Weslo WLEVEX21840 Owner's Manual

N.º de Modelo WLEVEX21840 N.º de Série
Decalque do
Número de
DÚVIDAS?
Como fabricantes, estamos empenhados em proporcionar total satisfação ao cliente. Se tiver dúvidas, faltarem peças ou estas estiverem danificadas, contacte:
MANUAL DO UTILIZADOR
0034 91 661 02 10
Fax: 0034 91 661 98 32
E-mail: serviciotecnico@bahnli.com
CUIDADO
Antes de utilizar o equipamento, leia todaas as precauções e ins­truções deste manual. Conserve o manual para futura referência.
ÍNDICE
PRECAUÇÕES IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
ANTES DE COMEÇAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
MONTAGEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
COMO UTILIZAR A BICICLETA DE MANUTENÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
MANUTENÇÃO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
INSTRUÇÕES DE EXERCÍCIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
LISTA DE PEÇAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
DESENHO ESQUEMÁTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
ENCOMENDAR PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Contracapa
PRECAUÇÕES IMPORTANTES
AVISO:
antes de utilizar a bicicleta de manutenção.
1. Leia todas as instruções contidas neste manual antes de utilizar a bicicleta de manutenção. Use a bicicleta de manutenção apenas de acordo com das condições descritas neste manual.
2. Cabe ao proprietário a responsabilidade de assegurar que todos os utilizadores desta bicicleta de manutenção estão devidamente informados acerca de todas as precauções.
3. Mantenha a bicicleta de manutenção num recinto fechado coberto e afastado de humi­dades e poeiras. Coloque a bicicleta de manu­tenção numa superfície nivelada, sobre um tapete para proteger o chão.
4. Inspeccione e aperte devidamente todas as peças frequentemente. Substitua imediata­mente qualquer peça desgastada.
5. Mantenha sempre afastadas da bicicleta de manutenção as crianças com menos de 12 anos e os animais domésticos.
6. Use roupa adequada para fazer exercício; não use roupas largas que possam ficar entaladas nos mecanismos da bicicleta de manutenção. Use sempre calçado desportivo para proteger os pés.
bicicleta de manutenção não deverá ser uti-
A
7. lizado por pessoas que pesem mais de 115 kg (250 lbs).
Para reduzir o risco de lesões graves, leia as seguintes precauções importantes
8.
Mantenha sempre as suas costas direitas ao uti­lizar a bicicleta de manutenção; não as arqueie.
9. Se sentir dores ou tonturas durante os exercí­cios, pare imediatamente e descanse.
10.O sensor do pulsação não é um dispositivo médico. Vários factores, incluindo o movi­mento do utilizador, podem afectar a exatidão das leituras do ritmo cardíaco. O sensor de pulsação é apenas um auxiliar do exercício na determinação das tendências do ritmo car­díaco em geral.
11.A bicicleta de manutenção destina-se exclusi­vamente ao uso doméstico particular. Não uti­lize a bicicleta de manutenção em situações de aluguer, comerciais ou institucionais.
12.
Nesta bicicleta manutenção, no local indicado na página 3, foi colocado um autocolante de aviso. Observe que o texto do autocolante está em Espanhol. Destaque o autocolante em Português e coloque-o sobre o existente.
Se o autocolante não estiver no seu lugar ou estiver ilegível, por favor, contacte o nosso Departamento de Apoio ao Cliente para solici­tar um autocolante de substituição (consulte ENCOMENDAR PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO na contracapa deste manual). Cole o autocolante no local assinalado.
AVISO: Antes de começar este ou qualquer outro programa de exercício, consulte o seu
médico. Isto é particularmente importante no caso de pessoas com mais de 35 anos ou com proble­mas de saúde. Leia todas as instruções antes de começar. A ICON não assume qualquer responsa­bilidade por danos pessoais ou patrimoniais causados por ou através da utilização deste produto.
2
ANTES DE COMEÇAR
AVISO
Muito obrigado por ter escolhido a nova bicicleta de manutenção BOOMERANG 203. O ciclismo é um dos exercícios mais eficazes para aumentar a capacidade cardiovascular, a resistência física e tonificar o corpo. A bicicleta de manutenção, BOOMERANG 203, pro­porciona um conjunto de características que lhe per­mitirão desfrutar deste saudável exercício no conforto e privacidade do seu lar.
Para sua própria conveniência, leia todas as ins­truções contidas neste manual antes de utilizar a bicicleta de manutenção.
Suporte da Garrafa de Água*
Sensor de Pulsação
Se ainda tiver dúvidas,
contacte o nosso Departamento de apoio ao cliente através do número dar a prestar-lhe a assistência necessária, tome nota do número do modelo do produto e do número de série antes de nos contactar. O número de modelo é WLEVEX21840. Pode encontrar o número de série no autocolante colado na bicicleta de manutenção (veja a capa deste manual para saber onde).
