Whale orca auto 1300 Installation And Operaion Manual

Page 1
INSTALLATION AND OPERATION MANUAL
Whale® Orca Auto 1300
* B suffix represents bulk item codes
Model Number Description
BE1482(B) Orca Auto 1300 - 12 V d.c.
BE1484(B) Orca Auto 1300 - 24 V d.c.
Page 2
INSTALLATION AND OPERATION MANUAL
Whale® Orca Auto 1300
Thank you for purchasing this Whale® product. For over 40 years, Whale® has led the way in the design and manufacture of freshwater and waste systems including: pumps, plumbing, faucets and showers for low voltage applications. The company and its products have built a reputation for quality, reliability and innovation backed up by excellent customer service. For information on our full range of products visit www.whalepumps.com
IC - Intelligent Control Technology
At the heart of every Whale® IC product lies innovative electronic control circuitry built in. This sensor technology is built into Orca Auto 1300 and means no separate bilge switch is required.
Orca Auto 1300
The Orca Auto 1300 is an automatic submersible bilge pump for use in marine vessels. Output capacity depends on installation and operating conditions.
Read the following instructions carefully.
Check that the product is suitable for the intended application, follow these installation instructions and ensure all relevant personnel read the points listed below. Also ensure that these operating instructions are passed on to the end user.
Orca Auto 1300 is designed for installation in recreational marine vessels only and operated on 12V d.c. (BE1482) or 24 V d.c. (BE1484) electrical supply only. If it is intended for use for any other purpose or with any other liquid, it is the user's responsibility to ensure that the pump is suitable for the intended use and, in particular, that the materials are fully compatible with the liquids to be used. The Orca Auto 1300 is not recommended for domestic applications.
The Orca Auto is recommended to have a Duty Cycle of 60%
NOTE The outlet must not be mounted below the water line.
This pump is not suitable for pumping flammable liquids, diesel, chemicals
etc. Suitable for bilge water only.
NOTE: Bilge pump capacities may not be sufficient to prevent flooding from
1. INSTALLATION & USER INSTRUCTIONS
2. SPECIFICATION
Product Code BE1482(B) BE1484(B) Flow Capacity @ 13.6 V d.c. 1300 US GPH (82 ltrs/min) Flow Capacity @ 1m head 1078 US GPH (68 ltrs/min) Voltage 12 V d.c. 24 V d.c. Recommended Fuse Size 7.5 Amp Automotive 5 Amp Automotive Current Draw 5 Amps 2.5 Amps
Outlet Diameter 1” (25mm) / 1 1/8” (28mm) Materials Pump body: ABS, Seals: Nitrile®, Impeller: Acetal
3. PRINCIPALS OF OPERATION
4. TO THE USER
5. TO THE FITTER
6. APPLICATION
ENG
7. WARNINGS
2
Page 3
rapid accumulation of water due to storms, rough weather and/ or rapid leaks created by hull damage and or unsafe navigational conditions.
With all applications, it is important that a system of safe working practice is applied to installation, use and maintenance. In order to securely fasten the unit, ensure that the mounting surface is a minimum thickness of 19mm (3/4") (when fitted with the screws supplied).
NOTE Do not screw directly to the hull. This pump must be mounted on a bulkhead or on an additional board.
WARNING: Fire hazard. Wiring must comply with applicable electrical standards and include a properly rated fuse or circuit breaker. Improper wiring can cause a fire resulting in injury or death. Switch off the power while making connections.
Suggested wiring information is given as a guide only. For full information, refer to the USCG, ABYC and ISO regulations for marine applications and wiring gauges, connectors and fuse protection.
Qty 1 Orca Auto 1300 Pump Qty 1 Screw Kit
NOTE: Incorrect installation will invalidate warranty Preparation - Always disconnect power sources before installation.
9.i Location
Choose a position to mount the pump that is dry and away from standing water and is free from obstacles.
Mount in a position with the shortest possible pipe run lengths.
9.ii Mounting Instructions
To remove pump body, place hand over body, depress locking tabs (eyes) and lift body from strainer base (Figure
1). NOTE: Motor will be removed with body
Use base as template to mark 3 mounting holes in mounting pad.
Drill 1/8" (3mm) pilot holes. NOTE: do not drill through hull; ensure that the Orca is mounted securely to additional board or bulkhead.
Use 25mm (1”) or 28mm (1 1/8”) smooth bore reinforced hose to connect to the strainer with hose clips.
Replace base. Attach with #8 stainless steel fasteners (supplied).
Re-attach pump body to base. Insert body into strainer base, until base tabs snap into holes.
9.iii Plumbing
IMPORTANT: To prevent airlock, hose must rise continually upward to the thru-hull
connector with no dips or sharp bends. Hose support clips should be used at regular intervals where necessary.
Orientate the pump outlet for a direct path to the hull connector ensuring an unobstructed hose path.
Secure all connections with hose clamps.
If no thru-hull connector exists, install at 12" (25mm) minimum height above water line. Apply marine sealant around thru-hull flanges on interior and exterior of hull.
9. INSTALLATION
Figure 2 ­Mounting instructions
Figure 1 ­Removing base
Press both locking tabs to release cover
Outlet 12” (305mm) minimum above the water line
Suitable Mounting Pad
Skin Fittings
Hose must rise upwards
with NO DIPS
8. PARTS LIST
3
Page 4
9.iv Electrical Wiring
Ensure all wire connections are at the highest level above water. Use marine grade wire connectors only and 16 AWG tinned copper wire. Waterproof all connections with suitable materials (see figure 3).
Connect positive (+) brown and white stripe wire to the automatic side of the switch.
Connect negative (-) black wire to ground.
Connect yellow crimp to manual side of switch. DO NOT disconnect the brown and white solid wires from the yellow crimp.
Install a fuse holder within 72" (183cm) of the positive (+) battery terminal.
To test system, feed water into the pump. If flow rate appears low, ensure wires are connected properly:
Brown and white stripe to positive Black to negative (battery)
NOTE - Reversed wiring reduces performance and can cause pump failure.
If you are not familiar with applicable electrical standards, ensure that the unit is installed by a qualified electrician/ technician.
WARNING: Fire hazard. Wiring must comply with applicable electrical standards and include a properly rated fuse or circuit breaker. Improper wiring can cause a fire resulting in injury or death. NOTE Switch off the power prior to making connections. Suggested wiring information is given as a guide only. For full information, refer to the USCG, ABYC and ISO regulations for marine applications and wiring gauges, connectors and fuse protection.
9.v FITTING THE FUSE
Fuse rating for BE1482 (12V d.c.) pumps - 7 Amp automotive. Fuse rating for BE1484 (24V d.c.) pumps - 5 Amp automotive
An in-line fuse assembly must be fitted to the positive side of the pump. PURPOSE OF FUSE: The purpose of this fuse is to protect the pump from serious damage in the event of system blockages, therefore please ensure all valves are fully open before operating the pump.
If the fuse blows: a) Check that all system valves/stop cocks are open b) Check that the inlet and outlet ports are not blocked c) Check that the rest of the system is not blocked d) Check for reverse polarity connection
This Whale Orca Auto 1300 is designed to only require minimal maintenance.
Annual Checks
Whale advise that the boat's plumbing system is checked at least annually for leaks and obstructions. Also an electrics check including testing the pump is advisable.
Optimal Performance
Ensure this product is clear of debris
WARNING: Do not use abrasive cleaners.
Figure 3 - Wiring
Orca Auto
Switch
Manual
Off
Automatic
Fuse
Battery
Brown and White solid wires connected by yellow crimp
Brown and white
stripe wire
Black wire
10. MAINTENANCE
4
Page 5
Whale®, Whale IC™ and the Intelligent Control logo are trademarks of Munster Simms Engineering limited (also trading as Whale® Water Systems)
This Whale® product is covered by 1 year warranty - Please see enclosed document for details of our statement of limited warranty
This product complies with all relevant European directives and standards. Please contact Whale® if further details are required.
Manufacturer’s Declaration
We hereby declare, under our sole responsibility, that the enclosed equipment complies with the provisions of the following EC Directives.
Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC, on the approximation of the laws of the Member States relating to electromagnetic compatibility.
CE mark affixed: 20/02/2012
Basis on which conformity is declared
The above equipment complies with the protection requirements of the EMC Directive.
Standards applied
ISO8849 Marine Standard
Date: 20th February 2012 Position: Engineering Director
Copyright Whale 2012- All rights reserved. WHALE®, is a registered trademark of Munster Simms Engineering Limited, Bangor Northern Ireland (trading as Whale). Whale’s policy is one of continuous improvement and we reserve the right to change specifications without prior notice. Illustrations aren for guidance purposes only.
11. TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSES POTENTIAL SOLUTION
Pump runs but
does not pump
water / pulses
Hose may have
blockage or airlock
Clear the hose of any blockages and ensure that outlet
hose runs upward to the thru-hull connector, with no
dips
Impeller may be
restricted
Remove pump housing from base. Remove debris from
chamber and impeller. Ensure that the impeller is firmly
attached to shaft and is not cracked or broken
Pump does not run Blown fuse
Ensure electrical connections and fuse are waterproof
and have not loosened
Motor speed variation
when running dry
Normal operation
12. PATENTS AND TRADEMARKS
13. WARRANTY STATEMENT
14. DECLARATION OF CONFORMITY, STANDARDS, APPROVALS
5
Page 6
MANUEL D'INSTALLATION ET DE FONCTIONNEMENT
Whale® Orca Auto 1300
Merci d'avoir acheté ce produit Whale. Depuis plus de 40 ans, Whale ® a ouvert la voie à la conception et la fabrication de systèmes d'eau douce et de traitement des eaux usées incluant: les pompes, la plomberie, les robinets et les douches pour les applications basse tension. L'entreprise et ses produits se sont construit une réputation grâce à la qualité, la fiabilité et l'innovation. Tout ceci passant par un excellent service client. Pour plus d'informations sur notre gamme complète de produits, visitez www.whalepumps.com
IC - Intelligent Control Technology
Au coeur de chaque produit Whale IC ® est intégré un circuit électronique de commande innovant. Cette technologie de capteur est intégrée dans Orca Auto 1300, ce qui signifie qu’aucun autre déclencheur n’est nécessaire.
Orca Auto 1300 La gamme de pompe de cale submersibles Orca est conçue pour une utilisation en tant que pompe de cale dans les embarcations de plaisance. La capacité de sortie dépend de l’installation et de l’utilisation.
Lisez attentivement les informations suivantes.
Vérifiez que le produit est adapté pour l’utilisation voulue et suivez ces instructions d'installation.Assurez-vous que tout le personnel concerné lira les points énumérés ci-dessous. Veillez également à ce que ces instructions soient transmises à l'utilisateur final.
La pompe Orca Auto est conçue pour être installée dans les navires de plaisance et exploitée par une alimentation électrique de 12 (BE1482) ou 24 (BE1484) V d.c seulement. Si elle est destinée à être utilisée à d'autres fins ou avec tout autre liquide, il incombe à la responsabilité de l'utilisateur de s'assurer que la pompe est adaptée pour l'utilisation prévue et, en particulier, que les matériaux soient entièrement compatibles avec les liquides qui vont êtres utilisés. La pompe Orca Auto n'est pas recommandée pour des applications domestiques
Il est recommandé à l’Orca Auto d'avoir un cycle de fonctionnement de 60%
La sortie ne doit pas être montée en dessous de la ligne de flottaison
Ne convient pas pour le pompage de liquides inflammables, de diesel, de
produits chimiques. Convient pour l’eau de cale seulement.
Remarque: les capacités de la pompe de cale peuvent ne pas êtres prévenir des
1. INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
2. CARACTERISTIQUES
Code produit BE1482(B) BE1484(B) Débit ouvert @ 13,6 V. d.c. par minute 82 ltrs Débit @ 1m (3ft) de hauteur par minute 68 ltrs
Tension nominale 12 V d.c. 24 V d.c. Appel de courant 5 Amp 2.5 Amp Taille de fusible recomandée 7.5 Amp 5 Amp
Raccord de tuyaux 25mm / 28mm Matériaux Corps de pompe:ABS, Joints:Nitrile®, Turbine:Acetal
3. PRINCIPES DE FONCTIONNEMENT
4. A L’UTILISATEUR
5. POUR L’INSTALLATEUR
6. APPLICATION
FR
7. MISES EN GARDE
6
Page 7
inondations, de l'accumulation rapide de l'eau à cause des tempêtes ou du mauvais temps et / ou de fuite rapide engendrée par une coque endommagée et / ou des mauvaises conditions de navigation
Pour toutes les applications, il est important qu'un système de travail sécurisé soit appliqué pendant l'installation, l’utilisation et l’entretien. S’assurer que l'alimentation électrique est coupée et que le système d'eau est vidangé avant l’installation. Afin de fixer solidement l'appareil, veiller à ce que la surface de montage ait une épaisseur minimale de 19 mm (lorsqu'elle est montée avec les vis fournies).
NOTE ne pas visser directement à la coque - Doit être montée sur une cloison ou une surface supplémentaire
ATTENTION Risque d’incendie. Le câblage doit être conforme aux normes électriques et comporter un fusible correctement calibré ou un disjoncteur. Un câblage incorrect peut provoquer des blessures ou la mort. Couper l’alimentation lorsque vous réalisez les connexions.
Pour des informations complètes, reportez-vous à la USCG, ABYC et aux règlements de l'ISO pour les sections de câblage des applications marines, les connecteurs et les fusibles.
1 x Pompe Orca Auto 1300 1 x Kit de visserie
NOTE: une installation incorrecte annule la garantie Préparation – Toujours débrancher les sources d’énergie avant l’installation.
9.i Emplacement
Choisissez un emplacement de montage libre de tout obstacle, dans un endroit sec et éloigné de l’eau stagnante.
Mettre sur un emplacement ou vous aurez la plus courte distance de tuyaux à posé
9.ii Instructions de montage
Pour retirer le corps de la pompe, poser les mains dessus, appuyer sur les languettes de fermeture et soulever le corps de pompe pour le séparer de la base de filtrage. Note: le moteur partira en même temps que le corps de pompe. (Figure 1)
Utiliser la base comme gabarit pour marquer 3 trous de montage dans le bossage de montage.
Percer trois trous pilotes de 3mm. Ne pas monter la pompe directement sur la coque. La crépine (base de la
pompe) doit être montée à une cloison ou une planche additionnelle d’au moins 19mm d’épaisseur.
Utilisez un flexible lisse et renforcé de 25mm ou 28mm pour connecter la pompe avec les colliers de serrage
Reposer la base. Fixer avec la visserie en acier inoxydable (fournie).
Rattacher le corps de la pompe à la base. Placer le corps de pompe sur la base de filtrage, jusqu'à ce que les languettes de la base s’introduisent dans les trous qui se
trouvent dans le corps de pompe.
8. LISTE DES PIECES
9. INSTALLATION
Figure 2 ­Montage Emplacement
Figure 1 ­Séparation Corps
Appuyer sur les deux boutons pour libérer le couvercle
Sortie 305mm min au dessus de la ligne de flotaison
Exemple de bossage de montage
Raccord passe-cloison
Tuyau dirigé vers le haut,
SANS INCLINAISON
7
Page 8
9.iii Plombrie
IMPORTANT: Pour empêcher des poches d'air, le tuyau doit toujours être dirigé vers le haut sans
inclinaison ni coudes à petit rayon jusqu'au raccord passe-cloison. Des clips de maintien devraient être utilisés à intervalles réguliers aux endroits nécessaires.
Orienter la sortie de la pompe de façon à ce que le chemin du tuyau reste dégagé.
Sécuriser tous les raccords avec des brides de fixation.
S'il n'y a pas de raccord passe-cloison, installez à une hauteur minimum de 25mm au-dessus de la ligne de flottaison. Appliquer du mastic de qualité marine autour des colerettes du passe-cloison à l'intérieur et à l'extérieur de la coque.
9.iv Instructions de cablage
S'assurer que tous les connecteurs de câblage soient placés au plus haut niveau au-dessus de l'eau. Utiliser des cosses de câblage de qualité marine uniquement et du fil de cuivre étamé 16 AWG (norme britannique) soit 1.5mm2. Effectuer l'étanchéité de tous les raccords avec un produit adapté.
Raccorder le fil marron blanc à rayure positif (+) à l'interrupteur.
Relier le fil noir négatif (-) à la terre
Raccorder le jaune à sertir manuel à l'interrupteur. NE PAS débrancher les fils marron et blanc solides provenant du jaune à sertir
Installer le support de fusible à 183cm du terminal positif (+) de la batterie.
Pour tester le système, mettre de l'eau dans la cale. Si le débit semble être faible, vérifier que les fils ont été raccordés correctement:
Brun et blanc à rayures au posftif Noir sur le négatif (Batterie)
NOTE: Si le câblage est inversé, cela réduit la performance et peut occasionner une panne de la
pompe.
Si vous n'êtes pas familiarisé avec les normes électriques, s'assurer que l'appareil est installé par un électricien / technicien qualifie.
ATTENTION Risque d’incendie. Le câblage doit être conforme aux normes électriques et comporter un fusible correctement calibré ou un disjoncteur. Un câblage incorrect peut provoquer des blessures ou la mort.
NOTE Pour des informations complètes, reportez-vous à la USCG, ABYC et aux règlements de l'ISO pour les sections de câblage des applications marines, les connecteurs et les fusibles.
9.v MISE EN PLACE DU FUSIBLE
Fusible indiqué pour pompe BE1482 (12 V d.c.) 7 Amp automobile. Fusible indiqué pour pompe BE1484 (24 V d.c.) 5 Amp automobile.
Un ensemble de fusible en ligne doit être monté sur le côté positif de la pompe.
OBJECTIF DE CES FUSIBLES
Le but de ce fusible est de protéger la pompe contre les dommages sérieux en cas de blocage du système. S’il vous plaît, assurer vous que toutes les vannes sont entièrement ouvertes avant de
faire fonctionner la pompe.
