Gebrauchsanweisung Serie 7000
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf eines hochwertigen, mit Klick-Mechanismus ausgestatteten Drehmomentschlüssels aus der Wera Serie 7000. Die maximal zulässige Messungenauigkeit des Gerätes
beträgt ± 4 % – gemäß EN ISO 6789 – vom jeweils eingestellten Wert. Jeder Drehmomentschlüssel
wird mit einem Prüfzertifi kat ausgeliefert, aus dem Sie die Mess genauigkeit Ihres Schlüssels entnehmen können. Zur Gewährleistung einer langen Lebensdauer des Werkzeugs lesen Sie bitte sorgfältig
die folgenden Hinweise. Bitte beachten Sie den Richtungspfeil auf dem Hauptrohr. Dieser gibt die
Arbeitsrichtung an, in die der Schlüssel am Handgriff belastet werden darf.
Directions for use Series 7000
Congratulations on having purchased a high quality torque wrench featuring a click mechanism
from the Wera 7000 range. The maximum permissible precision of the tool is ±4 % of the
selected torque value – pursuant to EN ISO 6789. Each torque wrench is supplied with a calibration
certifi cate that verifi es the measurement accuracy of the wrench. To ensure that the tool has a
long service life, please read the following instructions carefully. Please pay attention to the arrow
on the main tube as this indicates the working direction of the wrench and the direction in which
it may be stressed when in use.
Einstellen des gewünschten Drehmomentes
Halten Sie den Drehmomentschlüssel am Griff fest, und entriegeln Sie den Schlüssel modellbedingt. Modell 7000 A: ziehen Sie die sich am Heftende befi ndliche Verriegelungskralle bis zum
spürbaren Ausrasten heraus. Alle anderen Modelle: Drehen Sie den Sperr-Riegel am hinteren Ende
des Griffs ca. um 1/3 Umdrehung gegen den Uhrzeigersinn bis zum spürbaren Ausrasten. Jetzt
lässt sich der Drehmomentschlüssel auf den von Ihnen benötigten Wert einstellen. Halten Sie nun
den Schlüssel am Hauptrohr fest, und drehen Sie den Griff, bis der gewünschte Drehmomentwert
an den entsprechenden Skalen w unter dem roten Strich bzw. an der Pfeilmarkierung erscheint.
Bei Modell 7000A können die vollen Nm- und lbf.ft.-Werte an der der Knarrenseite zugewandten
Haupt-Skala abgelesen werden. Die Zehntel-Nm-Werte können an der Feineinstellungs-Skala
abgelesen werden. Ist der gewünschte Wert eingestellt, verriegeln Sie den Schlüssel, indem Sie
Sie die Verriegelungskralle vollständig wieder eindrücken (Modell 7000 A) oder den Sperr-Riegel
um ca. 1/3 Umdrehung im Uhrzeigersinn drehen (alle anderen Modelle). So verhindern Sie ein
unbeabsichtigtes Verstellen des Wertes.
Handhabung des Drehmomentschlüssels
Bitte den Schlüssel stets am Handgriff betätigen. Für genaue Messergebnisse muss die Hand in
der Mitte des Handgriffes angesetzt werden. Das Erreichen des eingestellten Drehmomentes wird
durch einen fühlbaren Ruck und ein gleichzeitiges akustisches Klicksignal e angezeigt. Je höher der
eingestellte Wert, desto intensiver ist das Signal. Nach dem Signal ist jeder weitere Schraubenanzug
zu vermeiden, da sonst der eingestellte Drehmomentwert überschritten wird. Beim Entlasten
des Schlüssels setzt sich der Klick-Mechanismus selbstständig zurück und ist für den nächsten
Schraubenanzug bereit.
Wichtige Hinweise zur Pfl ege und Wartung
Bitte verlängern Sie den Drehmomentschlüssel niemals mit einem Rohr oder ähnlichem, da dies
den eingestellten Wert verändert und zur Beschädigung des Schlüssels führen kann. (Ausnahme:
Modell 7008 und 7009 unter Verwendung der mitgelieferten Verlängerung) Drehen Sie bitte den
Schlüssel niemals über- oder unterhalb der vorgegebenen Grenzwerte der Skala. Behandeln Sie
Ihren Drehmomentschlüssel wie ein Messinstrument (Messschieber, Bügelmessschraube etc.). Ist
der Schlüssel mittels Sperr-Riegel arretiert worden, versuchen Sie nicht mit Gewalt, den Handgriff
zu drehen. Tauchen Sie das Gerät niemals in Benzin oder Lösungsmittel, da sonst die Schmierung
der Mechanik zerstört wird.
