Wella contura User Manual

contura
BA-Contura_EURO_NEU.indd 1 19.01.12 16:34
BEDIEnunGSanLEItunG InStructIon ManuaL
oDE D’EMPLoI
M ManuaL DE InStruccIonES ManuaLE DI IStruZIonI
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ruIKSaanWIJZInG
Contura.book Seite 2 Freitag, 6. Januar 2012 1:01 13
Contura.book Seite 3 Freitag, 6. Januar 2012 1:01 13
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
English . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Français . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Nederlands. . . . . . . . . . . . . 100
Svenska . . . . . . . . . . . . . . 116
3
Contura.book Seite 4 Freitag, 6. Januar 2012 1:01 13
Inhalt
1 Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
2 Vorbereitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
2.1 Ladevorgang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.2 Anschlussleitung verstauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
DEUTSCH
3 Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
3.1 Ein- und Ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.2 Kammaufsatz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4 Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
5 Was tun, wenn ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
6 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
7 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
8 Zwei Jahre Gewährleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
4
Contura.book Seite 5 Freitag, 6. Januar 2012 1:01 13
Herzlichen Dank
für den Kauf der Wella.
Die
Contura
Technik, ist innovativ und designorientiert. Bei der Entwicklung der an einen Profi-Trimmer im Friseursalon berücksich­tigt. Die den der Haarkonturen geeignet.
Neben einer optimalen Schneidleistung bietet die
Contura:
• geringes Gewicht
• einen vibrationsarmen und leisen Motor
• Schnellladung innerhalb einer Stunde
• Akkubetrieb
• 4-Stufen Schnittlängenverstellung mit Kammauf-
•Kabeldepot
Contura
satz
Contura,
entspricht dem neuesten Stand der
Contura
ist besonders zum präzisen Schnei-
den Profi-Trimmer von
wurden die Anforderungen
Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Arbeiten mit der
Ihr Wella Team
Contura.
DEUTSCH
5
10
11
12
13
8
2
6
5
7
3
1
9
4
Contura.book Seite 6 Freitag, 6. Januar 2012 1:01 13
DEUTSCH
6
Contura.book Seite 7 Freitag, 6. Januar 2012 1:01 13
DEUTSCH
Bezeichnung der Teile
1
Ladeanzeige
2
Ladestation
3
Ladekontakte
4
Ein-/Ausschalter
5
Messerkopf
6
Befestigungsschraube Messerkopf
7
Ladekontakte des Gerätes
8
Steckernetzgerät
9
Kabeldepot
10
Kammaufsatz
11
Ölflasche
12
Reinigungsbürste
13
Innensechskantschlüssel (im Boden der Ladesta­tion)
1Sicherheit
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung, besonders das Kapitel „Sicherheit“, sorgfältig durch, die Contura in Betrieb nehmen. So schützen Sie sich vor möglichen Gefahren und das Gerät vor Schäden durch Fehlbedienung.
Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung zum spä­teren Nachlesen auf. Bei Weitergabe des Gerätes ge­ben Sie bitte auch diese Gebrauchsanweisung mit.
Begriffserklärung
In dieser Gebrauchsanweisung finden Sie die folgen­den Begriffe:
GEFAHR:
Warnung kann schwere Verletzungen verursachen.
ACHTUNG:
nung kann einen Sachschaden verursachen.
HINWEIS:
Umgang mit dem Gerät beachten sollten.
Mittleres Risiko. Missachtung der War-
Geringes Risiko. Hinweise, die Sie beim
Hohes Risiko. Missachtung der
bevor
Sie
7
Contura.book Seite 8 Freitag, 6. Januar 2012 1:01 13
Bestimmungsgemäße Verwendung
• Die Contura darf ausschließlich zum Schneiden von Human-Haaren verwendet werden.
• Das Gerät ist nur für den Gebrauch in Innenräu­men ausgelegt! Nicht außerhalb der Räumlichkei­ten (Garten, Terrasse etc.) in Betrieb nehmen!
DEUTSCH
• Das Gerät wurde für den professionellen Einsatz im Salon entwickelt. Unter Beachtung der Sicherheits­hinweise ist auch ein Einsatz zu Hause möglich.
