Welch Allyn Medical Diagnostic Equipment User Manual
Monitor Welch Allyn Spot
Vital Signs
(mmg)
SS
a
(mmg)
a
I
SpO
2
min
Spot Vital Signs
Instrucciones de uso
REF Serie 420
PRECAUCIÓN: Las leyes federales de Estados Unidos sólo permiten la venta de este
dispositivo a un profesional de la salud o por orden de éste.
Monitor Welch Allyn Spot
Vital Signs
Instrucciones de uso
iiWelch Allyn Spot Vital Signs
Copyright 2011 Welch Allyn. Todos los derechos reservados. Para ayudar al uso correcto del producto
descrito en esta publicación, el comprador del producto podrá copiar esta publicación, solo para
distribución interna, de los soportes ofrecidos por Welch Allyn. No se permite un uso, reproducción o
distribución distintos de esta publicación, o de cualquier parte de ella, sin el consentimiento por escrito de
Welch Allyn.
Welch Allyn no asume responsabilidad alguna en relación con cualquier lesión causada a terceros, o el uso
ilegal o inadecuado de este producto que puedan resultar de no utilizarlo conforme a las instrucciones,
avisos, advertencias o indicaciones acerca de uso previsto que se publican en este manual.
LNCS™,SET®, LNOP®y Masimo®son marcas registradas de Masimo Corporation. La posesión o compra
de un monitor equipado con SpO2Masimo no implica ni confiere autorización expresa o implícita para
utilizar el monitor con sensores o cables no autorizados que, solos o en combinación con este monitor,
estarían dentro del alcance de una o más de las patentes relacionadas con este monitor.
Nellcor®y Oxi-Max®son marcas registradas de Nellcor Puritan Bennett Inc.
El software de este producto tiene Copyright 2007 de Welch Allyn o sus distribuidores. Todos los
derechos reservados. El software está protegido por las leyes de propiedad intelectual de los Estados
Unidos y por disposiciones de tratados internacionales de aplicación mundial. De conformidad con dicha
legislación, el propietario de la licencia está autorizado a utilizar la copia del software incluida con este
instrumento del modo establecido en el funcionamiento del producto en el que está instalado. El software
no puede copiarse, reproducirse, descompilarse, someterse a técnicas de ingeniería inversa, desarmarse,
ni reducirse de manera alguna a una forma perceptible por el ser humano. Esto no constituye una venta
del software ni copia alguna del mismo; todos los derechos, títulos y propiedad del software permanecen
en poder de Welch Allyn o de sus distribuidores.
Para obtener información acerca de cualquier producto de Welch Allyn, comuníquese con el servicio
técnico de Welch Allyn.
Estados Unidos +1 800 289 2501Australia +61 2 9638 3000
Canadá +1 800 561 8797China +86 216 327 9631
Centro de llamadas en Europa +353 46 906 7790Francia +33 155 69 58 49
Alemania +49 695 098 5132Japón +81 42 703 6084
América Latina +1 305 669 9003Países Bajos +31 202 061 360
Singapur +65 6419 8100Sudáfrica +27 11 777 7555
Reino Unido +44 20 7365 6780Suecia +46 85 853 6551
N.º de reposición 4200-87S
Manual N.º de material 706277 Ver. C
Welch Allyn
4341 State Street Road
Skaneateles Falls, NY
13153 Estados Unidos
Representante de asuntos normativos
Welch Allyn Limited
Navan Business Park
Dublin Road
Navan, County Meath,
Republic of Ireland
Impreso en Estados Unidos
0297
Instrucciones de usoiii
Configuración
Antes de usar el Spot Vital Signs por primera vez, después de recargar una batería gastada, o después de
desconectar la batería por unos minutos, debe programar la pantalla de fecha y hora. Consulte la página
15 para obtener más detalles.
Este manual tiene como objetivo ayudarle a comprender las capacidades y el
funcionamiento de su Spot Vital Signs de Welch Allyn. La información que figura en este
manual incluye todas las opciones disponibles para el Spot Vital Signs (por ejemplo, SpO2,
temperatura, soporte móvil y soporte para instalación mural). La aplicabilidad de algunas
secciones de este manual depende de la configuración de su unidad en particular. Lea
atentamente este manual antes de intentar utilizar el equipo.