Achtung: Sollte der Drehmomentschlüssel für längere Zeit nicht benutzt werden, drehen Sie zur
Entlastung des Federmechanismus den Schlüssel auf den kleinsten einstellbaren Wert zurück.
Wurde der Schlüssel für längere Zeit nicht benutzt, sollten Sie, für eine gleichmäßige Verteilung der
Schmierstoffe in der Mechanik, das Gerät im unteren Messbereich ca. fünf- bis zehnmal betätigen.
Überprüfung der Kalibrierung
Da mechanische Geräte einem gewissen Verschleiß unterliegen, ist es notwendig, die Kalibrierung
des Drehmomentschlüssels nach 5.000 Belastungszyklen, oder etwa 1 Jahr nach der ersten
Inbetriebnahme und im Anschluss daran jährlich, zu kontrollieren. Bei sehr intensivem Gebrauch
sollte dies häufi ger geschehen.
Kontaktieren Sie uns bei allen Fragen zu Service, Re-Kalibrierung oder Reparatur unter:
+49 (0)2 02 / 40 45-311.
Setting the desired torque value
Hold the torque wrench fi rmly by the grip handle and unlock the wrench in accordance with the
model at hand. Model 7000 A: Pull out the locking clamp located at the end of the handle until it
distinctly releases. All other models: Turn the locking device at the rear end of the handle by approx.
1/3 rotation anticlockwise until there is a distinct release.
Now the torque wrench can be adjusted to the required value. Hold the wrench fi rmly by the main
tube and turn the grip till the required torque value appears on the corresponding scale w below
the red line or at the arrow marking. In the case of model 7000A the full Nm and lbf.ft. values can
be read off from the main scale that faces the side of the ratchet. The 1/10 Nm values can be read
from the fi ne adjustment scale. Once the value has been set, lock the wrench by fully reinserting
the locking clamp (model 7000 A) or by turning the locking device by approx. 1/3 rotation clockwise
(all other models). In this way any unintended resetting of the value can be avoided.
Handling the torque wrench
Please always apply the wrench using the grip handle. The hand has to be positioned at the centre
of the grip handle to ensure precise measurement results. When the pre-set torque value has been
reached, a distinct “jolt” is felt and a simultaneous acoustic click signal e is heard. The higher the
pre-set value, the more intensive the signal is. After feeling/hearing the signal, avoid any further
tightening as otherwise the pre-set torque value will be exceeded. By relieving the wrench of the
load, the click mechanism is automatically reset and is then ready for the next tightening operation.
Important details for care and maintenance
Please never extend the torque wrench with a tube or anything similar since this will alter the presetvalue and may lead to a damaging of the wrench. (Exception: Models 7008 and 7009 by applying
the extension supplied). Please never turn the wrench either above or below the indicated threshold
values on the scale. Treat the torque wrench like a measuring instrument (calliper/micrometre
gauge etc.). Should the torque wrench be locked with the locking device, never attempt to apply
force to turn the grip handle. Never immerse the tool in petrol or solvents as this will destroy the
lubrication of the internal mechanism.
Attention!
Should the torque wrench not be needed for some time, set the wrench to its lowest pre-set value
to relieve the spring mechanism. If the wrench has been out of use for a longer period, operate
the device in the lower measuring range approx. fi ve to ten times to ensure an even distribution
of the lubricant.
Checking the calibration
As mechanical equipment is subject to a certain amount of wear and tear, it is necessary to check
the calibration of the torque wrench after 5,000 load cycles or about 1 year after the initial commissioning of the tool. Subsequently, an annual check is required. This should occur more frequently
when the wrench is used very intensively.
Please contact us for all queries surrounding service, recalibration or repair on:
+49 (0)202/40 45-322.
Drehmomentschlüssel der Wera Serie 7000 | Torque wrenches of the Wera Series 7000
Artikel
Art. No.