Wichtige Gefahrhinweise
• Halten Sie das Gerät, die Ladestation und das An­schlusskabel von Feuchtigkeit, Wasser und ande­ren Flüssigkeiten fern und bedienen Sie es nicht mit nassen Händen.
8
GEFAHR: Gefahr eines elektrischen Schlages!
• Benutzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Waschbecken oder anderen Gefäßen, die Wasser enthalten.
• Das Gerät, die Ladestation und das Anschlusska­bel nicht unter Wasser tauchen oder unter flie­ßendem Wasser abspülen.
• Sollte das Gerät ins Wasser gefallen sein, darf es danach nicht wieder benutzt werden.
• Einen zusätzlichen Schutz bietet der Einbau einer
Fehlerstromschutzeinrichtung,
auslösestrom von weniger als 30 mA, in der Hausinstallation. Wir empfehlen Ihnen, die Strom­kreise von Ihrem Elektrofachmann mit einer FI­Schutzschaltung absichern zu lassen.
mit einem Nenn-
Allgemeine Sicherheitshinweise
GEFAHR:
• Nehmen Sie das Gerät niemals in Betrieb, wenn:
– das Gerät, die Ladestation oder das Anschluss-
kabel beschädigt ist.
– der Messerkopf beschädigt oder angebrochen
ist, da die Haut verletzt werden kann.
Contura.book Seite 9 Freitag, 6. Januar 2012 1:01 13
– das Gerät gefallen ist, sichtbare Schäden auf-
weist oder die Funktionsweise eingeschränkt ist.
– das Gerät so beschädigt ist, dass elektrische
Teile freiliegen. In jedem Fall sofort das Gerät vom Netz trennen und den technischen Kundendienst informieren!
• Überprüfen Sie, ob die Netzspannung mit der auf dem Typenschild angegebenen Spannung über­einstimmt.
• Steckernetzgerät ziehen, wenn während des Auf­ladens ein Fehler auftritt.
• Dieses Gerät ist nicht für die Benut­zung durch Personen (einschließlich Kinder) mit verminderten körperli­chen, sensorischen oder mentalen Fä­higkeiten bestimmt, und nicht für die Benutzung durch solche Personen, die die nötige Erfahrung und das nötige Wissen für die Benutzung nicht auf­weisen; es sei denn, ihnen wird eine entsprechende Überwachung oder An-
DEUTSCH
weisung zum Betrieb des Gerätes durch eine für ihre Sicherheit verant­wortliche Person gegeben. Kinder soll­ten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Bewahren Sie das Gerät für Kinder unzugänglich auf.
• Halten Sie ebenfalls das Verpackungsmaterial, wie z. B. Folien, von Kindern fern.
• Legen Sie die Anschlussleitung so, dass niemand darüber stolpert oder darauf tritt!
• Schützen Sie die Anschlussleitung vor Beschädi­gungen. Ziehen Sie niemals an der Anschluss­leitung. Fassen Sie das Steckernetzgerät an, wenn Sie dieses aus der Steckdose ziehen. Halten Sie die Leitung von heißen Oberflächen fern. Über­prüfen Sie die Anschlussleitung regelmäßig auf Beschädigungen.
• Der Messerkopf ist ein Präzisionsteil. Schützen Sie ihn vor Beschädigungen.
9
Contura.book Seite 10 Freitag, 6. Januar 2012 1:01 13
• Setzen Sie das Gerät nicht längere Zeit Tempera­turen unter 0 °C oder über + 40 °C aus. Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung.
• Um eine Gefährdung zu vermeiden, dürfen Repa­raturen nur vom autorisierten Wella-Kunden­dienst ausgeführt werden. Dies gilt auch für den Austausch des Akkus.
DEUTSCH
• Wenn die Anschlussleitung des Gerätes beschä­digt wird, muss sie durch den Hersteller oder sei­nen Kundendienst oder ähnlich qualifizierte Personen ersetzt werden, um eine Gefährdung zu vermeiden.
• Der Messerkopf darf nicht zerlegt werden.
HINWEIS:
• Die Sicherheit von Wella-Elektrogeräten ent­spricht den anerkannten Regeln der Technik und dem Gerätesicherheitsgesetz.
• Leuchtanzeigen wie LEDs oder IR-Licht über­schreiten nicht die Laserklasse 1 nach IEC 825-1.