Tabla 1. Versiones disponibles del Spot Vital Signs
MODELODescripción
4200BSpot Vital Signs para medir solamente la presión arterial
420TBSpot Vital Signs para medir la tensión arterial y la temperatura con termómetro Sure Temp
42MOBSpot Vital Signs para medir la tensión arterial y SpO
42NOBSpot Vital Signs para medir la tensión arterial y SpO
42MTBSpot Vital Signs para medir la tensión arterial, termómetro SureTemp y SpO
42NTBSpot Vital Signs para medir la tensión arterial, termómetro SureTemp y SpO
Nota Dependiendo
muestra como 42xxx-XXX, en donde XXX puede ser cualquier carácter del 0 al9odelaAalaZ.Elsufijo se
utiliza para especificar las opciones de configuración, y en él las dos primeras XXs representan el idioma de
la interfaz de usuario y el idioma de las Instrucciones de uso, y la última X representa el tipo de cable de
alimentación.
de los países de destino, los anteriores números de modelo pueden llevar un sufijo que se
Masimo
2
Nellcor
2
Masimo
2
Nellcor
2
Descripción general del producto
El Spot Vital Signs de Welch Allyn mide de forma automática y no invasiva la tensión
arterial sistólica y diastólica, la frecuencia del pulso y la saturación de oxígeno (SpO2) en
pacientes pediátricos y adultos. Además, el Spot Vital Signs mide la temperatura de forma
invasiva en orificios naturales del cuerpo (es decir, la boca y el recto).
EL SPOT VITAL SIGNS DE WELCH ALLYN NO ESTÁ DISEÑADO PARA PACIENTES
NEONATOS.
Todos los valores de tensión arterial, pulso, temperatura y SpO2se muestran en una pantalla
grande y fácil de leer.
El Spot Vital Signs es práctico y se puede utilizar en diversos lugares gracias a su batería
de ácido-plomo recargable y sus distintos accesorios de instalación. Puede elegir
cualquier combinación de modalidades de medición simultáneas.
El Spot Vital Signs se puede utilizar en una amplia variedad de instituciones de atención
médica. Entre ellas, se incluyen departamentos de hospitales y otras instituciones de
atención médica, tales como consultorios, clínicas y centros para el cuidado de pacientes
terminales. El Spot Vital Signs no debe utilizarse para la monitorización continua de
2Welch Allyn Spot Vital Signs
pacientes ni durante el traslado de un paciente. El Spot Vital Signs no debe utilizarse en
entornos que no estén supervisados por un profesional de atención médica.
Publicaciones relacionadas
Instrucciones de uso de Masimo: para los modelos 42M0B y 42MTB
Instrucciones de uso de Nellcor: para los modelos 42N0B y 42NTB
Instrucciones y contraindicaciones de uso
El Spot Vital Signs de Welch Allyn está diseñado para medir la presión arterial, frecuencia
del pulso, temperatura y saturación de oxígeno (SpO2) de pacientes adultos y pediátricos.
El dispositivo no está diseñado, ni comercializado, ni destinado, para ser utilizado salvo en
los casos indicados.
•EL SPOT VITAL SIGNS DE WELCH ALLYN NO ESTÁ DISEÑADO PARA PACIENTES
NEONATOS. Para garantizar la seguridad y la exactitud de la medición de la presión
arterial en pacientes pediátricos, utilice el manguito pediátrico impreso (5200-03), el
manguito para niño pequeño, reutilizable y de una pieza (REUSE-08-1SC) y el
manguito para niño pequeño, desechable y de una pieza (SOFT-08-1SC) de Welch
Allyn, que son los manguitos más pequeños aprobados para su uso con niños
pequeños y bebés. La circunferencia del brazo del niño debe encontrarse dentro de
las marcas de margen del manguito.
•El Spot Vital Signs de Welch Allyn no debe utilizarse en pacientes que estén
conectados a sistemas de circulación extracorporal.
•El Spot Vital Signs de Welch Allyn no está diseñado para medir la temperatura axilar
en modo normal en niños mayores de tres años.
•El Spot Vital Signs de Welch Allyn no está diseñado para monitorizar las constantes
vitales de los pacientes.
