West Bend CROQUADE, M002, M005, M006, M007 Instructions Manual

...
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES
CROQUADE® Belgian Wafe Maker
Gaufrier belge CROQUADE
CROQUADE® Máquina de hacer wafe belga
®
©2017 West Bend
®
IMPORTANT SAFEGUARDS PRECAUTIONS IMPORTANTESIMPORTANT CORD INSTRUCTIONS
To protect against re, electrical shock, and injury to persons when using an electrical appliance, important safety precautions must always be followed including the following:
1. Read all instructions before using the wafe maker.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against re, electrical shock, and injury to persons, DO NOT IMMERSE CORD, PLUG, OR UNIT in water or other liquids.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to completely cool before putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance mal­functions or has been damaged in any manner. Please contact our customer service center using the information on page 5.
7. The use of accessory attachments not recommended by West Bend may result in re, electrical shock, or injury to persons.
8. Do not use outdoors, or use for other than intended use.
9. Do not let power cord hang over edge of table or counter or touch hot surfaces.
10. Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven.
11. Unplug the unit when nished baking wafes.
12. It is recommended that this appliance not be moved when it contains hot oil or other liquid.
13. Do not use appliance for other than intended use.
14. Always begin by plugging appliance into wall outlet. To turn off, remove the plug from the wall outlet and allow to completely cool before touching.
15. The device is only intended for domestic use
16. WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, REPAIR SHOULD BE DONE ONLY BY AUTHORIZED PERSONNEL. THIS APPLIANCE CONTAINS NO USER SERVICEABLE PARTS.
This product has a polarized plug (i.e., one blade is wider than the other). To protect against re, electrical shock, and injury to persons, the plug is intended to t into a polarized outlet only one way. If the plug does not t fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not t, contact a qualied electrician. Do not modify the plug in any way.
A short-power supply cord is provided to reduce the risks resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. Extension cords may be used if care is properly exercised in their use. If an extension cord is used, the marked electrical rating of the extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance. The extension cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally. Connect the power supply cord to a 120VAC outlet only.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS PRODUCT IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY
2
6
1. Interchangeable Wafe Plates
2. Handles
3. Channel Covers
4. Plate Screws
5. Base
6. Temperature Dial
7. Signal Light
BEFORE THE FIRST USE
Remove the plates as directed in the CHANGING THE PLATES section of this manual. Wash the plates in hot, soapy water. Rinse and dry thoroughly. Replace the plates in the wafe maker. Oil the plates using a pastry brush or cloth. This should be done each time that the plates have been washed with soap.
2
1
2
4
3
3
7
5
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Place the wafe maker on a hard, at, heat-resistant surface, away from any edges. Plug into a 120 v, AC outlet ONLY. Never place the wafe maker on a plastic table cloth or any other material that is not heat-resistant.
2. Choose desired cooking temperature on the temperature dial, #1 for the lightest wafes, #8 for the darkest.
3. When the signal light goes out, the wafe maker is preheated and ready for use.
4. Before the rst use, after the wafe maker is preheated, carefully use a brush or paper towel and apply a light coating of cooking oil to the plates. Note: Do not use a baking or nonstick sprays. Avoid using anything made of nylon or synthetic bers that may melt when heated. Use less oil for your second use, and no oil should be needed for subsequent uses. If you nd it difcult to remove a wafe, be sure to apply a light coating of oil during the following uses.
5. Using Dough: Place a ball of dough (approx. 2-3’’ in size) in the center of each of the
sections of the bottom wafe plate. Close the wafe maker and, if necessary, press the two handles together so the plates touch. The cover may lift slightly due to steam pressure in the dough. This is normal.
Using Batter: Use a ladle to pour a sufcient amount of batter to cover the entire baking surface of the bottom plate. Close the wafe maker and turn it over by grasping both handles rmly and pivoting on its base. This will spread the batter to the other plate.
6. When nished, the color of the wafe should be brown. Light brown means the wafes are chewy, dark brown are crisp and crusty.
7. To remove wafes after baking, insert our 2-pronged wafe fork (or, if unavailable, a non­metallic utensil) horizontally into the wafe. Remove the wafe from the plate and serve.
8. When nished making wafes, unplug the wafe maker and allow it to cool completely, in the open position, before cleaning or putting away.
Note: When using the wafe maker for the rst time, a slight odor or smoking may occur. This is normal, and common to appliances with a nonstick surface.
3
CHANGING THE PLATES OPTIONAL PLATES AVAILABLE
There are a variety of plates available for this wafe maker.
1. To change to a different plate, make sure the wafe maker is unplugged and the plates are completely cool.
2. Slide the two channel covers (part #3) towards the center to expose the posts and release the plates from the base (part #5).
