INSTRUCTIONS DE MONTAGE, D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
it
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO, L'USO E LA MANUTENZI ON E
es
INSTRUCCIONES DE MONTAJE, DE USO Y DE MANTENIMIENTO
hu
SZERELÉSI, HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI UTASÍTÁS
nl
MONTAGE-, GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSHANDLEIDING
cs
NÁVOD K MONTÁŽI, POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ
hr
UPUTE ZA MONTAZU, UPORABU I ODRZAVANJE
sl
NAVODILA ZA MONTAŽO, UPORABO IN VZDRŽEVANJE
Stand: 1601
Techn.Änderungen vorbehalten!Alle Maßangaben sind ca. Maße.Copyright HRB 3662
1
- de -
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
danke, dass Sie sich für ein weka - Produkt entschieden haben.
• Lesen Sie diese Anleitung vor dem Aufbau vollständig durch, um Montagefehler oder
Beschädigungen zu vermeiden. Prüfen Sie sofort anhand der Packliste, ob das weka-Produkt
vollständig und unbeschädigt bei Ihnen angekommen ist.
• Bitte vernichten Sie die Packliste erst nach Ablauf der Garantiezeit. Diese Liste dient Ihnen zur
Kontrolle auf Vollständigkeit der Einzelteile und ist mit dem Kaufbeleg aufzubewahren. Eventuelle
Beanstandungen können mit Hilfe dieser Liste problemlos behoben werden. Die Pos .-Nummern der
Packliste stimmen nicht mit den Pos.-Nummern folgender Montageanleitung überein.
• Wir empfehlen Ihnen, die Montage mit 2 Personen durchzuführen.
• Zur Verhütung von Unfällen ist zu vermeiden, dass sich Kinder während der Montage in
unmittelbarer Nähe befinden.
• Weiterentwicklungen im Sinne des technischen Fortschritts behalten wir uns vor. So können
geringfügige Abweichungen in den Darstellungen entstehen.
• Verpackungsmaterial nicht einfach wegwerfen! Papier-, Pappe- und Wellpappeverpackungen, sowie
Kunststoffverpackungsteile sollten in die entsprechenden Sammelbehälter gegeben werden.
• Nach dem Auspacken sind unbehandelte Holzteile vor stundenlanger, direkter Sonneneinstrahlung,
Feuchtigkeit und direktem Bodenkontakt zu schützen.
Lagern Sie das Holz vor Witterungsei nf lüs s en gesch üt zt und gewährleisten Sie eine ausreichen de
Umlüftung!
SICHERHEITSHINWEISE
Achtung!
Die Benutzung ist nur unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen zulässig!
Achtung!
vorgesehen.
Achtung!
Achtung!
Achtung!
Achtung!
ist nicht im Lieferumfang enthalten. Bitte informieren Sie sich im Fachhandel.
• Das Spielgerät ist auf einer ebenen Fläche und mindestens 2 Meter von anderen Aufbauten oder
Hindernissen entfernt z.B. Zaun, Garage, Haus, ausladende Zweige, Wäscheleinen oder elektrische
Leitungen, aufzustellen. Innerhalb dieses freien Raumes dürfen sich keine harten, eckigen oder
spitzen Gegenstände befinden. Der Untergrund muss eben und stoßabsorbierend sein. Die
Schaukeln dürfen nicht über Asphalt, Beton oder anderen harten Untergründen montiert werden. Wir
empfehlen, die Schaukelsitze im Winter zu entfernen, weil die Bodenverhältnisse bei Frost
ungeeignet sind.
• Die Verschraubungen müssen in regelmäßigen Abständen überprüft und nachgezogen werden!
Alle beweglichen Teile sind regelmäßig zu ölen. Defekte Teile sind auszutauschen.
• Änderungen am Produkt oder an einzelnen Bauteilen sind nicht zulässig und führen zum Verlust des
Garantieanspruchs.