•El Spot Vital Signs de Welch Allyn no está diseñado a prueba de desfibriladores.
Instrucciones de uso3
Símbolos y descripciones
Haga conocer la información general de seguridad incluida en este resumen a todo el
personal que lo utilice. Los operadores también encontrarán advertencias y precauciones
específicas en las Instrucciones de uso. Es posible que tales advertencias y precauciones
específicas no aparezcan en este resumen.
Precauciones: Consulte el manual para obtener más información.
Equipo tipo BF
Manipular con cuidado
IPXØ
Temperatura de transporte
Humedad de almacenamiento
Equipo con alimentación interna: batería de ácido-plomo.
Equipo clase II
Equipo no resistente al agua.
Modo de funcionamiento: Continuo
No deseche este producto como residuo municipal sin clasificar. Prepare
este producto para su reutilización o recolección por separado según lo
especifica la Directiva 2002/96/CE del Parlamento Europeo y el Consejo
de la Unión Europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
(RAEE). Si este producto está contaminado, no se aplica esta directiva.
Para obtener información más específica sobre la disposición del equipo,
visite www.welchallyn.com/weee, o llame al Servicio de Atención al
Cliente de Welch Allyn al teléfono +44 207 365 6780.
4Welch Allyn Spot Vital Signs
Advertencias y precauciones de seguridad
Todo el personal que lo utilice debe conocer la información general de seguridad incluida
en este resumen. En este manual también se incluyen advertencias y precauciones
específicas. Es posible que tales advertencias y precauciones específicas no aparezcan
en este resumen.
Advertencias generales
Una declaración de advertencia en este manual identifica una condición o práctica que, si
se corrige o suspende inmediatamente, podría ocasionar una lesión, una enfermedad o
no
la muerte del paciente.
ADVERTENCIA El Spot Vital Signs está diseñado para ser utilizado por usuarios
médicos. Si bien en este manual se describen algunas técnicas de control
médico, este sistema sólo debe ser utilizado por un usuario médico capacitado
que sepa cómo medir e interpretar los signos vitales de un paciente.
ADVERTENCIA La información incluida en este manual es una guía completa
sobre el funcionamiento del Spot Vital Signs de Welch Allyn. Para obtener
resultados satisfactorios, lea atentamente este manual antes de intentar utilizar
el equipo.
ADVERTENCIA El Spot Vital Signs no debe utilizarse para realizar mediciones en
pacientes neonatos. La norma AAMI SP10:1992 define a los neonatos como
niños de 28 días de edad o menos si son nacidos a término (37 semanas de
gestación o más); de lo contrario, hasta 44 semanas de gestación.
ADVERTENCIA El Spot Vital Signs no es a prueba de desfibrilador.
ADVERTENCIA El Spot Vital Signs no se ha diseñado para monitorización
continua. No descuide el equipo mientras realiza las mediciones a un paciente.
ADVERTENCIA Para garantizar la seguridad del paciente, utilice sólo los
accesorios y suministros (es decir, manguitos y tubos flexibles para medir la
tensión arterial, sondas de temperatura, sensores de SpO2, etc.) recomendados
o suministrados por Spot Vital Signs. El uso de accesorios no autorizados con el
Spot Vital Signs puede afectar a la seguridad del operador o del paciente.
ADVERTENCIA No se debe utilizar este equipo en presencia de una mezcla de
anestesia inflamable con aire, oxígeno u óxido nitroso, ya que podría producirse
una explosión.
ADVERTENCIA Evite comprimir el tubo del manguito o el tubo flexible para
medir la tensión arterial del Spot Vital Signs. Si comprime el tubo del manguito o
el tubo flexible para medir la tensión arterial, pueden producirse errores de
sistema en el equipo.
ADVERTENCIA Evite que se derrame agua u otros líquidos sobre los conectores
del equipo. Si esto ocurre, seque los conectores con aire caliente. Luego,
controle todas las funciones operativas para comprobar que funcionen
correctamente.
Instrucciones de uso5
ADVERTENCIA Todos los equipos Spot Vital Signs que se hayan caído o
dañado deben ser controlados por personal de reparación calificado para
comprobar que funcionen correctamente antes de utilizarlos. No utilice el
Spot Vital Signs si detecta señales de daños. Para obtener asistencia,
comuníquese con el departamento del Servicio de Atención al Cliente de
Welch Allyn.
