CEM et aux dispositions principales des objectifs de sécurité de la Directive basse tension
Veuillez contacter Whale® pour obtenir plus d'informations.
Richard Bovill Directeur technique
Le chauffage d'appoint Whale® est protégé par les dépôts de brevets et les enregistrements de modèles suivants : Numéro d'enregistrement du brevet RU : 0902533.9 & 0915825.4 Whale® est une marque déposée enregistrée de Munster Simms Engineering Ltd (également active sous le nom de Whale®).
Le chauffage d'appoint Whale® est couvert par une garantie de 3 ans. Veuillez remplir la carte de garantie jointe et la renvoyer à Whale®. Pour plus d'informations sur la garantie, veuillez consulter la déclaration de garantie jointe. Munster Simms Engineering Ltd. 2 Enterprise Road, Bangor, N. Ireland BT19 7TA. Tél : +44 (0)28 9127 0531 Fax : +44 (0)28 9146 6421 www.whalepumps.com
60
13. BREVETS ET MARQUES DÉPOSÉES
14. GARANTIE
12. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
11. SERVICE SUPPORT DETAILS
10. HIVERNAGE
Page 61
Voir ci-dessous pour l'identification du type de conduit et l'installation.
C13 Type de conduit - pour un véhicule en mouvement
Le type C13 utilise le support de conduit double de véhicule en mouvement, où les deux conduits sortent à travers la paroi du véhicule via le même support, avec un conduit situé par-dessus l'autre (voir ci-dessous). À titre de référence, le conduit d'évacuation doit toujours être situé au-dessus du conduit d'entrée.
Fig. 35 Type de conduit pour le véhicule en mouvement
Type de conduit C53 - Installation standard
Si l'installation et les conduits sont de type C53, les conduits restent séparés et sortent à travers la paroi du véhicule à au moins 500 mm d'écart. Remarque : Certaines installations peuvent utiliser un support simple pour sécuriser chaque conduit de façon individuelle, mais ils seront tout de même situés à au moins 500 mm d'écart
Fig. 36 Type de conduit pour l'installation standard
15. ANNEXE - IDENTIFICATION DU TYPE DE CONDUIT ET INSTALLATION
Paroi du véhicule
Sol du véhicule
Évacuation
Entrée
Support de conduit C13
Type de conduit C53 Conduits séparés
Type de conduit C53 Conduits séparés
Paroi du véhicule
Sol du véhicule
61
Ref: ah_181.186_v4_0315
Page 62
Grazie per aver acquistato questo prodotto Whale®.
Da oltre 60 anni, Whale® spiana la strada nel design e nella produzione di sistemi per l'acqua dolce e le acque reflue, comprendenti impianti idraulici, rubinetti, docce e pompe per le applicazioni a bassa tensione. L'azienda e i suoi prodotti hanno consolidato una reputazione fatta di qualità, affidabilità e innovazione, supportata da un eccellente servizio ai clienti.
Per maggiori informazioni sulla nostra gamma completa di prodotti visitate la pagina www.whalepumps.com
INDICE
1. Principi di funzionamento
2. Specifica
3. Applicazione
4. Avvertenze
5. Elenco di pezzi
6. Istruzioni per l'installazione
7. Istruzioni per l'uso
8. Manutenzione
9. Risoluzione dei problemi
10. Preparazione per l'inverno
11. Contatti del servizio di assistenza
12. Dichiarazione di conformità UE
13. Brevetti e marchi
14. Garanzia
15. Appendice A – Identificazione del tipo di condotto
ELENCO DI IMMAGINI
Figura 1 Disegno dei componenti Figura 2 Installazione nel veicolo Figura 3 Installazione sotto il veicolo Figura 4 Dimensioni – vista in pianta all'interno del veicolo Figura 5 Dimensioni – vista laterale all'interno del veicolo Figura 6 Dimensioni – vista anteriore all'interno del veicolo Figura 7 Dimensioni – vista in pianta all'esterno del veicolo Figura 8 Dimensioni – vista laterale all'esterno del veicolo Figura 9 Dimensioni – vista anteriore all'esterno del veicolo Figura 10 Diagramma di posizionamento dei condotti Figura 11 Attacco dei condotti Figura 12 Collocazione della stufa Figura 13 Installazione e fissaggio della stufa Figura 14 Costruzione del pavimento e intaglio Figura 15 Fissaggio della stufa sotto il pavimento Figura 16 Attacco dei condotti Figura 17 Fissaggio delle staffe dei condotti Figura 18 Connessione all'alimentazione di gas – installazione all'interno Figura 19 Connessione all'alimentazione di gas – installazione all'esterno Figura 20 Condotto dell'aria calda – installazione all'interno Figura 21 Condotto dell'aria calda – installazione all'esterno Figura 22 Orientamento del raccordo a T Figura 23 Condotto dell'aria fredda – installazione all'interno Figura 24 Condotto dell'aria fredda – installazione all'esterno Figura 25 Inserimento del pannello di controllo Figura 26 Fissaggio del pannello di controllo
Stufa solo a gas Mk II
SH2201 / SH2211B
62
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L'USO
Page 63
Figura 27 Pannello di controllo installato Figura 28 Connessione al connettore 12 V CC Figura 29 Connessione 12 V CC alla piastra di interfaccia Figura 30 Installazione completata – all'interno Figura 31 installazione completata – all'esterno Figura 32 Pannello di controllo Figura 33 Tipo di condotto – per veicoli in movimento Figura 34 Tipo di condotto – per l'installazione standard
La stufa Whale® Mk II è una stufa ventilata solo a gas. Il potere calorifico nominale a gas è pari a 2 kW. Il design compatto fornisce la versatilità in fatto di posizioni di installazione e necessita di una manutenzione minima. La temperatura interna del veicolo è impostata da un pannello di controllo, che può essere regolato manualmente in un'ampia gamma di impostazioni di temperatura o nella ventilazione per la stagione calda. I miglioramenti chiave nella Mk II sono rappresentati dall'isolamento migliorato, dagli accessi di assistenza migliorati e da un design maggiormente leggero e compatto.
Leggere con cura quanto segue prima dell'installazione
Modello: SH2201 (all'interno del veicolo) Dimensioni massime: altezza: 230 mm, larghezza: 157 mm, lunghezza: 634 mm SH2211 (sotto il pavimento) Dimensioni massime: altezza: 121 mm, larghezza: 290 mm, lunghezza: 714 mm
Paesi di destinazione: AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HU, HR, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MT, NL, NO, PT, SE, SI, SK, TR
Peso: Installazione all'interno del veicolo: 5,7 kg Installazione sotto il pavimento: 5,8 kg
Gas: Butano 28-30 mbar – CAT I3+ (28-30/37) Butano/Propano 30 mbar – CAT I3B/P (30) Propano 37 mbar – CAT I3p (37)
Consumo di gas (M) 150 g/h
Classificazione dell'apparecchio di riscaldamento: Tipo: C53 (ventilato), installazione normale
C13, installazione nel veicolo in movimento
Portata termica nominale:
Gas 2,0 kW
Alimentazione a batteria:
Tensione nominale: 12 V CC Gamma operativa: min 10,0 V CC – max 15 V CC Corrente massima CC con funzionamento a gas: 1,7 A (0,01 A in stand by) Corrente massima CC con funzionamento a elettricità: 2,2 A (0,01 A in stand by)
Temperatura di stoccaggio a secco: da -20 °C a 70 °C Diametro condotto aria calda: 60 mm DI Diametro condotto del fumo: 22 mm DI Lunghezza massima condotto di scarico: 2 m Lunghezza minima condotto di scarico: 0,75 m Lunghezza massima condotto aria di combustione: 2 m Lunghezza minima condotto aria di combustione: 0,75 m
2. SPECIFICHE
1. PRINCIPI DI FUNZIONAMENTO
63
Page 64
Assicurare che la posizione della stufa permetta l'accesso per l'assistenza della stufa e che siano disponibili almeno 25 mm di distanza tra la stufa e le pareti adiacenti in caso di montaggio all'interno del veicolo.
Whale segue una politica di miglioramento continuo e si riserva il diritto di cambiare le specifiche senza preavviso.
La stufa Whale® è stata progettata per i camper, i caravan e le applicazioni mobili ed è adatta per il tipico uso sui veicoli da diporto. È adatta solo all'uso sui veicoli stradali, come camper e caravan, ma non è adatta ai veicoli da diporto stazionari, ovvero alle case mobili o alle roulotte. La stufa Whale® è progettata per essere installata in abbinamento a un sistema di aria calda canalizzata. Se la stufa deve essere usata in movimento è necessario installare il kit per il veicolo in movimento. Si tratta di un accessorio per la stufa Whale® che deve essere installato per permettere l'uso in movimento. Se il kit per il veicolo in movimento non è installato non è permesso utilizzare l'apparecchio mentre il veicolo è in movimento. Consultare l'appendice A per maggiori informazioni sull'identificazione del tipo di condotto. Per maggiori informazioni su questo kit consultare l'assistenza Whale®.
Questo simbolo indica che questo apparecchio è adatto all'uso nei veicoli abitabili da diporto.
Questo simbolo indica che l'apparecchio non è adatto all'uso sulle imbarcazioni.
Osservare tutte le avvertenze.
Nel caso improbabile di perdite di gas nel sistema o in presenza di odore di gas:
• Spegnere tutte le fiamme libere
• Spegnere tutti gli elettrodomestici e non azionare alcun interruttore elettrico
• Spegnere tutti gli apparecchi a gas
• Aprire le porte e le finestre per ventilare l'ambiente
• Non fumare
• Chiudere la connessione del gas
Assicurare che il sistema sia completamente controllato da un ingegnere autorizzato e specializzato in gas presso un centro di assistenza approvato da Whale® o da un membro della rete di ingegneri di assistenza Whale.
La stufa non deve essere azionata nelle situazioni seguenti:
Durante il rifornimento del veicolo o il rifornimento del veicolo che traina la roulotte o il rifornimento di altri apparecchi.
Quando il veicolo nel quale la stufa è installata è in movimento, a meno che non sia stato installato il kit per il veicolo in movimento (consultare l'appendice A per maggiori informazioni sull'identificazione del tipo di con dotto del fumo).
Quando il veicolo nel quale la stufa è installata si trova in uno spazio chiuso (come un garage).
Questo apparecchio non è pensato per l'uso da parte di persone (bambini compresi) con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate o carenti di esperienza e competenza, a meno che non siano sottoposte alla supervisione o all'istruzione in merito all'uso dell'apparecchio da parte di una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini devono essere sorvegliati per assicurare che non giochino con l'apparecchio.
Assicurare che almeno una delle bocche di uscita dell'aria calda sia permanentemente aperta. Questa bocca dell'aria calda deve essere la bocca collocata il più lontano possibile dalla stufa.
Qualsiasi alterazione dell'apparecchio – compresi i componenti dei condotti, l'uso di ricambi/accessori non di marca Whale® e l'inosservanza delle istruzioni di installazione e uso – porterà alla cancellazione della garanzia e all'esclu­sione delle richieste di responsabilità e risulterà nell'illegalità dell'uso dell'apparecchio.
Nota bene: l'installazione scorretta, l'uso improprio o l'uso di ricambi Whale® non originali possono invalidare la garanzia. L'uso dell'apparecchio installato scorrettamente è a sua volta illegale e, in alcuni paesi, può rendere illegale l'uso del veicolo.
In caso di uso della stufa utilizzando il gas, il condotto d'ingresso dell'aria di combustione e il condotto di scarico non devono mai essere ostruiti. Devono essere controllati regolarmente e, se necessario, puliti da parte dell'utilizzatore (in inverno, ad esempio, la neve deve essere rimossa dall'uscita dei gas di scarico e dalla presa d'aria).