• Nach heutigem Stand der Technik unterliegen Teile an elektrotechnischen Geräten in einem
10
gewissen Maße einem zeitlich bedingten Verschleiß. Um eine einwandfreie Funktion und Sicherheit zu gewährleisten, empfehlen wir daher eine regelmäßige Überprüfung durch den Techni­schen Kundendienst von Wella.
Sicherheit während des Betriebes
ACHTUNG:
• Greifen Sie beim eingeschalteten Gerät nicht in oder an das Messer.
• Das Gerät muss ausgeschaltet sein, wenn: – Sie das Gerät aus der Hand legen, z. B. um es
aufzuladen oder wenn Sie kurzzeitig den Schneidevorgang unterbrechen.
– Sie den Kammaufsatz aufstecken oder
abnehmen.
• Verwenden Sie die Contura nur zusammen mit den Original-Zubehörteilen (Ladestation, Kamm­aufsatz etc.).
Contura.book Seite 11 Freitag, 6. Januar 2012 1:01 13
HINWEIS:
• Zur Erhaltung der Ladekapazität des Akkus emp­fehlen wir, den Akku gelegentlich bis zum Still­stand des Motors zu entladen.
Reinigen, Pflegen und Aufbewahren
GEFAHR:
• Das Gerät muss ausgeschaltet und vom Netz getrennt sein, wenn:
– das Gerät gereinigt oder geölt werden soll.
• Versuchen Sie niemals mit spitzen Gegenständen (z. B. mit einem Stielkamm) Staub oder Fremdkör­per aus dem Geräteinneren zu entfernen.
ACHTUNG:
• Um einen erhöhten Verschleiß von Messerkopf und Motor zu vermeiden, muss der Messerkopf regelmäßig gereinigt und an den entsprechenden Stellen geölt werden (Siehe “Reinigung und Pflege” auf Seite 13).
• Verwenden Sie zum Reinigen des Gerätes keine aggressiven oder kratzenden Reinigungsmittel.
DEUTSCH
• Wegen der Vielfalt der im Friseursalon verwende­ten Pflege- und Reinigungsprodukte kann nicht ausgeschlossen werden, dass die Gummifüße unter der Ladestation von einem dieser Produkte angegriffen werden und Rückstände auf dem Untergrund zurücklassen.
2Vorbereitung
2.1 Ladevorgang
Wenn das Gerät ausgeliefert wird, ist es noch nicht betriebsbereit.
Bevor Sie die Contura an eine Steckdose anschlie­ßen, vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit der auf dem Typenschild angegebenen Span­nung übereinstimmt.
Vor dem ersten Gebrauch sollte das Gerät 2 Stunden geladen werden.
Ein „Überladen” des Gerätes ist nicht möglich.
11
Contura.book Seite 12 Freitag, 6. Januar 2012 1:01 13
HINWEIS:
Wenn Sie in Ihrem Salon neben der neuen Contura auch das Vorgängermodell benutzen: – Sie können das neue Gerät auch in der älteren
Ladestation aufladen. Die Ladezeit beträgt dann allerdings 16 Stunden.
– Sie können das ältere Gerät auch in der neuen
DEUTSCH
Station aufladen. Die Ladezeit beträgt 16 Stun­den.
– Stellen Sie das Gerät in die Ladestation. Es positi-
oniert sich von selbst und wird aufgeladen. Die rote Ladeanzeige Ladestrom fließt. Achten Sie darauf, dass der Ein­/Ausschalter 4 beim Aufladen auf 0 steht.
Zur Erhaltung der Ladekapazität des Akkus empfehlen wir, den Akku gelegentlich bis zum Still­stand des Motors zu entladen.
12
– Stecken Sie das Steckernetz-
8
in eine Steckdose.
gerät
– Stellen Sie die Ladestation
auf eine ebene Fläche.
1
leuchtet immer, wenn der
2.2 Anschlussleitung verstauen
Wenn Sie nicht die volle Länge der Leitung benötigen, kann ein Teil der Anschlussleitung im Kabeldepot
1. Ziehen Sie den Netzstecker.
2. Drehen Sie die Ladestation um.
3. Wickeln Sie das überschüssige Kabel um die Halterung im Bo-
2
den und führen Sie das Kabel durch die kleine Aussparung im Gehäuse nach außen.
