Weller TCP-S User Manual

Magnastat - Soldering iron
Betriebsanleitung - Mode d’emploi - Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l’uso - Operating Instructions - Instruktionsbok - Manual de uso - Betjeningsvejledning - Manual do utilizador ­Käyttöohjeet - √‰ËÁ›Â˜ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ - Kullan∂m k∂lavuzu -
Üzemeltetési utasítás - Návod na pouÏívanie - Navodila za uporabo - Kasutusjuhend ­Naudojimo instrukcija - Lieto‰anas instrukcija - Ръководство за работа - Manual de exploatare Naputak za rukovanje
Návod k pouÏití - Instrukcja obs∏ugi -
Inhaltsverzeichnis Seite
1. Achtung! 1
2. Beschreibung 1
3. Inbetriebnahme 1
4. Wartung 1
5. Lieferumfang 1
1. Bemærk! 8
2. Beskrivelse 8
3. Ibrugtagning 8
4. Fejlmeldinger 8
5. Leveringsomfang 8
Sommaire Page
1. Attention! 2
2. Description 2
3. Mise en service 2
4. Entretien 2
5. Fournitures 2
Inhoudsopgave Pagina
1. Attentie! 3
2. Beschrijving 3
3. Ingebruikname 3
4. Onderhoud 3
5. Omvang van de levering 3
Istruziomi per I’uso Pagina
1. Attenzione! 4
2. Descrizione 4
3. Fuziomamento 4
4. Manutenzione 4
5. La fornitura comprende 4
Table of contents Page
1. Caution! 5
2. Description 5
3. Commissioning 5
4. Maintenance instructions 5
5. Scope of delivery 5
Índice Página
1. Atenção! 9
2. Descrição 9
3. Colocação em serviço 9
4. Mantenção 9
5. Fornecimento 9
Sisällysluettelo sivu
1. Huomio! 10
2. Kuvaus 10
3. Käyttöönotto 10
4. Huplto 10
5. Toimituksen laajuus 10
¶›Ó·Î·˜ ÂÚȯÔÌ¤ÓˆÓ ™ÂÏ›‰·
1. ¶ÚÔÛÔ¯‹! 11
2. ¶ВЪИБЪ·К‹ 11
3. £¤ЫЛ ЫВ ПВИЩФ˘ЪБ›· 11
4. ªËӇ̷ٷ ÛÊ¿ÏÌ·ÙÔ˜ 11
5. ÀÏÈο ·Ú¿‰ÔÛ˘ 11
Fihrist Sayfa
1. Dikkat! 12
2. Tasvir 12
3. Devreye alma 12
4. Bak∂m 12
5. Teslimat kapsam∂ 12
Innehållsförteckning Sida
1. Observera 6
2. Beskrivning 6
3. Idrifttagning 6
4. Underhâll 6
5. Leveransomfattning 6
Índice página
1. ¡Atención! 7
2. Descripción 7.
3. Puesta en funcionamiento 7
4. Avisos de error 7
5. Piezas suministradas 7
Obsah Strana
1. Pozor! 13
2.
Popis 13
3. Uvedení do provozu 13
4. Chybová hlá‰ení 13
5. Rozsah dodávky 13
Spis treÊci Strona
1. Uwaga! 14
2.
Opis 14
3. Uruchomienie 14
4. Komunikaty o b∏ dach 14
5. Zakres wyposa˝enia 14
FIN
P
DK
E
S
GR
TR
CZ
PL
H
SK
SLO
EST
LT
LV
USA
CN
IL
BGBG
D
F
NL
I
GB
FIN
P
DK
E
S
GR
TR
CZ
PL
H
SK
SLO
EST
LT
LV
USA
CN
IL
RORO
D
F
NL
I
GB
FIN
P
DK
E
S
GR
TR
CZ
PL
H
SK
SLO
EST
LT
LV
USA
CN
IL
RO
HRHR
BG
Tartalomjegyzék Oldal
1. Figyelem! 15 Leírás 15
2.
3. Üzembevétel 15
4. Hibaüzenetek 15
5. Szállítási terjedelem 15
Conținut Pagină
1. Atenție! 22
2. Descriere 22
3. Punerea în funcțiune 22 Întreținere
4.
5. Volumul de livrare 22
22
Obsah Strana
1. Upozornenie 16
2. Opis 16
3. Uvedenie do prevádzky 16
4. Chybové hlásenia 16
5. Rozsah dodávky 16
Vsebina Stran
1. Pozor! 17
2.
Tehniãni opis 17
3. Zaãetek obratovanja 17
4. Javljanje napak 17
5. Obseg dobave 17
Sisukord Lehekülg
1. Tähelepanu! 18
2.
Kirjeldus 18
3. Kasutuselevõtt 18
4. Veateated 18
5. Tarne sisu 18
Turinys Puslapis
1. Dòmesio! 19
2.
Apra‰ymas 19
3. Pradedant naudotis 19
4. Prane‰imai apie gedimus 19
5. Komplektas 19
Sadržaj Stranica
1. Pažnja! 23
2. Opis 23
3. Puštanje u pogon 23
4.
