SIGNALTECHNIK
W A R N U N G
C A U T I O N
A T T E N T I O N
Sicherheitshinweise
Safety instructions
Consignes de sécurité
Technische Daten
Technical specifications
Données techniques
Zubehör
Accessories
Accessoires
Betriebsanleitung
Einbausirene 110
Instructions for use
Installation Siren 110
Mode d’emploi
Sirène encastrable réf. 110
65
(IP 54)
IP 65
g
Das Gerät erzeugt aus elektrischen Signalen
hörbare (Summer) Signale. Es ist gemäß EN
60947, EN 60947-1 / VDE 0660 T100 hergestellt.
The appliance produces audible signals
(buzzer) via electrical signals. The appliance is
produced according to EN 60947, EN 60947-1 /
VDE 0660 T100.
L’appareil produit des signaux auditifs (buzzer)
via des signaux électriques. L’appareil est fabriqué et contrôlé selon EN 60947, EN 60947-1 /
VDE 0660 T100.
+50°C
-20°C
Funktion
Function
Fonctionnement
100 dB
•Anschluß nur durch eine Elektrofachkraft.
•Wiring must be carried out by a
qualified electrician.
•Connexion effectuer par un électrotechnicien confirmé.
•Vor Anschluß und bei Beschädigung des Geräts Netzspannung
abschalten.
OFF
•Turn off the power supply:
- Before connection
- In the event of damage.
• Avant de connecteur l’appareil
et en cas de défaut de celui-ci,
couper la tension du réseau.
•Nennspannung beachten.
•Observe the nominal voltage.
NENNSPANNUNG
NOMINAL VOLTAGE
TENSION NOMINALE
•Respecter la tension nominale
indiquée.
•Der Schalldruck des Akustikelements kann bei geringem
Abstand das Gehör schädigen.
100 dB
• The sound pressure of the signal
element can cause damage to
hearing when used at close
quarters.
•La puissance sonore de l'élément
acoustique peut nuire à l’ouïe en
cas de trop grande proximité.
•Wenn durch einen Ausfall des
Signalgeräts eine Gefährdung
von Menschen oder Beschädigung von Betriebseinrichtungen
möglich ist, muß dies durch
zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen verhindert werden.
•In case of equipment failure, additional
safety precautions should be taken to avoid
possible danger to persons.
•Si une panne ou un défaut de l’avertisseur
présentait un danger pour le personnel ou
les installations, prévenir ceci par des mesures de sécurité supplémentaires.
Material
110 000 75
110 000 77
110 000 68
31,3 mm
1.23 in
PC-ABS,
schwarz, black, noir
Lautstärke vgl. Abb. 5,6
sound volume refer. fig. 5,6
niveau sonore réf. Fig. 5,6
max. 100 dB(A) / 1m
24 V@ ±20% / 80 mA
115 V~ ±10% 50-60 Hz/ 40 mA
230 V~ ±10% 50-60 Hz / 40 mA
M22x1,5
Ø65,0 mm
2.56 in
Ø70,0 mm
70,9 mm
2.79 in
2.76 in
975 109 01
(IP54)
Reinigung
Cleaning
Nettoyage
Reinigung mit milden, nicht scheuernden und
nicht kratzenden Mitteln möglich. Niemals
aggressive Reinigungsmittel wie z.B. Verdünnung oder Benzin verwenden.
Clean the appliance from outside with a light,
non-scouring cleaning agent. Do not use
aggressive cleaning agents e.g. diluting agents
or benzine.
Nettoyer l’extérieur de l’appareil avec un produit doux, non abrasif. Ne jamais utiliser des
détergents agressifs tels que p.ex. diluant ou
essence.
Wartung
Maintenance
Entretien
Das Gerät ist wartungsfrei.
The appliance is maintenance-free.
L’appareil ne nécessite aucun service d’entretien.
Technische Änderungen vorbehalten
Subject to technical modifications
Sous réserve de modifications techniques
310.110.001.0702
© D
SIGNALTECHNIK
WERMA Signaltechnik GmbH + Co. KG
D-78604 Rietheim-Weilheim
Telefon +49 (0)7424 / 9557-0
Telefax +49 (0)7424 / 9557-44
info@werma.de
www.werma.de
se110.fm.11.7.02.ibw
1a)
1-10mm
0.04 - 0.4 in
2a)
Ø22,5 mm
0.89 in
0,26-0,3 Nm
2.3-2.7 lb·in
Montage
Mounting
Montage
Dichtung
Gasket
Joint
IP 65
7mm
0.28 in
0,6 - 1,5mm²
AWG 20-16
1b)
2b)
3b)
57
48
39
19
0,26-0,3 Nm
2.3-2.7 lb·in
19
36
7mm
0.28 in
0,6 - 1,5mm²
AWG 20-16
4b)
IP 54
6)
Tonänderungen sind nur bei abgeschalteter
Versorgungsspannung möglich!
Tone modifications only possible during
switched off supply voltage!
Modifications de la tonalité seulement possible tant que la tension de réseau est coupé!
1,6 kHz
1,6 kHz
1,6 kHz
1,6 kHz
3,4 kHz
3,4 kHz
3,4 kHz
3,4 kHz
1,6 kHz
1,6 kHz 88
420 Hz
1Hz
20 Hz
420 Hz
1Hz
20 Hz
420 Hz
1Hz
86
88
86
88
90
100
96
100
86
dB(A)
max.
3a)
5)
1.
Lautstärkeeinstellung
Volume control
Commande volume
0 - 100 dB(A)
IP 54
Dichtung
2.
3.
Gasket
Joint
Lautstärkeeinstellung
Volume control
Commande volume
0-100dB(A)
4.