3. Loosen the screws (part #4) securing the plates to the cover and open the wafe maker. The plates will detach from the cover. To prevent loss of the screws, do not remove them completely from the cover.
4. Choose the desired plates. On the back of each plate is a bump/indentation with a hole. Slide the lug located under the handle (part #2) into the hole. Close the wafe maker and secure each of the plates with the screws. Slide the plate covers over the plate posts.
5. Open and close the wafe maker several times to conrm everything is tightly secured.
Belgian Wafe
4x6’’ 6x7’’ 6x71/4’’ 6x7’’
M001 M002 M003 M004
American-style
Wafe Galette/Coffee Wafe Extra-thin Wafe
Toasted Sandwich Heart Wafe Wafe Cone Stuffed Wafe
5x3 ¾’’ 6’’ 6’’ 7x6’’
M005 M006 M007 M008
4
HELPFUL HINTS PRODUCT WARRANTY
- We recommend positions #6 to #8 on the thermostat for ideal wafes.
- Opening the wafe maker too soon while baking can result in difculty in removing the wafe from the wafe maker.
- To remove wafes after baking, use a wooden spatula if not using our wafe fork. Do not use other metallic utensils. Use of metallic utensils may result in scratching or damage to the
plates.
CLEANING AND CARE
Unplug the wafe maker and allow to completely cool before cleaning.
WARNING: DO NOT IMMERSE THE BASE OF THE WAFFLE MAKER INTO WATER OR ANY OTHER
LIQUID.
Wipe the outside of the wafe maker with a damp cloth. Do not use steel wool, scouring pads or abrasive kitchen cleaners on the wafe maker.
To wash the plates, rst remove them from the wafe maker by following the steps in CHAN­GING THE PLATES. Wash the plates in hot water with a small amount of dish soap. After the plates have been dried, return them to the wafe maker by following the steps in CHANGING THE PLATES. The plates may be washed in the dishwasher, top-rack only. Please note that if washed in the dishwasher, the underside of the plates may oxidize, or develop a white residue, due to the minerals that are in the water. This will not affect the cooking performance of the plates. If the cord has been damaged, please contact West Bend for assistance.
Appliance 2 Year Limited Warranty
West Bend® (“the Company”) warrants this appliance from failures in the material and workmanship
for two (2) years from the date of original purchase with proof of purchase, provided that the appliance is operated and maintained in conformity with the Instruction Manual. Any failed part of the appliance will be repaired or replaced without charge at the Company’s discretion. This warranty applies to indoor household use only. This warranty does not cover any damage, including discoloration, to any non-stick surface of the appliance. This warranty is null and void, as determined solely by the Company, if the appliance is damaged through accident, misuse, abuse, negligence, scratching, or if the appliance is altered in any way. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, PERFORMANCE, OR OTHERWISE, WHICH ARE HEREBY EXCLUDED. IN NO EVENT SHALL THE COMPANY BE LIABLE FOR ANY DAMAGES, WHETHER DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, FORSEEABLE, CONSEQUENTIAL, OR SPECIAL ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH THIS APPLIANCE.If you think the appliance has failed or requires service within its warranty period, please contact the Customer
Care Department at (866) 290-1851, or e-mail us at support@croquade.us. A receipt proving the original purchase date will be required for all warranty claims, hand written receipts are not accepted. You may also be required to return the appliance for inspection and evaluation. Return shipping costs are not refundable. The Company is not responsible for returns lost in transit. Valid only in USA and Canada
REPLACEMENT PARTS
Replacement parts, if available, may be ordered directly from the Company several ways. Order online at www.croquade.us, e-mail support@croquade.us, over the phone by calling (866) 290-1851, or by writing to:
West Bend
Attn: Customer Care Dept. P. O. Box 53 West Bend, WI 53095
To order with a check or money order, please rst contact Customer Care for an order total. Mail your payment along with a letter stating the model or catalog number of your appliance, which can be found on the bottom or back of the appliance, a description of the part or parts you are ordering, and the quantity you would like. Your state/province’s sales tax and a shipping fee will be added to your total charge. Please allow two weeks for processing and delivery. For future reference, attach dated sales receipt for warranty proof of purchase and record the following information:
Date purchased or received as gift: _________________________________ Where purchased and price, if known: _________________________________ Item number and Date Code (shown bottom/back of product):__________________________
5
MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez un appareil électroménager, il faut toujours prendre des précautions de sécurité importantes pour vous protéger des incendies, des chocs électriques et des blessures corporelles, y compris les suivantes:
1. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser le gaufrier.