Figure 3 - Câblage
d’une Orca Auto
Batterie
Fusible
l'interrupteur
Manuelle
Off
Automatique
Fils blanc et marron solides avex jaune à sertir
Fil marron blanc à rayure
Fil noir
8
Page 9
Si le fusible saute: a) Vérifiez que toutes les vannes et les robinets du système sont ouverts b) Vérifiez que les orifices d'entrée et de sortie ne sont pas bloqués c) Vérifiez que le reste du système n'est pas bloqué
Cette pompe Orca Auto 1300 est conçue pour ne nécessiter qu’un entretien minimal. Contrôle annuel - Whale informe que le système de plomberie du bateau est à vérifier annuellement pour contrôler les fuites et les obstructions. Un contrôle de la pompe électrique est également conseillé
Performance optimale - Assurez vous que le produit ne contient aucun débris ATTENTION: Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs
La marque Whale®, Whale IC™ et le logo Intelligent Control sont marque déposée de Munster Simms Engineering Limited (aussi du commerce en tant Whale).
Ce produit Whale® est couvert par une garantie de 1 an – Merci de lire ce document ci-joint pour avoir plus de détails sur nos conditions de garantie limitée.
Ce produit est conforme à toutes les directives et normes européennes. Merci de contacter Whale® si des précisions sont nécessaires
Nous déclarons, sous notre seule responsabilité, que le matériel ci-joint est conforme aux dispositions des directives de la CE. Directive sur la compatibilité électromagnétique 2004/108/EC concernant le rapprochement des législations des États membres relatives à la compatibilité électromagnétique. Marque déposé CE : 20/02/2012
Fondement sur lequel la conformité est déclarée - Le matériel ci-dessus est conforme aux exigences de sécurité de la directive CEM
Normes appliquées - ISO8849 Marine Standard
©Copyright Whale® 2012- All rights reserved. WHALE® est une marque déposée de Munster Simms Engineering Limited, Bangor Northern Ireland commercialisant sous le nom de Whale®. La politique de Whale® est une politique d’amélioration continue et nous nous réservons le droit de changer les spécifications sans avertissement préalable. Les illustrations sont présentes à titre d’information seulement.
10. ENTRETIEN
11. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
PROBLÈMES CAUSES POSSIBLES SOLUTION POTENTIELLE
Si la pompe
est en marche
mais ne pompe pas
l'eau ou la pompe
fonctionne par
intermittence
Voir s'il y a une
poche d'air
S'assurer que le tuyau de sortie est dirigé vers le haut en
direction du raccord passe-cloison, sans qu'il y ait d'inclinaison.
Turbine peut etre
restreinte
Retirer les débris de la chambre et de la turbine. S'assurer que
la turbine est bien fixée à l'arbre et qu'elle n'est ni fêlée ni
cassée
Si la pompe ne
marche pas
Vérifier le fusible.
S'assurer que les raccords électriques et le fusible sont bien
étanches et ne sont pas relâchés
Variation de vitesse
du moteur lors du
fonctionnement à sec
Le fonctionnement est normal
12. BREVETS/MARQUES DEPOSEES
13. DECLARATION DE GARANTIE
14. DECLARATION DE CONFORMITE, STANDARDS, CERTIFICATIONS
Date: 20/02/2012 Poste:Le responsable de l'ingénierie
9
Page 10
MONTAGEHANDBUCH UND BEDIENUNGSANLEITUNG
Whale® Orca Auto 1300
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt von Whale® entschieden haben. Seit mehr als 40 Jahren ist Whale® führend in der Entwicklung und Herstellung von Frisch- und Abwassersystemen einschließlich Pumpen, Wasserleitungen, Wasserhähne und Duschen für Niederspannungsanlagen. Das Unternehmen und seine Produkte sind zu einem Markenzeichen für Qualität, Zuverlässigkeit und Innovation geworden, die auf eine hervorragende Kundenbetreuung aufbauen. Angaben zu unserer vollständigen Produktpalette finden Sie unter www.whalepumps.com.
Intelligent Control Technology - Im Herzen eines jeden IC-Produkts von Whale® befindet sich eine eingebaute, innovative elektronische Steuereinheit. Diese Sensorik ist in der Orca Auto eingebaut und somit ist kein zusätzlicher Bilge Schalter erforderlich
Orca Auto 1300 Die Tauchlenzpumpen der Orca Serie sind für die Verwendung als Lenzpumpe lediglich zum Pumpen von Bilgewasser auf Schiffen bestimmt. Die Ausstoßkapazität hängt von der Montage und den Betriebsbedingungen ab.
Bitte lesen Sie die folgenden Informationen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät montieren
Vergewissern Sie sich, dass das Produkt für den vorgesehenen Einsatz geeignet ist, befolgen Sie diese Montageanleitung und veranlassen Sie, dass alle notwendigen Mitarbeiter die unten aufgeführten Punkte durchlesen. Stellen Sie des Weiteren sicher, dass der Endverbraucher diese Betriebsanleitung erhält.
Die Orca ist ausschließlich für den Einbau in Freizeitwasserfahrzeuge designt und zum Betrieb mit einer 12 oder 24 V Gleichstrom. Stromversorgung. Es sind zwei Versionen dieser Pumpe erhältlich, entweder für den Betrieb mit einer Stromversorgung von 12 V Gleichstrom (BE1482) oder von 24 V Gleichstrom (BE1484). Wenn die Pumpe zu einem anderen Zweck oder mit einer anderen Flüssigkeit verwendet werden soll, obliegt es dem Verantwortungsbereich des Verbrauchers, sicherzustellen, dass die Pumpe für die geplante Verwendung geeignet ist und insbesondere, dass die Materialien mit der verwendeten Flüssigkeit vollständig kompatibel sind. Die Orca wird nicht für die Verwendung im Haushalt empfohlen. Die Orca Auto wird empfohlen, eine Betriebsdauer von 60% haben
Der Auslass darf nicht unterhalb des Wasserpegels montiert werden.
Nicht geeignet zum Pumpen von brennbaren Flüssigkeiten, Diesel, Chemikalien, usw. Nur für
Bilgewasser geeignet.
1. MONTAGE- & GEBRAUCHSANLEITUNG
2. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Produkt Code BE1482(B) BE1484(B) Maximale Pumpenleistung @ 13,6 V Gleichstrom pro Minute
82 ltrs
Pumpenleistung @ 1m Druckhöhe pro Minute 68 ltrs
Nominelle Spannung 12 V Gleichstrom 24 V Gleichstrom
Stromentnahme 5 Amp 2.5 Amp
Empfohlene Sicherung 7.5 Amp 5 Amp
Schlauchauschlüsse 25mm / 28mm
Materialien
Pumpenkörper:ABS, Dichtungen:Nitril®,
Impeller:Acetal
3. BETRIEBSRICHTLINIEN
4. HINWEISE FÜR DEN VERBRAUCHER
5. HINWEISE FÜR DEN MONTEUR
6. ANWENDUNG
DE
7. WARNHINWEISE
10
Page 11
ANMERKUNG: Bilgepumpen-Kapazitäten sind möglicherweise nicht
ausreichend um Überflutung bei rapider Wasseransammlung, bedingt durch Stürme, raues Wetter und/oder durch Lecks, entstanden durch Beschädigungen des Bootsrumpfs, und/oder unsichere Navigationsbedingungen zu verhindern.
Bei allen Anlagen ist es wichtig, dass sichere Arbeitsbedingungen gewährleistet sind bei
Montage, Gebrauch und Wartung. Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung vor der Montage ausgeschaltet, und das Abwassersystem entwässert ist. Um die Anlage sicher zu befestigen, stellen Sie sicher, dass die Montageunterlage eine Dicke von mindestens 19mm hat (bei Befestigung mit den mitgelieferten Schrauben).
Anmerkung: Schrauben Sie nicht direkt in den Rumpf - das Gerät muss an einem Schott
oder an einem zusätzlichen Brett befestigt werden
WARNUNG Brandgefahr. Die Verkabelung muss die geltenden elektrischen Normen erfüllen
und eine ordnungsgemäß eingesetzte Sicherung oder einen Schutzschalter haben. Eine unsachgemäße Verkabelung kann dazu führen, dass ein Brand verursacht wird, der Verletzungen oder den Tod zur Folge hat. Schalten Sie die Stromversorgung ab, bevor Sie Kabel verbinden. Empfehlungen zur Verkabelung dienen lediglich als Orientierungshilfe.
Umfassende Angaben entnehmen Sie bitte den Verordnungen der USCG und des ABYC sowie den ISO-Normen hinsichtlich der Marineanwendungen, Kabeldicke und Sicherungen.
1 x Orca Auto 1300 1 x Schraubensatz
ANMERKUNG: Fehlerhafte Montage setzt die Garantie außer Kraft Vorbereitung – Schalten Sie vor dem Installieren immer die Stromquellen aus.
9.1 Standort
Wählen Sie einen trockenen Standort um die Pumpe zu montieren, der von stehendem
Wasser entfernt, und frei von Hindernissen ist.