Održavanje
5. Opseg isporuke 23
23
Satura rÇd¥tÇjs Lappuse
1. Uzman¥bu! 20
2. Apraksts 20
3. Lieto‰ana 20
4. K∫du pazi¿ojumi 20
5. PiegÇdes komplekts 20
съдържание страница
1. Внимание! 21
2. Описание 21
3. Започване на работа 21
4. Техническо обслужване 21
5. Обем на доставката 21
Deutsch
Legen Sie das Lötwerkzeug bei Nichtgebrauch immer in der Sicherheitsablage ab.
1. Achtung!
Vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen Sie bitte diese Betriebsanleitung und die Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Bei Nichteinhaltung der Sicherheitsvorschriften droht Gefahr für Leib und Leben.
Für andere, von der Betriebsanleitung abweichende Verwendung, sowie bei eigenmächtiger Veränderung, wird von Seiten des Herstellers keine Haftung übernommen.
Sicherheitshinweise
Alle brennbaren Gegenstände aus der Nähe des heißen Lötwerk-
zeuges bringen.
Geeignete Schutzbekleidung verwenden. Verbrennungsgefahr durch
flüssiges Lötzinn.
Den heißen Lötkolben nie unbeaufsichtigt lassen. Arbeiten sie nicht an unter Spannung stehenden Teilen.
2. Beschreibung
Magnastat-System: Regelprinzip
Die mit dem Adapter fest verbundene Metallkappe ist der Temperaturfühler dieses Systems, der Magnastat. Er ist ferromagnetisch, d. h. zieht wie Eisen einen Magneten an. Die Zahl auf dieser Kappe ist die Kodierung für die Regeltemperatur. Wird diese Temperatur beim Aufheizen erreicht, so verliert der Magnastat schlagartig seine ferromagnetischen Eigenschaften. Der Physiker spricht hier vom Curie-Effekt. Bei Unter­schreitung der Regeltemperatur kippt der Magnastat wieder in den ferro­magnetischen Zustand zurück. Dieses Kippverhalten des Magnastaten ist sehr stabil. Es unterliegt keinem Verschleiß durch Alterung oder Metallermüdung. Die Werte des Magnastaten werden an den Schalter übertragen. Dieser ist im Prinzip so aufgebaut, dass ein Dauermagnet seine, durch den Magna­staten verursachte, Eigenbewegung über eine Schubstange auf eine Kontaktbrücke überträgt und somit den Heizstrom ein- und ausschaltet.
Die Schalttemperaturen sind: 5 = 260°C 6 = 310°C 7 = 370°C 8 = 425°C
Daher sind folgende Regeln zu beachten: Kolbenablage nicht aus eisenähnlichem Material (am besten
Original-Ablage von Weller verwenden).
Heizkörper keinem Wechsel-Magnetfeld aussetzen oder unmittelbar
an Eisen entlangführen. Dies kann das Regelsystem blockieren.
Nur Weller Longlife-Spitzen verwenden. Firmenfremde Spitzen können zu vorzeitigem Verschleiß des Systems führen.
3. Inbetriebnahme
Lötkolben in der Sicherheitsablage ablegen. Alle brennbaren Gegenstände aus der Nähe des Lötwerkzeugs bringen. Den Anschlussstecker in die Versorgungseinheit einstecken und verriegeln. Versorgungseinheit ein­schalten. Nach Ablauf der benötigten Aufheizzeit die Lötspitze mit etwas Lot benetzen.
4. Wartung
Beim ersten Aufheizen die Lötspitze mit Lot benetzen. Dies entfernt
Oxydschichten und Unreinheiten der Lötspitze. Vor jedem Lötvorgang Spitze am nassen Schwamm abwischen. Kein aggressives Lötwasser o.ä. nehmen. Jede mechanische Bearbeitung der Lötspitze zerstört die galvanische Schutzschicht und setzt die Lebensdauer herab.
Der Heizkörper hat einen optimalen Wärmewirkungsgrad zur Spitze.
Hohe Präzision von Heizkörpermaterial, Heizwicklung und Isolation ermöglichen dies. Daher Heizkörper nicht in die Zange nehmen oder abklopfen. Zur sicheren Befestigung der Lötspitze genügt das Anziehen der Überwurfmutter von Hand (im kalten Zustand).
Die Löttemperatur kann wegen der leistungsfähigen Wärmeregelung
relativ niedrig gewählt werden. Sie soll je nach Lötzinn und Lötstelle zwischen 300°C und 380°C betragen. Höhere Temperaturen bringen nur scheinbar kürzere Taktzeiten. Es leiden jedoch Lötqualität und Lebensdauer der Lötkolbenspitze und Bauteile darunter.
Der Lötvorgang soll in der Reihenfolge „Lötstelle - Lötzinn - Lötspitze“
erfolgen. Nie Lötzinn auf die Spitze geben und dann Lötstelle benetzen. Dies gibt „kalte“ Lötstellen.
Heiße Lötspitze nicht auf dem trockenem Schwamm reinigen.