2. Ne touchez pas aux surfaces chaudes. Servez-vous des poignées ou boutons.
3. Pour vous protéger des chocs électriques, incendies et blessures corporelles, N’IMMERGEZ PAS LE CORDON D’ALIMENTATION, LA FICHE OU L’APPAREIL dans de l’eau ou d’autres liquides.
4. Une surveillance étroite est de rigueur lorsqu’un appareil quelconque est utilisé par ou à
proximité des enfants.
5. Débranchez l’appareil de la prise lorsque vous ne l’utilisez pas et avant de le nettoyer. Laissez l’appareil refroidir complètement avant d’ajouter ou de retirer des pièces et avant de le nettoyer.
6. N’utilisez aucun appareil dont le cordon d’alimentation ou la che est endommagé(e), ou une fois que l’appareil a présenté un défaut de fonctionnement ou est endommagé de quelque manière que ce soit. Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle en utilisant les informations gurant à la page5.
7. L’utilisation d’accessoires non recommandés par West Bend risque de causer un incendie, un choc électrique ou des blessures corporelles.
8. N’utilisez pas cet appareil à l’extérieur ou à des ns autres que celles pour lesquelles il est
conçu.
9. Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre par-dessus le bord de la table ou du comptoir
ou toucher des surfaces chaudes.
10. Ne placez pas sur ou à proximité d’un brûleur à gaz ou électrique chaud ou dans un four
chauffé.
11. Débranchez l’appareil lorsque vous avez terminé la cuisson des gaufres.
12. Il est recommandé de ne pas déplacer l’appareil lorsqu’il contient de l’huile ou un autre
liquide chaud(e).
13. N’utilisez pas cet appareil à des ns autres que celles pour lesquelles il est conçu.
14. Commencez toujours par brancher l’appareil dans la prise murale. Pour l’éteindre, retirez la che de la prise murale et laissez-le complètement refroidir avant de le toucher.
15. L’appareil a été conçu pour un usage domestique seulement
16. AVERTISSEMENT: POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, LES RÉPARATIONS NE DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉES QUE PAR UN PERSONNEL AUTORISÉ. CET APPAREIL NE CONTIENT AUCUNE PIÈCE POUVANT ÊTRE RÉPARÉE PAR L’UTILISATEUR.
CONSIGNES IMPORTANTES CONCERNANT LE CORDON D’ALIMENTATION
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Cet appareil est doté d’une che polarisée (c.-à-d. une broche est plus large que l’autre). Pour protéger contre les incendies, les chocs électriques et les blessures corporelles, la che est sensée s’enfoncer dans une prise polarisée d’une seule façon. Si la che ne s’enfonce pas complètement dans la prise, inversez-la. Si elle ne s’enfonce toujours pas complètement, contactez un électricien accrédité. Ne modiez pas la che d’une manière quelconque.
Un cordon d’alimentation court est fourni pour réduire les risques résultant d’un emmêlement ou d’une chute sur un cordon plus long. Vous pouvez utiliser des rallonges si vous le faites en faisant preuve de prudence. Si vous utilisez une rallonge, les caractéristiques électriques nominales marquées sur la rallonge doivent être au moins égales aux caractéristiques électriques nominales de l’appareil. La rallonge doit être placée de façon à ce qu’elle ne passe pas par-dessus le revêtement de comptoir ou plateau de table où un enfant pourrait la tirer ou une personne pourrait trébucher dessus par accident. Raccordez le cordon d’alimentation électrique seulement sur une prise de 120volts c.a.
CONSERVEZ CES CONSIGNES
CE PRODUIT A ÉTÉ CONÇU POUR UN USAGE DOMESTIQUE
SEULEMENT
6
6
1. Plaques à gaufre interchangeables
2. Poignées
3. Couvertures de rainures
4. Vis de plaque
5. Base
6. Cadran de température
7. Voyant lumineux
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION:
Retirez les plaques conformément à la section CHANGER LES PLAQUES de ce guide. Lavez les plaques à l’eau chaude savonneuse. Rincez et séchez soigneusement. Remettez les plaques dans le gaufrier. Huilez les plaques en vous servant d’un pinceau ou linge à pâtisserie. Vous devez le faire à chaque fois que les plaques sont lavées au savon.
MODE D’EMPLOI
2
1. Placez le gaufrier sur une surface dure, plane et résistante à la chaleur, loin de tout bord. Branchez-le dans une prise de 120volts c.a. SEULEMENT. Ne placez jamais le gaufrier sur une nappe en plastique ou tout autre matériau qui ne résiste pas à la chaleur.
1
2. Choisissez la température de cuisson souhaitée sur le cadran de température, nº1 pour les gaufres les plus claires (moins cuites), nº8 pour les gaufres les plus dorées (plus cuites).