9
verstaut werden.
Contura.book Seite 13 Freitag, 6. Januar 2012 1:01 13
3 Bedienung
3.1 Ein- und Ausschalten
Um das Gerät einzuschalten, schieben Sie den Ein-/ Ausschalter4 nach vorne.
– Um das Gerät auszuschalten,
schieben Sie den Ein-/Aus­schalter auf Position 0.
DEUTSCH
– Der Kammaufsatz lässt sich
auf 4 verschiedene Schnitt­längen einstellen (ca. 3 bis 6 mm). Dazu schieben Sie ihn auf dem Messerkopf in die gewünschte Position.
Je weiter der Kammaufsatz eingeschoben wird, des­to kürzer ist die Schnittlänge.
3.2 Kammaufsatz
– Schalten Sie die Contura aus
und schieben Sie den Kammaufsatz auf den Mes­serkopf, bis er einrastet.
– Anschließend können Sie die
Haare wie gewohnt mit der Contura schneiden.
4Reinigung und Pflege
Um die einwandfreie Funktion und volle Leistungs­fähigkeit Ihrer Contura sicherzustellen, reinigen und ölen Sie das Gerät regelmäßig.
Reinigen des Messerkopfes
Bei regelmäßigem Gebrauch sollte der Messerkopf
einmal täglich
– Schalten Sie das Gerät aus. – Nehmen Sie ggf. den Kammaufsatz ab. – Entfernen Sie die Haare mit der Reinigungsbürste 12.
gründlich gereinigt werden.
5
13
Contura.book Seite 14 Freitag, 6. Januar 2012 1:01 13
Ölen des Messerkopfes
Um die gute Schneidleistung des Messerkopfes möglichst lange zu erhalten, muss der Messerkopf regelmäßig –
DEUTSCH
Austauschen des Messerkopfes
Der Messerkopf ist ein Verschleißteil. Trotz guter Pflege wird die Schneidleistung einmal nachlassen. Tauschen Sie den Messerkopf dann aus. Der Messer­kopf kann einzeln als Ersatzteil beim Wella-Kunden­dienst bestellt werden.
14
am besten täglich
– Nehmen Sie ggf. den
Kammaufsatz ab.
– Ölen Sie die Stellen, wo sich
das untere und das obere Schermesser berühren (siehe dazu auch die Abbildung links).
– geölt werden.
– Stellen Sie sicher, dass der Ein-
4
/Ausschalter 0 steht.
– Nehmen Sie den Innensechs-
kantschlüssel 13 aus dem Boden der Ladestation, um die Schraube6 des Messerkopfes zu lösen.
– Lösen Sie die Schraube ganz
und nehmen Sie sie heraus.
– Drücken Sie mit dem Daumen
den Messerkopf nach oben ab.
– Setzen Sie den neuen Mes-
serkopf auf, bis er einrastet, und schrauben Sie ihn fest.
Beim Austauschen des Messerkopfes können Sie Haarreste im Innenraum vorsichtig mit der Reinigungsbürste
Reinigung des Gerätes
– Wischen Sie Ihr Gerät gelegentlich mit einem
feuchten Tuch ab, anschließend trockenreiben.
12
entfernen.
in der Position
Contura.book Seite 15 Freitag, 6. Januar 2012 1:01 13
Reinigung der Ladekontakte
Wenn die Ladekontakte kontakte 3 an der Ladestation verschmutzt sind, kann der Aufladevorgang unterbrochen oder behin­dert werden. – Reinigen Sie die Kontakte mit einem in Alkohol
oder Spiritus getauchten Wattebausch oder Tuch.
Pflege des NiMH-Akkus
Zur Erhaltung der Ladekapazität des Akkus empfeh­len wir, den Akku gelegentlich bis zum Stillstand des Motors zu entladen.
Wenn der Akku leer ist (Stillstand des Motors) schalten Sie unbedingt den Ein-/Ausschalter 4 auf 0 und stellen Sie das Gerät in die Ladestation.
– Achten Sie darauf, dass das Gerät
schaltet weggelegt wird, wenn der Akku leer ist.