7000 A 05075393001 ¼" 1 – 25 Nm 1.5 – 18 lbf.ft. 290
7000 B 05075394001 ³⁄8" 8 – 60 Nm 5 – 45 lbf.ft. 305
7000 BVK** 05075396001 9x12 8 – 60 Nm 5 – 45 lbf.ft. 305
7000 C 05075400001 ½" 8 – 60 Nm 5 – 45 lbf.ft. 305
7001 B 05075405001 ³⁄8" 20 – 100 Nm 15 – 80 lbf.ft. 340
7001 C 05075401001 ½" 20 – 100 Nm 15 – 80 lbf.ft. 340
7001 VK** 05075407001 9x12 20 – 100 Nm 15 – 80 lbf.ft. 340
7003 C 05075402001 ½" 40 – 200 Nm 30 – 150 lbf.ft. 440
7003 VK** 05075412001 14x18 40 – 200 Nm 30 – 150 lbf.ft. 440
7005 C** 05075415001 ½ " 60 – 300 Nm 45 – 220 lbf.ft. 570
7005 VK** 05075417001 14x18 60 – 330 Nm 45 – 250 lbf.ft. 665
7006 E** 05075403001 ¾" 80 – 400 Nm 60 – 295 lbf.ft. 685
7007 E** 05075420001 ¾" 110 – 550 Nm 80 – 400 lbf.ft. 845
7008 E** 05075425001 ¾" 300 – 1000 Nm 220 – 750 lfb.ft. 1025/1750*
7009 F** 05075430001 1" 500 – 1500 Nm 370 – 1100 lbf.ft. 1580/2070*
Code Nr.
Code No.
Abtrieb
Output
Messbereich
Measurement range
Länge mm
Length mm
7000 A
Feineinstellungs-Skala
Fine adjustment scale
Wera Werk · Germany · www.wera.de · www.weratools.com · www.wera-tools.co.uk
Haupt-Skala
Main scale
21
Akustisches Klicksignal beim Erreichen
des eingestellten Drehmoments |
Acoustic click signal when the pre-set
torque value is reached
* Inkl. Verlängerung | With extension
** Rechts- und Linksanzug |
Clockwise and anticlockwise tightening
Instrucciones de empleo Serie 7000
Mode d’emploi Série 7000
Le felicitamos por haber adquirido una llave dinamométrica de alta calidad de la serie Wera 7000
que dispone de un mecanismo de “clic”. La precisión máxima permitida del aparato – según EN ISO
6789 – corresponde a ±4 % del valor ajustado respectivo. Cada llave dinamométrica se entrega con un
certifi cado de prueba que le informará sobre la exactitud de medición de su llave. Para poder garantizar
una larga duración de vida útil de su herramienta, por favor lea los avisos siguientes de forma atenta.
Por favor, fíjese en la fl echa de orientación que se encuentra en el tubo matriz. Esta fl echa indica la
dirección de trabajo en la cual se puede ejercer la carga en el mango de la llave.
Ajuste del par de apriete deseado
Sostenga la llave dinamométrica en el mango y desbloquee la llave según el modelo correspondiente.
Modelo 7000 A: Extraiga la garra de bloqueo que se encuentra en el extremo del puño hasta que se
perciba el momento de desencaje. Todos los demás modelos: Gire la palanquilla de bloqueo que se
encuentra en el extremo del mango en aproximadamente un tercio de vuelta contra la dirección del
reloj hasta que sea notable el desencastre. Ahora es posible ajustar la llave dinamométrica en el valor
que se necesite. Sostenga ahora la llave en el tubo matriz y gire el mango hasta que aparezca el valor
de par de apriete deseado en las escalas w correspondientes debajo de la raya roja, o en la marca de
la fl echa. En el modelo 7000A, se pueden leer los valores enteros de Nm y lbf.ft. en la escala principal
que se encuentra al lado de carraca. Los valores decimales de Nm pueden leerse en la escala de ajuste
de precisión. Tan pronto se haya ajustado el valor, podrá volver a bloquear la llave empujando la garra
de bloqueo hacia adentro del todo (Modell 7000 A), o – en el caso de todos los demás modelos – girando la palanquilla de bloqueo en un tercio de vuelta en el sentido del reloj. Así evitará un desajuste
involuntario del valor del par de apriete.
Manejo de la llave dinamométrica
Por favor, siempre accione la llave exclusivamente en el mango. Para que consiga unos resultados de
medición exactos la mano del usuario debe colocarse en el centro del mango. Un movimiento palpable
de tirón y una señal acústica de clic e que se escucha de forma paralela, le avisan al ususario que
se ha alcanzado el valor del par de apriete deseado. Cuanto mayor es el valor ajustado tanto más
intensa es la señal. Después de escuchar la señal se debería evitar seguir con el apriete ya que de
otra manera se superará el valor ajustado del par de apriete. Tan pronto ya no se ejerza presión en la
llave, el mecanismo de clic se retrocede autónomamente a la posición de inicio, y entonces queda listo
para el próximo movimiento de apriete.