3. APPLICAZIONE
4. WARNINGS
64
Page 65
Al termine del condotto di scarico tre lati della stufa sotto il pavimento devono essere mantenuti aperti e non ostruiti e non devono contenere delle aperture di ventilazione attraverso il pavimento.
La stufa, la sua alimentazione di gas e i condotti per i prodotti della combustione devono essere ispezionati in linea con le norme nazionali o, in loro assenza, con le raccomandazioni del produttore della stufa. Whale consiglia che questo avvenga almeno una volta l'anno.
Nota bene: la stufa e i condotti si surriscaldano. Evitare di toccare direttamente la stufa o i condotti.
Il kit della stufa Whale® contiene:
Nota bene: la stufa Whale® necessita di un kit dei condotti separato per l'installazione. I condotti di scarico sono disponibili nelle lunghezze di 0,75 metri, 1,25 metri e 2 metri. I condotti d'ingresso sono disponibili nelle lunghezze di 0,75 metri, 1,25 metri e 2 metri. È disponibile anche un kit di condotti per il veicolo in movimento specifico per permettere l'uso della stufa mentre il veicolo è in movimento. Per un elenco completo dei kit dei condotti disponibili contattare l'assistenza Whale®.
Figura 1 Disegno dei componenti
Coperchio alloggiamento
Dado
Termostato surriscaldamento gas
Isolamento
Scambio calore Alloggiamento
Guarnizione alloggiamento ventilatore
Piastra montaggio motore
Ventilatore aria calda
Alloggiamento
ventilatore
Sensore flusso ariar
Guarnizione motore
Motore
Ventilatore aria combustione
Box interfaccia
Box esterno
Oliva
Piastra terminale connettore
Piastra terminale
Guarnizione piastra terminale
Sigillatura rampa gas
Iniettore gas
Isolamento termostato surriscaldamento
Scambio calore Copertura scatola
Scambio calore gas
Guarnizioni scambio calore
Guarnizione bruciatore
Bruciatore
Elettrodi
Circuito stampato
5. ELENCO DI PEZZI
65
SH2201 SH2211B
Stufa e 4 viti
1
Stufa e 10 viti
1
Pannello di controllo / Termostato ambiente e 4 viti
1
Cavo del pannello di controllo da 3,5 m (solo al dettaglio)
1
Scheda di registrazione della garanzia
1 1
Manuale di istruzioni comprensivo dei modelli d'installazione
1 1
Tasca per riporre il manuale di istruzioni con striscia di fissaggio adesiva
1
Rondella
Page 66
La stufa Whale® può essere installata all'interno del veicolo (codice articolo: SH2201 – come da figura 2 – o sotto il pavimento (codice articolo: SH2211B – come da figura 3 – a seconda del modello acquistato.
Figura 2 Installazione all'interno – SH2201
Figura 3 Installazione all'esterno – SH2211B
Per l'installatore:
L'installazione e l'assistenza di questo apparecchio devono essere eseguite solo da persone competenti registrate presso il Gas Safe Register (GB) o presso le organizzazioni nazionali rilevanti, in linea con i requisiti normativi e di sicurezza pertinenti. Prima dell'installazione, assicurare che l'apparecchio sia stato fornito in buone condizioni e che non venga installato se guasto. Una persona competente deve installare l'apparecchio in linea con le istruzioni di installazione dell'apparecchio stesso. Questo apparecchio è destinato all'uso con GPL (vedere la targhetta segnaletica dell'apparecchio). Controllare che il prodotto sia adeguato all'applicazione prevista. In particolare, l'installatore deve controllare la compatibilità delle informazioni della targhetta segnaletica rispetto ai requisiti della fornitura di GPL del veicolo.
Seguire queste istruzioni di installazione e assicurare che tutto il personale interessato legga i punti elencati di seguito. Accertare anche che queste istruzioni operative siano consegnate all'utilizzatore finale.
Nota bene: l'apparecchio deve essere installato in linea con qualsiasi norma rilevante nel paese nel quale l'apparecchio viene installato. Lo standard per questo apparecchio in Europa è UNI EN 1949:2011, "Specifiche per l'installazione di sistemi a GPL per impiego domestico in veicoli abitabili da diporto e in altri veicoli".
La ventilazione deve soddisfare tutti i requisiti nazionali e/o locali.
66
6. ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
Parete esterna
Condotto uscita aria calda
Pavimento veicolo
Parete interna
Condotto scarico
Ingresso aria combustione
Tubo gas
Stufa
Stufa
Tubo gas
Ingresso aria combustione
Condotto scarico
Ingresso aria fredda
Uscita aria calda
Pavimento veicolo
Page 67
DIMENSIONI
Installazione all'interno – SH2201
Figura 4 Installazione all'interno – vista laterale
Figura 5 Installazione all'interno – vista in pianta
Figura 6 Installazione all'interno – vista anteriore
67
Ingresso aria fredda
Uscita aria calda
Condotto scarico
Ingresso aria combustione
Stufa
Ingresso gas
270mm
257mm
226mm
Ingresso aria fredda
121mm
134mm
430mm
454mm
Condotto scarico
Ingresso aria combustione
Ingresso aria fredda
Uscita aria calda
157mm
78mm
46mm
Page 68
Dimensioni Installazione sotto il pavimento – SH2211B
Figura 7 Installazione sotto il pavimento – vista in pianta
Figura 8 Installazione sotto il pavimento – vista laterale
Figura 9 Installazione sotto il pavimento – vista anteriore
68
Ingresso aria fredda
Uscita aria calda
Condotto scarico
Ingresso aria combustione
Ingresso gas
531mm
18mm
171mm
76mm
121mm
Condotto scarico
Ingresso aria combustione
Uscita aria calda
25mm
65mm
Condotto scarico
Ingresso aria combustione
Uscita aria calda
Ingresso aria fredda
225mm
261mm
288mm
Page 69
Passo 1 – Identificazione della posizione adeguata per l'installazione della stufa
Considerare i punti seguenti:
i. Per la distribuzione del peso nei camper, posizionare la stufa il più vicino possibile all'asse. Evitare il
posizionamento della stufa completamente indietro o molto in avanti nel veicolo.
ii. In caso di montaggio sotto il pavimento, la stufa deve essere posizionata entro i membri del telaio e vicino
all'asse, per aiutare a proteggere l'apparecchio.
iii. Nota bene: la stufa, i condotti e il condotto del fumo si surriscaldano. Evitare il contatto diretto di qualsiasi
cosa con queste parti.
iv. Assicurare che la posizione della stufa permetta l'accesso per l'assistenza della stufa e che siano disponibili
almeno 25 mm di spazio attorno alla stufa rispetto alle pareti adiacenti.
v. L'uscita dell'aria calda della stufa deve essere collegata al sistema di condotti dell'aria calda. La stufa deve
essere posizionata in modo da minimizzare la quantità di condotti richiesta. Le curve strette dei condotti devono essere evitate.
vi. Nel selezionare la posizione della stufa, assicurare che il condotto di scarico e il condotto d'ingresso dell'aria
di combustione possano essere installati evitando tutti i membri del telaio e le tubazioni del gas, ecc., posizionati sotto il pavimento. Rimuovere lo schema dei condotti sul retro del manuale di istruzioni e usarlo per trovare una posizione adeguata.
vii. L'estremità aperta del condotto di scarico non deve essere collegata al lato del camper / caravan, dove
potrebbe essere installata una tenda da sole. Si raccomanda di installare la stufa sul lato opposto del camper / caravan per evitare la posa del condotto di scarico fino al lato più lontano del camper / caravan.
viii. È ammesso solo l'uso dei componenti dei condotti forniti da Whale®. L'estremità aperta di qualsiasi condotto
non deve essere posizionata entro 300 mm da un punto di rifornimento o dall'uscita dello sfiato del serbatoio del carburante o da qualsiasi ventilatore del sistema del carburante. Il condotto di scarico non deve essere collegato entro 300 mm da un ventilatore per lo spazio abitabile o da una parte di apertura di una finestra. L'estremità aperta del condotto di scarico deve essere posizionata almeno a 500 mm dall'estremità aperta del condotto d'ingresso dell'aria di combustione ed essere posizionata nella stessa direzione. Il condotto di scarico deve essere posizionato sul lato o all'estremità del camper / caravan. Il condotto di scarico può essere posizionato verticalmente al di sotto di una parte di apertura di una finestra solo se l'apparecchio è dotato di un dispositivo di spegnimento automatico, per evitare il funzionamento mentre la finestra è aperta.
Figura 10 Diagramma di posizionamento dei condotti
ix. Il condotto d'ingresso dell'aria di combustione può terminare sotto il veicolo. L'estremità aperta deve essere
lontana almeno 500 mm dall'estremità aperta del condotto di scarico e puntare nella stessa direzione. Accertarsi di assicurare che entrambi i condotti abbiano una lieve pendenza verso il basso a partire dal punto più vicino alla stufa possibile per evitare la possibilità di ristagni d'acqua. Assicurare che né il condotto di scarico, né il condotto d'ingresso dell'aria di combustione terminino in una sezione del box sotto il pavimento.
x. La lunghezza minima del condotto di scarico deve essere di 0,75 metri, quella massima di 2 metri.
La lunghezza minima del condotto di ingresso dell'aria di combustione deve essere di 0,75 metri, quella massima di 2 metri.
69
Rifornimento / sfiato del carburante
NOTA BENE: passi da i a xiv per l'informazione sulle posizioni della stufa e dei condotti.
CHIAVE
Area proibita per i condotti della stufa
Page 70
xi. In caso di uso della stufa utilizzando il gas, il condotto d'ingresso dell'aria di combustione e le aperture di
uscita per i prodotti di combustione (condotto di scarico) non devono mai essere ostruiti. Devono essere controllati regolarmente e, se necessario, puliti da parte dell'utilizzatore (in inverno, ad esempio, la neve deve essere rimossa dall'uscita del condotto di scarico e dal condotto di ingresso dell'aria di combustione).
xii. Al termine dell'estremità aperta del condotto di scarico tre lati dello spazio sotto il pavimento devono essere
mantenuti aperti e non ostruiti e non devono contenere delle aperture di ventilazione attraverso il pavimento.
xiii. La stufa, la sua alimentazione di gas, i condotti e il condotto del fumo devono essere ispezionati in linea con
le norme nazionali o, in loro assenza, con le raccomandazioni del produttore della stufa. Whale segnala che questo deve avvenire almeno ogni anno.
xiv. La stufa non deve essere usata se il veicolo è in movimento, a meno che non sia stato installato il kit di
condotti per il veicolo in movimento. Il kit di condotti per il veicolo in movimento non è standard. Fare riferimento all'appendice A per delle ulteriori considerazioni in merito alla dotazione o contattare l'assistenza Whale® per maggiori informazioni.
Saltare i passi 2 e 3 in caso di installazione sotto il pavimento del veicolo.
Passo 2 – Installazione all'interno – Intaglio dei fori per il condotto di scarico e per il condotto dell'aria di combustione
Posizionare lo schema dei condotti sul pavimento dove deve essere montata la stufa. Segnare la posizione dei due fori per l'ingresso dell'aria di combustione e il condotto di scarico e praticare i fori con una sega a tazza dal diametro minimo di 51 mm (2"). Spingere le estremità dei condotti con l'adattatore blu sui tubi sul lato inferiore della stufa, assicurando che siano completamente innestati, e assicurarli con le clip per tubi flessibili fornite.
Figura 11 Attacco dei condotti
Passo 3 – Installazione all'interno – Attacco della stufa al pavimento
Inserire il condotto di scarico e il condotto dell'aria di combustione dall'interno del veicolo attraverso i fori praticati nel pavimento. Piazzare la stufa in modo che i condotti siano centrati nei fori. Attaccare la stufa al pavimento con le 4 viti in dotazione (n° 8 x ¾”), come illustrato nelle figure 12 e 13.