– Achten Sie darauf, dass das Gerät ausgeschaltet
ist (Ein-/Ausschalter auf 0), wenn Sie es in die Ladestation stellen.
7
am Gerät oder die Lade-
nicht
einge-
DEUTSCH
5 Was tun, wenn ...
... sich das Gerät nicht einschalten lässt?
– Ist der Akku leer? Schließen Sie das
Steckernetzgerät der Ladestation an und laden Sie die Contura auf. Achten Sie darauf, dass der Ein-/Ausschalter auf 0 steht.
– Ist der Messerkopf trocken? Der Messerkopf
muss geölt werden. Gehen Sie vor, wie auf Seite 14 beschrieben.
... der Messerkopf „rupft“?
,
– Der Messerkopf muss geölt werden. Gehen Sie
vor, wie auf Seite 14 beschrieben.
... beim Aufladen die Ladeanzeige nicht leuchtet?
– Reinigen Sie die Ladekontakte. – Das Gerät steht eventuell nicht richtig auf der
Ladestation. Positionieren Sie es richtig.
– Ist die Ladestation richtig angeschlossen?
... beim Aufladen die Ladeanzeige blinkt?
– Das Gerät steht auf der Ladestation des Vor-
gängermodells. Das Gerät wird in 16 Stunden
15
NiMH
Contura.book Seite 16 Freitag, 6. Januar 2012 1:01 13
geladen. Die neue Ladestation erkennen Sie am dunkleren Farbton.
... sich das Gerät von selbst abschaltet?
– Der Akku ist leer. Laden Sie die Contura auf.
6Entsorgung
DEUTSCH
Das Elektrogerät darf nicht in die Restabfalltonne gegeben werden.
16
Dieses Elektrogerät verfügt über einen fest eingebauten Akkumulator.
Soll das Elektrogerät nicht mehr ver­wendet werden, ist es bei der Verkaufs­stelle oder bei der gesonderten Annah­mestelle der zuständigen örtlichen öffentlichen Entsorgungseinrichtung (Recyclinghof, Wertstoffhof etc.) zu­rückzugeben.
Dies gilt auch für Elektrogeräte, die zuletzt im nicht­privaten Bereich, sondern z. B. in Gewerbe oder Handwerk, genutzt wurden. Soweit die Annahme von nicht privat genutzten Elektrogeräten von den zuständigen örtlichen öffentlichen Entsorgungsein­richtungen ausgeschlossen wurde, erteilt deren Ab­fallberatungsstelle Auskünfte über die umweltge­rechte Entsorgung.
Contura.book Seite 17 Freitag, 6. Januar 2012 1:01 13
7 Technische Daten
DEUTSCH
Produkt
Netzadapter: Eingang: Ausgang:
Aufsatz 1 Kammaufsatz Abmessungen 140 x 30 x 36 mm Gewicht 120 g
Contura
100-240 V ~ 50/60 Hz 4 V DC, 700 mA
Angaben nach der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG
A-bewerteter Emissionsschalldruckpegel am Arbeitsplatz in 1 m Entfernung,
≤ 70 dBA
L
pA
gemessener maximaler Geräuschemissionswert inklusive der Messunsicherheit nach EN ISO 4871. Ermittlung der Werte gemäß EN 60704-2-9 unter Bezug der EN 60704-1
Schwingungsgesamtwert, dem die oberen Kör­pergliedmaßen ausgesetzt sind,
= 2,76 m/s2
a
h
gemessener maximaler Schwingungsgesamtwert inklu­sive der Messunsicherheit. Ermittlung der Werte gemäß EN ISO 5349-1/2
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen in dieser Anleitung können
abweichen.
17
Contura.book Seite 18 Freitag, 6. Januar 2012 1:01 13
8 Zwei Jahre Gewährleistung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, herzlichen Dank, dass Sie sich für ein Produkt aus
unserem Hause entschieden haben. Der Name Wella steht seit Jahrzehnten für geprüfte Qualität und erstklassigen Service. Unseren Kunden bieten wir
DEUTSCH
innovative und leistungsfähige Produkte. Wella stellt hochwertige Geräte her und sichert Ih-
nen die Verwendung hochwertigen Materials und sorgfältiger Herstellung zu. Bei Qualitätsmängeln an dem Produkt übernehmen wir die Gewährleistung für zwei Jahre nach dem Erwerb (ab Rechnungsda­tum). Zusätzlich zu den Ihnen vertraglich und gesetzlich zustehenden Gewährleistungsrechten bietet Ihnen Wella eine Herstellergewährleistung zu folgenden Bedingungen an: Diese Herstellergewährleistung gilt für zwei Jahre ab dem Kaufdatum. Sie gilt für Mängel (Fehler, De­fekte), die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen.