Montieren Sie die Pumpe an einem Ort mit kürzestmöglichem Rohrverlauf.
9.2 Montageanleitung
Zum entfernen des Pumpendeckels die Hand über den
Deckel legen und die Verschlussriegel (Augen) eindrücken und den Körper vom Filtersockel abheben. (Abb 1). Der Motor wird mit dem Deckel entfernt
Nutzen Sie den Filtersockel als Bohrschablone für die 3
Befestigungsschrauben.
An den markierten Stellen mit 3mm vorbohren. Die
Pumpe ist nicht direkt an den Bootskörper zu montieren. Das Basissieb muss an einem Schott oder einemdenzusätzlichen Brett befestigt werden, das mindestens 19mm breit ist
Verwenden Sie einen glatten, verstärkten
Schlauch mit 25 oder 28mm Durchmesser für den Anschluss an die Pumpe mit Schlauchklemmen.
Filtersockel wieder aufsetzen und mit den
enthaltenen Edelstahlschrauben befestigen.
Pumpendeckel wieder am Sockel
befestigen. Der Körper ist in den Filtersockel so einzubringen, dass der Sockel in die Löcher im Körper einschnappt.
8. STÜCKLISTE
9. MONTAGE
Abb 2 ­Anbringung
Abb 1 ­Deckel entfernen
Zur Abnahme des Deckels beide Knöpfe drücken
Ausfluss mind. 305mm über der Wasserlinie
Passende Montageunterlage
Bootsrumpf
Schlauchwendung
nach oben
11
Page 12
9.3 Schlauchanschluss
Um Lufteinschlüsse zu vermeiden, muss der Schlauch ohne Gefälle oder scharfe Bieg-ungen kontinuierlich nach oben zum Borddurchbruch führen. Wenn notwendig, sollten in regelmäßigen Abständen Schlauchhalterungen montiert werden.
Die Schlauchführung muss zum Abflusspunkt auf direktem Weg ohne Gefahr einer Blockierung erfolgen.
Alle Verbindungen sind mit Schlauchschellen abzusichern.
Sollte kein Anschluss zum Borddurchbruch verfügbar sein, ist die Installation in einer Höhe von min. 25mm über der Wasserlinie durchzuführen. Der Flansch am Bootsrumpf ist an der Innen­und Außenwand mit Bootsdichtungsmittel abzudichten
9.4 Kabelanschluss
Es ist sicherzustellen, dass alle Kabelanschlüsse am höchsten Punkt über der Wasser-linie liegen. Es sollten lediglich Kabelverbindungen speziell für Boote verwendet werden sowie 16 AWG (=Standard Kabeldicke) verzinnter Kupferdraht. Alle Verbindungen müssen mit geeigneten Materialien wasserdicht gemacht werden.
Das positive (+) braune und weiße gestreiften Kabel ist mit dem Schalter zu verbinden.
Das negative (-) schwarze Kabel ist mit dem Minuspol zu verbinden
Verbinden Sie den gelben Crimp Sie im Handbuch des Schalters. Nicht trennen Sie die braunen und weißen Feststoff-Kabel aus dem gelben Crimp
Einer Sicherungshalter ist 183 cm vor dem positiven (+) Batterieanschluss anzubringen
Zum Testen des Systems der Pumpe Wasser zuführen. Wenn die Leistung zu niedrig erscheint, ist sicherzustellen, dass die Kabel korrekt angeschlossen sind:
Braun-weiß gestreift, um positive Schwarz zum Negativpol der Batterie
Eine Verpolung reduziert die Leistung und kann zum Ausfall der Pumpe führen
Wenn Sie nicht mit den geltenden elektrischen Normen vertraut sind, stellen Sie
sicher, dass das Gerät von einem qualifizierten Elektriker/Techniker installiert wird. WARNUNG: Brandgefahr. Die Verkabelung muss die geltenden elektrischen Normen erfüllen und eine ordnungsgemäß eingesetzte Sicherung oder einen Schutzschalter haben. Eine unsachgemäße Verkabelung kann einen Brand verursachen der zu Verletzungen oder zum Tode führen kann. HINWEIS Schalten Sie die Stromversorgung ab, bevor Sie Kabel verbinden. Empfehlungen zur Verkabelung dienen lediglich als Orientierungshilfe. Umfassende Angaben entnehmen Sie bitte den Verordnungen der USCG und des ABYC sowie den ISO-Normen hinsichtlich der Marineanwendungen, Kabeldicke und Sicherungen.
9.5 ANBRINGEN DER SICHERUNG
Sicherungswert für 12V Pumpen 7 Amp., wie in der Automobilindustrie verwendet Sicherungswert für 24V Pumpen 5 Amp., wie in der Automobilindustrie verwendet Ein Inline-Sicherungshalter muss an der positiven Seite der Pumpe angebracht werden.
ZWECK DER SICHERUNG: Der Zweck dieser Sicherung ist es, die Pumpe im Falle einer Systemblockierung vor gravierenden Schäden zu schützen. Stellen Sie daher bitte sicher, dass alle
Ventile komplett geöffnet sind vor dem Betrieb der Pumpe.
Abb 3 - Verkabelung
Orca Auto
Batterie
Sicherung
Schalter
Handbuch
Aus
Automatisch
Braun und weiße Feststoff-Kabel mit Crimp-gelben angeschlossen
Braun-weiß
gestreiften Kabel
Schwarzes kabel
12
Page 13
Wenn die Sicherung durchbrennt: a) Überprüfen Sie, dass alle Ventile/Absperrhähnen des Systems geöffnet sind b) Überprüfen Sie, dass die Ein- und Auslassöffnungen nicht blockiert sind c) Überprüfen Sie, dass der Rest des Systems nicht blockiert ist
Die Orca Auto 1300 ist für minimale Wartungsarbeiten ausgelegt. Jährliche Überprüfungen - Whale® empfiehlt eine jährliche Überprüfung der Schläuche und Anschlüsse auf undichte Stellen und Verstopfungen. Eine Überp-rüfung der in der Pumpe befind­lichen Elektronik ist ebenfalls empfehlenswert. Für eine optimale Leistung - Stellen Sie sicher, dass sich in diesem Produkt keine Ablagerungen befinden. WARNUNG: Benutzen Sie keine scheuernden Reiniger.
Whale®, Whale IC™ et der Intelligent Control-Logo sind registrierte Handelsmarke von Munster Simms Engineering Limited (gewerblich ebenfalls tätig als Whale®).
Auf dieses Whale ®-Produkt besteht eine 1-jährige Garantieleistung - Bitte lesen Sie sich für nähere Informationen unsere beigefügte Garantieerklärung durch.
Dieses Produkt entspricht allen maßgeblichen europäischen Richtlinien und Normen. Für weitere Angaben wenden Sie sich bitte an Whale®
Hiermit erklären wir unter unserer alleinigen Verantwortung, dass die beigefügten Betriebsmittel den Bestimmungen der nachfolgenden EG-Richtlinien entsprechen. Richtlinie 2004/108/EG zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die elektro­magnetische Verträglichkeit.
CE-Zeichen angebracht: 20/02/2012
Grundlage der Konformitätserklärung - Die obenstehenden Betriebsmittel entsprechen den Schutzanforderungen der AMV-Richtlinie
Angewandte Normen - ISO8849 Marine-Standard
©Copyright Whale® 2012- Alle Rechte vorbehalten. WHALE® ist ein eingetragenes Warenzeichen von Munster Simms Engineering Limited, Bangor Nordirland (gehandelt als Whale®). Die Produkte von Whale® werden ständig verbessert und wir behalten uns alle Rechte vor, Angaben ohne vorheriger Bekanntgabe zu ändern. Abbildungen dienen allein Anleitungszwecken.
10. WARTUNG
11. FEHLERBEHEBUNG
PROBLEM MÖGLICHE GRÜNDE MÖGLICHE LÖSUNG
Pumpe läuft, pumpt aber
kein Wasser / Die
Pumpe pulsiert
Auf Lufteinschlüsse hin
untersuchen
Sicherstellen, dass der Ausflussschlauch ohne Gefälle zur
Anschlussverbindung nach oben ausgerichtet ist.
Impeller kann blockiert
sein
Pumpengehäuse vom Sockel entfernen. Schmutz von der
Kammer und vom Impeller enfernen. Sicherstellen, dass
der Impeller an der Welle fest angebracht ist und dass es
nicht gerissen oder zerbrochen ist.