Figura 12 Collocazione della stufa
70
Stufa
Ingresso gas
Ingresso aria combustione
Condotto scarico
Condotto ingresso aria combustione
Condotto scarico
Uscita aria calda
Ingresso aria fredda
Hot Air Outlet
Ingresso gas
Stufa
Pavimento veicolo
Condotto scarico
Condotto ingresso aria combustione
Page 71
Figura 13 Fissaggio della stufa
Per l'installazione all'interno procedere al passo 6.
Passo 4 – Installazione sotto il pavimento – Collocazione dell'apparecchio di riscaldamento sotto il pavimento
Per l'installazione sotto il pavimento, il pavimento del veicolo deve essere costruito come da figura 14. Dei bastoni di legno devono essere incorporati nella struttura del pavimento per fissare in essi le viti.
Collocare la stufa in posizione, in modo che le viti penetrino nei bastoni di legno, e attaccarla con le 10 viti (n° 8 x
5
8”)
fornite
Figura 14 – Fissaggio della stufa (vista in pianta)
Figura 15 Fissaggio della stufa sotto il pavimento
Pavimento veicolo
Taglio nel pavimento
Stufa
Ingresso gas
Parete veicolo
71
Ingresso gas
Foro vite
Pavimento veicolo
Foro vite
Uscita aria calda
Ingresso aria fredda
Bastoni di legno integrati nel pavimento
96mm
Taglio nel pavimento
R51mm x 2
Page 72
Passo 5 – Solo per l'installazione sotto il pavimento – Fissaggio dei condotti
Spingere le estremità dei condotti con l'adattatore blu sui tubi sul lato della stufa, assicurando che siano completamente innestati, e assicurarli con le clip per tubi flessibili fornite
Figura 16 Attacco dei condotti
Passo 6 – Installazione all'interno e sotto il pavimento – Montaggio dei condotti
Al momento del montaggio dell'ingresso dell'aria di combustione e del condotto di scarico, questi devono dirigersi verso il basso dalla stufa verso l'estremità aperta, per permettere il drenaggio dell'eventuale condensa. Le estremità aperte devono puntare verso il basso per impedire la penetrazione della pioggia. Deve essere accertato di posare i condotti di scarico attorno ai membri del telaio e di evitare i tubi del gas e i cavi.
I condotti devono essere mantenuti il più diritti possibile.
Nota bene: il condotto di scarico deve essere posizionato sul lato o all'estremità posteriore del veicolo. L'estremità aperta del condotto d'ingresso dell'aria di combustione deve essere lontana almeno 500 mm dall'estremità aperta del condotto di scarico e puntare nella stessa direzione.
Il condotto d'ingresso dell'aria di combustione è attaccato alla parte inferiore del pavimento con due delle staffe in dotazione. Le due staffe rimanenti fornite sono usate per attaccare il condotto di scarico. Fissare la staffa attorno al condotto e usare le due viti (n° 8 x ¾”) per fissare ogni staffa al pavimento come da figura 17.
Figura 17 Fissaggio delle staffe dei condotti
Passo 7 – Installazione all'interno e sotto il pavimento – Collegamento all'alimentazione di gas
L'apparecchio deve essere installato da una persona competente in linea con le istruzioni di installazione e ottemperare a tutte le norme rilevanti nel paese nel quale è installato l'apparecchio.
La stufa è fornita con un dado e un'oliva a compressione per i tubi da 8 mm (
5
16”). Il tubo di alimentazione deve
essere controllato ed essere privo di sporcizia o di altre impurità prima della connessione al giunto a compressione sulla stufa. Il tubo di alimentazione deve essere posato in modo che l'apparecchio possa essere rimosso per l'assistenza.
Una valvola di chiusura del gas deve essere collocata nei pressi della stufa, mentre tutte le connessioni devono essere ridotte al minimo.
72
Ingresso gas
Stufa
Condotto
Condotto
Ingresso aria combustione
Uscita scarico
Clip tubo flessibile
Clip tubo flessibile
Foro vite
Foro vite
Staffa
Condotto
Page 73
Un punto di test della pressione del gas deve essere installato all'ingresso dell'apparecchio.
Una volta ultimata la linea del gas, tutti i giunti devono essere testati alla ricerca di perdite utilizzando una soluzione di rilevazione delle perdite. Nota bene: non usare mai una fiamma libera.
La pressione del gas deve essere verificata presso il punto di test della pressione.
Nota bene: la pressione operativa per la linea del gas deve essere di 28-30 mbar per il butano o 30 mbar-37 mbar per il propano.
Figura 18 Installazione all'interno – Connessione all'alimentazione di gas
Figura 19 Installazione sotto il pavimento – Connessione all'alimentazione di gas
Passo 8 – Installazione all'interno e sotto il pavimento – Raccordo dei condotti dell'aria calda
Per raccordare il condotto, spingere sull'uscita dell'aria calda, sul cui ugello farà presa.
Figura 20 Installazione all'interno – Connessione al condotto dell'aria calda
In caso di raccordo della stufa sotto il pavimento, raccordare il condotto dell'aria nell'uscita dell'aria calda sulla stufa.
Figura 21 Installazione sotto il pavimento – Connessione al condotto dell'aria calda
73
Stufa
Ingresso gas
Tubo gas
Pavimento veicolo
Uscita aria calda
Ingresso aria fredda
Ingresso gas
Tubo gas
Stufa
Pavimento veicolo
Uscita aria calda
Ingresso aria fredda
Condotto
Pavimento veicolo
Pavimento veicolo
Ingresso aria fredda
Uscita aria calda
Condotto
Page 74
Importante: almeno una bocca di uscita dell'aria calda deve essere permanentemente aperta. Il condotto dell'aria calda non deve essere raccordato al ramo centrale di un raccordo a T (vedere figura 22).
Figura 22a Orientamento scorretto del raccordo a T Figura 22b Orientamento corretto del raccordo a T
Passo 9 – Installazione all'interno e sotto il pavimento – Raccordo dell'alimentazione di aria fredda
La stufa Whale® deve essere rifornita adeguatamente di aria fredda. Se la stufa è installata in una cuccetta o in un altro spazio limitato: le bocche nell'area devono essere montate o un condotto deve essere usato per alimentare la stufa con aria fredda. Se una bocca è montata non deve essere inferiore a quella progettata per l'uso con un condotto di 60 mm. Se è montato un condotto questo deve fornire l'aria dallo spazio abitabile del veicolo. Per raccordare il condotto, spingere sull'ingresso dell'aria fredda sulla stufa, sul cui ugello farà presa.
Figura 24 Installazione sotto il pavimento
Passo 10 – Montaggio del pannello di controllo Whale®
Trovare una posizione adeguatamente comoda e accessibile per il montaggio del pannello di controllo Whale®. Per un buon controllo della temperatura selezionare una posizione lontana dalle correnti d'aria e a circa 1,5 m dal suolo. Assicurare un accesso adeguato per il fascio di cavi e il cablaggio. Notare che il cavo fornito con la stufa al dettaglio per la connessione del pannello di controllo alla stufa è lungo 3,5 m.
La profondità minima dietro al panello per il cablaggio deve essere di 40 mm. In caso di utilizzo di un pannello di controllo specifico del costruttore del veicolo, le connessioni elettriche devono essere effettuate in linea con il passo
11.
Il pannello di controllo Whale necessita di un intaglio di 95 mm x 42 mm (larghezza x altezza). Far passare i cavi attraverso l'intaglio e collocare nella posizione desiderata. Fissare con le 4 viti (n° 4 x
3
4”) fornite e applicare quindi il
telaio di copertura.
In alcuni casi potrebbe essere necessario effettuare le connessioni dei cablaggi al punto 11 prima di fissare il pannello di controllo alla parete.
Nota bene: potrebbe essere possibile ammodernare il pannello di controllo Whale® nei telai preesistenti.
74
Raccordo a T
Raccordo a T
Uscita aria calda
Uscita aria calda
Condotto
Condotto
Condotto
Condotto
Condotto
Condotto aria calda
Ingresso aria fredda
Condotto aria fredda
Condotto aria calda
Condotto aria fredda
Uscita aria calda
Ingresso aria fredda
Pavimento veicolo
Aria calda
Aria calda
Aria calda
Aria calda
Aria calda
Uscita aria calda
Condotto
Figura 23 Installazione all'interno – Connessione al condotto dell'aria fredda
Page 75
Figura 25 – Inserimento del pannello di controllo Figura 27 – Pannello di controllo installato
Figura 26 – Fissaggio del pannello di controllo
Passo 11 – Collegamenti elettrici 12 V CC
Installazione del costruttore del veicolo – Codice articolo: SH2211B
ATTENZIONE: scollegare sempre l'apparecchio dall'alimentazione elettrica prima di operare sui componenti elettrici.
La stufa e il pannello di controllo sono forniti completi dei connettori elettrici raccordati.
La stufa e il pannello di controllo Whale® sono progettati per essere integrati nel fascio di cavi del camper. La stufa è dotata di una presa serie JST VL a 12 poli, mentre il pannello di controllo è dotato di prese JST VL a 6 e 3 poli. Per connettere la stufa al pannello di controllo sono necessari 9 cavi. L'alimentazione elettrica a 12 V CC e 0 V CC deve essere connessa alla presa a 12 poli della stufa.
Nota bene: Whale raccomanda di installare un fusibile automobilistico da 5 A nell'alimentazione a 12 V CC.
Tabella 1: collegamenti alla stufa
Tabella 2: collegamenti al pannello di controllo
75
Numero terminale Descrizione Colore cavo
1 Interruttore comune Marrone
2 0 V al pannello interruttori Nero
3 Interruttore ventilatore Giallo
7 Interruttore bruciatore Blu
8 LED bruciatore Arancio
9 LED bloccaggio Viola
10 Alimentazione 12 V Rossa
11 Alimentazione 0 V Bianco
Connettore Numero terminale Descrizione Colore cavo
Connettore
a 6 poli
1 Interruttore comune Marrone
2 Interruttore bruciatore Blu
3 Interruttore ventilatore Giallo
4 0 V al pannello interruttori Nero
5 LED bruciatore Arancio
6 LED bloccaggio Viola
Page 76
Installazione al dettaglio – Codice articolo: SH2202
La stufa e il pannello di controllo sono forniti completi dei connettori elettrici raccordati.
Passo i
Collegare il connettore elettrico a 12 poli con i cavi scollegati rosso e bianco al connettore a 12 poli sulla stufa.
Passo ii
Posare il cavo fino al pannello di controllo e collegare il connettore elettrico a 6 poli al connettore elettrico a 6 poli sulla stufa.
Passo iii
Posare il connettore elettrico a 3 poli fino al connettore elettrico a 3 poli presso il pannello di controllo.
Passo iv
Fissare il cavo vicino al pannello di controllo, assicurando che non sia presente alcuna sollecitazione sui cavi presso gli interruttori.
Passo v
Collegare il cavo rosso libero proveniente dal connettore a 12 poli a un'alimentazione a 12 V CC. Connettere il cavo bianco libero all'alimentazione a 0 V CC del camper.
Nota bene: Whale raccomanda di installare un fusibile automobilistico da 5 A nell'alimentazione a 12 V CC.
Figura 28 Installazione all'interno – Connessione a 12 V CC Figura 29 Installazione sotto il pavimento –
Connessione a 12 V CC
Attenzione: l'apparecchio non deve essere alimentato da un dispositivo di commutazione esterno, quale un temporizzatore, o un circuito regolarmente commutato. Questo per evitare qualsiasi reset inavvertito del termofusibile.