18
Von unserer Herstellergarantie sind ausgenommen:
• solche Mängel, die durch unsachgemäßen Gebrauch, normalen Verschleiß oder dadurch zustande kommen, dass nicht autorisierte Perso­nen fehlerhafte Eingriffe in das Produkt vorneh­men oder bei der Montage nicht passende oder nicht einwandfrei funktionierende Fremdpro­dukte eingesetzt werden. Typische Teile, die regelmäßig dem Verschleiß und insofern nicht unserer Herstellergewährleistung unterliegen, sind insbesondere der Akku und der Messerkopf.
• Ebenfalls ausgenommen sind Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit nicht oder nur unerheblich beeinflussen.
Sollte während unseres Gewährleistungszeitraumes von zwei Jahren nach dem Kaufdatum ein Mangel entstehen, für den unsere Herstellergewährleistung gilt, werden wir nach unserer Wahl das mangelhafte Produkt reparieren oder durch ein anderes austau­schen. Voraussetzung für unsere Herstellergewährleistung ist, dass Sie uns das Produkt und den Kaufnachweis
Contura.book Seite 19 Freitag, 6. Januar 2012 1:01 13
(Rechnung) innerhalb der Gewährleistungsfrist übersenden oder übergeben, und zwar an die natio­nalen Vertriebsgesellschaften von Wella oder den national zuständigen Kundendienst. Die aktuellen Adressen unserer Kundendienstcenter finden Sie unter www.wella.com im Geräte-Bereich.
Sie können selbstverständlich auch unabhängig von unserer Herstellergewährleistung gegenüber dem Verkäufer Gewährleistungsrechte geltend machen, etwa Nacherfüllung (Nachbesserung, Reparatur oder Austausch), Rücktritt oder Kaufpreisminderung, so­weit Ihnen diese Rechte gesetzlich oder vertraglich zustehen. Diese Rechte werden von unserer zusätz­lichen Herstellergarantie nicht berührt.
DEUTSCH
19
Contura.book Seite 20 Freitag, 6. Januar 2012 1:01 13
Contents
1 Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
2 Preparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
2.1 Charging. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
ENGLISH
2.2 Storing the power cord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
3.1 Switching On and Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
3.2 Comb attachment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4 Cleaning and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
5 What should I do if ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
6 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
7 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
8 Two-year guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
20
Contura.book Seite 21 Freitag, 6. Januar 2012 1:01 13
Thank you
for choosing the mer from Wella.
The
Contura
innovative and has a strong emphasis on design. When developing the a professional trimmer used in a hair salon were taken into consideration. The designed for precision cutting of hair contours.
In addition to optimum cutting performance, the
Contura
• Light weight
• Quiet, low-vibration motor
• Fast charge within one hour
• Battery operation
• 4-stage cutting length adjustment with comb
• Cable storage compartment
provides the following advantages:
attachment
Contura,
utilises state-of-the-art technology, is
the professional trim-
Contura
, the requirements for
Contura
is specifically
We hope you enjoy working with the Your Wella Team
ENGLISH
Contura.
21
10
11
12
13
8
2
6
5
7
3
1
9
4
Contura.book Seite 22 Freitag, 6. Januar 2012 1:01 13
ENGLISH
22
Contura.book Seite 23 Freitag, 6. Januar 2012 1:01 13
ENGLISH
Names of parts
1
Charging indicator
2
Charging unit
3
Charging contacts
4
On/Off switch
5
Blade head
6
Blade head fixing screw
7
Charging contacts on trimmer
8
Mains adapter
9
Cable storage compartment
10
Comb attachment
11
Oil bottle
12
Cleaning brush
13
Allen key (in base of charging unit)
1Safety
Please read the instructions carefully, especially the chapter on “Safety”, will protect you from possible dangers and the ap­pliance from damage due to incorrect operation.