Die Lötspitze regelmäßig und ausreichend mit Lötzinn benetzen. Die Lötspitze nie unbenetzt ablegen.
Störungen von außen können nur auf den Schalter einwirken.
Technische Daten
TCP 12 TCP 24 / S TCP 42
Spannung: 12 V 24 V 42 V DC
(nur Gleichspannung) Leistung: 35 W 50 W 45 W Regelung: 2-Punktregelung mit Temperaturfühler nach Curie-Effekt.
1
Lötspitzen Bilder LT und PT-Tips siehe Seite 24 - 28.
Die Betriebsanleitung des verwendeten Steuergerätes ist zu dieser Betriebsanleitung ergänzend gültig.
5. Lieferumfang
Magnastatkolben Betriebsanleitung
Technische Änderungen vorbehalten! Die aktualisierten Betriebsanleitungen finden Sie unter www.weller-tools.com.
Français
En cas de non utilisation de l'outil de soudage, toujours le poser dans la plaque reposoir de sécurité.
1. Attention!
Avant la mise en service de la station, lisez attentivement son mode d'emploi et ses consignes de sécurité. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un danger d'atteinte à l'intégrité physique voire un danger de mort. Le fabricant décline toute responsabilité en cas d'utilisation pour une destination autre que celle décrite dans le mode d'emploi et en cas de modification de sa conception initiale.
Consignes de sécurité
Eloigner tous les objets inflammables du fer à souder brûlant.Porter des vêtements de protection adéquats. Danger de
brûlure par l’étain en fusion.
Ne jamais laisser le fer à souder brûlant sans surveillance. Ne travaillez pas sur des pièces sous tension.
2. Description
Principe de la régulation
Une pastille sertie à l‘arrière de la panne à souder constitue le détecteur de température du système. Cette pastille est ferromagnétique et peut attirer un aimant placé derrière la panne. L‘avance de cet aimant lié à un contact électrique va déclancher la chauffe du fer. Un numéro gravé sur cette pastille définit une température très précise. Lorsque cette tempé­rature est atteinte par la chauffe du fer, la pastille perd ses qualités fer­romagnétiques (propriété physique définie comme „point de Curie“), relâ­che l‘aimant que recule sous l‘action d‘un ressort et coupe ainsi la chauf­fe. Lorsque la panne sera redescendue en température elle retrouvera son ferromagnétisme et la chauffe s‘établira à nouveau. Le recours à la variation d‘une propiété physique confère au système une très grande stabilité dans le temps en rien comparable au couple thermoélectrique influencé par la température extérieure ni au thermoswitch avec le quel il faut tenir compte d‘un coefficient de fatique non négligeable avec le temps. Ce dispositif associé à des contacts d‘une très grande fiabilité protégés par un condensateur, procure à l‘ensemble un fonctionnement de plusieurs années sans incident. L‘ensemble aimant - contact se trou­ve enfermé dans un tube situé au coeur même du fer, offrant de ce fait une meilleure compensation de température aussi bien au moment du soudage que durant les périodes d‘attente. Les températures de régulation sont: 5 = 260°C 6 = 310°C 7 = 370°C 8 = 425°C
Caratéristiques techniques
TCP 12 TCP 24 / S TCP 42
Tension: 12 V 24 V 42 V DC
(uniquement tension continue) Puissance: 35 W 50 W 45 W Régulation: Système „Point de Curie“
Certains éléments extérieurs peuvent perturber le bon fonctionnement du fer et il est nécessaire d‘observer certaines règles: Ne pas poser le fer sur un support en métal magnétique (utiliser le repose-fer Weller)
Ne pas le laisser à proximité d‘un champ magnétique trop intense.
L‘utilisation de pannes qui ne seraient pas d‘origine Weller pourrait provoquer la détèrioration rapide du système de regulation.
3. Mise en service
Placer le fer à souder dans le support de sécurité. Eloigner tous les objets inflammables du fer. Brancher la fiche sur le bloc et la verrouiller. Mettre l’unité d’alimentation en marche. Lorsque le temps de chauffe nécessai­re est écoulée, étamer la panne avec un peu de soudure.
4. Entretien des pannes
A la première chauffe de la panne, mouiller celle-ci avec de la
soudure afin de débrasser son extrémité de l‘étain oxydé. Avant chaque utilisation du fer, la panne devra etre nettoyée au moyen d‘une eponge humide. Ne pas utiliser de décapant liquide, ni de lime ou autres outils susceptibles d‘endommager le revêtement de la panne et d‘écourter dans de fortes proportions sa durée de vie.
L‘élément chauffant a un maximum d‘effet sur la panne grâce à son
bobinage et à son revêtement céramique. De ce fait, l‘élément chauffant ne doit jamais être serré avec une pince ou martelé. Il suf fit uniquement de serrer l‘écrou du fourreau à la main (le fer étant froid).
La température de soudage peut être choisie relativement basse du
fait de la régulation. Elle doit se situer entre 300°C et 380°C en foncti on de la soudure employée et du travail à réaliser. Le choix d‘une température plus élevée dans le but d‘un gain de temps affecterait la qualité du joint, la vie de la panne et la fiabilité des composants.