Avisos importantes para el cuidado y el mantenimiento
Por favor, nunca prolongue la llave con ayuda de un tubo o algo parecido ya que esto modifi ca el valor
ajustado y puede causar daños en la llave. (Excepción: modelos 7008 y 7009 en los que se utilizan
las prolongaciones que vienen incluidos en el producto.) Por favor, nunca gire la llave por encima o
por debajo del valor límite defi nido en la escala. Trate su llave dinamométrica como un instrumento
de medición (corredera de medición, tornillo abarcón de medición, etc.). En caso de que la llave haya
sido bloqueada con ayuda de la palanqilla de bloqueo, no aplique fuerza para girar el mango. Nunca
sumerja el útil en gasolina o disolvente ya que esto puede deteriorar la lubricación del sistema mecánico.
Atención: En caso de que la llave no se utilizara por un tiempo prolongado, vuelva a ajustar el menor
valor de par que se pueda ajustar en la llave para minimizar la presión que incide sobre el mecanismo de
resorte. Además, si la llave no se ha utilizado durante un tiempo prolongado, antes de volver a utilizarla
se debería accionar el útil en un área baja de medición entre unas 5 a 10 veces con el fi n de que los
lubricantes se distribuyan de una manera homogénea dentro del sistema mecánico.
Control de la calibración
Por el hecho de que un aparato mecánico siempre está sometido a un cierto desgaste es necesario
controlar la calibración de la llave dinamométrica tras 5.000 ciclos de trabajo, o aproximadamente un
año después de la primera puesta en marcha, y después de esto, cada año. En caso de una utilización
más intensa este control debería realizarse más frecuentemente.
En caso de cualquier pregunta sobre el servicio, el recalibrado y la reparación, por favor
contáctennos bajo el siguiente número: +49 (0)202/40 45-322.
Nous vous félicitons d‘avoir acquis une clé dynamométrique haut de gamme de la série Wera
7000, équipée d‘un mécanisme à déclic. Conformément à la norme EN ISO 6789, l‘imprécision
maximale admissible de cet appareil s‘élèveà ± 4 % de la valeur respectivement réglée. Chaque
clé dynamométrique est livrée accompagnée d‘un certifi cat de contrôle mentionnant la précision
de mesure de votre outil. Afi n de lui assurer la plus grande longévité, veuillez lire attentivement les
indications qui suivent. Prière de tenir compte de la fl èche de sens apposée sur le tube principal.
Elle indique le sens de travail dans lequel la charge peut être exercée sur le manche de la clé.
Réglage du couple souhaité
Maintenez la clé dynamométrique fermement par le manche et déverrouillez-la (opération fonction
du modèle). Modèle 7000 A: sortez la griffe de verrouillage située au bout du manche jusqu‘à ce
qu‘un déboîtement soit perceptible. Pour tous les autres modèles: faites pivoter le verrou situé à
l‘extrémité arrière du manche d‘env. 1/3 de tour dans le sens inverse des aiguilles d‘une montre
jusqu‘à ce qu‘un déboîtement soit perceptible. Vous pouvez dès lors régler votre clé sur la valeur
dont vous avez besoin. À présent, maintenez la clé dynamométrique fermement par le tube principal et tournez le manche jusqu‘à ce que le couple souhaité apparaisse au niveau des échelles
correspondantes w sous le trait rouge ou au niveau du repère fl éché. Sur le modèle 7000 A, les
valeurs en nombre entier de Nm et de lbf.ft peuvent être lues sur l‘échelle principale disposée côté
cliquet. Les dixièmes de Nm sont quant à eux lisibles sur l‘échelle de réglage de précision. Lorsque
la valeur souhaitée est réglée, verrouillez la clé en ré-enfonçant entièrement la griffe (modèle 7000
A) ou en refaisant pivoter le verrou d‘env. 1/3 de tour dans le sens des aiguilles d‘une montre (tous
les autres modèles). Vous empêchez ainsi un déréglage intempestif de la valeur.