Installazione completata
Figura 30 Installazione all'interno completata Figura 31 Installazione sotto il pavimento completata
Nota bene: dopo il completamento dell'installazione deve essere eseguito un controllo funzionale completo, comprensivo della tenuta del gas, per assicurare che l'apparecchio sia stato installato e funzioni correttamente. Il controllo di tenuta del gas deve essere eseguito da un ingegnere specializzato in gas GPL accreditato, che dovrà rilasciare un certificato di test.
76
Condotto aria calda
Uscita aria calda
Ingresso aria fredda
Uscita aria calda
Stufa
Pavimento veicolo
Connettore a 12 poli
Pavimento veicolo
Ingresso aria fredda
Condotto aria fredda
Connettore a 12 poli
Page 77
Per l'utilizzatore:
Leggere con cura le istruzioni seguenti.
Osservare tutte le avvertenze.
Nel caso improbabile di perdite di gas nel sistema o in presenza di odore di gas:
- Spegnere tutte le fiamme libere
- Non azionare alcun interruttore elettrico
- Spegnere tutti gli apparecchi a gas
- Aprire le porte e le finestre per ventilare l'ambiente
- Non fumare
- Chiudere la connessione del gas
Assicurare che il sistema sia controllato accuratamente da un centro di assistenza / ingegnere approvato Whale®. La stufa non deve essere azionata nelle situazioni seguenti:
Durante il rifornimento del veicolo o il rifornimento del veicolo che traina la roulotte o il rifornimento di altri apparecchi.
Quando il veicolo nel quale la stufa è installata è in movimento, a meno che non sia stato installato un kit per il veicolo in movimento. Fare riferimento alla sezione 3 – "Applicazione" in questo documento.
Quando il veicolo nel quale la stufa è installata si trova in uno spazio chiuso (come un garage).
Questo apparecchio non è pensato per l'uso da parte di persone (bambini compresi) con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate o carenti di esperienza e competenza, a meno che non siano sottoposte alla supervisione o all'istruzione in merito all'uso dell'apparecchio da parte di una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini dovrebbero essere sorvegliati per assicurare che non giochino con l'apparecchio.
Assicurare che almeno una delle bocche di uscita dell'aria calda sia permanentemente aperta.
In caso di uso del gas, il condotto d'ingresso dell'aria di combustione e le aperture di uscita per i prodotti di combustione (condotto di scarico) non devono mai essere ostruiti. Devono essere controllati regolarmente e, se necessario, puliti da parte dell'utilizzatore (ad esempio, la neve o le foglie cadute devono essere rimosse dall'ingresso dell'aria di combustione e dal condotto di scarico).
Al termine del condotto di scarico tre lati dello spazio sotto il pavimento devono essere mantenuti aperti e non ostruiti e non devono contenere delle aperture di ventilazione attraverso il pavimento.
La stufa, la sua alimentazione di gas e i condotti per i prodotti della combustione devono essere ispezionati in linea con le norme nazionali o, in loro assenza, con le raccomandazioni del produttore della stufa. Whale consiglia che questo avvenga almeno una volta l'anno.
La stufa Whale® deve essere controllata periodicamente da un centro / tecnico di assistenza approvato Whale® o da una persona competente almeno annualmente. Questo deve avvenire in linea con la prassi nel paese nel quale è usata e in linea con le istruzioni Whale®. Whale raccomanda un test annuale della tenuta del gas e della combustione da parte di un ingegnere specializzato in gas GPL accreditato. L'apparecchio contiene dei componenti sensibili alle scariche elettrostatiche e, quindi, dovrebbe essere aperto solo da un centro / tecnico di assistenza approvato Whale® (contattare l'assistenza Whale®).
In caso di uso di un pannello di controllo o di interruttori operativi non di Whale, forniti dall'installatore o dal costruttore del veicolo, è responsabilità di quest'ultimo fornire le istruzioni per l'uso e i simboli identificativi sul pannello di controllo.
Le bocche d'entrata della stufa non devono mai essere bloccate; almeno una bocca di uscita dell'aria calda deve essere permanentemente aperta.
77
7. ISTRUZIONI PER L'USO
Page 78
ISTRUZIONI OPERATIVE
Per il funzionamento della stufa deve essere collegata in ogni momento un'alimentazione a 12 V CC.
Figura 32 Pannello di controllo
Solo per il funzionamento del ventilatore. Ruotare la manopola di selezione nella posizione "ventilatore".
Per il funzionamento a gas. Ruotare la manopola di selezione nella posizione "gas accesso" (fiamma). Ci sarà una
pausa di pre-spurgo di circa 30 secondi per permettere all'eventuale gas incombusto di abbandonare il condotto. Un LED verde si accenderà all'avvenuta accensione della fiamma. Se nella linea di alimentazione del gas è presente dell'aria potrebbero essere necessari alcuni tentativi per l'accensione del gas. Vedere la sezione 9 per la reimpostazione del blocco del gas. Se l'accensione non è soddisfacente il LED rosso lampeggerà; fare riferimento alla guida di risoluzione dei problemi (vedere sezione 9).
Spegnimento dell'apparecchio. Ruotare la manopola di selezione nella posizione "OFF" (O).
Nota bene: il ventilatore continuerà a funzionare per 3 minuti per permettere alla stufa di raffreddarsi.
Regolazione della temperatura. Ruotare in senso orario la manopola di controllo della temperatura per aumentare
la temperatura ambiente e in senso antiorario per ridurla. La stufa si accenderà e spegnerà automaticamente per mantenere la temperatura ambiente desiderata.
Nota bene: il pannello di controllo incorpora un'impostazione di bassa temperatura / protezione antigelo. Questa può essere attivata ruotando la manopola di controllo della temperatura completamente in senso antiorario.
Tabella 3: funzioni del pannello di controllo
Se la stufa non è stata usata per qualche tempo la polvere potrebbe essersi sedimentata nella stufa e nei condotti. Fare funzionare la stufa in modalità "solo ventilatore" per pulirla. L'esterno dell'apparecchio non dovrebbe normalmente necessitare di pulizia. In caso contrario isolare l'alimentazione elettrica e pulire solo con un panno morbido umido. Non usare prodotti detergenti abrasivi. Permettere l'asciugatura completa prima di ricollegare l'alimentazione elettrica.
La stufa Whale® deve essere controllata periodicamente da un centro / tecnico di assistenza approvato Whale® o da una persona competente almeno annualmente. Questo deve avvenire in linea con la prassi nel paese nel quale è usata e in linea con le istruzioni Whale®. Whale raccomanda che un test annuale della tenuta del gas e della combustione sia svolto da parte di un ingegnere specializzato in gas GPL accreditato. L'apparecchio contiene dei componenti sensibili alle scariche elettrostatiche e, quindi, deve essere aperto solo da un centro / tecnico di assistenza approvato Whale® (contattare l'assistenza Whale®).
78
Simbolo Impostazione Descrizione
OFF La stufa è spenta.
Gas
La stufa funziona a gas. Ci sarà un tempo di pre-spurgo di circa 30 secondi prima dell'accensione. Quando il gas è acceso il LED verde si illumina. Se la stufa non si accende per qualsiasi motivo, il LED rosso lampeggia. Fare riferimento alla guida di risoluzione dei problemi (sezione 9).
Solo ventilatore La stufa funzionerà solo quale ventilatore per far circolare l'aria.
8. MANUTENZIONE
Luce LED verde
Luce LED rossa
Manopola di selezione
Manopola di controllo della temperatura
Page 79
La stufa è dotata di un sistema di diagnostica elettronico, che rileva le condizioni che vanno dalla qualità scadente del gas o dell'alimentazione CC ai malfunzionamenti interni della stufa. Nel caso improbabile di un guasto, la luce LED rossa sul pannello di controllo lampeggerà per un certo numero di volte, si fermerà e riprenderà fino allo spegnimento. Contare il numero di lampeggi e fare riferimento alla tabella seguente.
Tabella 4: identificazione dei guasti alla stufa
Blocchi del gas
I blocchi del gas devono essere rimossi ruotando la manopola di selezione da "ON" (fiamma) alla posizione "OFF" e, quindi, nuovamente alla posizione "ON". La sequenza completa di movimenti di commutazione deve essere completata entro 2,5 secondi per rimuovere con successo un blocco.
Se è presente dell'aria nella linea del gas, ad esempio dopo un cambio di bombola, la stufa potrebbe aver bisogno di alcuni tentativi prima di accendersi.
I blocchi possono essere rimossi anche commutando nella posizione "solo ventilatore" e tornando alla posizione "ON" entro un periodo di 2,5 secondi.
Altri blocchi.
Nota bene: lo spegnimento e la riaccensione dell'alimentazione elettrica all'unità non rimuoverà il blocco. Alcuni
blocchi del gas, ad esempio il blocco di accensione e i guasti all'aria di combustione, permetteranno comunque l'uso dell'apparecchio nella sola modalità a elettricità.
Se il problema persiste, contattare il supporto Whale al +44 (0)845 217 2933.
Nell'usare la stufa d'inverno è necessario accertare che i condotti non siano bloccati dalla neve o dalle foglie cadute, ecc. Se la stufa non verrà usata per lungo tempo, Whale raccomanda di coprire le estremità aperte del condotto dell'aria di combustione e del condotto di scarico per impedire la penetrazione di foglie, ecc.
Per una consulenza in merito all'installazione o ai pezzi per i quali è possibile l'assistenza vi preghiamo di contattare il servizio ai clienti Whale®: Telefono: +44 (0)845 217 2933 E-mail: info@whalepumps.com
79
9. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Numero di
lampeggi
Guasto Rimedio
1
Nessuna fiamma
rilevata
2 Surriscaldamento
3
Tensione di
alimentazione
bassa/alta
4
Carenza di aria di
combustione
5
Altro guasto /
guasto interno
Controllare l'alimentazione di gas e accertare che vi sia gas nella bombola e non siano presenti ostruzioni nella linea del gas. Assicurare che il propano sia usato a temperature inferiori a +5 °C. Rimuovere i blocchi come descritto sotto.
La tensione operativa minima è 10 V, quella massima 15 V, misurate presso l'apparecchio di riscaldamento. Controllare la tensione della batteria. Se è tra 10 V e 15 V, controllare i collegamenti tra l'apparecchio di riscaldamento e la batteria. Controllare l'alternatore o il caricamento della batteria esterno. Rimuovere il blocco come descritto sotto.
Controllare che condotti e le bocche dell'aria non siano ostruiti o strozzati. Whale raccomanda di attendere almeno 5-10 minuti per permettere all'apparecchio di riscaldamento di raffreddarsi prima di rimuovere il blocco come descritto sotto.
Controllare la presenza di ostruzioni nel condotto d'ingresso dell'aria di combustione e nel condotto di scarico.
Tentare di rimuovere il blocco come descritto sotto. In caso di insuccesso contattare un centro / tecnico di assistenza approvato Whale.
10. PREPARAZIONE PER L'INVERNO
11. CONTATTI DEL SERVIZIO DI ASSISTENZA
Page 80
Description of Equipment: stufa solo a gas
Dichiarazione del produttore
Con la presente dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che l'attrezzatura di cui sopra soddisfa i requisiti delle direttive CE seguenti:
Direttiva apparecchi a gas 2009/142/CE sull'approssimazione delle leggi degli stati membri relativamente agli apparecchi di combustione di combustibili gassosi.
Direttiva bassa tensione 2006/95/CE sull'armonizzazione delle leggi degli stati membri relativamente alle attrezzature elettriche progettate per l'uso entro certi limiti di tensione.
Direttiva compatibilità elettromagnetica 2004/108/CE sull'approssimazione delle leggi degli stati membri relativamente alla compatibilità elettromagnetica.