Le soudage doit s‘effectuer dans l‘ordre suivant:
Mise en contact de la panne avec le point à souder (Préchauffage) ­Apport de soudure (soudage - décapage) - Maintenir quelques instants de la panne sur le joint (retard de la solidification). La soudure ne doit jamais fondre sur la panne au moment de la mise en contact de celle-ci avec le joint à souder, sous peine de provoquer des soudures sèches.
Ne pas nettoyer la panne brûlante sur l’éponge sèche. Humecter
régulièrement la panne avec une quantité suffisante d’étain. Ne jamais déposer la panne non étamée.
Pannes figure Pannes LT et PT, voir les pages 24 - 28.
En cas d‘utilisation de l‘outil de soudage en combinaison avec d‘autres appareils Weller, tenir compte aussi des recommandations faites dans les autres modes d‘emploi.
5. Fournitures
Magnastat souder Mode d'emploi
Sous réserve de modifications techniques! manuels d'utilisation actualisés sur www.weller-tools.com.
Vous trouverez les
2
Nederlands
Plaats het soldeergereedschap bij niet-gebruik altijd in de veiligheidshouder.
1. Attentie!
Gelieve voor de ingebruikneming van het toestel deze gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften aandachtig door te nemen. Bij het niet naleven van de veiligheidsvoorschriften dreigt gevaar voor leven en goed.
Voor ander, van de gebruiksaanwijzing afwijkend gebruik, alsook bij eigenmachtige verandering, wordt door de fabrikant geen aansprake­lijkheid overgenomen.
Veiligheidsvoorschriften
Alle brandbare voorwerpen uit de buurt van het hete soldeerwerktuig
verwijderen.
Geschikte veiligheidskleding dragen. Verbrandingsgevaar door vloei
baar soldeertin.
De hete soldeerbout nooit onbewaakt achterlaten. Werk niet aan onder spanning staande delen.
2. Beschrijving
Magnastat-systeem: regelprincipe
De met de soldeerpunt vast verbonden metalen kap is de temperatuur­voeler van dit systeem, de Magnastat. Hij is ferromagnetisch, d.w.z. hij trekt zoals ijzer een magneet aan. Het getal op deze kap is de codering voor de regeltemperatuur. Wordt deze temperatuur bij het opwarmen bereikt, dan verliest de Magnastat in een keer zijn ferromagnetische eigenschappen. De fysicus spreekt hier van het Curie-effect. Bij het onderschrijden van de regeltemperatuur kantelt de Magnastat opnieuw terug naar de ferromagnetische toestand. Dit kantelgedrag van de Magnastat is heel stabiel. Hij is niet onderhevig aan slijtage door verou­dering of metaalmoeheid. De waarden van de Magnastat worden aan de schakelaar doorgegeven. Die is in principe zodanig opgebouwd dat een permanente magneet zijn door de Magnastat veroorzaakte eigen beweging via een duwstang op een contactbrug overbrengt en hierdoor de verwarmingsstroom in- en uit­schakelt.
De schakeltemperaturen zijn: 5 = 260°C 6 = 310°C 7 = 370°C 8 = 425°C
Storingen van buitenaf kunnen alleen op de schakelaar inwerken. Daarom moeten de volgende regels in acht genomen worden: Soldeerbouthouder niet van ijzerachtig materiaal (het best een
originele houder van Weller gebruiken).
Verwarmingselement niet aan een wissel-magneetveld bloot stellen of
vlak naast ijzer houden. Dit kan het regelsysteem blokkeren.
Alleen Weller longlife-punten gebruiken. Andere punten kunnen tot vroegtijdige slijtage van het systeem leiden.
3. Ingebruikneming
Soldeerbout in de veiligheidshouder plaatsen. Alle brandbare voorwerpen uit de buurt van het soldeerwerktuig verwijderen. De aansluitstekker in de voedingseenheid steken en vergrendelen. Voedingseenheid inschakelen. Na het verstrijken van de benodigde opwarmingstijd de soldeerpunt van een beetje soldeersel voorzien.
4. Onderhoud
Bij het eerste opwarmen de soldeerpunt met soldeersel nat maken.
Die verwijdert oxidelagen en onreinheden aan de soldeerpunt. Voor elke soldeerbehandeling de punt aan een natte spons afvegen. Geen agressief soldeerwater e.d. nemen. Elke mechanische bewerking van de soldeerpunt vernietigt de galvanische beschermlaag en verkort de evensduur.
Het verwarmingselement heeft een optimaal warmterendement aan
de punt. Hoge precisie van verwarmingselementmateriaal, verwarmingswikkeling en isolatie maken dit mogelijk. Hiervoor verwarmingselement niet in de tang nemen of afkloppen. Voor een veilige bevestiging van de soldeerpunt is het voldoende om de wartelmoer met de hand aan te zetten (in koude toestand).
De soldeertemperatuur kan wegens de krachtige warmteregeling
relatief laag ingesteld worden. Die moet naargelang het soldeertin tussen 300° en 380°C bedragen. Hogere temperaturen zorgen voor slechts schijnbaar kortere takttijden. Maar hieronder leiden soldeerk­waliteit en levensduur van de soldeerboutpunt en bouwdelen.