Keep these instructions in a safe place for future reference. If you pass on the appliance to someone else, be sure to hand over these instructions as well.
Explanation of warnings
In these instructions you will find the following warnings:
DANGER:
the warning can cause serious injury.
CAUTION:
warning may cause damage to property.
NOTE:
when using or handling the appliance.
Medium risk. Failure to observe the
Low risk. Points that you should observe
before
using the Contura. This
High risk. Failure to observe
23
Contura.book Seite 24 Freitag, 6. Januar 2012 1:01 13
Intended use
• The Contura must only be used for cutting human hair.
• The appliance is designed for indoor use only. Do not use outdoors (garden, patio etc.).
• The appliance was developed for professional use
ENGLISH
by hairdressers. Provided the safety information is observed, it can also be used in the home.
Important information about dangers
• Keep the appliance, charging unit and power ca­ble away from moisture, water and other liquids, and do not operate with wet hands.
• Do not immerse the appliance, charging unit or power cable in water or rinse them off under run­ning water.
24
DANGER: Danger of electric shock!
• Do not use this appliance near bath tubs, showers, wash basins or other containers filled with water.
• If the appliance has fallen into water, it must not be used after that.
• Additional protection is afforded by installing a
residual current device
rent of less than 30 mA in your home electrical system. We recommend you get an electrician to install a residual current protection system to protect the circuits.
with a rated tripping cur-
General safety information
DANGER:
• Never use the appliance if:
– the appliance, charging unit or power cable are
damaged.
– the blade head is damaged or breaking up, as
this could cause injuries to the skin.
– the appliance has been dropped, shows signs
of damage or is not functioning properly.
– the appliance is so badly damaged that electri-
cal parts are exposed.
Contura.book Seite 25 Freitag, 6. Januar 2012 1:01 13
In all such cases, disconnect from the mains im­mediately and inform Technical Customer Service.
• Check that the mains voltage agrees with the voltage specified on the rating plate.
• Unplug the mains adapter if a fault occurs during charging.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) who have limited physical, sensory or men­tal capabilities or who lack the neces­sary experience and knowledge, unless they receive appropriate supervision or instruction in the use of the appli­ance from a person responsible for their safety. Children should be super­vised to ensure that they do not play with the appliance.
• Keep the appliance out of reach of children.
• Also keep the packaging material, e.g. plastic film, away from children.
ENGLISH
• Lay the power cord so that nobody can trip over or tread on it.
• Protect the power cord from damage. Never pull on the power cord. When pulling the mains adapter out of the power socket, always grasp the adapter itself. Keep the power cord away from hot surfaces. Check the power cord regularly for damage.
• The blade head is a precision part. Take care to protect it from damage.
• Do not expose the appliance to temperatures below 0°C or above + 40°C for any length of time. Avoid exposure to direct sunlight.
• To avoid risks, repairs must only be carried out by authorised Wella Customer Service Centres. This also applies to replacing the rechargeable battery.
• If the power cord to the appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer or the manufacturer's customer service or similarly qualified persons in order to avoid risks.
25
Contura.book Seite 26 Freitag, 6. Januar 2012 1:01 13
• The blade head must not be dismantled.
NOTE:
• The safety of Wella electrical appliances is in line with the recognised state of the art and the Ger­man Equipment Safety Act.
• Light-emitting devices such as LEDs or infrared
ENGLISH
light do not exceed Laser class 1 of IEC 825-1.
• Given the present state of the art, components of electrical appliances are subject to a certain degree of wear over time. To ensure perfect func­tioning and safety, we therefore recommend reg­ular inspection by Wella’s Technical Customer Service.
Safety during operation
26
CAUTION:
• When the appliance is switched on, do not touch the inside or surface of the blade.
• The appliance must be switched off whenever: – you put it down, e.g. to recharge it or stop cut-
ting hair for a short period.
– you fit or remove the comb attachment.
• Use the Contura only in combination with the original Wella accessories (charging unit, comb attachment etc.).
NOTE:
• To maintain the charging capacity of the rechargeable battery we recommend occasionally running the battery down until the motor stops.