Pumpe läuft nicht Sicherung überprüfen
Sicherstellen, dass Verbindungen und Sicherung
wasserundurchlässig sind und sich nicht gelöst haben
Variation der Motor-
drehzahl bei Trockenlauf
Normaler Betrieb
12. PATENTE UND HANDELSMARKEN
13. GARANTIEERKLÄRUNG
14. EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG, NORMEN UND ZULASSUNGEN
Datum 30/08/10 Funktion: Technischer Direktor
13
Page 14
MANUALE DI INSTALLAZIONE E D’USO
Whale® Orca Auto 1300
Grazie per aver acquistato questo prodotto Whale®. Da oltre 40 anni, Whale® è leader nella proget­tazione e nella costruzione di sistemi per acqua pulita e di scarico che comprendono: pompe, impianti idraulici, rubinetti e docce per applicazioni a bassa tensione. L’azienda, grazie ai suoi prodotti, si è costruita un’ottima reputazione per la qualità, l’affidabilità e le soluzioni innovative, nonché per l’eccellente servizio di assistenza. Per informazioni sull’intera gamma dei nostri prodotti, visitate il sito www.whalepumps.com
IC - Intelligent Control Technology
Il cuore di ogni prodotto IC Whale® è costituito da circuiti di controllo elettronici incorporati. Questa tecnologia è presente nel sistema di accensione di Orca Auto 1300 con un sensore che ne comanda l'accensione in presenza di acqua.
Orca Auto 1300 Le pompe sommerse per sentina della gamma Orca sono concepite per essere utilizzate come pompe per sentina o su barche marine. La portata di uscita dipende dall'installazione e dalle condizioni di funzionamento
Leggere attentamente quanto segue prima dell’installazione.
Controllare che il prodotto sia adatto all’applicazione intesa, seguire le presenti istruzioni di instal­lazione e garantire che il personale addetto legga i punti elencati sotto. Assicurarsi anche che le presenti istruzioni d’uso vengano consegnate all’utente finale.
La pompa Whale Orca Auto è intesa per l’installazione in imbarcazioni da diporto per l’uso con acqua marina e dolce. Sono disponibili due versioni per il funzionamento con alimentazione a 12 V DC (BE1482) o a 24 V DC (BE1484). Se le pompe sono destinate a utilizzi diversi o con altri liquidi, l’utente deve assicurarsi che le pompe siano idonee all’uso previsto e, in particolare, che i materiali siano completamente compatibili con i liquidi da usare.La pompa Whale Orca Auto non è consigliata per applicazioni domestiche. La Orca Auto è consigliabile avere un duty cycle del 60%
Lo scarico non deve essere montato sotto la linea di galleggiamento.
Non adatto per l’uso con liquidi infiammabili, gasolio, chimici ecc. Adatta
esclusivamente all'acqua di sentina.
NOTA: Le portate delle pompe di sentina possono non essere sufficienti per
1. ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE E L’UTENTE
2. SPECIFICHE TECNICHE
Codice prodotto BE1482(B) BE1484(B) Portata aperta @ 13,6 V DC per minuto 82 ltrs Portata @ 1m (3ft) di prevalenza 68 ltrs Tensione nominale 12 V DC 24 V DC Corrente assorbita 5 Amp 2.5 Amp
Fusibile raccomandato 7.5 Amp 5 Amp
Collegamenti tubo 25mm / 28mm Materiall Corpo pompa::ABS, Guarnizioni:Nitrile®, Girante:Acetale
3. PRINCIPI DI FUNZIONAMENTO
4. PER L’UTENTE
5. PER L’INSTALLATORE
6. APPLICAZIONE
IT
7. AVVERTIMENTO
14
Page 15
impedire l'allagamento dovuto al rapido accumulo di acqua causato da tempeste, mare mosso e/o rapide infiltrazioni create da danni allo scafo o da condizioni di navigazione non sicure
Con tutte le applicazioni, è importante che durante l'installazione, l'utilizzo e la manutenzione venga adottato un sistema di consuetudini di lavoro sicure. Assicurarsi che, prima dell'installazione, l'alimentazione venga spenta e che l'impianto delle acque di scarico venga svuotato. Per fissare l'unità in modo sicuro, assicurarsi che la superficie di montaggio abbia uno spessore minimo di 19 mm (quando viene fissato con le viti fornite in dotazione).
Non avvitare direttamente allo scafo ma montare su un pannello supplmentare.
ATTENZIONE! Pericolo di incendio. I cablaggi devono essere conformi agli standard elettrici applicabili e includere un fusibile o un interruttore di dimensioni adeguate. Un cablaggio non corretto può causare incendi con rischio di incidenti o morte. Spegnere l’alimentazione mentre si effettuano i collegamenti Le informazioni sui cablaggi hanno titolo orientativo.
Per informazioni più complete, fare riferimento alle norme USCG, ABYC e ISO per le applicazioni marine e i calibri dei fili, i connettori e i fusibili.
1 x Orca Auto 1300 1 x Confezione viti di fissaggio
NOTA: l'errata installazione comporterà l’annullamento della garanzia Preparazione - Prima di procedere all'installazione, scollegare sempre le fonti di alimentazione.
9.i Posizionamento
Scegliere una posizione di fissaggio della pompa che sia all'asciutto e lontano da acqua stagnante e priva di ostacoli.
Montarla in una posizione in cui la lunghezza dei tubi sia la più corta possibile.
9.ii Istruzioni per il montaggio
Per rimuovere il corpo della pompa, appoggiare una mano sul corpo, premere le linguette di bloccaggio (occhi) e sollevare il corpo dalla cuffia base. (Figure 1)
Nota Il motore verrà rimosso unitamente al corpo.
Utilizzare la base come modello per contrassegnare 3 fori di montaggio sul supporto di montaggio.
Praticare tre fori pilota di 3 mm nelle posizioni contrassegnate. Non montare la pompa direttamente sullo scafo. Il filtro base deve essere montato su una
paratia o un bordo aggiuntivo spessi almeno 19 mm.
Per collegare la pompa con le fascette stringitubo, utilizzare un tubo rinforzato con foro liscio da 25 mm o 28 mm.
Riposizionare la base. Fissare con i dispositivi di fissaggio in acciaio inossidabile (forniti).
Rimontare il corpo pompa sulla base. Inserire il corpo nella cuffia base, fino a quan do le linguette della base penetrano
completamente nei fori sul corpo.
8. ELENCO DELLE PARTI
9. INSTALLATION
Figure 2 ­Posizione di Installizione
Figure 1 ­Rimuovere la base
Per rilasciare il coperchio premere entrambi i pulsanti
Uscita almeno 305 mm sopra il livello dell'acqua
Esempi di supporto per il montaggio
Scarico
Il tubo deve salire verso
l'alto SENZA angoli vivi
15
Page 16
9.iii Allacciamenti Idraulici IMPORTANTE: Al fine di evitare la formazione di bolle d'aria, il tubo deve salire continuamente
verso l'alto fino al connettore di scarico a mare, in assenza di inclinazioni o curve acute. Dovranno essere utilizzati fermagli di supporto per tubi a intervalli regolari, ove necessario.
Orientare l'uscita della pompa in modo da garantire che il percorso del tubo sia libero da ostruzioni.
Fissare tutti i collegamenti con fascette per tubi.
Qualora non sia già presente un connettore di scarico a mare, installare ad un'altezza minima di 25 mm sopra il livello dell'acqua. Applicare sigillante marino attorno alle flangie di scarico a mare all'interno e all'esterno della chiglia.
9.iv Istruzioni di cablaggio
Accertare che tutti i collegamenti elettrici si trovino al livello più alto possibile rispetto all'acqua. Utilizzare esclusivamente connettori per uso marino e filo di rame stagnato 16 AWG. Impermeabilizzare tutti i collegamenti con materiali opportuni
Collegare il cavo positivo (+) marrone a la laterale automatico all'interruttore
Collegare il cavo negativo (-) nero a terra
Collegare il giallo crimpatura al manuale all'interruttore. Non scollegare i fili marrone e bianco solidi dal giallo crimp
Installare un portafusibili a una distanza non superiore a 183 cm dal terminale positivo (+) della batteria.
Per collaudare il sistema, alimentare la pompa con acqua. Qualora la portata sia bassa, accertare che i cavi siano stati collegati in modo corretto:
Marrone e bianco a strisce a positivo Nero a negativo (batteria)
ATTENZIONE! Un collegamento dei cavi in modo inverso riduce le prestazioni e può
provocare un guasto della pompa.
Se non si ha dimestichezza con le normative elettriche applicabili, assicurarsi di fare installare l'unità da un elettricista/tecnico qualificato.
ATTENZIONE! Pericolo di incendio. I cablaggi devono essere conformi agli standard elettrici applicabili e includere un fusibile o un interruttore di dimensioni adeguate. Un cablaggio non corretto può causare incendi con rischio di incidenti o morte. Spegnere l’alimentazione mentre si effettuano i collegamenti. Le informazioni sui cablaggi hanno titolo orientativo.Per informazioni più complete, fare riferimento alle norme USCG, ABYC e ISO per le applicazioni marine e i calibri dei fili, i connettori e i fusibili.
9.v ADATTAMENTO DEL FUSIBILE
BE1482 (12V DC) utilizzare un fusibile di tipo automobilistico da 7 Amp BE1484 (24V DC) utilizzare un fusibile di tipo automobilistico da 5 Amp
Un gruppo dei fusibili in linea deve essere montato al lato positivo della pompa
SCOPO DEL FUSIBILE: Lo scopo di questo fusibile è quello di proteggere la pompa da gravi danni in caso di ostruzioni dell'impianto; perciò, prima di mettere in funzione la pompa, assicurarsi che
tutte le valvole siano completamente aperte.