ADVERTENCIA Cada tres meses, controle que la sonda de temperatura,
el cable de SpO2y los accesorios no estén dañados o desgastados. Si es
necesario, cámbielos.
ADVERTENCIA No hay piezas en el interior del equipo que necesiten
mantenimiento por parte del usuario, excepto el cambio de la batería.
Envíe el monitor Spot Vital Signs al Centro Autorizado de Servicios.
ADVERTENCIA El Spot Vital Signs no debe utilizarse en pacientes que
estén conectados a una bomba de circulación extracorpórea.
ADVERTENCIA El Spot Vital Signs no funciona eficazmente en pacientes
con convulsiones o temblores.
ADVERTENCIA Este equipo cumple con las normas vigentes sobre
interferencia electromagnética y no debe ocasionar problemas a otros equipos
ni verse afectado por otros dispositivos. Como precaución, evite utilizar el
Spot Vital Signs cerca de otros equipos.
ADVERTENCIA Este equipo no se ha diseñado para uso manual durante su
operación.
ADVERTENCIA Welch Allyn recomienda dejar la batería en el equipo, aun
cuando no se lo utilice durante períodos prolongados, ya que esto no implica
peligro alguno.
ADVERTENCIA No esterilice en autoclave.
ADVERTENCIA Welch Allyn no se hace responsable de la integridad de ninguna
instalación de montaje. Welch Allyn recomienda que el cliente se comunique
con su Departamento de Ingeniería Biomédica o servicio de mantenimiento a
fin de obtener una instalación profesional que garantice la seguridad y fiabilidad
de los accesorios de instalación.
6Welch Allyn Spot Vital Signs
Advertencias sobre la medición de tensión arterial
ADVERTENCIA Para asegurar la exactitud y seguridad de la medición de la
tensión arterial en niños, el manguito infantil Welch Allyn con dibujos (5200-03),
el manguito infantil reutilizable de una pieza Welch Allyn (REUSE-08-1SC) y el
manguito infantil desechable de una pieza Welch Allyn (SOFT-08-1SC) son los
manguitos más pequeños aprobados para utilizar en niños pequeños y lactantes.
La circunferencia del brazo del niño debe encontrarse dentro de las marcas de
margen del manguito para medir la tensión arterial.
ADVERTENCIA Es posible que obtenga mediciones inexactas de la tensión
arterial si utiliza manguitos o tubos flexibles para medir la tensión arterial que
no sean los suministrados por Welch Allyn para el monitor Spot Vital Signs.
ADVERTENCIA Es posible que los pacientes con arritmias moderadas a severas
tengan mediciones inexactas de la tensión arterial.
ADVERTENCIA Cuando se obtienen varias mediciones de tensión arterial del
mismo paciente, se recomienda controlar periódicamente que no haya isquemia,
púrpura y/o neuropatía en el sitio y la extremidad donde se coloca el manguito
para medir la tensión arterial.
ADVERTENCIA No cambie los conectores del tubo del manguito para medir
la tensión arterial de este monitor por conectores tipo Luer. Los conectores tipo
Luer se utilizan generalmente en los sistemas de infusión endovenosa. Si se
utilizan conectores tipo Luer en el tubo del manguito para medir la tensión arterial,
se corre el riesgo de que se conecte por error el tubo para medir la tensión arterial
en la vía endovenosa del paciente, lo cual provocaría la introducción de aire en el
sistema circulatorio del paciente.
ADVERTENCIA Si el manguito para medir la tensión arterial no está al nivel del
corazón, se notará la diferencia en la lectura debido al efecto hidrostático. Se debe
sumar el valor de 1,80 mmHg a la lectura que se muestra por cada pulgada (2,5
cm) sobre el nivel del corazón. Se debe restar el valor de 1,80 mmHg a la lectura
que se muestra por cada pulgada (2,5 cm) debajo del nivel del corazón.
Instrucciones de uso7
Advertencias sobre la medición de SpO
ADVERTENCIA Utilice el Spot Vital Signs con la opción de SpO2Masimo
o Nellcor sólo con sensores y accesorios de marca Masimo o Nellcor,
respectivamente. El uso de sensores o cables no autorizados o incorrectos
puede producir un funcionamiento incorrecto.