Antes de continuar a leitura, deve familiarizar-se com as peças identificadas no desenho apresentado em baixo.
0034 91 661 02 10. Para nos aju
DIANTEIRA
Consola
Guiador
-
Alavanca de Ajuste
Botão de Resistência
Assento
Botão de
TRASEIRA
Ajuste
LADO DIREITO
Pedal/Correia
garrafa de água não é fornecida
*A
3
MONTAGEM
Porca de
Poliuretano 3/8”
(33)–4
Porca de
Poliuretano M8
(10)–3
Arruela Plana M8
(51)–3
Parafuso de Ligação
à Terra (27)–1
Parafuso M5 x
12mm (49)–4
Parafusos de Carroçaria 3/8” x 78mm (30)–4
Arruela de
Segurança M8
(41)–3
Arruela Curva M8
(20)–3
Parafuso M8 X
15mm (39)–3
A montagem exige duas pessoas. Coloque todas as peças da bicicleta de manutenção numa área desimpedida e retire todo o material da embalagem. Não se desfaça da embalagem até a montagem completa estar concluída.
A montagem exige as ferramentas fornecidas e uma chave-inglesa , uma chave de estrela
, e um alicate .
Utilize os desenhos das peças para identificar as peças pequenas usadas na montagem. O número entre parêntesis abaixo de cada desenho refere-se ao código de identificação da peça, da LISTA DE PEÇAS da pági­na 14. O segundo número refere-se à quantidade necessária para a montagem. Nota: Algumas peças peque-
nas foram pré-montadas para facilitar o transporte. Se a peça que procura não estiver no saco das peças, verifique se não está já montada.
1. Enquanto a outra pessoa ergue a frente da Estrutura (1), encaixe o Estabilizador Dianteiro (2) na Estrutura com dois Parafusos de Carroçaria 3/8” x 78mm (30) e duas Porcas de Poliuretano 3/8” (33) conforme demonstrado. Assegure-se de que o Estabilizador
Dianteiro está virado para que as Rodas (23) não toquem no chão.
2. Enquanto a outra pessoa ergue a traseira da Estrutura (1), encaixe o Estabilizador Traseiro (6) com dois Parafusos de Carroçaria 3/8” x 78mm (30) e duas Porcas de Poliuretano 3/8” (33).
1
30
23
2
33
1
23
2
1
33
6
33
30
4
3. Enquanto a outra pessoa segura a Montante Vertical (13) na posição demonstrada, encaixe o Cabo Superior (36) no Cabo do Calibrador (43). Corte e reti re a abraçadeira que segura o Cabo do Calibrador à Estrutura (1). Depois, ligue o Cabo de Resistência (19) ao Cabo Inferior (45) da seguinte forma:
• Consulte o desenho A. Empurre o pequeno cilindro
na extremidade do Cabo de Resistência (19) para dentro do orifício indicado na conector do Cabo Inferior (45). Puxe o Cabo da Resistência para cima e faça-o passar pela ranhura no topo do conector.
• Consulte o desenho B. Rode o Cabo de Resistência
(19) até que esteja alinhado com a ranhura da junta e empurre o Cabo de Resistência para dentro da junta. O Cabo de Resistência irá fixar-se no seu lugar.
Puxe cuidadosamente a folga do Cabo Superior (36) para fora da Montante Vertical (13), empurre a folga dos Cabos (19, 45) para dentro da Estrutura (1) e insi­ra a Montante Vertical na Estrutura. para evitar danificar os Fios e os Cabos. De segui­da, fixe a Montante Vertical com três Parafusos M8 x 15mm (58), três Arruelas de Segurança M8 (57) e três Arruelas Curvas M8 (59).
Tenha cuidado
3
-
Tenha cuidado
-
19
58
A
Conector
57
19
45
59
para evitar dani
ficar os fios e os
cabos ao inseri­los na Montante
ertical
V
13
36
43
57
59
58
Abraçadeira
58
57
1
59
B
19
4. Faça deslizar as duas ranhuras do Grampo do Guiador (55) nos dois fixadores indicados no Montante Vertical (13). Eleve a parte debaixo do Grampo do Guiador, afastando-a do Montante Vertical e encaixe o Guiador (15) entre o Grampo do Guiador e o Montante Vertical. Centre o Guiador e rode-o até à posição desejada.
Insira a Guiador (55) e aperte a Alavanca de Ajuste no Montante Vertical (13). Nota: O Alavanca de Ajuste funciona como uma chave plana. Rode-a no sentido dos ponteiros do relógio, puxe-a para fora do Montante Vertical, rode-a no sentido contrário e empu­rre-a para o Montante V dos ponteiros do relógio.
Alavanca de
Ajuste (42) no Grampo do
ertical e novamente no sentido
Orifício
45
4
Ranhura
Conector
Cilindro
Fixadores
55
42
15
13
5
Loading...
+ 11 hidden pages