Figure 3 - Cablaggio
Orca Auto
Batteria
Fusible
Interruttore
Manuale
Via
Automatico
Cavo solido marrone e bianco collegati al giallo crimp
Cavo marrone e bianco a strisce
Cavo nero
16
Page 17
Se il fusibile salta: a) Controllare che tutte le valvole/rubinetti dell'impianto siano aperti b) Controllare che le aperture di ingresso e di uscita non siano bloccate c) Controllare che il resto dell'impianto non sia bloccato
Questa pompa Orca Auto 1300 richiede una manutenzione minima.
Controlli annuali - Whale® prescrive il controllo annuale della presenza di perdite e ostruzioni nel sistema idraulico. Si raccomanda anche di controllare il sistema elettrico della pompa.
Per prestazioni ottimali - Controllare che il prodotto non presenti scorie AVVERTENZA: Non utilizzare detergenti abrasivi.
Whale®, Whale IC™ e il logo Intelligent Control sono marchio registrato di Munster Simms Engineering Limited (in commercio anche come Whale®).
Questo prodotto Whale ® è coperto da una garanzia di 1 anno. Si veda il documento allegato per i dettagli sulla nostra dichiarazione di garanzia limitata.
Questo prodotto è conforme a tutte le direttive e gli standard europei rilevanti. Contattare Whale® per ulteriori dettagli.
Dichiarazione del produttore
Con la presente dichiariamo, sotto la nostra esclusiva responsabilità, che le attrezzature incluse sono conformi alle seguenti Direttive CE. Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 2004/108/EC sull’armonizzazione delle leggi degli stati membri in relazione alla compatibilità elettromagnetica.
Base della dichiarazione di conformità
Le attrezzature descritte sopra sono conformi ai requisiti di protezione della direttiva EMC
Standard applicati - ISO8849 Marino standard
©Copyright Whale® 2012- All rights reserved. WHALE® è un marchio registrato di Munster Simms Engineering Limited, Bangor Irlanda del nord commercializzato come Whale®. La politica di Whale® è di migliorare costantemente e ci riserviamo il diritto di modificare le specifiche senza darne preventiva comunicazione. Le illustrazioni hanno scopo di guida.
10. MANUTENZIONE
11. IDENTIFICAZIONE E RISOLUZIONE DEI GUASTI
PROBLEMA POSSIBILI CAUSE POSSIBILE SOLUZIONE
Se la pompa entra in
funzione ma non aspira
acqua / La pompa è
intermittente
Verificare che non sia
presente una bolla d'aria.
Accertare che il tubo d'uscita salga verso l'alto al
connettore di scarico a mare, senza inclinazioni
Girante può essere
limitata
Rimuovere la copertura della pompa dalla base.
Rimuovere i detriti da camera e girante. Accertare che la
girante sia saldamente fissata all'albero e non sia incrinata
o rotta
Se la pompa non entra
in funzione
Controllare il fusibile.
Accertare che i collegamenti elettrici e il fusibile sianoim-
permeabili e non si siano allentati
Variazione della velocità
del motore durante il
funzionamento a secco
Funzionamento normale
12. BREVETTI E MARCHI REGISTRATI
13. GARANZIA
14. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE, STANDARD E APPROVAZIONI
Data 20/02/2012 Posizione: Direttore Engineering
17
Page 18
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y SERVICIO
Whale® Orca Auto 1300
Muchas gracias por comprar este producto Whale®. Desde hace más de 40 años, Whale® es el referente en el diseño y la fabricación de sistemas de agua dulce, achique y aguas residuales incluyendo accesorios de fontanería, grifos, duchas, tanques y bombas en 12 y 24 voltios. La empresa y sus productos son hoy sinónimo de calidad, fiabilidad e innovación, respaldados por un excelente servicio de atención al cliente. Para obtener más información sobre nuestra amplia gama de productos, visite www.whalepumps.com
IC - Intelligent Control Technology
En el interior de cada producto Whale® IC fluye un sistema innovador de circuitos de control electrónico. Al incorporar esta tecnología, la bomba Orca Auto 1300 no precisa la instalación de un interruptor automático separado.
Orca Auto 1300 Esta bomba de achique eléctrica Whale Orca ha sido diseñada exclusivamente para la extracción de agua de sentina en embarcaciones. La capacidad de servicio depende de la instalación y las condiciones de funcionamiento.
Antes de la instalación lea estos consejos con atención.
Compruebe que el producto es el apropiado para la aplicación, siga las instrucciones de montaje y asegúrese de que todos los instaladores implicados lean los puntos siguientes. Asimismo, debe pasar estas instrucciones al usuario final.
La bomba Orca Auto se ha diseñado exclusivamente para su instalación en embarcaciones de recreo con alimentación eléctrica a 12 V (BE1482) o 24 V (BE1484). Tanto si se destina para otras aplicaciones o con cualquier otro líquido, será responsabilidad del usuario asegurarse de que la bomba es adecuada para este uso y que los líquidos son totalmente compatibles con los materiales de la bomba. No se recomienda el uso de la bomba Orca Auto de Whale para aplicaciones domésticas. El Orca Auto se recomienda tener un Duty Cycle del 60%.
La salida no debe estar montada por debajo de la línea de flotación.
No es adecuada para el bombeo de líquidos inflamables, diesel, productos químicos, etc. Adecuada solo para aguas grises.
NOTA: Es posible que la capacidad de la bomba sea insuficiente para evitar
1. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y DEL USUARIO
2. ESPECIFICACIONES
Código del producto BE1482(B) BE1484(B) Caudal a 0m @ 13.6 V por minuto
82 ltrs
Caudal a 1m por minuto 68 ltrs Voltaje Nominal 12 V 24 V
Consumo 5 A 2.5 A Fusible recomendado 7.5 A 5 A
Conexiones de mangueras 25mm / 28mm
Materiales Cuerpo de la bomba:ABS, Juntas:Nitrilo®, Turbina de agua:Acetal
3. PRINCIPIOS DE FUNCIONAMIENTO
4. PARA EL USUARIO
5. PARA EL INSTALADOR
6. APLICACIÓN
ES
7. ADVERTENCIAS
18
Page 19
inundaciones producidas por una rápida acumulación de agua resultante de tormentas, malas condiciones climáticas y/o fugas producidas en cascos dañados o condiciones adversas de navegación
En todos los posibles usos es importante aplicar un conjunto de prácticas de trabajo seguras en la instalación, el uso y el mantenimiento. Antes de la instalación, se debe comprobar que la alimentación eléctrica esté desconectada y que se haya drenado el sistema. Para asegurar la instalación, se debe comprobar que la superficie de montaje tenga un grosor mínimo de 19 mm (si se utilizan los tornillos suministrados).
NOTA No instale la bomba directamente sobre el casco. La base debe montarse sobre un mamparo o soporte adicional con un grosor mínimo de 19 mm
ADVERTENCIA Peligro de incendio. El cableado debe cumplir con las normativas eléctricas aplicables y disponer de un fusible o disyuntor con un régimen nominal adecuado. Un cableado incorrecto puede provocar un incendio con resultado de lesiones personales graves o mortales. Antes de realizar las conexiones, se debe desconectar la alimentación eléctrica.
La información sobre el cableado sugerido sólo tiene carácter orientativo. Para obtener una información completa, consulte las normativas USCG, ABYC e ISO sobre aplica­ciones marinas y calibre de cableado, conectores y fusibles de protección
1 x Orca Auto 1300 1 x Tornillos de montaje
NOTA: tenga en cuenta que una incorrecta instalación podría invalidar la garantía. Preparación: antes de la instalación, compruebe que la fuente de alimentación esté desconectada.
9.i Ubicación
Elegir un lugar para montar la bomba que esté seco, sin acumulaciones de agua y libre de obstáculos.
Montar en un lugar donde la longitud del cable y la manguera sea la más corta posible.
9.ii Instrucciones de montaje
Para extraer el cuerpo de la bomba, ponga una mano sobre la misma, pulsando en las dos lengüetas, separe el cuerpo de la base con rejilla.
Importante: el motor va en el cuerpo de la bomba. (Figure 1)
Use la base como plantilla para marcar los agujeros de fijación en la cuña soporte.
Haga los 3 agujeros principales de 3mm en los lugares marcados. No instale la bomba de sentina directamente sobre el casco. La base con rejilla debe montarse en un mamparo o soporte adicional con un grosor mínimo de 19 mm
Usar una manguera reforzada con el alma lisa y de diámetro interior 25 o 28 mm. Conectar a la bomba usando abrazaderas para tubos flexibles.
Vuelva a colocar la base. Sujetar con los tornillos de acero inoxidable (incluidos).