Maniement de la clé dynamométrique
Veuillez toujours actionner la clé par le manche. Pour obtenir des résultats précis, il faut que la
main soit placée au milieu du manche. L‘atteinte de la valeur réglée est signalée par une secousse
perceptible, accompagnée simultanément d‘un déclic sonore e. Plus la valeur réglée est élevée,
plus le signal est intense. Après émission du signal, tout serrage supplémentaire de la vis doit être
évité, sans quoi il y aura dépassement de la valeur de couple ajustée. Une fois que la vis n‘est plus
sous charge, le mécanisme à déclic se remet automatiquement en place et la clé est prête en vue
du serrage de la prochaine vis.
Indications importantes pour l‘entretien et la maintenance
Veuillez ne jamais rallonger la clé dynamométrique à l‘aide un tube ou d‘un objet similaire: cela
pourrait modifi er la valeur réglée et endommager l‘appareil. (Exception: modèles 7008 et 7009,
en employant la rallonge jointe à la livraison). Veuillez ne jamais tourner la clé au-delà ou en-deçà
des seuils consignés sur l‘échelle. Manipulez votre clé dynamométrique comme un instrument de
mesure (jauge à coulisse, calibre à vis micrométrique, etc.). Lorsque la clé est bloquée à l‘aide du
verrou, n’essayez pas de faire tourner le manche de force. Ne plongez jamais la clé dans de l‘essence
ou du solvant: cela pourrait altérer défi nitivement la lubrifi cation du mécanisme.
Attention : Dans l‘hypothèse où la clé dynamométrique devrait ne pas être utilisée pendant une
longue période, tournez-la sur la plus petite valeur paramétrable afi n de retirer la charge exercée sur
le mécanisme à ressort. Après une longue période d‘inutilisation, il convient d‘actionner l‘appareil
environ cinq à dix fois dans la gamme de mesure inférieure pour répartir uniformément le lubrifi ant.
Contrôle du calibrage
Les appareils mécaniques étant soumis à une certaine usure, il est nécessaire de contrôler le
calibrage de la clé dynamométrique au bout de 5000 cycles de mise en charge ou d‘un an environ
après la première mise en service, puis tous les ans par la suite. En cas d‘usage très intense, ce
contrôle doit être effectué plus fréquemment.
Pour toutes questions relatives au service après-vente, au recalibrage ou à des réparations, veuillez nous contacter au : +49 (0)202 / 40 45 322.
Otras llaves dinamométricas de Wera Serie 7000 | Autres clés dynamométriques de Wera Série 7000
Salida de
Art. núm.
Ref.
7000 A 05075393001 ¼" 1 – 25 Nm 1.5 – 18 lbf.ft. 290
7000 B 05075394001 ³⁄8" 8 – 60 Nm 5 – 45 lbf.ft. 305
7000 BVK** 05075396001 9x12 8 – 60 Nm 5 – 45 lbf.ft. 305
7000 C 05075400001 ½" 8 – 60 Nm 5 – 45 lbf.ft. 305
7001 B 05075405001 ³⁄8" 20 – 100 Nm 15 – 80 lbf.ft. 340
7001 C 05075401001 ½" 20 – 100 Nm 15 – 80 lbf.ft. 340
7001 VK** 05075407001 9x12 20 – 100 Nm 15 – 80 lbf.ft. 340
7003 C 05075402001 ½" 40 – 200 Nm 30 – 150 lbf.ft. 440
7003 VK** 05075412001 14x18 40 – 200 Nm 30 – 150 lbf.ft. 440
7005 C** 05075415001 ½ " 60 – 300 Nm 45 – 220 lbf.ft. 570
7005 VK** 05075417001 14x18 60 – 330 Nm 45 – 250 lbf.ft. 665
7006 E** 05075403001 ¾" 80 – 400 Nm 60 – 295 lbf.ft. 685
7007 E** 05075420001 ¾" 110 – 550 Nm 80 – 400 lbf.ft. 845
7008 E** 05075425001 ¾" 300 – 1000 Nm 220 – 750 lfb.ft. 1025/1750*
7009 F** 05075430001 1" 500 – 1500 Nm 370 – 1100 lbf.ft. 1580/2070*
Código
Code
fuerza
Sortie
Margen de medición
Gamme de mesure
Longitud en
mm
Longu eur mm
7000 A
Escala de precisión
Échelle de réglage de précision
Escala principal
Échelle principale
21
Señal acústica cuando se alcanza el par
de apriete ajustado |
Signal d‘atteinte du couple réglé par
déclic sonore
* Con extensión | Avec rallonge
** Apriete hacia la derecha y hacia la izquierda |
Serrage droite et gauche