Direttiva EMC automobilistica 2004/104/CE (ultimo emendamento 2009/19/CE) come da regolamento 10.03. Marcatura CE apposta per la prima volta: novembre 2009
Base sulla quale è dichiarata la conformità
L'apparecchiatura descritta sopra soddisfa i requisiti di protezione della direttiva EMC e gli elementi principali degli obiettivi di sicurezza della direttiva bassa tensione.
Si prega di contattare Whale® per ulteriori dettagli. Firmato
Richard Bovill Direttore di progettazione
La stufa Whale® è protetta dalle seguenti domande di registrazione del brevetto e del design: Domanda di registrazione del brevetto UK: 0902533.9 & 0915825.4 Whale® è un marchio registrato della Munster Simms Engineering Ltd (commercializzante anche come Whale®).
La stufa Whale® è coperta da una garanzia di 3 anni. Compilare la scheda di garanzia allegata e restituirla a Whale®. Fare riferimento alla dichiarazione di garanzia allegata per i dettagli della garanzia. Munster Simms Engineering Ltd. 2 Enterprise Road, Bangor, Irlanda del Nord, BT19 7TA
Telefono: +44 (0)28 9127 0531 Fax: +44 (0)28 9146 6421
www.whalepumps.com E-mail: info@whalepumps.com
80
13. BREVETTI E MARCHI
14. GARANZIA
12. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE
Page 81
Vedere sotto per l'identificazione del tipo di condotto e di installazione.
Tipo di condotto C13 – per veicoli in movimento
Il tipo C13 utilizza la staffa per condotti doppia per veicoli in movimento, nella quale entrambi i condotti escono dalla parete del veicolo attraverso la stessa staffa, con un condotto collocato sopra l'altro (vedere sotto). Si ricorda che il condotto di scarico deve sempre essere collocato sopra il condotto d'ingresso.
Figura 35 Tipo di condotti per il veicolo in movimento
Tipo di condotto C53 – installazione standard
Se l'installazione e i condotti sono di tipo C53, i condotti rimangono separati ed escono dalla parete del veicolo separati da almeno 500 mm. Nota bene: alcune installazioni possono usare una staffa unica per fissare ogni condotto individualmente, ma i condotti saranno comunque collocati ad almeno 500 mm di distanza.
Figura 36 Tipo di condotto per l'installazione standard
15. APPENDICE – IDENTIFICAZIONE DEI CONDOTTI E DEL TIPO DI INSTALLAZIONE
Parete veicolo
Pavimento veicolo
Scarico
Ingresso
Staffa condotto C13
Tipo condotto C53 Condotti separati
Tipo condotto C53 Condotti separati
Parete veicolo
Pavimento veicolo
81
Ref: ah_181.186_v4_0815
Page 82
Gracias por adquirir este producto Whale®.
Durante más de 60 años, Whale® ha liderado el camino en el diseño y la fabricación de sistemas de agua dulce y residuales incluyendo tuberías, grifería, duchas y bombas para aplicaciones de baja tensión. La empresa y sus productos han construido una reputación basada en la calidad, la fiabilidad y la innovación respaldada por un servicio excelente de atención al cliente.
Para más información sobre toda nuestra gama de productos visite: www.whalepumps.com
CONTENIDOS
1. Principios de funcionamiento
2. Especificaciones
3. Aplicación
4. Advertencias
5. Lista de piezas
6. Instrucciones de instalación
7. Instrucciones de uso
8. Mantenimiento
9. Resolución de problemas
10. Invierno
11. Información del servicio de asistencia
12. Declaración de conformidad CE
13. Patentes y marcas registradas
14. Garantía
15. Apéndice A, identificación del tipo de conducto
LISTA DE IMÁGENES
Fig. 1 Dibujo de los componentes Fig. 2 Instalación en el vehículo Fig. 3 Instalación debajo del vehículo Fig. 4 Dimensiones – Vista de planta interna Fig. 5 Dimensiones – Vista lateral interna Fig. 6 Dimensiones – Vista frontal interna Fig. 7 Dimensiones – Vista de planta externa Fig. 8 Dimensiones – Vista lateral externa Fig. 9 Dimensiones – Vista frontal externa Fig. 10 Diagrama de ubicación del conducto Fig. 11 Montaje de los conductos Fig. 12 Ubicación del calentador de ambiente Fig. 13 Instalación y fijación de la cubierta del calentador de ambiente Fig. 14 Construcción del suelo y corte Fig. 15 Montaje de del calentador de ambiente bajo suelo Fig. 16 Montaje de los conductos Fig. 17 Fijación de los soportes de los conductos Fig. 18 Conexión al suministro de gas - instalación interna Fig. 19 Conexión del suministro de gas - instalación externa Fig. 20 Conducto de aire caliente - instalación interna Fig. 21 Conducto de aire caliente - instalación externa Fig. 22 Orientación del adaptador en T Fig. 23 Conducto de aire frío - instalación interna Fig. 24 Conducto de aire frío - instalación externa Fig. 25 Inserción del panel de control
Calentador de ambiente solo para gas Mk II
SH2201 / SH2211B
82
INSTALACIÓN E INSTRUCCIONES DE USO
Page 83
Fig. 26 Fijación del panel de control Fig. 27 Panel de control instalado Fig. 28 Conexión del conector Conector Fig. 29 Conexión de 12 VCC a la placa de interfaz Fig. 30 Instalación completada - interna Fig. 31 Instalación completada - externa Fig. 32 Panel de control Fig. 33 Tipo de conducto para vehículo en movimiento Fig. 34 Tipo de conducto para instalación estándar
Este calentador de ambiente de Whale® Mk II es un calentador que funciona solo con gas y aire soplado. La potencia calorífica nominal es de 2 kW con gas. El diseño compacto proporciona versatilidad en las ubicaciones de instalación y precisa de un mantenimiento mínimo. La temperatura interna del vehículo la establece el panel de control, que se puede regular manualmente en un amplio rango de ajustes de temperatura o para la ventilación de ambiente caliente. Las mejoras clave del diseño Mk II son un aislamiento mejorado, un acceso mejorado para el mantenimiento y un diseño más ligero y compacto.
Lea cuidadosamente la siguiente información antes de proceder con la instalación
Modelo: SH2201 (dentro del vehículo) Dimensiones máximas: Peso: 230 mm, ancho: 157 mm, largo: 634 mm SH2211 (bajo suelo) Dimensiones máximas: Peso: 121 mm, ancho: 290 mm, largo: 714 mm
Países de destino: AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HU, HR, IE, IS, IT, LT, LU, LV, MT, NL, NO, PT, SE, SI, SK, TR
Peso: Instalación dentro del vehículo 5,7 kg
Instalación bajo suelo 5,8 kg
Gas: butano 28-30 mbares - CAT I3+ (28-30/37),
butano/propano 30 mbares - I3B/P (30) propano 37 mbares - CAT I3p (37)
Consumo de gas (M) 150 g/h
Clasificación del calentador: Tipo: C53 (con ventilador) instalación normal
C13 Instalación vehículo en movimiento
Entrada de potencia calorífica: Gas 2,0 kW.
Alimentación de la batería
Tensión nominal: 12 VCC Rango de funcionamiento: mín. 10,0 VCC a máx. 15 VCC Corriente continua máxima con funcionamiento a gas: 1,7 amperios (0,01 amperios en reposo) Corriente continua máxima con funcionamiento eléctrico: 2,2 amperios (0,01 amperios en reposo)
Temperatura de almacenamiento en seco: de -20 °C a 70 °C Diámetro del conducto de aire caliente 60 mm ID Diámetro del conducto: 22 mm ID
Longitud máxima del conducto de descarga: 2 m
Longitud mínima del conducto de descarga: 0,75 m
Longitud máxima del conducto del aire de combustión: 2 m
Longitud mínima del conducto del aire de combustión: 0,75 m
2. ESPECIFICACIONES
1. PRINCIPIOS DE FUNCIONAMIENTO
83
Page 84
Asegúrese de que la posición del calentador de ambiente permita el acceso para la puesta en servicio del calentador de ambiente y que haya una distancia mínima de 25 mm alrededor del calentador de ambiente con respecto a las paredes adyacentes cuando se monte dentro del vehículo.
Es política de Whale la mejora continua, por lo que nos reservamos el derecho a cambiar las especificaciones sin aviso previo.
El calentador de ambiente Whale® ha sido diseñado para caravanas, autocaravanas y aplicaciones móviles, y está indicado para el uso en una ducha típica de vehículo recreativo. Solo es adecuado para el uso en vehículos de carretera, por ejemplo caravanas y autocaravanas, pero no es adecuado para el uso en casas de vacaciones, por ejemplo, casas móviles y caravanas estáticas. El calentador de ambiente Whale® está diseñado para instalarse en conjunto con un sistema de aire caliente canalizado. Si el calentador de ambiente debe utilizarse en movimiento se deberá montar el kit para el vehículo en movimiento. Este es un accesorio para el calentador de ambiente Whale® y debe montarse para permitir su uso en movimiento. Si el kit para el vehículo en movimiento no está montado no utilice el aparato cuando el vehículo esté en movimiento. Consulte el apéndice A para más información sobre cómo identificar el tipo de conducto. Para más información sobre este kit, póngase en contacto con el servicio de asistencia de Whale®.
Este símbolo indica que este aparato es adecuado para el uso en vehículos de recreo con alojamiento.
Este símbolo indica que este aparato no es adecuado para el uso en embarcaciones.
Tenga en cuenta todas las advertencias.
En el improbable caso de fugas en el sistema de gas o si hay olor a gas:
• Apague todas las llamas abiertas.
• Desconecte todos los aparatos y no utilice ningún interruptor eléctrico.
• Apague todos los aparatos de gas.
• Abra ventanas y puertas para ventilar.
• No fume.
• Corte la conexión de gas.
Asegúrese de que el sistema ha sido examinado detenidamente por un ingeniero de gas certificado en un centro de servicios aprobado por Whale® o por un miembro de la red del servicio técnico de Whale.
El calentador de ambiente no debe utilizarse en las siguientes situaciones:
Cuando cargue combustible en el vehículo o cargue combustible remolcando la caravana o en cualquier otro aparato.
Cuando el vehículo en el que está instalado el calentador de ambiente se encuentre en movimiento, a menos que se haya instalado el ki para el vehículo en movimiento (consulte el apéndice A para más información sobre cómo identificar el tipo de conducto).
Cuando el vehículo en el que está instalado el calentador de ambiente se encuentre en un espacio cerrado (como un garaje).
Este aparato no está indicado para que lo utilicen personas (incluido niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que se sean supervisados o instruidos en el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. Los niños deben estar supervisados para garantizar que no jueguen con el aparato.
Garantice que como mínimo uno de los respiraderos de salida de aire caliente permanezca siempre abierto. Este respiradero de aire caliente debe colocarse lo más alejado del calentador de ambiente.
Cualquier modificación del aparato, incluyendo los componentes del conducto, el uso de piezas de repuesto o accesorios que no sean de Whale® y la inobservancia de las instrucciones de instalación y funcionamiento resultarán en la cancelación de la garantía y la exclusión de las reclamaciones de responsabilidad, así como convertirá en ilegal el uso del aparato.
Tenga en cuenta: La instalación, el mal uso o el uso incorrecto de piezas no originales de Whale® puede invalidad la garantía. Igualmente es ilegal utilizar el aparato si está instalado de forma incorrecta y en algunos países esto podría hacer ilegal el uso del vehículo.
3. APPLICATION
4. WARNINGS
84
Page 85
Cuando se utilice con gas el calentador de ambiente, las aberturas del conducto de entrada de aire de combustión (conducto de descarga) nunca deben obstruirse. El usuario debe comprobarlos regularmente y, si es necesario, limpiarlos (p. ej. en invierno la nieve debe quitarse de la salida de la combustión y de la entrada de aire).