Vuelva a unir el cuerpo de la bomba a la base. Introduzca el cuerpo en la base con rejilla hasta que las lengüetas de la
base encajen en los agujeros del cuerpo
8. LISTA DE PIEZAS
9. INSTALLATION
Figure 2 ­Instalación ubicación
Figure 1 ­Extracción del cuerpo bomba
Presione sobre las dos lengüetas para retirar la tapa
Salida mínimo a 305mm sobre línea de flotación
Cuña de montaje apropiada
Pasacascos
La manguera debe salir
en dirección ascendente
19
Page 20
9.iii Conexión tuberías
IMPORTANTE: Para prevenir la entrada o retención de aire, la manguera debe salir en ascenso
hasta el conector con el casco, sin enredos ni curvas pronunciadas en su trayectoria. Se pueden usar bridas para sujetar la manguera a intervalos regulares si es necesario.
Dirija la manguera de salida de forma directa con el fin de que no se obstruya.
Asegure todas las conexiones con abrazaderas para tubos flexibles.
Si no hay un conector pasacascos, instálelo a una altura mínima de 300mm por encima de la
línea de flotación. Aplique material de sellado marino alrededor de las juntas del pasacascos tanto en el interior y como en el exterior del casco.
9.iv Instrucciones para la instalación eléctrica:
Asegúrese de que todas las conexiones de los cables están a la máxima altura posible por encima del nivel del mar. Use sólo conectores aptos para el ambiente marino y cables de 16 AWG de hilo de cobre estañado. Use materiales estancos en todas las conexiones.
Conecte el cable marrón y blanco
a rayas positivo (+) al interruptor.
Conecte el cable negro (-) al
negativo de la batería.
Conecte el amarillo engarzado en
el manual del interruptor. NO desconectar los cables sólidos marrón y blanco del amarillo engarzado.
IInstale un portafusibles a no más
de 183 cm de distancia del terminal positivo (+) de la batería..
Para probar el sistema, deje que el
cuerpo de la bomba se llene de agua. Si el ritmo de extracción parece bajo, asegúrese de que los cables están conectados correctamente:
Marrón y blanco a rayas a positivo Negro en el negativo (batería)
ADVERTENCIA: Si se conecta a la inversa, se reduce el rendimiento y puede causar una avería en
la bomba.
Si no se está familiarizado con las normas eléctricas aplicables, solicitar que un electricista o
técnico cualificados efectúen la instalación del equipo.
ADVERTENCIA Peligro de incendio. El cableado debe cumplir con las normativas eléctricas aplicables y disponer de un fusible o disyuntor con un régimen nominal adecuado. Un cableado incorrecto puede provocar un incendio con resultado de lesiones personales graves o mortales. NOTE Antes de realizar las conexiones, se debe desconectar la alimentación eléctrica. La información sobre el cableado sugerido sólo tiene carácter orientativo. Para obtener una información completa, consulte las normativas USCG, ABYC e ISO sobre aplicaciones marinas y calibre de cableado, conectores y fusibles de protección.
9.v MONTAJE DEL FUSIBLE
Valor nominal del fusible para bombas BE1482 (12 V) 7 A. Valor nominal del fusible para bombas BE1484 (24 V) 5 A.
Un fusible en línea deberá montarse en el positivo de la bomba.
FINALIDAD DEL FUSIBLE: La finalidad de este fusible es proteger la bomba de daños graves ocasionados por obstrucciones o atascos en el sistema y, por ello, antes de la puesta en servicio de
la bomba debe comprobarse que todas las válvulas estén plenamente operativas.
Figure 3 -
Instalación eléctrica
Orca Auto
Bateria
Fusible
Interruptor
Manuel
Automático
Cable sólido marrón y negro conectado a amarillo engarzado
Cable de rayas blancas y marróns
Cable negro
20
Page 21
Si el fusible se funde: a) Comprobar que todas las válvulas y llaves de paso del sistema estén abiertas. b) Comprobar que los puertos de entrada y salida no estén obstruidos. c) Comprobar que el resto del sistema no esté obstruido.
Este equipo Orca Auto se ha diseñado para precisar de un mantenimiento mínimo.
Comprobaciones anuales - Whale® recomienda revisar, por lo menos anualmente, si existen fugas u obstrucciones en el sistema de tuberías de la embarcación. También se recomienda una inspección eléctrica de la bomba. Consejos para un servicio óptimo - Extraiga el cuerpo de la bomba regularmente para inspec­cionar y limpiar el filtro y así asegurarse de que no exista ninguna obstrucción.
ADVERTENCIA: no utilizar productos de limpieza abrasivos.
Whale® Whale IC™ y el logotipo Intelligent Control son marca registrada de Munster Simms Engineering Limited (comercialmente denominada también como Whale®).
Este producto Whale ® tiene una cobertura de garantía de 1 año. Para obtener más información acerca nuestra declaración de garantía limitada, lea el documento anexo.
Este producto cumple todas las directivas y normas europeas aplicables. Si se necesita más información, póngase en contacto con Whale®
Directiva de compatibilidad electromagnética 2004/108/EC sobre la aproximación de las leyes de los estados miembros relativas a compatibilidad electromagnética. Marca CE (sello pegado) - 20/02/2012
Base de la presente declaración de conformidad - El equipo arriba descrito cumple los requisitos de protección de la Directiva EMC (Compatibilidad electromagnética)
Normas aplicadas - ISO Estándar marino
©Copyright Whale® 2012- Reservados todos los derechos. WHALE®, es una marca comercial registrada de Munster Simms Engineering Limited, Bangor Irlanda del Norte comercializada como Whale®. Whale® sigue una política de mejora constante y se reserva el derecho a modificar las especificaciones sin previo aviso. Las ilustraciones se incluyen exclusivamente a modo de guía.
10. MANTENIMIENTO
11. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA POSIBLES CAUSAS POSIBLE SOLUCIÓN
Si la bomba está en
marcha pero no achica
agua / latiendo
Manguera obstruida
o aire en el circuito
Limpiar posibles obstrucciones en la manguera y asegurarse
de que llega al pasacascos, de forma directa y sin caídas.
Impulsor bloqueado
Separe el cuerpo de la base. Limpie las impurezas de la
cámara y de la turbina. Asegúrese de que la turbina está
sujeta firmemente al eje y no está dañada o rota.
Si la bomba no se pone
en marcha
Fusible fundido
Asegúrese de que las conexiones eléctricas y el fusible estén
en buenas condiciones y que permanecen estancos.
La variación en la
velocidad del motor
cuando se está secando
El funcionamiento normal
12. PATENTES Y MARCAS REGISTRADAS
13. DECLARACIÓN DE GARANTÍA
14. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD EU, NORMAS Y APROBACIONES
Fecha 20/02/2012 Cargo: Director de Ingeniería
21
Page 22
INSTALLATIONS- OCH BRUKSANVISNING
Whale® Orca Auto 1300
Tack för att du har köpt en Whale®-produkt. Under mer än 40 år har Whale® varit ledande på design och tillverkning av färskvatten- och avloppssystem som bl.a.: pumpar, rör, kranar och duschar för Lågspänningsanvändning. Företaget och produkterna har byggt upp ett gott rykte baserat på kvalitet, tillförlitlighet och innovation kombinerat med utmärkt kundservice. För mer information om hela vårt produktutbud, gå till www.whalepumps.com
IC - Intelligent Control Technology
I hjärtat av alla Whale® IC-produkter finns en innovativ elektronisk styrkrets. Denna sensor teknik är inbyggd i Orca Auto 1300 och innebär ingen att separat kölsvinbrytare krävs.
Orca Auto 1300 Den elektriska undervattenslänspumpserien Orca är utformad för användning som en länspump på marina fartyg. Kapaciteten beror på installations-och arbetsförhållandena
Läs följande information noga före installation.
Kontrollera att produkten är lämplig för den avsedda användningen, följ dessa installationsanvis­ningar och kontrollera att all relevant personal läser punkterna som anges nedan. Kontrollera också att driftanvisningarna överlämnas till slutanvändaren.
Orca Auto 1300 är endast utformad för bruk i fritidsbåtar och drivs endast på 12 (BE1482) eller 24 (BE1484) V likström. Om den är avsedd för användning i andra syften eller med andra vätskor är det användarens ansvar att kontrollera att pumpen är lämpad för den användning och då särskilt kontrollera att materialen är helt kompatibla med vätskorna som ska användas. Whale Orca Auto 1300 bör inte användas i hemmilj
OBS! Den Orca Auto. Pump är rekommenderas att ha en ar arbetidstid på 60%
Uttaget får inte monteras under vattenlinjen
Inte lämplig för att pumpa brännbara vätskor som diesel, kemikalier, etc. Endast lämplig för slagvatten.
Information: Det är inte säkert att länspumpens kapacitet räcker för att förhindra översvämning i samband med stormar, hårt väder och/eller snabba
1. INSTALLATIONS- OCH BRUKSANVISNING
2. SPECIFIKATION
Produktkod BE1482(B) BE1484(B) Flödeshastighet öppen @ 13.6 V
likström per minut
82 ltrs
Flödeshastighet vid 1m höjd per minut 68 ltrs Volt 12 V likström 24 V likström
Ampere 5 A 2.5 A
Rekommenderad säkring 7.5 A 5 A Slanganslutningar 25mm / 28mm
Material Pumpinneslutning:ABS, Tätningar:Nitril®, Impeller:Acetal
3. FUNKTIONSPRINCIP
4. FÖR ANVÄNDAREN
5. TILL MONTÖREN
6. ANVÄNDNING
SV
7. VARNINGAR
22
Page 23
läckor som uppkommit av skadade skrov och/eller osäkra navigeringsförhållanden.