Het soldeerproces moet in de volgorde "Soldeerplaats - soldeertin -
soldeerpunt" gebeuren. Nooit soldeertin op de punt oen en dan soldeerplaats nat maken. Dat zorgt voor "koude" soldeerplaatsen.
Hete soldeerpunt niet op een droge spons reinigen. De soldeerpunt
regelmatig en met voldoende soldeertin nat maken. De soldeerpunt nooit droog neerleggen.
Soldeerpunten afbeeldingen LT en PT-tips zie pagina 24 - 28.
Technische gegevens
TCP 12 TCP 24 / S TCP 42
Spanning: 12 V 24 V 42 V DC
(alleen gelijkspanning) Vermogen: 35 W 50 W 45 W Regeling: 2-puntsregeling met temperatuurvoeler volgens Curie-
effect.
3
De gebruiksaanwijzing van het gebruikte besturingstoestel is aanvullend bij deze gebruiksaanwijzing van toepassing.
5. Omvang van de levering
Magnastat soldeerbout Gebruiksaanwijzing
Technische wijzigingen voorbehouden! gebruiksaanwijzingen vindt u bij www.weller-tools.com.
De geactualiseerde
Italiano
In caso di non utilizzo, l'utensile di saldatura deve essere sempre appoggiato sul supporto di sicurezza.
1. Attenzione!
Prima della messa in funzione dell'apparecchio leggere attentamente queste istruzioni d'uso e gli allegati per la sicurezza. In caso di mancata osservazione delle prescrizioni di sicurezza si mette in pericolo l'incolu­mità fisica e la vita.
In caso di utilizzo differente da quanto descritto nelle istruzioni d'uso come anche in caso di modifiche eseguite di propria iniziativa, da parte del produttore non viene assunta nessuna responsabilità.
Sicurezza
Tenere l’utensile di brasatura lontano da qualsiasi oggetto infiam
mabile.
Indossare idónei indumenti protettivi. Pericolo di incendio da stagno
liquido.
Non lasciare mai inosservato lo stilo brasatore caldo. Non lavorare su pezzi sotto tensione.
2. Descrizione
Il sistema Magnastat: Principio di controllo
La capsula metallica solidamente inserita nella parte posteriore della punta saldante, funge da sensore termico e costituisce al tempo stesso il sistema Magnastat. Essendo la capsula ferromagnetica, essa attrae il ferro come un magnete. Il numero stampigliato sulla capsula sta ad indicare a quale temperatura scatta il meccanismo di controllo. A tale temperatura il Magnastat, per l‘effetto Curie, perde le sue caratteristiche magnetiche. Abbassatasi la temperatura, il Magnastat riacquista le sue caratteristiche magnetiche riscaldando nuovamente il saldatore fino alla temperatura per la quale è stato tarato. Alla temperatura prefissata il Magnastat attrae o respinge un magnetino permanente, questo movimento viene trasmesso, mediante una barretti­na metallica, a un interruttore on-off.
Le temperature di lavoro sono: 5 = 260°C 6 = 310°C 7 = 370°C 8 = 425°C
Fattori esterni potrebbero influenzare il funzionamento dell‘interruttore. Per evitare ciò è opportuno attenersi alle regole seguenti:
Dati tecnici
TCP 12 TCP 24 / S TCP 42
Tensione: 12 V 24 V 42 V DC
(solo tensione continua) Potenza: 35 W 50 W 45 W Controllo: con termosensore ad effetto Curie
Il supporto del saldatore a stilo non deve essere in ferro o materiale
similare (è preferibile usare il supporto originale).
Evitare l‘improvviso contatto con una parte metallica e l‘interferenza
dovuta a campi magnetici che potrebbero bloccare il sistema di controllo.
Usare solo punte Weller Longlife. L‘uso di punte non originali potrebbe danneggiare la funzionalita‘ del sistema.
3. Fuzionamento
Riporre lo stilo saldante nel supporto di sicurezza. Allontanare dall’area di lavoro tutti gli oggetti infiammabili. Collegare la spina all‘unità di alimen­tazione e bloccarla. Accendere l’unità di alimentazione. Allo scadere del necessario tempo di riscaldamento ricoprire la punta saldante con un po’ di stagno.
4. Manutenzione e modalita‘ d‘uso delle punte
Appena scaldata la punta dovrebbe essere bagnata con lega
saldante per rimuovere qualsiasi patina di ossido o di sporco. Prima di utilizzare il saldatore, la punta deve essere pulita con la spugna umida. Non usare flussanti aggressivi nè operare sulla punta con qualsiasi tipo di utensile in quanto si danneggerebbe il rivestimento galvanico di protezione riducendo la vita della punta.
La resistenza trasmette alla punta la massima capacità termica
possibile. Questa elevata conducibilità termica è ottenuta attraverso un‘ accurata lavorazione e scelta del materiale d‘avvolgimento e d‘isolamento costituente la resistenza. Ne segue che la stessa non deve mai essere manipolata con pinze o materiale similare. E‘sufficiente fissare la punta saldante nell‘apposito ferma-punta a sua volta avvitabile manualmente.