ADVERTENCIA Los cables de extensión y los sensores de SpO2deben
utilizarse sólo para mediciones de oximetría de pulso. No intente conectar
estos cables a un PC u otro dispositivo similar.
ADVERTENCIA Antes de utilizar el sensor, lea atentamente las instrucciones
de uso, incluidas todas las advertencias, precauciones e instrucciones.
ADVERTENCIA No utilice un sensor o cable de SpO2dañado. No utilice un
sensor con componentes ópticos expuestos.
ADVERTENCIA La aplicación de un sensor de SpO2o su uso durante un
tiempo inadecuado puede causar daño a los tejidos. Inspeccione el sitio donde
se coloca el sensor como se indica en las Instrucciones de uso del sensor.
ADVERTENCIA No utilice los sensores durante un examen de imágenes por
resonancia magnética (RM). La corriente inducida podría causar quemaduras.
El oxímetro de pulso puede afectar a la imagen de RM, y la unidad de RM
puede afectar la exactitud de las mediciones del oxímetro de pulso.
2
ADVERTENCIA Ciertas condiciones ambientales, errores de aplicación del
sensor y ciertas condiciones del paciente pueden afectar a la señal de pulso y
las lecturas de SpO2.
ADVERTENCIA No sumerja el sensor o los cables del paciente en agua,
solventes o soluciones de limpieza (los sensores y las conexiones no son a
prueba de agua). No utilice radiación, vapor u óxido de etileno para esterilizar.
ADVERTENCIA No utilice el cable eléctrico o el cable del SpO2para levantar
la unidad, ya que el cable podría desconectarse de la unidad y ésta podría caer
sobre el paciente.
ADVERTENCIA El sensor de SpO2del Spot Vital Signs no debe utilizarse
como un monitor de apnea.
ADVERTENCIA Considere al sensor de SpO2como un dispositivo de
advertencia temprana. Cuando se indique una tendencia hacia la falta de
oxigenación del paciente, utilice instrumentos de laboratorio para analizar
muestras de sangre a fin de comprender plenamente la condición del paciente.
8Welch Allyn Spot Vital Signs
Advertencias sobre la medición de temperatura
ADVERTENCIAEL SPOT VITAL SIGNS DE WELCH ALLYN NO ESTÁ
DISEÑADO PARA PACIENTES NEONATOS.
ADVERTENCIA Las fundas desechables de uso único para sondas que ofrece
Welch Allyn limitan la contaminación cruzada entre pacientes. Se recomienda
expresamente que no deje de utilizar la funda para sondas y que no utilice otras
fundas, ya que esto puede producir errores en la medición de la temperatura.
ADVERTENCIA Utilice
temperatura oral y axilar. Utilice sólo las sondas rectales (alojamiento rojo) para
medir la temperatura rectal. El uso de la sonda incorrecta puede producir errores
en la medición de la temperatura.
ADVERTENCIA Evite
cualquier fuente de calor (por ejemplo, manos o dedos) antes de medir la
temperatura. Si esto ocurre, deseche la funda para sondas y comience
nuevamente la determinación de la temperatura.
ADVERTENCIA Se recomienda no realizar monitorizaciones continuas de más
de tres a cinco minutos en ninguno de los modos.
sólo las sondas orales (alojamiento azul) para medir la
el contacto de la punta de la sonda de temperatura con
Advertencias sobre el puerto de comunicaciones infrarrojo
ADVERTENCIA El Spot Vital Signs tiene un puerto de comunicaciones infrarrojo
para las comunicaciones aisladas con dispositivos externos. El puerto está
ubicado en el costado del equipo para evitar el contacto directo y constante con
los ojos mientras se mira la pantalla. Como precaución, no mire directamente al
puerto infrarrojo mientras utiliza el equipo.
Precauciones generales
Una declaración de precaución de este manual identifica una condición o práctica que,
si no se corrige o suspende inmediatamente, podría ocasionar fallas del equipo, daños
al equipo o pérdida de datos.
Precaución Si duda de la exactitud de una medición, controle los signos vitales
del paciente mediante un método alternativo y, a continuación, controle el equipo
para asegurarse de que funcione correctamente.