För alla enheter gäller att arbetet med installation, användning och underhåll måste ske säkert. Kontrollera att elförsörjningen är avstängd och att avloppsvattensystemet är tömt före installationen. För säker montering av enheten måste monteringsytan vara minst 19 mm tjock vid montering med bifogade skruvar.
OBS! Skruva inte direkt i skrovet - enheten måste monteras på ett skott eller på en extra panel.
VARNING Brandrisk. Ledningsdragningen måste uppfylla gällande elektriska standarder och förses med en säkring eller skyddsbrytare med lämplig styrka. Felaktig ledningsdragning kan orsaka en brand och leda till skador eller dödsfall. Stäng av spänningen inför anslutningsarbetet. Informationen om ledningsdragningen är endast avsedd som guide.
För mer information, se USCG-, ABYC- och ISO-bestämmelser för användning i båtar och ledningstvärsnitt, kontakter och säkringar.
1 x Orca Auto 1300 1 x Skruvsats
INFORMATION: Felaktig installation upphäver garantin Förberedelse - Koppla alltid ur strömkällorna före installation.
9.i Placering
Montera pumpen på ett ställe som är torrt och där det inte finns stående vatten och som är fritt från hinder.
Montera pumpen med så kort ledningsdragning som möjligt.
9.ii Monteringsinstruktioner
För att ta bort pumpinneslutningen: sätt handen över inneslutningen, tryck in låsknapparna och dra upp inneslutningen från bottensilen. Observera: motorn följer med inneslutningen. (Figure 1)
Använd bottensilen som mall för att märka ut 3 monteringshål i monteringsplattan.
Borra tre 1/8" (3mm) styrhål vid markeringarna. Montera inte pumpen direkt på skrovet Grundfiltret ska monteras på ett skott eller ett extra bord som är minst 19 mm tjockt.
Använd en 25 mm eller 28 mm slätborrad förstärkt slang för att ansluta till pumpen med slangklämmor.
Sätt tillbaka bottensilen. Fäst med # 8 fästen i rostfritt stål (ingår).
Sätt tillbaka pumpinneslutningen på bottensilen. Tryck ner inneslutningen på bottensilen tills låsknapparna snäpper i läge i hålen i inneslutningen.
8. DELLISTA
9. INSTALLATION
Figure 2 ­Monterings
Figure 1 ­Ta bort bottensilen
Tryck på båda flikarna för att släppas
Utlopp minst 305mm ovanför vattenlinjen
Exemple de bossage de montage
Skrovinfästning
Slangen måste stiga
uppåt UTAN SVACKOR
23
Page 24
9.iii Slanganslutning
VIKTIGT: För att förhindra luftlås måste slangen gå uppåt kontinuerligt till skrovgenomföringen, utan
några svackor eller skarpa böjar. Slanghållare bör användas i jämna intervaller där så behövs.
Rikta pumputloppet så att slangen går direkt och obehindrat.
Säkra alla anslutningar med slangklämmor.
Om ingen anslutning till skrovgenomföring finns, installeras denna minst 25mm ovanför vattenlinjen. Applicera marin tätning runt skrovgenomföringskragar på in och utsidan av skrovet.
9.iv Instruktioner för kabeldragning
Se till att alla kopplingar sitter så högt upp som möjligt ovanför vattnet. Använd endast marinan­passade kopplingsdon och 16 AWG förtent kopparledning. Täta alla kopplingar med lämpliga material.
Anslut positiv (+) brun och vit randig ledning till strömbrytaren.
Anslut negativ (-) svart ledning till jord.
Anslut den gula pressning till den manuella av brytaren. INTE koppla den bruna och vita anslut från gul pressning
Install ett säkringshållare inom 183cm från den positiva (+) batteriterminalen.
Testa systemet genom att pumpa vatten genom pumpen. Om flödeshastigheten verkar vara för låg, se till att ledningarna kopplats rätt:
Brun och vit randig till positiv Svart till negativ (batteri)
VARNING: Omvänd ledningsdragning minskar prestanda och kan orsaka driftstopp.
Om du inte känner till tillämpliga elektriska standarder, ska enheten installeras av en kvalificerad elektriker/tekniker
VARNING Brandrisk. Ledningsdragningen måste uppfylla tillämpliga elstandarder och förses med en säkring eller skyddsbrytare med rätt styrka. Felaktig ledningsdragning kan orsaka en brand och leda till skador eller dödsfall.
INFORMATION: Stäng av spänningen inför anslutningsarbetet. Informationen om ledningsdragningen är endast avsedd som guide. För mer information, se USCG-,ABYC- och ISO­bestämmelser för användning i båtar och ledningstvärsnitt, kontakter och säkringar.
9.v MONTERING AV SÄKRING
Säkringsklassificering för BE1482 (12 V likström) pumpar 7 A automatisk. Säkringsklassificering för BE1484 (24 V likström) pumpar 5 A automatisk.
Ett inline säkringen ska monteras på pumpens plussida.
SYFTET MED SÄKRINGEN: Syftet med denna säkring är att skydda pumpen från allvarliga skador om systemet blockeras. Se därför till att alla ventiler är helt öppna innan pumpen används.
Figure 3 -
Ledningsdragning för
Orca Auto
Batteri
Säkring
Brytare
Manuell
Av
Automatisk
Anslut brunt och vitt ansluten till gul pressning
Anslut brun och vit
randig
Anslut svart
24
Page 25
Om säkringen går: a) Kontrollera att alla ventiler/avstängningskranar är öppna i systemet b) Kontrollera att inga in-och utloppsöppningar är blockerade c) Kontrollera att resten av systemet inte är blockerat
Orca Auto 1300 är utformad för minimalt underhål
Årliga kontroller- Whale® rekommenderar att båtens rörsystem kontrolleras årligen med avseende på läckor och igensättningar. Även en kontroll av pumpens elsystem rekommenderas.
För optimal drift - Kontrollera att det inte finns något skräp i pumpen
VARNING: Använd inte rengöringsmedel med slipmedel.
Whale®, Whale IC™ och Intelligent Control-logotypen är registrerat varumärke och ägs av Munster Simms Engineering limited (verkar även under namnet Whale®).
Denna produkt från Whale ® har 1 års garanti. Se bifogat dokument för information om garantins begränsningar.
Produkten uppfyller alla relevanta EU-direktiv och standarder. Kontrollera Whale® för mer information vid behov.
Vi förklarar härmed, som ensamt ansvarig, att bifogad utrustning uppfyller kraven i följande EGdirektiv. Direktivet om elektromagnetisk kompabilitet 2004/108/EG i medlemsstaternas lagharmonisering gällande elektromagnetisk kompabilitet.
CE-märkt : 20/02/2012
Grund för förklaran om överensstämmelse
Utrustningen ovan uppfyller skyddskraven i direktivet om elektromagnetisk kompabilitet
Tillämpade standarder - ISO8849 Marin standard
©Copyright Whale® 2012- Alla rättigheter reserverade. WHALE® är ett registrerat varumärke som tillhör Munster Simms Engineering Limited, Bangor Nordirland och som verkar under namnet Whale®. Vi strävar efter att ständigt förbättra produkterna och vi förbehåller oss rätten att ändra specifikationer utan förvarning. Bilderna är endast avsedda som vägledning.
10. UNDERHÅLL
11. FELSÖKNING
PROBLEM MÖJLIGA ORSAKER TÄNKBAR LÖSNING
Om pumpen går men
inte pumpar vatten /
Pump pulser
Kontrollera så att
slangen inte är igensatt
Se till att utloppsslangen går uppåt till skrovgenomföringen
utan några svackor
Impellern kanske inte
går fritt
Ta av pumpinneslutningen från bottensilen. Ta bort skräp från
kammare och impeller. Se till att impellern sitter fast ordentligt
i axeln och inte är sprucken eller trasig
Om pumpen inte går Kontrollera säkringen.
Säkerställ att elektriska anslutningar och säkringar är
vattentäta och inte har lossnat
Motorvarvtal variation
när man kör torrt
Normal drift
12. PATENT OCH VARUMÄRKEN
13. GARANTI
14. EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE, STANDARDER OCH
TYPGODKÄNNANDEN
Datum - 20/02/2012 Position: Teknisk chef
25
Page 26
NOTES
26
Page 27
NOTES
27
Page 28
UK Tel: +44 (0)28 9127 0531 UK Fax: +44 (0)28 9146 6421 UK Email: info@whalepumps.com
USA Tel: +1 802 367 1091 USA Fax: +1 802 367 1095 USA Email: usasales@whalepumps.com
sr_orca_auto_v2_0512
For installation or service advice please contact Whale customer support:
www.whalepumps.com
28
Loading...