La possibilità di controllare il calore somministrabile consente di
scegliere una temperatura operativa relativamente bassa tra 300°C e 380°C in funzione della qualità della lega e delle esigenze di saldatura. Temperatura più alte possono accelerare i cicli produttivi ma a scapito della qualità della saldatura, della vita delle punte saldanti e dei componenti stessi.
La saldatura dovrebbe avere questa sequenza operativa:
Posizionamento sull‘area di saldatura. Lega saldante. Punta saldante. La lega saldante non deve mai essere applicata prima alla punta e successivamente all‘area di saldatura, ciò provocherebbe saldature fredde. Non pulire la punta di brasatura calda sulla spugnetta asciutta.
Ricoprire regolarmente e in maniera sufficiente la punta di
brasatura con dello stagno. Non riporre via mai la punta di
brasatura senza averla ricoperta di stagno. Per l‘immagine punte LT e PT vedere a pagina 24 - 28. Nel caso in cui l‘utensile di saldatura venga utilizzato insieme ad altri apparecchi Weller, ci si deve attenere anche agli avvisi contenuti nelle istruzioni per l‘uso di questi ultimi.
5. La fornitura comprende
Stilo Magnastat Istruzioni per l'uso
Salvo variazioni tecniche! Trovate le istruzioni per l'uso aggiornate su www.weller-tools.com.
4
English
Always place the soldering tool in the safety rest while not in use.
1. Caution!
Please read these Operating Instructions and the safety informations carefully prior to initial operation. Failure to observe the safety regulations results in a risk to life and limb.
The manufacturer shall not be liable for damage resulting from misuse of the machine or unauthorised alterations.
Safety Informations
Remove all inflammable objects from the proximity of the hot
soldering tool.
Use suitable protective clothing. Risk of burns from liquid solder. Never leave the hot soldering iron unsupervised. Never work on voltage-carrying parts.
2. Description
Magnastat System: Control principle
The metal cap that is firmly secured to the back of the soldering tip is the temperature sensor of this system; the Magnastat. It is ferromagnetic, i.e. it attracts iron as does a magnet. The number on the cap is the code for the control temperature, when the iron is heated. When this control tem­perature is reached, the Magnastat loses its magnetic property. Physicists call this the Curie effect. Once the temperature falls below the control temperature, the Magnastat regains its magnetism which reheats the iron again to its control temperature. This sudden changeover facility of the Magnastat is extremely stable, it does not deteriorate through aging or metal fatigue. The temperature reaction of the Magnastat either attracts or repels a per­manent magnet, this movement is transmitted to the contact bridge switch via a push rod to switch the heating current on or off. The switch is hermetically sealed and since the Magnastat is a part of the soldering tip, the energy loss caused through radiation or during solde­ring, is made up. A further advantage of this design is that the soldering iron is completely switched off while the tip is being changed so that the heating element can not burn out in the absence of a tip.
Switching temperatures are: 5 = 260°C 6 = 310°C 7 = 370°C 8 = 425°C
Defects caused by external influences can affect the switch and so the following rules should be followed:
Technical data
TCP 12 TCP 24 / S TCP 42
Voltage: 12 V 24 V 42 V DC (only DC) Power Rating: 35 W 50 W 45 W Control: 2-point control with temperature sensor using Curie
effect.
5
The soldering iron rest should not be made of iron or similar material
(it is preferable to use the original Weller rest).
The heating element should not be subjected to any alternating field
nor should it be moved in immediate contact with iron as this could block the control system.
Only use Weller “Longlife“ tips. The use of types of other tips could lead to premature deterioration of the system.
3. Commissioning
Put the soldering iron in the safety stand. Remove all flammable materi­als from the immediate vicinity of the soldering iron. Plug the connector into the supply unit and lock. Switch on the supply unit. Once the warm up period is over, wet the tip with some solder.
4. Maintenance instructions
When first heating, the soldering tip should be wetted with solder to
remove any coating of oxide developed during storage or any dirt from the soldering tip. Before using the iron the tip should be cleaned with the wet sponge. So not use aggressive fluxes, etc. Any mechanical treatment of the soldering tip damages the galvanic protective layer and will reduce the life of the tip.
The heating element has a maximum heating effect on the tip. This
is effected through precision in the heating element material, the heater winding and insulation. It follows that the heating element should never be gripped with pliers or be hammered in any way. It is quite sufficient to secure the soldering tip by tightening it into the tip sleeve by hand (when the iron is cold).
The soldering temperature can be set relatively low because of the
powerful heat control. It should be set between 300°C and 380°C depending on the quality of solder used and the soldering location. Higher temperatures only bring appreciably higher cycle times which affect soldering quality, the life of the soldering iron tip and all components suffer.
The soldering operation should be effected in the following order:
Soldering position - solder - soldering tip. The solder should never be applied to the tip and then to the soldering position. This causes “dry“ joints.
Do not clean hot soldering iron tip on a dry sponge.