3. Une fois que le voyant lumineux s’éteint, le gaufrier est préchauffé et prêt à être utilisé.
2
4. Avant la première utilisation et une fois que le gaufrier est préchauffé, utilisez un pinceau ou une serviette en papier pour appliquer avec précaution une couche légère d’huile de cuisson sur les plaques. Remarque: N’utilisez pas d’aérosol de cuisson ou antiadhésif. Évitez d’utiliser un matériau quelconque en nylon ou bres synthétiques qui pourrait fondre à la chaleur. Utilisez moins d’huile pour la seconde utilisation et vous ne devriez avoir besoin d’aucune huile pour les utilisations ultérieures. Si vous avez du mal à retirer une gaufre, veillez à appliquer une couche légère d’huile pendant les utilisations suivantes.
5. Utilisation de la pâte: Placez une boule de pâte (mesurant environ 5 à 7,5cm [2 à 3po]) au centre de chacune des sections de la plaque inférieure du gaufrier. Fermez le gaufrier et pressez les deux poignées ensemble au besoin, de façon à ce que les plaques se touchent.
4
Il se peut que le couvercle se soulève légèrement en raison de la pression de vapeur dans la pâte. C’est normal.
3
3
7
5
Utilisation de la pâte à frire: Utilisez une louche an de verser une quantité sufsante de
pâte à frire pour couvrir toute la surface de cuisson de la plaque inférieure. Fermez le gaufrier et tournez-le à l’envers en tenant les deux poignées fermement et en le faisant pivoter sur sa base. Ceci permettra à la pâte à frire de se répandre dans l’autre plaque.
6. Quand la cuisson est terminée, la gaufre devrait être de couleur dorée. Doré clair signie que les gaufres sont moelleuses, doré foncé signie qu’elles sont croquantes et croustillantes.
7. Pour retirer les gaufres après la cuisson, insérez notre fourchette à gaufre à 2dents (ou, si vous n’en avez pas, un ustensile non métallique) horizontalement dans la gaufre. Retirez la gaufre de la plaque et servez-la.
8. Lorsque vous avez terminé la cuisson des gaufres, débranchez le gaufrier et laissez-le refroidir complètement en position ouverte avant de le nettoyer ou de le ranger.
Remarque: Si vous utilisez le gaufrier pour la première fois, il se peut que vous remarquiez une légère odeur ou un peu de fumée. C’est normal et fréquent avec les appareils dotés d’une surface antiadhésive
7
CHANGER LES PLAQUES
Diverses plaques sont proposées pour ce gaufrier.
1. Pour mettre une plaque différente, assurez-vous que le gaufrier est débranché et que les plaques sont complètement froides.
2. Faites glisser les deux couvertures de rainures (pièce nº3) vers le centre pour exposer les montants et libérer les plaques de la base (pièce nº5).
3. Desserrez les vis (pièce nº4) xant solidement les plaques au couvercle, puis ouvrez le gaufrier.
Les plaques se détacheront du couvercle. Pour éviter de perdre les vis, ne les retirez pas
complètement du couvercle.
4. Choisissez les plaques souhaitées. Le dos de chaque plaque présente une bosse/un renfoncement avec un trou. Faites glisser le cran situé sous la poignée (pièceº2) dans le trou. Fermez le gaufrier et xez solidement chaque plaque avec les vis. Faites glisser les couvertures de plaques par-dessus les montants de plaques.
5. Ouvrez et fermez le gaufrier plusieurs fois pour conrmer que tout est bien xé.
PLAQUES EN OPTION PROPOSÉES
Gaufre belge
10,16x15,24 cm
(4x6 po)
M001 M002 M003 M004
Gaufre
à l’américaine
15,24x17,78 cm
(6x7 po)
Sandwich grillé Gaufre en forme
Gaufre galette
pour café
15,24x18,41 cm
(6x7 1/4 po)
Cornet gaufré Gaufre fourrée
de cœur
12,7x9,52 cm
(5x3 ¾ po)
M005 M006 M007 M008
15,24 cm
(6 po)
15,24 cm
(6 po)
Gaufre ultramince
15,24x17,78 cm
(6x7 po)
17,78x15,24 cm
(7x6 po)
8
CONSEILS PRATIQUES GARANTIE DU PRODUIT
- Nous recommandons les positions nº6 à nº8 sur le thermostat pour les gaufres idéales.
- Ouvrir le gaufrier trop tôt pendant la cuisson peut résulter en une difculté à retirer la gaufre du gaufrier.