Precaución Asegúrese de que el monitor esté ubicado sobre una superficie
segura o utilice uno de los accesorios de instalación opcionales.
Precaución No derrame líquidos sobre el equipo.
Instrucciones de uso9
Precauciones sobre la medición de tensión arterial
Precaución Durante la determinación de la tensión arterial, se debe minimizar
el movimiento del manguito para medir la tensión arterial y de las extremidades.
Precaución La ubicación y el tamaño correctos del manguito para medir la
tensión arterial son esenciales para obtener una determinación exacta de la
tensión arterial. Consulte la “Tabla para determinar el tamaño del manguito para
medir la tensión arterial” en la página 19 para obtener información sobre el
tamaño del manguito para medir la tensión arterial.
Precaución Para medir la tensión arterial en niños menores de 3 años, se
recomienda que Pressure Preset (tensión predeterminada, la tensión inicial de
insuflación) se configure en 160 mmHg o menos.
Precauciones sobre la medición de SpO
Precaución El oxímetro de pulso está calibrado para determinar el porcentaje
de saturación de oxígeno arterial de la hemoglobina funcional. Los niveles
significativos de hemoglobina disfuncional, tales como carboxihemoglobina o
metemoglobina, pueden afectar a la exactitud de la medición.
Precaución Entre las condiciones fisiológicas, los procedimientos médicos o
los agentes externos que pueden afectar a la capacidad del oxímetro de pulso de
detectar y mostrar las mediciones, se incluyen la hemoglobina disfuncional, las
tinciones arteriales, la baja perfusión, los pigmentos oscuros y los colorantes
aplicados exteriormente, tales como esmaltes de uñas, tinturas o cremas
pigmentadas.
Precaución Algunos sensores pueden no ser adecuados para un paciente
determinado. Si no se pueden observar al menos 15 segundos de pulsos de
perfusión para un sensor determinado, cambie la ubicación o el tipo de sensor
para reanudar la perfusión.
Precaución Cuando seleccione un sensor, considere el peso y el nivel de
actividad del paciente, la suficiencia de la perfusión, los sitios disponibles para el
sensor, la necesidad de esterilidad y la duración anticipada de la monitorización.
2
10Welch Allyn Spot Vital Signs
11
2
Controles, indicadores y conexiones
En esta sección, todas las ilustraciones y textos son representativos del Spot Vital Signs
y todas las opciones disponibles. Su equipo puede no incluir todas las funciones;
esto dependerá de las opciones compradas.
Lista de control de desembalaje
Desembale el Spot Vital Signs y los accesorios correspondientes, compare cada artículo
con la lista de control a continuación y compruebe si faltan artículos. Conserve los
materiales de envío en caso de constatar daños producidos durante el transporte o en
caso de ser necesario realizar la devolución a Welch Allyn para reparaciones o para el
servicio de la garantía. Todos los Spot Vital Signs incluyen los siguientes componentes:
Spot Vital Signs. Este equipo mide y muestra automáticamente la tensión arterial y la
frecuencia de pulso. Las opciones incluyen termómetros y oxímetros de pulso.
Manual de instrucciones de uso. Lea este manual detenidamente antes de utilizar el
Spot Vital Signs. Guarde este manual para referencia futura.
Tarjeta de garantía. Esta tarjeta le otorga validez a la garantía del Spot Vital Signs.
Complete la tarjeta de garantía y envíela hoy por correo.
Manguito para medir la tensión arterial. Manguito sin látex para medir la tensión
arterial con conectores. Hay otras medidas de manguitos disponibles por separado.
Tubo para medir la tensión arterial. Tubo sin látex para medir la tensión con conectores
para conectar distintos tamaños de manguitos al Spot Vital Signs.
Conjunto de cable y transformador de corriente alterna (CA). Proporciona energía
eléctrica al Spot Vital Signs y carga la batería interna.
Tarjeta de referencia rápida /código de error. Coloque esta guía de referencia rápida
y código de error en el asa del equipo, en el soporte móvil o en el soporte de la
instalación mural.