Donde el extremo abierto del conducto de descarga termina hay que mantener abiertos y no obstruidos tres lados del calentador de ambiente bajo suelo y no deben contener aberturas de ventilación a través del suelo.
El calentador de ambiente, el suministro de gas y los conductos para los productos de combustión deben inspeccionarse conforme a las normas nacionales o, si no existen, conforme a las recomendaciones del fabricante del calentador de ambiente. Whale recomienda llevar a cabo estas comprobaciones al menos una vez al año.
Tenga en cuenta: El calentador de ambiente y los conductos se calientan. Evite que cualquier objeto toque directamente el calentador de ambiente o los conductos.
El kit del calentador de ambiente Whale® contiene:
Tenga en cuenta que el calentador de ambiente de Whale® requiere un kit de conducto por separado para su insta­lación. Los conductos están disponibles en longitudes de 0,75, 1,25 y 2 metros. Los conductos de entrada están disponibles en longitudes de 0,75, 1,25 y 2 metros. El kit con conducto para vehículo en movimiento también está disponible y permite específicamente el uso del calentador de ambiente mientras el vehículo está en movimiento. Para obtener una lista completa de los kits de conducto disponibles, póngase en contacto con el servicio de asisten­cia de Whale®.
Tapa de la caja
Tuerca
Termostato de sobrecalentamiento del gas
Aislante
Intercambio de calor caja
Junta de carcasa del ventilador
Placa de montaje para motor
Ventilador de aire caliente
Ventilador
Sensor de flujo de aire
Junta del motor
Motor
Ventilador de aire de combustión
Caja de interfaz
Caja exterior
Olive
Placa final Placa final de conector
Junta de la placa final
End Plate Gasket
Arandela de sellado
Tren de gas
Inyector de gas
Aislante estático para sobrecalentamiento
Intercambio de calor Cubierta de la caja
Intercambio de calor para gas
Juntas de intercambio de calor
Junta del quemador
Quemador
Electrodos
PCB
5. PARTS LIST
85
SH2201 SH2211B
Calentador de ambiente y 4 tornillos
1
Calentador de ambiente y 10 tornillos
1
Panel de control/termostato de ambiente y 4 tornillos
1
cable del panel de control 3,5 m (solo venta al público)
1
Warranty registration card
1 1
Manual de instrucciones con plantillas de instalación
1 1
Bolsillo para el manual de instrucciones con tira de fijación adhesiva
1
Fig. 1 Dibujo de los componentes
Page 86
El calentador de ambiente Whale® se puede instalar dentro del vehículo ref.: SH2201 (como en la Fig. 2) o bajo el suelo, ref.: SH2211B (como en la Fig. 3), dependiendo del modelo adquirido.
Fig. 2 Instalación interna - SH2201
Fig. 3 Instalación externa - SH2211B
Para el instalador:
La instalación y puesta en servicio de este aparato debe realizarlo solo personal competente con el certificado Gas Safe Register (en Gran Bretaña) o la organización nacional competente de conformidad con los requisitos normativos y de seguridad correspondientes. Antes de proceder con la instalación asegúrese de que el aparato se ha suministrado en buenas condiciones y no lo instale si está dañado. Una persona competente debe instalar el aparato siguiendo las instrucciones de instalación. Este aparato debe utilizarse con GLP (ver placa de datos del aparato). Compruebe que el producto es adecuado para la aplicación prevista. En particular, en instalador debe comprobar la compatibilidad de la información de la placa de datos con los requisitos de suministro de GLP del vehículo.
Siga estas instrucciones de instalación y asegúrese de que todo el personal pertinente lea los puntos que se indican a continuación. Asegúrese también de que las instrucciones de funcionamiento se transmitan al usuario final.
Tenga en cuenta: El aparato debe instalarse conforme a las regulaciones pertinentes del país donde se instale. Para este aparato, en Europa la norma es BS EN 1949:2011 «Especificación para la instalación de sistemas de GLP con fines de habitabilidad en vehículos de recreo con alojamiento y en otros vehículos de carretera». La ventilación debe cumplir las exigencias locales o nacionales pertinentes.
86
6. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Pared exterior
Conducto de salida de aire caliente
Suelo del vehículo
Pared interior
Conducto de descarga
Entrada de aire de combustión
Tubería del gas
Calentador de ambiente
Calentador de ambiente
Tubería del gas
Entrada de aire de combustión
Conducto de descarga
Entrada de aire frío
Salida de aire caliente
Suelo del vehículo
Page 87
DIMENSIONS
Internal installation - SH2201
Fig. 4 Instalación interna, vista lateral
Fig. 5 Instalación interna, vista en planta
Fig. 6 6 Instalación interna, vista frontal
87
Entrada de aire frío
Salida de aire caliente
Conducto de descarga
Entrada de aire de combustión
Calentador de ambiente
Entrada de gas
270mm
257mm
226mm
Conducto de descarga
121mm
134mm
430mm
454mm
Conducto de descarga
Entrada de aire de combustión
Entrada de aire frío
Salida de aire caliente
157mm
78mm
46mm
Page 88
Dimensions Underfloor Installation - SH2211B
Fig. 7 Instalación bajo suelo, vista en planta
Fig. 8 Instalación bajo suelo, vista lateral
Fig. 9 Instalación bajo suelo, vista frontal
88
Entrada de aire frío
Salida de aire caliente
Conducto de descarga
Entrada de aire de combustión
Entrada de gas
531mm
18mm
171mm
76mm
121mm
Conducto de descarga
Entrada de aire de combustión
Salida de aire caliente
25mm
65mm
Conducto de descarga
Entrada de aire de combustión
Salida de aire caliente
Entrada de aire frío
225mm
261mm
288mm
Page 89
Paso 1 Encontrar el lugar adecuado para la instalación del calentador de ambiente
Considere las observaciones siguientes:
i. El calentador de ambiente debe colocarse lo más cerca posible del eje para distribuir el peso en las
caravanas. Debe evitar la colocación del calentador de ambiente en la parte trasera o frontal del vehículo.
ii. Si realiza el montaje bajo suelo, el calentador de ambiente debe colocarse dentro de los elementos del
chasis y cerca del eje para ayudar a proteger el aparato.
iii. Tenga en cuenta: El calentador de ambiente, los conductos y los escapes de humo se calientan. Evite que
cualquier objeto toque directamente estos elementos.
iv. Asegúrese de que la posición del calentador de ambiente permita el acceso para la puesta en servicio del
calentador de ambiente y que haya una distancia mínima de 25 mm alrededor del calentador de ambiente con respecto a las paredes adyacentes.
v. La salida de aire caliente del calentador de ambiente debe montarse en el sistema de conductos de aire
caliente. El calentador de ambiente debe colocarse de forma que minimice la cantidad de conductos necesarios. Deben evitarse las dobleces pronunciadas de los conductos.
vi. Al seleccionar la posición del calentador de ambiente asegúrese de que el conducto de descarga y el
conducto de entrada de aire de combustión se puedan instalar evitando todos los elementos del chasis, tuberías de gas, etc. que se encuentran bajo el suelo. Quite la plantilla del conducto de la parte final del manual de instrucciones y úselo para encontrar un lugar adecuado.
vii. El extremo abierto del conducto de descarga no debe montarse en el lado de la caravana o autocaravana
donde se puede instalar un toldo. Se recomienda que el calentador de ambiente se instale en el lado opuesto de la caravana o autocaravana para evitar el tendido del conducto de descarga en el lado alejado de la caravana o autocaravana.
viii. Solo está permitido el uso de los componentes del conducto suministrados por Whale®. El extremo abierto
del conducto no debe colocarse dentro de un área de 300 mm con respecto al punto de repostaje o a la salida de ventilación del depósito de combustible o de cualquier ventilador del sistema o sistemas de combustible. El conducto de descarga no debe montarse dentro del área de 300 mm de un ventilador de espacio habitable o una parte de abertura de una ventana. El extremo abierto del conducto de descarga debe colocarse al menos a 500 mm del extremo abierto del conducto de toma de aire de combustión y estar orientado en la misma dirección. El conducto de descarga debe colocarse en el lado o al final de la caravana o autocaravana. El conducto de descarga solo se puede colocar verticalmente debajo de un componente de abertura de una ventana si el aparato está montado con un dispositivo de cierre automático que impida el funcionamiento cuando la ventana está abierta.
Fig. 10 Diagrama de colocación del conducto
ix. El conducto de entrada de aire de combustión puede finalizar debajo del vehículo. El extremo abierto de
este debe estar al menos a 500 mm del extremo abierto del conducto de descarga y estar orientado en la misma dirección. Procure garantizar que ambos conductos tengan una inclinación ligeramente hacia abajo desde lo más cerca posible del calentador de ambiente para evitar cualquier posibilidad de que el agua se estanque. Asegúrese de que ni el escape ni el conducto de entrada de aire de combustión terminen en una sección de la caja bajo el suelo.
x. La longitud mínima del conducto de descarga debe ser de 0,75 metros y la máxima 2 metros. La longitud
mínima del conducto de entrada del conducto de aire de combustión debe ser de 0,75 metros y la máxima 2 metros.
89
Repostaje de carburante/salida de ventilación
TENGA EN CUENTA: Los pasos i a xiv ofrecen información sobre la ubicación del calentador de ambiente y del conducto.
CLAVE
Área prohibida para el conducto del calentador de ambiente
Page 90
xi. Cuando se utilice con gas el calentador de ambiente, las aberturas del conducto de entrada de aire de
combustión y las aberturas de salida para los productos de combustión (conducto de descarga) nunca deben estar obstruidas. El usuario debe comprobarlos regularmente y, si es necesario, limpiarlos (p. ej. en invierno la nieve debe quitarse del conducto de salida de la combustión y de la entrada de aire de combustión).
xii. Donde el extremo abierto del conducto de descarga termina hay que mantener abiertos y no obstruidos tres
lados del espacio bajo suelo y no deben contener aberturas de ventilación a través del suelo.
xiii. El calentador de ambiente, el suministro de gas, los conductos y los escapes de humo deben inspeccionarse
conforme a las normas nacionales o, si no existen, conforme a las recomendaciones del fabricante del calentador de ambiente. Whale recomienda llevar a cabo estas comprobaciones al menos una vez al año.
xiv. El calentador de ambiente no debe utilizarse cuando el vehículo en el que está instalado se encuentre en
movimiento, a menos que se haya montado el kit con conducto para el vehículo en movimiento. El kit con conducto para el vehículo en movimiento no es estándar. Para más información sobre el montaje consulte el Apéndice A o póngase en contacto con el servicio de asistencia de Whale®.
Si va a instalar debajo del suelo del vehículo, salte los pasos 2 y 3.
Paso 2 Instalación interna - recorte de agujeros para los escapes de humo y los conductos de aire de combustión
Coloque la plantilla del conducto en el suelo donde deberá montarse el calentador de ambiente. Marque la posición de los dos agujeros para la entrada de aire de combustión y los conductos de conducto de descarga, luego taladre agujeros con un diámetro mínimo de 51 mm (2”). Empuje en los extremos de los conductos con el adaptador azul hacia los tubos de la parte inferior del calentador de ambiente asegurándose de que se hayan presionado completamente y fíjelos con las abrazaderas suministradas.
Fig. 11 Montaje de los conductos
Paso 3 Instalación interna - montaje del calentador de ambiente en el suelo
Desde dentro del vehículo, alimente los conductos de escape y de aire de combustión a través de los agujeros perforados en el suelo. Coloque el calentador de ambiente de modo que los conductos queden centrados en los agujeros. Fije el calentador de ambiente al suelo con los 4 tornillos suministrados (n.° 8 x ¾”) como se indica en las Figs. 12 y 13.