- Pour retirer les gaufres après la cuisson, utilisez une spatule en bois si vous n’utilisez pas notre fourchette à gaufre. N’utilisez pas d’autres ustensiles métalliques. Utiliser des ustensiles métalliques peut causer des éraures ou endommager les plaques.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Débranchez le gaufrier et laissez-le refroidir complètement avant de le nettoyer.
AVERTISSEMENT: N’IMMERGEZ PAS LA BASE DU GAUFRIER DANS L’EAU OU TOUT AUTRE LIQUIDE.
Essuyez l’extérieur du gaufrier avec un linge humide. N’utilisez pas de laine d’acier, de tampons à récurer ou de nettoyants de cuisine abrasifs sur le gaufrier.
Pour laver les plaques, il faut tout d’abord les retirer du gaufrier en suivant les étapes de la section CHANGER LES PLAQUES. Lavez les plaques à l’eau très chaude avec une petite quantité de liquide vaisselle. Une fois que les plaques sont séchées, remettez-les sur le gaufrier en suivant les étapes de la section CHANGER LES PLAQUES. Vous pouvez laver les plaques dans le plateau supérieur du lave-vaisselle seulement. Veuillez noter que si elles sont lavées au lave-vaisselle, il se peut que le dessous des plaques s’oxyde ou produise un résidu blanc, en raison des minéraux contenus dans l’eau. Ceci ne nuira aucunement au rendement de cuisson des plaques. Si le cordon d’alimentation est endommagé, veuillez communiquer avec West Bend pour une assistance.
Garantie limitée de deux ans sur l’appareil. West Bend® («La société») garantit que cet appareil est exempt de défauts de matériaux et de fabrication pendant deux (2)ans à compter de la date d’achat originale avec preuve d’achat, à condition que l’appareil soit utilisé et entretenu conformément au mode d’emploi. Toute pièce défaillante de l’appareil sera réparée ou remplacée gratuitement à la discrétion de la société. Cette garantie couvre un usage domestique à l’intérieur uniquement. Cette garantie ne couvre pas les dommages, y compris la décoloration, de toute surface antiadhésive de l’appareil. Cette garantie est nulle et non avenue, comme déterminé exclusivement par la société, si l’appareil est endommagé en raison d’un accident, d’un mauvais usage, d’un usage abusif, de la négligence, d’éraures ou si l’appareil est modié de manière quelconque. CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE, D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, DE RENDEMENT OU AUTRES, QUI SONT EXCLUES PAR LA PRÉSENTE. EN AUCUN CAS LA SOCIÉTÉ NE SERA TENUE RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES, QU’ILS SOIENT DIRECTS, INDIRECTS, ACCESSOIRES, PRÉVISIBLES, CONSÉCUTIFS OU SPÉCIAUX, RÉSULTANT DE OU EN RAPPORT AVEC CET APPAREIL. Si vous estimez que l’appareil est devenu défectueux ou nécessite un service dans le cadre de sa période de garantie, veuillez communiquer avec le service à la clientèle au (866)290-1851 ou envoyez-nous un courriel à support@croquade.us. Un reçu prouvant la date d’achat originale sera requis pour toutes les réclamations au titre de la garantie; les reçus rédigés à la main ne sont pas acceptés. Il se peut qu’on vous demande également de retourner l’appareil pour une inspection et évaluation. Les frais d’expédition de retour ne sont pas remboursables. La société n’est pas responsable des retours perdus pendant le transport. Valide seulement aux É.-U. et au Canada
PIÈCES DE RECHANGE
Les pièces de rechange, si elles sont disponibles, peuvent être commandées directement de la société de diverses façons. Commandez en ligne sur www.croquade.us, par courriel à support@croquade.us, en composant le (866)290-1851 ou en écrivant à:
West Bend
Attn: Customer Care Dept. P. O. Box 53 West Bend, WI 53095
Pour commander avec un chèque ou un mandat, veuillez communiquer tout d’abord avec le service à la clientèle pour obtenir le montant total de la commande. Envoyez votre paiement accompagné d’une lettre indiquant le numéro de modèle ou de catalogue de votre appareil, qui gurent en bas ou au dos de l’appareil, une description de la pièce ou des pièces que vous commandez et la quantité souhaitée. La taxe de vente de votre état/province et les frais d’expédition seront ajoutés au montant total. Veuillez prévoir deux semaines pour le traitement et la livraison. À titre de référence ultérieure, joignez le reçu de vente daté comme preuve d’achat et enregistrez les informations suivantes: Date d’achat ou de réception de cadeau: _________________________________ Lieu d’achat et prix, si vous les connaissez: _________________________________ Numéro d’article et code de date (gurent au bas/dos du produit): ____________________________
9
DISPOSICIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PRECAUCIONES IMPORTANTESINSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE EL CABLE
Para proteger contra incendio, descarga eléctrica y lesiones personales al usar un equipo eléctrico, tienen que tomarse siempre precauciones de seguridad importantes, incluso las siguientes:
1. Leer todas las instrucciones antes de usar la máquina de hacer wafes.
2. No tocar supercies calientes. Usar los mangos y perillas.
3. Para proteger contra incendio, descargas eléctricas y lesiones personales, NO SUMERJAS EL CABLE, EL ENCHUFE NI LA UNIDAD en agua u otros líquidos.