Cleaning, care and storage
DANGER:
• The appliance must be switched off and unplugged if:
– you want to clean or oil the appliance.
• Never attempt to remove dust or foreign bodies from inside the appliance with pointed objects (e.g. with the tail of a comb).
Contura.book Seite 27 Freitag, 6. Januar 2012 1:01 13
CAUTION:
• To avoid excessive wear on blade head and motor, clean the blade head regularly and apply oil to the appropriate points (See “Cleaning and care” on page 29).
• Do not use aggressive or abrasive cleaning prod­ucts to clean the appliance.
• In view of the many different care and cleaning products used in hairdressing salons, we cannot rule out the possibility that the rubber feet under the charging unit may be affected by one of these products and may leave traces where the unit has been standing.
ENGLISH
2Preparation
2.1 Charging
The appliance as supplied is not yet ready for oper­ation.
Before plugging in the Contura, make sure that the mains voltage agrees with the voltage specified on the rating plate.
The appliance should be charged for 2 hours be­fore being used for the first time.
It is not possible to “overcharge” the appliance.
NOTE:
If your salon uses the previous model as well as the new Contura: – You can also recharge the new trimmer in the
older charging unit. It will however take 16 hours to charge up fully.
– You can recharge the old trimmer in the new
charging unit. The charging time is 16 hours.
27
Contura.book Seite 28 Freitag, 6. Januar 2012 1:01 13
– Place the appliance in the charging unit. It posi-
ENGLISH
tions itself and starts charging. The red charging indicator charging. Make sure the On/Off switch 4 is in the 0 position when charging.
To maintain the charging capacity of the recharge­able battery we recommend occasionally running the battery down until the motor stops.
28
– Insert the mains adapter 8 in a
power socket.
– Place the charging unit
flat surface.
1
is always on when the appliance is
2
on a
2.2 Storing the power cord
If you do not need the full length of the power cord, part of it can be stored in the cable storage compartment
1. Pull out the mains plug.
2. Turn the charging unit upside down.
3. Wind the excess cable round the holder in the base, then run the cable through the small recess in the housing to the outside.
9.
Contura.book Seite 29 Freitag, 6. Januar 2012 1:01 13
3Operation
3.1 Switching On and Off
– To switch the appliance on,
slide the On/Off switch ward.
– To switch the appliance off,
slide the On/Off switch to posi­tion 0.
3.2 Comb attachment
– Switch off the Contura and
slide the comb attachment onto the blade head until it snaps into place.
– You can now start trimming
hair with the Contura in the usual way.
4
for-
– The comb attachment can be
adjusted to 4 different cutting lengths (approx. 3 to 6 mm). To do so, push it to the required position on the blade
head. The further you push the comb attachment onto the blade head, the shorter the cutting length.
4Cleaning and care
To ensure proper functioning and full performance from your Contura, clean and oil the appliance regu­larly.
Cleaning the blade head
If used regularly, the blade head oughly cleaned – Switch the appliance off. – Remove the comb attachment if fitted. – Use the cleaning brush
once a day.
5
should be thor-
12
to remove any hairs.
ENGLISH
29
Contura.book Seite 30 Freitag, 6. Januar 2012 1:01 13
Oiling the blade head
To maintain the high-quality cutting performance of the blade head as long as possible, it must be oiled regularly –
ENGLISH
Replacing the blade head
The blade head is subject to wear. Even if you look after the appliance properly, the cutting perform­ance will deteriorate. Replace the blade head when it is worn. The blade head can be ordered separate­ly as a spare part from Wella Customer Service.
30
preferably daily
– Remove the comb attachment
– Oil the positions where the
.
if fitted.
top and bottom cutting blades meet (see also the figure on the left).
– Make sure the On/Off switch
is in the 0 position.
– Remove the Allen key
the base of the charging unit and use it to loosen the blade head screw
– Loosen the screw fully and
remove it.
– Push the blade head upwards
with your thumb.
– Push the new blade head on
until it snaps into place and secure it using the screw.
While the blade head is removed, you can use the cleaning brush from inside the appliance.
Cleaning the appliance
– Clean your appliance occasionally with a damp
cloth, then wipe it dry.
12
to remove residual hair carefully
6.
13
from
4
Loading...
+ 102 hidden pages