90
Calentador de ambiente
Entrada de gas
Entrada de aire de combustión
Conducto de descarga
Conducto de entrada del aire de combustión
Conducto de descarga
Salida de aire caliente
Entrada de aire frío
Salida de aire caliente
Entrada de gas
Calentador de ambiente
Suelo del vehículo
Conducto de descarga
Conducto de entrada del aire de combustión
Fig. 12 Colocación del calentador de ambiente
Page 91
Fig. 13 Fijación del calentador de ambiente
Para la instalación interna, continúe por el paso 6
Paso 4 Instalación bajo suelo - colocación del calentador bajo suelo
Para la instalación bajo suelo, el suelo del vehículo debe estar construido como se indica en la Fig. 14. Los listones de madera deben montarse en la estructura del suelo para asegurar los tornillos en esta.
Coloque el calentador de ambiente en posición de modo que los tornillos entren en los listones de madera y fíjelo con los 10 tornillos (n.° 8 x
5
8”) suministrados.
Fig. 14 Fijación del calentador de ambiente (vista de planta)
Fig. 15 Montaje de del calentador de ambiente bajo suelo
Suelo del vehículo
Recorte en el suelo
Calentador de ambiente
Entrada de gas
Pared del vehículo
91
Entrada de gas
Orificio del tornillo
Suelo del vehículo
Orificio del tornillo
Salida de aire caliente
Entrada de aire frío
Listones de madera incorporados al suelo
96mm
Recorte en el suelo
R51mm x 2
Page 92
Paso 5 Solo instalación bajo suelo - fijación de los conductos
Empuje en los extremos de los conductos con el adaptador azul hacia los tubos del lado del calentador de ambiente asegurándose que se han presionado completamente y fíjelos con las abrazaderas suministradas.
Fig. 16 Montaje de los conductos
Paso 6 Instalación interna y bajo suelo - montaje de los conductos
Cuando monte la entrada de aire de combustión y el conducto de descarga, estos deben tender hacia abajo desde el calentador de ambiente hasta el extremo abierto para permitir que se drene la condensación. Los extremos abiertos deben presentar un ángulo hacia abajo para evitar que entre la lluvia. Hay que tener cuidado de colocar los conductos de descarga alrededor de los elementos del chasis para evitar los tubos de gas y los cables. Los conductos deben mantenerse lo más rectos posible.
Tenga en cuenta: El conducto de descarga debe colocarse en el lado o en la parte trasera del vehículo. El extremo abierto del conducto de toma de aire de combustión debe estar al menos a 500 mm del extremo abierto del conducto de descarga y estar orientado en la misma dirección.
El conducto de entrada del aire de combustión está montado en el lado inferior del suelo con dos de los soportes suministrados. Los dos soportes restantes suministrados se utilizan para montar el conducto de descarga. Sujete el soporte alrededor del conducto y emplee los dos tornillos (n.° 8 x ¾”) para montar cada soporte en el suelo como se indica en la Fig. 17.
Fig. 17 Fijación de los soportes de conductos
Paso 7 Instalación interna y bajo suelo - conexión al suministro de gas
Una persona competente debe instalar el aparato conforme a las instrucciones de instalación y cumplir todas las regulaciones pertinentes del país donde se instale.
El calentador de ambiente se suministra con una tuerca de compresión y un anillo bicónico para tubería de 8 mm (
5
16”) La tubería de suministro debe estar verificada y libre de suciedad u otras partículas antes de conectarla a la
junta de compresión del calentador de ambiente. El tubo de suministro debe estar colocado de tal forma que el aparato se pueda quitar para la puesta en servicio. Una válvula de cierre del gas debe estar colocada cerca del calentador de ambiente y todas las conexiones deben reducirse al mínimo.
92
Entrada de gas
Calentador de ambiente
Conducto Conducto
Entrada de aire de combustión
Salida de escape
Abrazadera
Abrazadera
Orificio del tornillo
Orificio del tornillo
Conducto
Conducto
Page 93
Deberá montarse un punto de comprobación del gas en la entrada del aparato.
Cuando el tubo de gas esté completo, todas las juntas deben verificarse por si presentan fugas empleando una solución para la detección de fugas. Nótese bien: nunca con una llama libre.
La presión del gas debe comprobarse en el punto de comprobación del gas.
Tenga en cuenta: La presión de servicio para el suministro de gas debe ser 28-30 mbares para butano o 30-37 mbares para propano.
Fig. 18 Instalación interna - conexión al suministro de gas
Fig. 19 Instalación bajo suelo - conexión al suministro de gas
Paso 8 Instalación interna y bajo suelo - montaje de los conductos de aire caliente
Para montar el conducto, empújelo hacia la salida de aire caliente donde quedará enganchado por la boquilla.
Fig. 20 Instalación interna - conexión al conducto de aire caliente
Si se está montando el calentador de ambiente bajo suelo, monte el conducto de aire en la salida del aire caliente del calentador de ambiente
Fig. 21 Instalación bajo suelo - conexión al conducto de aire caliente
93
Calentador de ambiente
Entrada de gas
Tubería del gas
Suelo del vehículo
Salida de aire caliente
Entrada de aire frío
Entrada de gas
Tubería del gas
Calentador de ambiente
Suelo del vehículo
Salida de aire caliente
Entrada de aire frío
Conducto
Suelo del vehículo
Suelo del vehículo
Entrada de aire frío
Salida de aire caliente
Conducto
Page 94
Importante: Como mínimo una de las salidas de aire caliente debe permanecer siempre abierta. El conducto de aire caliente no debe entrar en la bifurcación central de un adaptador en T, ver Fig. 22.
Fig. 22a Orientación incorrecta del adaptador en T Fig. 22b Orientación correcta del adaptador en T
Paso 9 Instalación interna y bajo suelo - montaje del suministro de aire frío
El calentador de ambiente de Whale® debe estar adecuadamente suministrado con aire frío. Si el calentador de ambiente está instalado en una caja o en otro espacio reducido, los respiraderos hacia el área deben montarse o el conducto debe usarse para suministrar el calentador de ambiente con aire caliente. Si un respiradero está montado, no debe ser más pequeño que el diseñado para el uso con conductos de 60 mm. Si el conducto está montado, debe suministrar aire del espacio habitable del vehículo. Para montar el conducto, empújelo hacia la entrada de aire frío del calentador de ambiente, donde quedará enganchado por la boquilla.
Fig. 23 Instalación interna - conexión al conducto de aire frío Fig. 24 Instalación bajo suelo
Paso 10 Montaje del panel de control Whale®
Cuando se monta el panel de control Whale®, encuentre una ubicación adecuada, conveniente y accesible. Para un buen control de la temperatura seleccione una posición alejada de las corrientes de aire y aprox. a 1,5 m sobre el suelo. Asegure el acceso adecuado para la conexión y el cableado del juego de cables. Tenga en cuenta que el cable suministrado con el calentador de ambiente de venta al público para conectar el panel de control al calentador de ambiente tiene una longitud de 3,5 m.
Para el cableado, la profundidad mínima detrás del panel debe ser de 40 mm. Si se usa un panel de control específico del fabricante del vehículo, las conexiones eléctricas deben realizarse conforme al paso 11.
El panel de control Whale requiere un corte de 95 mm de ancho x 42 mm de alto. Pase los cables a través del corte hecho en la pared y colóquelos en la posición deseada. Asegure con los 4 tornillos (n.° 4 x
3
4”) proporcionados y
enganche en el marco circundante.
En algunas circunstancias puede ser necesario realizar las conexiones de cableado del paso 11 antes de asegurar el panel de control a la pared.
Tenga en cuenta: Es posible recolocar el panel de control Whale® en los marcos existentes.
94
Adaptador en T
Adaptador en T
Salida de aire caliente
Salida de aire caliente
Conducto
Conducto
Conducto
Conducto
Conducto
Conducto de aire caliente
Entrada de aire frío
Conducto de aire frío
Conducto de aire caliente
Conducto de aire frío
Salida de aire caliente
Entrada de aire frío
Suelo del vehículo
Aire caliente
Aire caliente
Aire caliente
Aire caliente
Aire caliente
Salida de aire caliente
Conducto
Page 95
Fig. 25 Inserción del panel de control Fig. 26 Asegurar el panel de control Fig. 27 Panel de control instalado
Paso 11 Conexiones eléctricas 12 VCC Instalación del fabricante del vehículo, número de pieza: SH2211B
ADVERTENCIA: Desconecte siempre el aparato de la red eléctrica antes de trabajar en los componentes eléctricos.
El calentador de ambiente y el panel de control se suministran completos con los conectores eléctricos montados.
El calentador de ambiente y el panel de control Whale® están diseñados para integrarse en el juego de cables de la
caravana. El calentador de ambiente se suministra con una toma de 12 vías JST de la serie VL y el panel de control con una toma de 6 y 3 vías JST VL. Se requieren 9 cables para conectar el calentador de ambiente al panel de control. La fuente de alimentación de 12 VCC y 0 VCC deben conectarse a la toma de 12 vías en el calentador de ambiente.
Tenga en cuenta: Whale recomienda montar un fusible de automóvil de 5 amperios en la alimentación de 12 VCC.
Tabla 1: Conexiones en el calentador de ambiente
Tabla 2: Conexiones al panel de control
95
Número de terminal Descripción Color del cable
1 Interruptor común Marrón
2 0 V a interruptor del panel Negro
3 Interruptor del ventilador Amarillo
7 Interruptor del quemador Azul
8 LED del quemador Naranja
9 LED de bloqueo Violeta
10 Alimentación de 12 V Rojo
11 Alimentación de 0 V Blanco
Conector Número de terminal Descripción Color del cable
Conector de 6 vías
1 Interruptor común Marrón
2 Interruptor del quemador Azul
3 Interruptor del ventilador Amarillo
4 0 V a interruptor del panel Negro
5 LED del quemador Naranja
6 LED de bloqueo Violeta
Page 96
Instalación para venta al público - número de pieza: SH2202
El calentador de ambiente y el panel de control se suministran completos con los conectores eléctricos montados.
Paso i
Conecte el conector eléctrico de 12 vías con los cables rojo y blanco sueltos al conector de 12 vías del calentador de ambiente.
Paso ii
Coloque el cable al panel de control y conecte el conector eléctrico de 6 vías al conector de 6 vías en el calentador de ambiente.
Paso iii
Coloque el conector eléctrico de 3 vías al conector eléctrico de 3 vías del panel de control.
Paso iv
Asegure el cable cerca del panel de control para que no haya tensión en los cables a la altura de los interruptores.
Paso v
Conecte el cable rojo libre proveniente del conector de 12 vías al suministro de 12 VCC. Conecte el cable blanco libre al suministro de 0 VCC de la caravana.
Tenga en cuenta:
Whale recomienda montar un fusible de automóvil de 5 amperios en la alimentación de 12 VCC.
Fig. 28 Instalación interna - conexión de 12 VCC Fig. 29 Instalación bajo suelo - conexión de 12 VCC
Advertencia: El aparato no debe estar suministrado a través de un dispositivo externo de conmutación, como un
temporizador o un circuito que se conmuta regularmente. Esto es así para evitar el reajuste inadvertido del
interruptor térmico.
Instalación completada
Fig. 30 Instalación interna completada Fig. 31 Instalación bajo suelo completada
Tenga en cuenta: Después de terminar la instalación debe llevarse a cabo una comprobación completa del funcionamiento incluyendo la validez del gas para garantizar que el aparato se haya instalado y funcione correctamente. El control de la validez del gas debe realizarlo un ingeniero de gas GLP acreditado, que emitirá un certificado de la prueba.
96
Conducto de aire caliente
Salida de aire caliente
Entrada de aire frío
Salida de aire caliente
Calentador de ambiente
Suelo del vehículo
Conector de 12 vías
Suelo del vehículo
Entrada de aire frío
Conducto de aire frío
Conector de 12 vías
Page 97
Para el usuario:
Lea cuidadosamente las instrucciones siguientes.
