SIGNALTECHNIK
W A R N U N G
C A U T I O N
A T T E N T I O N
Sicherheitshinweise
Safety instructions
Consignes de sécurité
Technische Daten
Technical specifications
Données techniques
Zubehör
Accessories
Accessoires
Betriebsanleitung
Einbausummer 109
Instructions for use
Installation Buzzer 109
Mode d’emploi
Buzzer encastrable réf. 109
35
(IP 54)
IP 65
g
Das Gerät erzeugt aus elektrischen Signalen
hörbare (Summer) Signale. Es ist gemäß EN
60947, EN 60947-1 / VDE 0660 T100 hergestellt.
The appliance produces audible signals
(buzzer) via electrical signals. The appliance is
produced according to EN 60947, EN 60947-1 /
VDE 0660 T100.
L’appareil produit des signaux auditifs (buzzer)
via des signaux électriques. L’appareil est fabriqué et contrôlé selon EN 60947, EN 60947-1 /
VDE 0660 T100.
+50°C
-20°C
Funktion
Function
Fonctionnement
80 dB
•Anschluß nur durch eine Elektrofachkraft.
•Wiring must be carried out by a
qualified electrician.
•Connexion effectuer par un électrotechnicien confirmé.
•Vor Anschluß und bei Beschädigung des Geräts Netzspannung
abschalten.
OFF
•Turn off the power supply:
- Before connection
- In the event of damage.
• Avant de connecteur l’appareil
et en cas de défaut de celui-ci,
couper la tension du réseau.
•Nennspannung beachten.
•Observe the nominal voltage.
NENNSPANNUNG
NOMINAL VOLTAGE
TENSION NOMINALE
•Respecter la tension nominale
indiquée.
•Der Schalldruck des Akustikelements kann bei geringem
Abstand das Gehör schädigen.
80 dB
• The sound pressure of the signal
element can cause damage to
hearing when used at close
proximity.
•La puissance sonore de l'élément
acoustique peut nuire à l'ouie en
cas de trop grande proximité.
•Wenn durch einen Ausfall des
Signalgeräts eine Gefährdung
von Menschen oder Beschädigung von Betriebseinrichtungen
möglich ist, muß dies durch
zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen verhindert werden.
•In case of equipment failure, additional
safety precautions should be taken to avoid
possible danger to persons.
•Si une panne ou un défaut de l’avertisseur
présentait un danger pour le personnel ou
les installations, prévenir ceci par des mesures de sécurité supplémentaires.
Material
2100 Hz
109 000 75
109 000 77
109 000 68
2100 Hz
1Hz
109 010 75
109 010 77
109 010 68
31,3 mm
1.23 in
PC-ABS,
schwarz, black, noir
Dauerton, 80 dB(A) / 1m
permanent tone, 80 dB(A) / 1m
son continu, 80 dB(A) / 1m
24 V@ ±20% / 25 mA
115 V@ ±10% / 25 mA
230 V~ ±10% 50-60 Hz / 25 mA
Impulston, 80 dB(A) / 1m
pulsatory tone, 80 dB(A) / 1m
son intermittent, 80 dB(A) / 1m
24 V@ ±20% / 25 mA
115 V@ ±10% / 25 mA
230 V~ ±10% 50-60 Hz / 25 mA
M22x1,5
Ø48,2 mm
1.90 in
Ø52,0 mm
2.05 in
66,4 mm
2.61 in
975 109 01
(IP54)
Reinigung
Cleaning
Nettoyage
Reinigung mit milden, nicht scheuernden und
nicht kratzenden Mitteln möglich. Niemals
aggressive Reinigungsmittel wie z.B. Verdünnung oder Benzin verwenden.
Clean the appliance from outside with a light,
non-scouring cleaning agent. Do not use
aggressive cleaning agents e.g. diluting agents
or benzine.
Nettoyer l’extérieur de l’appareil avec un produit doux, non abrasif. Ne jamais utiliser des
détergents agressifs tels que p.ex. diluant ou
essence.
Wartung
Maintenance
Entretien
Das Gerät ist wartungsfrei.
The appliance is maintenance-free.
L’appareil ne nécessite aucun service d’entretien.
Technische Änderungen vorbehalten
Subject to technical modifications
Sous réserve de modifications techniques
310.109.001.0702
© D
SIGNALTECHNIK
WERMA Signaltechnik GmbH + Co. KG
D-78604 Rietheim-Weilheim
Telefon +49 (0)7424 / 9557-0
Telefax +49 (0)7424 / 9557-44
info@werma.de
www.werma.de
se109.fm.11.7.02.ibw