12Welch Allyn Spot Vital Signs
Accesorios posibles
El Spot Vital Signs puede incluir los siguientes artículos según el modelo y accesorios
comprados:
Fundas y sonda de temperatura SureTemp. Una sonda de temperatura oral
(alojamiento
Oxímetro de pulso (SpO2). El sensor dactilar tipo pinza para SpO2y el cable de
extensión son para utilizar con pacientes adultos y pediátricos. Hay otros sensores
disponibles por separado.
azul) y una caja de 25 fundas de sonda desechables de uso único.
Nota
Informe al transportista acerca de cualquier daño producido durante el
transporte. Si algún artículo se extravió o se dañó, comuníquese con el
centro de servicio de Welch Allyn más cercano a su domicilio.
Funciones del panel frontal
SS
I
Botón Pressure Preset
(tensión predeterminada): al
presionar este botón, el usuario
puede modificar la insuflación
predeterminada para una lectura.
Botón Mode (modo):
• al presionarlo durante
2 segundos mientras la
pantalla se encuentra activa,
la luz posterior se apaga o
se enciende.
• en el modo “En espera”,
guarda en memoria la
información del último paciente.
• cuando la sonda de
temperatura se retira del
soporte, cambia la temperatura
del modo “Oral” al “Axilar”.
Spot Vital Signs
SpO
Botón Thermometer Eject (expulsión del
termómetro): presione para retirar la funda
de la sonda de temperatura que ha sido
utilizada.
Botón Next Patient/Clear/Cancel
(mm g)
a
(mm g)
a
(próximo paciente/eliminar/cancelar):
• pantalla activa: borra los datos de la
pantalla.
• en modo “En espera”: guarda en memoria
la información del último paciente. Si
2
min
presiona por segunda vez, se borran los
datos de la pantalla.
• cancela una medición de tensión arterial
activa y desinfla el manguito.
Botón Blood Pressure Start/Stop (inicio/
parada para medir la tensión arterial):
inicia un nuevo ciclo de medición de tensión
arterial. Al presionarlo nuevamente, cancela
una medición de tensión arterial activa y
desinfla el manguito.
Conector del tubo de tensión arterial:
puerto para el tubo de tensión arterial.
Botón Power (encendido y apagado): controla el
apagado y encendido del equipo.
Instrucciones de uso13
Pantalla LCD (pantalla de cristal líquido)
La pantalla LCD puede indicar cualquiera de las siguientes opciones: tensión arterial
sistólica (mmHg o kPa), tensión arterial diastólica (mmHg o kPa), temperatura (FoC),
modo “Termómetro”, frecuencia de pulso, nivel de señal de pulso, SpO2, MAP
(mmHg o kPa) y nivel de carga de la batería.
.
Opción ya no disponible.
Fecha/hora: indica que el
usuario debe establecer/
reestablecer la fecha y hora
actuales.
Indicador de medición:
muestra la tensión arterial,
SpO
, o el icono de la
2
temperatura mientras que
el Spot Vital Signs está
obteniendo la medición
correspondiente.
Icono del modo
“Termómetro”: muestra el
modo “Temperatura” (sólo para
equipos con SureTemp).
Problema en la sonda de la
temperatura: indica un problema en la
sonda de la temperatura (sólo para
equipos con SureTemp).
mm g
SS
mm g
I
Pantalla SpO2: muestra el porcentaje de saturación de la
SpO
2
min
hemoglobina arterial (para equipos con SpO
Pantalla e indicador de temperatura: muestra la
temperatura en grados Fahrenheit o Celsius (sólo para equipos
con SureTemp).
M
P
Temperatura Modo “Monitor”: indica que el termómetro
se encuentra en el modo “Monitor” (sólo para equipos con
SureTemp).
Indicador “fuera de rango”: muestra la lectura de la
temperatura del paciente por encima o por debajo de los
límites de medición (sólo para equipos con SureTemp).
Icono no utilizado.
Indicador del nivel de la batería: muestra el nivel de
carga de la batería.
Carga de la batería: indica que el equipo
es alimentado a través de un transformador
de corriente alterna (CA).
Pantalla de tensión sistólica y
diastólica: si MAP está activado, la
pantalla va cambiando para mostrar
ya sea los valores de tensión arterial
sistólica y diastólica, o bien la
palabra “MAP” y el valor de MAP.
solamente).
2
Pantalla de pulso: muestra la frecuencia del pulso.
Loading...
+ 49 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.