4. Se requiere estricta supervisión cuando cualquier equipo eléctrico se usa por o cerca de
niños.
5. Desconectar del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. Deja que la unidad se enfríe por completo antes de montar o desmontar piezas y antes de limpiarla.
6. No operes ningún equipo electrodoméstico si el cable o enchufe están dañados, ni después que funcione mal o sufra daños de cualquier tipo. Por favor, comunicarse con nuestro Departamento de Servicio al Cliente usando la información de la página 5.
7. El uso de aditamentos no recomendados por West Bend pudiera causar incendio, descarga eléctrica o lesiones personales.
8. No usar el equipo en exteriores ni en funciones distintas a las previstas.
9. No dejar el cable colgando sobre el borde de la mesa o mostrador ni en contacto con
supercies calientes.
10. No colocar el equipo sobre ni cerca de un quemador caliente, eléctrico o de gas, ni en un
horno encendido.
11. Desenchufar la unidad al terminar de hornear los wafes.
12. Se recomienda no mover este equipo si contiene aceite u otro líquido caliente.
13. No usar el equipo para funciones distintas a las previstas.
14. Hay que comenzar siempre por enchufar el equipo a un tomacorriente de pared. Para apagarlo, retirar el enchufe del tomacorriente de pared y dejar que se enfríe por completo antes de tocarlo.
15. Este dispositivo está concebido sólo para uso doméstico
16. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, LA REPARACIÓN DEBE REALIZARSE SÓLO POR PERSONAL AUTORIZADO. ESTE ELECTRODOMÉSTICO NO TIENE PIEZAS QUE REQUIERAN MANTENIMIENTO POR EL USUARIO.
Este producto tiene un enchufe polarizado (es decir: una clavija es más ancha que la otra). Para proteger contra incendio, descargas eléctricas y lesiones personales, el enchufe encaja de una sola manera en un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no encaja por completo en el tomacorriente, inviértelo. Si tampoco encaja así, comunícate con un electricista calicado. No modicar el enchufe de ningún modo.
Se provee un cable de alimentación corto para reducir el riesgo resultante de enredarse o tropezar con otro más largo. Los cables de extensión pueden usarse con sumo cuidado. Si se utiliza un cable de extensión, sus especicaciones eléctricas indicadas deben tener al menos los mismos valores de las correspondientes al electrodoméstico. El cable de extensión debe colocarse de manera que no pase por encima del mostrador o de la mesa y pueda ser halado por niños ni que de pie a tropezones accidentales. Conectar el cable de suministro sólo a un tomacorriente de 120 V de CA.
GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES
ESTE PRODUCTO ES SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
10
6
1. Planchas intercambiables para hacer wafes
2. Mangos
3. Cubiertas de canal
4. Tornillos de plancha
5. Base
6. Dial de temperatura
7. Luz indicadora
ANTES DE ESTRENAR
Retirar las planchas como se indica en la sección CAMBIO DE PLANCHAS de este manual. Lavar las planchas en agua jabonosa caliente. Enjuaga y sécala bien. Volver a poner las planchas en la máquina de hacer wafes. Engrasar las planchas usando un paño o una brocha o cepillo de pastelería. Esto debe hacerse cada vez que las planchas hayan sido lavadas con jabón.
2
1
2
4
3
3
7
5
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
1.
Colocar la máquina de hacer wafes sobre una supercie dura, plana y resistente al calor, lejos de cualquier borde. Enchufar SÓLO en tomacorriente de 120 V de CA. Nunca colocar la máquina de hacer wafes sobre un mantel de mesa plástico ni sobre otro material que no sea resistente al calor.
2. Elegir la temperatura de cocción deseada en el dial correspondiente: desde #1 para los wafes más claros hasta #8 para los más oscuros.
3. Al encenderse la luz indicadora, la máquina de hacer wafe está pre-calentada y lista para usar.
4. Antes del primer uso, después de haber pre-calentado la máquina de hacer wafes, emplear con cuidado un cepillo o toalla de papel y aplicar una ligera capa de aceite de cocina a las planchas. Nota: No usar spray para hornear ni antiadherente. Evitar el uso de cualquier cosa hecha de nailon u otras bras sintéticas que pudieran derretirse al calentarse. Usar menos aceite en el segundo uso. En los siguientes no será necesario. Si hay dicultades para retirar un wafe, asegurar que se aplique una ligera capa de aceite durante los siguientes usos.