Tenga en cuenta todas las advertencias.
En el improbable caso de fugas en el sistema de gas o si hay olor a gas:
- Apague todas las llamas abiertas.
- No utilice ningún interruptor eléctrico.
- Apague todos los aparatos de gas.
- Abra ventanas y puertas para ventilar.
- No fume.
- Corte la conexión de gas.
Asegúrese de que el sistema haya sido examinado detenidamente por un centro de servicios aprobado por Whale® o por un técnico de Whale®. El calentador de ambiente no debe utilizarse en las siguientes situaciones:
Cuando cargue combustible en el vehículo o cargue combustible remolcando la caravana o en cualquier otro
aparato.
Cuando el vehículo en el que está instalado el calentador de ambiente se encuentre en movimiento, a
menos que se haya montado un kit para el vehículo en movimiento. Consulte la sección 3 Aplicación de este documento.
Cuando el vehículo en el que está instalado el calentador de ambiente se encuentre en un espacio cerrado
(como un garaje).
Este aparato no está indicado para que lo utilicen personas (incluido niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que se sean supervisados o instruidos en el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. Los niños deberían estar supervisados para garantizar que no juegan con el aparato.
Garantice que como mínimo uno de los respiraderos de salida de aire caliente permanezca siempre abierto.
Cuando se utilice el gas, las aberturas del conducto de entrada de aire de combustión y las aberturas de salida para los productos de combustión (conducto de descarga) nunca deben estar obstruidos. El usuario debe comprobarlos regularmente y, si es necesario, limpiarlos (p. ej. la nieve o las hojas caídas deben quitarse de la entrada de aire de combustión y del conducto de descarga).
Donde el extremo abierto del conducto de descarga termina hay que mantener abiertos y no obstruidos tres lados del calentador de ambiente bajo suelo y no deben contener aberturas de ventilación a través del suelo.
El calentador de ambiente, el suministro de gas y los conductos para los productos de combustión deben inspeccionarse conforme a las normas nacionales o, si no existen, conforme a las recomendaciones del fabricante del calentador de ambiente. Whale recomienda llevar a cabo estas comprobaciones al menos una vez al año.
El calentador de ambiente de Whale® debe ser comprobado periódicamente por el centro de servicios o un técnico aprobado por Whale®, o por una persona competente al menos una vez al año. Esto debe llevarse a cabo de acuerdo con las prácticas del país donde se utiliza y conforme a las instrucciones de Whale®. Whale recomienda que una vez al año un ingeniero de gas GLP acreditado compruebe la validez del gas y la combustión. El aparato contiene componentes sensibles a ESD y por eso solo debería ser abierto por un centro de servicios o un técnico aprobado por Whale® (contacte con el servicio de asistencia de Whale®).
Cuando se utilice un panel de control que no sea de Whale o interruptores de funcionamiento proporcionados por el instalador o el fabricante del vehículo, estos asumen la responsabilidad de proporcionar al usuario las instrucciones y la identificación de los símbolos en el panel de control.
Los respiraderos de entrada del calentador de ambiente no deben bloquearse nunca y como mínimo una de las salidas de aire caliente debe permanecer siempre abierta.
97
7. INSTRUCCIONES DE USO
Page 98
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Para utilizar el calentador de ambiente deberá conectarse un suministro de 12 VCC en todo momento.
Fig. 32 Panel de control
Solo funcionamiento con ventilador. Gire el selector a la posición «ventilador».
Funcionamiento a gas. Gire el selector a la posición «gas ON» (llama). Se producirá una pausa antes de la purga
de aprox. 30 segundos para permitir que el gas no quemado salga por el conducto. Un LED de color verde se enciende cuando la llama se prende con éxito. Si hay aire en el tubo de suministro de gas pueden ser necesarios varios intentos para que el gas se encienda. Ver sección 9 para el reajuste del bloqueo del gas. Si el encendido no es satisfactorio parpadeará el LED rojo, consulte la guía de solución de problemas (ver sección 9).
Desconectando el aparato. Gire el selector a la posición «OFF» (O).
Nota: El ventilador continuará funcionando durante 3 minutos para que el calentador de ambiente se enfríe.
Ajuste de la temperatura. Gire el selector de control de temperatura en sentido de las agujas del reloj para
aumentar y en el sentido contrario de las agujas del reloj para reducir la temperatura de la habitación. El calentador de ambiente se encenderá y apagará automáticamente para mantener la temperatura ambiente deseada.
Nota: El panel de control incorpora un ajuste de baja temperatura/protección antiheladas. Esto se puede activar girando el selector de control de temperatura completamente en sentido contrario a las agujas del reloj.
Tabla 3: Funciones del panel de control
Si el calentador de ambiente no se ha utilizado durante un tiempo es posible que se haya asentado polvo en su interior y en los conductos. Utilice el calentador de ambiente con el ajuste «Solo ventilador» hasta que se limpie. La parte exterior del aparato normalmente no deberá necesitar una limpieza. Pero en tal caso, aísle el suministro eléctrico y limpie solo con un paño húmedo. No utilice limpiadores abrasivos. Deje que se seque completamente antes de reconectar el suministro eléctrico.
El calentador de ambiente de Whale® debe ser comprobado periódicamente por el centro de servicios o un técnico aprobado por Whale®, o por una persona competente al menos una vez al año. Esto debe llevarse a cabo de acuerdo con las prácticas del país donde se utiliza y conforme a las instrucciones de Whale®. Whale recomienda que una vez al año un ingeniero de gas GLP acreditado compruebe la validez del gas y la combustión. El aparato contiene componentes sensibles a ESD y por eso solo debe ser abierto por un centro de servicios o un técnico aprobado por Whale® (contacte con el servicio de asistencia de Whale®).
98
Símbolo Ajuste Descripción
OFF El calentador de ambiente se apaga.
Gas
El calentador de ambiente funcionará con gas. Habrá un tiempo de prepurga de unos 30 segundos antes del encendido. Cuando el gas se encienda se iluminará el LED verde. Si el calentador de agua falla y no se enciende por cualquier razón, el LED rojo parpadeará. Consulte la guía de solución de problemas (sección 9).
Solo ventilador
El calentador de ambiente funcionará con Solo ventilador para hacer circular el aire.
8. MANTENIMIENTO
LED de luz verde
LED de luz roja
Selector
Perilla de control de temperatura
Page 99
El calentador de ambiente está equipado con un sistema de diagnóstico electrónico que detecta fallos del tipo gas pobre o errores internos del suministro de corriente continua al calentador de ambiente. En el caso improbable de fallo, el LED rojo del panel de control parpadea varias veces, se pausa y vuelve a parpadear hasta que se desconecta. Cuente el número de destellos y consulte la tabla siguiente.
Tabla 4: Localización de fallos en el calentador de ambiente
Bloqueos de gas
Los bloqueos de gas deben restablecerse girando el selector de la posición gas «ON» a la posición «OFF» y luego de nuevo a la posición «ON». La secuencia completa de los movimientos del interruptor debe completarse en 2,5 segundos para restablecer con éxito el bloqueo.
Si hay aire en el tubo de gas, p. ej. después de cambiar una botella de gas, el calentador de ambiente puede requerir varios intentos hasta que se encienda.
Los bloqueos también se pueden quitar cambiando a la posición «solo ventilador» y luego a «ON» en esos 2,5 segundos.
Otros bloqueos
Nota: El reinicio de la fuente de alimentación a la unidad no restablecerá un bloqueo. Algunos bloqueos de gas, p.
ej. el bloqueo del encendido y los fallos del aire de combustión seguirán permitiendo el uso del aparato solo en funcionamiento eléctrico.
Si el problema persiste póngase en contacto con el servicio de asistencia de Whale, +44 (0)845 217 2933.
Cuando se utiliza el calentador de ambiente en invierno, debe asegurarse de que los conductos no estén bloqueados por la nieve u hojas caídas, etc. Si el calentador de ambiente no se va a utilizar durante mucho tiempo Whale recomienda que el extremo abierto del aire de combustión y el conducto de descarga estén cubiertos para evitar la entrada de hojas, etc.
Para obtener consejos sobre la instalación o piezas de recambio, póngase en contacto con el servicio de asistencia de Whale®: Tel: +44 (0)845 217 2933 E-mail: info@whalepumps.com
99
9. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Número de
destellos
Fallo Solución
1
No se detecta ninguna llama
2 Sobrecalentamiento
3
Tensión de alim
alta/baja
4
Fallo en aire de
combustión
5 Fallo distinto/interno
Compruebe el suministro de gas asegurándose de que haya gas en la botella y ningún bloqueo en el tubo de gas. Asegúrese de que el propano se utilice a temperaturas por debajo de +5 °C. Quite el bloqueo como se describe a continuación.
La tensión mínima de funcionamiento es 10 V, la máxima 15 V, cuando se mide en el calentador. Compruebe la tensión de la batería. Si está entre 10 y 15 V, compruebe las conexiones entre el calentador y la batería. Compruebe el alternador o la carga de la batería externa. Quite el bloqueo como se describe a continuación.
Compruebe que los conductos de aire y los respiraderos no estén bloqueados o limitados. Whale recomienda que espere al menos de 5 a 10 minutos para que el calentador se enfríe antes de quitar el bloqueo como se describe a continuación.
Compruebe el conducto de entrada del aire de combustión y el conducto de descarga por si presentan bloqueos.
Intente quitar el bloqueo como se describe a continuación. Si no funciona, póngase en contacto con un centro de servicios/técnico aprobado por Whale.
10. INVIERNO
11. INFORMACIÓN DEL SERVICIO DE ASISTENCIA
Page 100
Descripción del equipo: Calentador de ambiente solo para gas
Declaración del fabricante
Por la presente declaramos bajo nuestra única responsabilidad que el equipo anteriormente mencionado cumple con lo dispuesto en las siguientes Directivas CE.
Directiva para artefactos a gas 2009/142/CE relativa a la aproximación de las leyes de los Estados miembros sobre los aparatos de gas.
Directiva sobre baja tensión 2006/95/CE relativa a la armonización de las leyes de los Estados miembros sobre equipos eléctricos diseñados para el uso dentro de ciertos límites de tensión.
Directiva sobre compatibilidad electromagnética 2004/108/CE relativa a la aproximación de las leyes de los Estados miembros en materia de compatibilidad electromagnética.
Directiva CEM para automotores 2004/104/CE (última modificación 2009/19/CE) según el Reglamento 10.03. Fecha de la primera colocación del marcado CE: Noviembre de 2009
Base sobre la que se declara la conformidad
El equipo mencionado cumple con los requisitos de protección de la Directiva CEM y los elementos principales de los objetivos de seguridad de la Directiva sobre baja tensión.
Póngase en contacto con Whale® si necesita más información. Firmado
Richard Bovill Director de ingeniería
El calentador de ambiente de Whale® está protegido por la siguiente patente y registros de diseño: Número de solicitud de patente en el Reino Unido: 0902533.9 y 0915825.4 Whale® es una marca comercial registrada de Munster Simms Engineering Ltd (también comerciando con el nombre de Whale).
El calentador de ambiente de Whale® está cubierto por una garantía de 3 años. Rellene la tarjeta de garantía adjunta y envíela a Whale®. Para más detalles sobre la garantía, consulte la declaración de garantía adjunta. Munster Simms Engineering Ltd 2 Enterprise Road, Belfast, BT19 7TA
Tel: +44 (0)28 9127 0531 Fax: +44 (0)28 9146 6421
www.whalepumps.com E-mail: info@whalepumps.com
100
13. PATENTES Y MARCAS REGISTRADAS
14. GARANTÍA
12. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
Loading...