Regularly tin the soldering iron tip with sufficient solder. Never place the soldering iron in the holder with the tip insufficiently tinned.
Soldering bits figure LT and PT-Tips see pages 24 - 28 .
If the soldering equipment is used in combination with other Weller devices, the warning notes mentioned in those operating instructions are appliance as well.
5. Scope of supply
Magnatstat Soldering Operating Instructions
Subject to technical alterations and amendments! See the updated operating instructions at www.weller-tools.com.
Svenska
När du inte använder lödverktyget ska det alltid placeras i säkerhetshållaren.
1. Observera!
Läs noggrant igenom denna bruksanvisning och bifogade säkerhetsan­visningar innan du sätter apparaten i drift. Det är livsfarligt att inte följa säkerhetsföreskrifterna.
Tillverkaren ansvarar inte för användningar som avviker från bruksanvis­ningen, samt för egenmäktiga förändringar.
Säkerhetsanvisningar
Ta bort alla brännbara föremål från lödverktygets omedelbara när
het.
Använd lämpliga skyddskläder. Fara för förbränning genom flytande
lödtenn.
Lämna aldrig den varma lödkolven utan tillsyn. Arbeta inte med detaljer som står under spänning.
2. Beskrivning
Magnastat-system: regleringsprincip
Den med lödkolven fast förbundna metallhättan är systemets temperaturgivare, Magnastat. Den är ferromagnetisk dvs. drar åt sig järn som en magnet. Talet på denna hätta är koderingen för regleringstempe­raturen. När denna temperatur uppnås vid uppvärmningen, förlorar Magnastaten omedelbart sina ferromagnetiska egenskaper. Inom fysiken kallar man detta en Curie-effekt. När temperaturen faller under detta värde återfår Magnastaten sina ferromagnetiska egenskaper igen. Denna funktion hos Magnastaten är mycket stabil. Den förslits inte genom åld­ring eller metallutmattning. Magnastatens värden överförs till kontakten. Denna är i princip så kon­struerad att en permamentmagnet kopplar till och från strömmen genom en av Magnastaten förorsakad egenrörelse över en skjutstång till en kon­taktbrygga.
Kopplingstemperaturerna är: 5 = 260°C 6 = 310°C 7 = 370°C 8 = 425°C
Tekniska data
TCP 12 TCP 24 / S TCP 42
Spänning: 12 V 24 V 42 V DC
(endast likspänning) Effekt: 35 W 50 W 45 W Reglering: 2-punktsreglering med temperaturgivare enligt Curie-
effekt.
3. Idrifttagning
Lägg lödkolven i säkerhetshållaren. Ta bort alla brännbara föremål från lödverktygets omedelbara närhet. Stick in och lås anslutningskontakten i försörjningsenheten. Sätt på försörjningsenheten. Efter uppvärmningen fuktar man lödspetsen med lödtenn.
4. Underhåll
Vid första uppvärmningen skall lödspetsen fuktas med lod. Detta tar
bort oxidskikt och smuts från lödspetsen. Före var lödning skall spetsen torkas av med en våt svamp. Använd inget aggressivt lödvatten eller liknande. Varje mekanisk bearbetning av lödspetsen förstör det galvaniska skyddsskiktet och minskar livslängden.
Värmeelementet har en optimal värmeverkningsgrad till spetsen.
Hög precision på materialet i värmeelementet, värmelindningen och isolationen gör detta möjligt. Därför får värmeelementet inte gripas med tång eller utsättas för stötar. För säker fastsättning av lödspetsen räcker det att man drar åt överfallsmuttern för hand (i kallt tillstånd).
Lödtemperaturen kan väljas relativt lågt på grund av den effektiva
värmeregleringen. Den bör allt efter lödtenn och lödställe ligga mellan 300°C och 380°C. Högre temperaturer ger endast skenbart kortare tider. Lödkvalitet och lödspetsens och andra komponenters livslängd lider emellertid av detta.
Lödförloppet skall utföras i ordningsföljden "Lödställe - lödtenn -
lödspets“. Applicera aldrig lödtenn på spetsen och därefter på lödstället. Detta ger "kalla" lödställen.
Rengör inte varm lödspets med torr svamp. Fukta lödspetsen
regelmässigt och tillräckligt med lödtenn. Lägg aldrig ner lödspetsen om denna inte är fuktad.
Störningar utifrån kan endast inverka på kontakten. Därför skall man beakta följande: Använd inte kolvhållare av järnliknande material
(använd originalhållare från Weller).
Utsätt inte värmeelementet för ett växlande magnetfält eller för
utmed ett metallföremål. Detta kan blockera regleringssystemet.
Använd endast Weller Longlife-spetsar. Spetsar av andra fabrikat kan leda till förslitning av systemet.
Lödspetsar Bilder LT och PT-Tips se sidan 24 - 28.
Bruksanvisningen för det använda styrdonet gäller här som komplementär.
5. Leveransomfattning
Magnastat lödkolven Bruksanvisning
Rätten till tekniska ändringar förbehålles! De uppdaterade bruksanvisningarna finns på www.weller-tools.com.