5. Usando masa: Colocar una bola de masa (con tamaño de unas 2-3") en el centro de cada una de las secciones de la plancha inferior. Cerrar la máquina de hacer wafe y, si es necesario, presionar las dos asas para que las planchas se toquen. La cubierta pudiera quedar ligeramente levantada por causa de la presión del vapor en la masa. Esto es normal.
Usando masa batida: Usar un cucharón para verter suciente cantidad de masa batida y cubrir
por completo la supercie del horneado en la plancha inferior. Cerrar la máquina de hacer wafe y voltearla agarrando rmemente ambas asas y girando sobre su base. Esto esparcirá la masa batida a la otra placa.
6. Al concluir, el color del wafe debe ser pardo. Pardo claro signica que los wafes quedaron gomosos y pardo oscuro, que quedaron bien crujientes.
7. Para retirar los wafes luego de hornear hay que insertar horizontalmente el tenedor de 2 dientes destinado a ello (o, de no estar disponible, un utensilio no metálico) dentro del wafe. Retirar el wafe de la plancha y servir.
8. Al terminar de hacer los wafes, desenchufar la máquina y dejar que enfríe por completo, posición abierta, antes de limpiarla o ponerla a un lado.
Nota: Al estrenar la máquina de hacer wafe pueden sobrevenir olor o humo de poca intensidad. Esto es normal y común en los electrodomésticos con supercie antiadherente.
11
en
CAMBIO DE PLANCHAS PLANCHAS OPCIONALES DISPONIBLES
Se dispone de una variedad de planchas para esta máquina de hacer wafe.
1. Para cambiar a otra plancha diferente hay que asegurar que la máquina de hacer wafe esté desenchufada y las planchas, completamente frías.
2. Deslizar las cubiertas de dos canales (pieza #3) hacia el centro para dejar expuestos los soportes y liberar las planchas de la base (pieza #5).
3. Aojar los tornillos (pieza #4) que aseguran las planchas a la cubierta y abrir la máquina de hacer wafe. Las planchas se separan de la cubierta. Los tornillos no se sacan completamente de la cubierta para prevenir que se extravíen.
4. Elegir las planchas deseadas. Al dorso de cada plancha hay una elevación/hendidura con un oricio. Deslizar la lengüeta ubicada bajo el mango (pieza #2) dentro del oricio. Cerrar la máquina de hacer wafe y asegurar cada plancha con los tornillos. Deslizar las cubiertas de plancha sobre los soportes de la propia plancha.
5. Abrir y cerrar varias veces la máquina de hacer wafe para conrmar que todo estén bien
asegurado.
Wafe belga
Wafe estilo
americano
Galleta/Wafe
para el café
4x6’’ 6x7’’ 6x71/4’’ 6x7’’
M001 M002 M003 M004
Sándwich tostado Wafes en forma
Cono de Wafe Wafe relleno
de corazón
5x3 ¾’’ 6’’ 6’’ 7x6’’
M005 M006 M007 M008
Wafe extra no
12
CONSEJOS ÚTILES GARANTÍA DEL PRODUCTO
- Recomendamos las posiciones de #6 a #8 en el termostato para las wafes ideales.
- Abrir demasiado pronto la máquina de hacer wafe mientras se hornea puede acarrear dicultades para sacar los wafes de la máquina.
- Para sacar los wafes luego de hornear utilice una espátula de madera si no dispone de nuestro tenedor para wafe. No usar otros utensilios metálicos. Usar utensilios metálicos puede rayar o dañar las planchas.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Desconectar la máquina de hacer wafe y dejar que se enfríe por completo antes de limpiarla.
ADVERTENCIA: NO SUMERGIR LA BASE DE LA MÁQUINA DE HACER WAFFLE EN AGUA NI EN
OTRO LÍQUIDO.
Limpiar con un paño húmedo el exterior de la máquina de hacer wafe. No usar estopa de acero, estropajos ni limpiadores abrasivos de cocina en la máquina de hacer wafe.