6
Español
Cuando no use el soldador deposítelo siempre en el soporte de seguridad.
1. Atención!
Lea detenidamente el manual de instrucciones y las normas de seguridad adjuntas antes de poner en funcionamiento el aparato. Si incumple las normas de seguridad corre el riesgo de sufrir importantes lesiones físicas o incluso mortales.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por una utilización dife­rente a la descrita en el manual de instrucciones, así como por modifica­ciones arbitrarias.
Normas de seguridad
Retirar todos los materiales inflamables que estén cerca del
soldador.
Utilizar prendas de vestir de protección. Peligro de sufrir quemaduras
por la manipulación de estaño líquido.
Mantener el soldador siempre controlado. No trabaje con piezas que estén bajo tensión.
2. Descripción
Sistema "Magnastat": principio de regulación
La tapa metálica fijada a la punta de soldar es el termopar de este siste­ma, es decir el sensor de temperatura "Magnastat". Es un componente ferromagnético, es decir, es atraído por los imanes. El número que apare­ce en la tapa es el código de la regulación de la temperatura. Una vez alcanzada esta temperatura al calentarlo, el "Magnastat" pierde repenti­namente sus propiedades magnéticas. Los físicos denomiman este pro­ceso "efecto Curie". Al descender la temperatura por debajo de la tempe­ratura de regulación, el "Magnastat" vuelve a su estado original recupe­rando sus propiedades magnéticas. Este cambio de estado en el "Magnastat" es muy estable. No sufre ningún desgaste por envejecimien­to o fatiga del metal. Los valores del "Magnastat" se transmiten al interruptor. La estructura de éste en principio está diseñada de tal forma que un imán permanente transmite su propio movimiento originado por el "Magnastat" hacia el contacto a través de una barra deslizante, de forma que puede conectar y desconectar la corriente.
Las temperaturas de conexión son: 5 = 260° C 6 = 310° C 7 = 370° C 8 = 425° C
Datos técnicos
TCP 12 TCP 24 / S TCP 42
Tensión: 12 V 24 V 42 V CC
(sólo tensión continua) Potencia: 35 W 50 W 45 W Regulación: regulación de 2 puntos con termopar según efecto Curie.
7
Los factores externos únicamente pueden influir en el interruptor. Por esta razón deberá seguir las siguientes reglas: El soporte del soldador no debe ser metálico (es recomendable
utilizar el soporte original de Weller).
No someter la resistencia a un cambio de campo magnético o
pasarla cerca de objetos de hierro. De ser así podría bloquear el sistema de regulación.
Utilice únicamente puntas de soldar "Longlife" de Weller. Las puntas de otros fabricantes pueden provocar un desgaste prematuro del sistema.
3. Puesta en funcionamiento
Colocar el soldador en el soporte de seguridad. Retirar todos los materia­les inflamables que estén cerca. Introducir el enchufe en la unidad de ali­mentación y fijarlo. Conectar la unidad de alimentación. Una vez transcur­rido el tiempo necesario para calentarse el soldador, aplicar un poco de estaño a la punta.
4. Avisos de error
Al calentar la punta de soldar por primera vez aplicar estaño. Éste
sirve para eliminar las capas de óxido y otras impurezas en la punta de soldar. Antes de comenzar a soldar, limpiar siempre la punta con a esponja humedecida. No utilizar nunca agua para soldar que sea agresiva ni sustancias similares. Cualquier manipulación mecánica de la punta de soldar deterioraría la capa galvanizada reduciendo a su vez la vida útil del utensilio.
La resistencia cuenta con un rendimiento térmico óptimo con
respecto a la punta. La elevada precisión del material de la resistencia, la bobina y el aislamiento permiten obtener este excelente rendimiento. Por esta razón, no es aconsejable
Agarrar la resistencia con unas tenazas o sacudirla. Para fijar con
seguridad la punta de soldar basta con apretarla a mano con la tuerca (cuando esté fría).
La temperatura para soldar se puede ajustar relativamente baja
gracias a la excelente regulación térmica. La temperatura debe oscilar entre 300° y 380° C dependiendo del estaño y de la zona donde se vaya a soldar. Las temperaturas superiores a las indicadas permiten aparentemente reducir más los ciclos. No obstante, merman la calidad de la soldadura y reducen la vida útil de la punta de soldar y los demás componentes.
Para soldar se debe seguir el siguiente orden "punto de soldadura -
estaño - punta de soldar". No aplicar nunca estaño a la punta y luego humectar el punto de soldadura. De lo contrario "soldará en frío".
No limpiar nunca la punta caliente con la esponja seca. Aplicar
estaño de forma regular y abundante. No colocar nunca la punta en
el soporte sin humectar. Puntas de soldar, figuras, consejos, véase la página 24 - 28 Además de estas instrucciones consultar el manual de instrucciones de la unidad de control.
5. Piezas suministradas
Weller “Magnastat soldador”, Manual de uso ¡Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas! instrucciones actualizados en www.weller-tools.com.
Encontrará los manuales de
Loading...
+ 22 hidden pages