Para lavar las planchas, quitarlas primero de la máquina de hacer wafe siguiendo los pasos indicados en la sección: CAMBIO DE PLANCHAS. Lavar las planchas con agua caliente y un poquito de detergente para platos. Después de que las planchas estén secas, volver a colocarlas en la máquina de hacer wafe siguiendo los pasos indicados en la sección CAMBIO DE PLANCHAS. Las planchas pueden lavarse en lavavajillas, pero sólo en la rejilla superior. Al lavar en lavavajillas hay que tener en cuenta que la parte de abajo de las planchas pudiera oxidarse o generar un residuo blanco debido a los minerales contenidos en el agua. Esto no afectará el rendimiento de cocción de las planchas. Si el cable de alimentación está dañado, comunicarse por favor con West Bend para asistencia.
Garantía limitada de 2 años para este equipo. West Bend® (“la compañía”) garantiza este equipo contra defectos de material o de fabricación por dos (2) años a partir de la fecha de compra original y probada, siempre que el equipo se opere y mantenga de conformidad con el Manual de instrucción. Cualquier pieza defectuosa del equipo será reparada o reemplazada, a la entera discreción de la compañía, sin cargo alguno. Esta garantía se aplica sólo al uso doméstico. Esta garantía no cubre ningún daño, incluso decoloración, a ninguna de las supercies antiadherentes del equipo. Esta garantía se anula y pierde su validez si, según determine la compañía a su entera discreción, el equipo se daña por accidente, uso indebido, abuso, negligencia o rayones, o si se altera de cualquier forma. ESTA GARANTÍA SE IMPONE SOBRE TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUSO AQUELLAS DE COMERCIALIZACIÓN, IDONEIDAD PARA DETERMINADO PROPÓSITO, RENDIMIENTO O DE CUALQUIER OTRA NATURALEZA, QUE SE EXCLUYEN EXPRESAMENTE POR ESTE MEDIO. EN NINGÚN CASO LA COMPAÑÍA SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO, YA SEA DIRECTO O INDIRECTO, INCIDENTAL, PREVISIBLE, CONSECUENTE O ESPECIAL, QUE SE DERIVE DE O EN CONEXIÓN CON ESTE EQUIPO. Si usted considera que su equipo adolece de defectos o requiere algún servicio dentro del plazo
de garantía, comuníquese por favor con el Departamento de Servicio al Cliente por el (866) 290-1851 o envíenos un correo electrónico (e-mail) a support@croquade.us. Un recibo que pruebe la fecha de compra original será exigido en toda reclamación de garantía. No se aceptan recibos manuscritos. A usted pudiera exigírsele también que devuelva el equipo para inspección y evaluación. Los costos de envío por devolución no son reembolsables. La compañía no es responsable del extravío en tránsito de devolución. Válido sólo en EE. UU. y Canadá.
PIEZAS DE REPUESTO
Las piezas de repuesto, si estuvieren disponibles, pueden ordenarse directamente a la compañía de varias formas. Se ordenan por Internet en www.croquade.us, por correo electrónico (e-mail) a support@croquade.us, por el teléfono (866) 290-1851 o por escrito a:
West Bend
Attn: Dpto. de Servicio al Cliente P. O. Box 53 West Bend, WI 53095
Para ordenar con cheque o giro postal, comunicarse primero con Servicio al Cliente para precisar el importe total de la orden. Remita por correo su pago junto con una carta que reera el modelo o número de catálogo, que puede encontrarse en la parte inferior o posterior del equipo, así como una descripción de la(s) pieza(s) que se están ordenando y la(s) cantidad(es) deseadas. Al importe total se agregarán los impuestos estatales y regionales, así como la tarifa de envío. Por favor, concédanos dos semanas para procesar y entregar su orden. Para futura referencia, adjunte el recibo de compraventa fechado como prueba de compra para la garantía y registre la siguiente información: Fecha de adquisición o de recibo como regalo: _________________________________ Dónde y a qué precio se adquirió, si se sabe: _________________________________ Número del artículo y Código de Fecha (que se muestra en la parte inferior/posterior del producto): _______
13
NOTES / NOTAS
14
NOTES / NOTAS
15
West Bend
Attn: Customer Care Dept. P. O. Box 53 West Bend, WI 53095 support@croquade.us Tel: 1 (866) 290-1851
Hours: M-Th: 8:00am - 4:30pm F: 8:30am - 4:00pm C.S.T.
L5954
West Bend
Attn: Customer Care Dept. P. O. Box 53 West Bend, WI 53095 support@croquade.us Tél.: 1(866)290-1851
Heures ouvrables: Du lundi au jeudi: 8h00 à 16h30 Vendredi: 8h30 à 16h00 H.N.C.
West Bend
Attn: Dpto. de Servicio al Cliente P. O. Box 53 West Bend, WI 53095 support@croquade.us Tel: 1 (866) 290-1851
Horario: Lunes a jueves: 8:00 a.m. - 4:30 p.m. Viernes: 8:30 a.m. - 4:00 p.m. C.S.T.
Loading...