• Der Abstand zwischen Unterkante der Schaukelsitze und dem Untergrund muss mindestens
35 cm betragen.
Dieses Spielgerät ist nur für den Hausgebrauch bestimmt!
Nicht geeignet für Kinder unter 36 Monaten, keine spezielle Maßnahme für Kleinkinder
Sturzgefahr, Strangulierungsgefahr!
Dieses Spielgerät ist für den Gebrauch im Freien bestimmt.
Nur für Kinder ab 3 bis 14 Jahren geeignet !
Max. Benutzungsgewicht: Gestell: 200kg, Schaukelsitz: 70kg, Nestschaukel: 150kg
Das Spielgerät ist mit geeigneten Mitteln am Boden zu verankern. Eine Bodenverankerung
Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. Copyright HRB 3662
2
INSPEKTION UND WARTUNG
Es sind folgende, regelmäßige Kontrollen durchzuführen:
Routinekontrolle (wöchentlich bi s monatlich)
Kontrollieren Sie
- ob alle Bolzen, Muttern und Schrauben fest sitzen
- den Zustand der Aufhängehaken, Achterhaken, Ringe, Kunststoffverbinder und Seile. Ersetzen Sie
beschädigte Teile.
- ob der Untergrund und die Sicherheitszone den oben genannten Sicherheitshinweisen entsprechen
Wirkungskontrolle (1 bis 3 Monate)
Kontrollieren Sie
- die Stabilität der Bodenverankerung und Konstruktion
- auf außergewöhnlichen V ers c hleiß und erset zen Sie beschädigte Teile
Periodische Kontrolle (1 bis 2 Mal pro Jahr)
Kontrollieren Sie
- auf Rost und Erosion
- auf außergewöhnlichen Verschleiß und ersetzen Sie beschädigte Teile
EMPFEHLUNG
• Bohren Sie alle Schraubverbindungen vor, um
Beschädigungen an den Holzteilen zu vermeiden!
Folgendes Zeichen macht Sie während der
Anleitung nochmals darauf aufmerksam:
WERKSTOFF HOLZ
• Holz ist ein Naturprodukt. Verschiedenartige Färbungen, Äste und Rissbildung sind normal und
haben keinen Einfluss auf die Statik.
• Durch extreme Witterungseinflüsse, insbesondere nach längeren Wärmeperioden, können sich
Trockenrisse bilden. Diese Trockenrisse sind keinesfalls ein Qualitätsmangel, sondern eine
natürliche Erscheinung und je nach Wetterlage können sich diese Risse bis auf ein Minimum wieder
verschließen. Darüber hinaus haben diese Trockenrisse, welche in Längsrichtung des Holzes
auftreten, keinen Einfluss auf die Festigkeit und Belastbarkeit des Materials.
HOLZSCHUTZ FÜR UNBEHANDELTE PRODUKTE
• Bei unbehandeltem Holz sind regelmäßige Holzschutzmaßnahmen zwingend erforderlich.
Für die fachgerechte Holzschutzbehandlung wenden Sie sich bitte an einen Holzschutzfachmann.
Wir empfehlen Ihnen, alle unbehandelten Holzteile vor der Montage mit Bläuesperrgrund und
anschließend mit einer Holzschutzlasur zu behandeln. Ein regelmäßiger Anstrich gemäß
Herstellerangaben der Holzschutzlasur ist zum Schutz des Holzes notwendig.
• Holzschutzmaßnahmen sind vom Kunden in eigener Verantwortlichkeit durchzuführen.
Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. Copyright HRB 3662
3
Ohne vorschriftsmäßigen Holzschutz kann keine Gewährleistung übernommen werden.
Bitte beachten Sie auch die diesbezüglichen Bestimmungen in unseren Garantieerklärungen.
GARANTIEBESTIMMUNGEN DER WEKA HOLZBAU GMBH
Wir gewähren Ihnen zu nachfolgenden Konditionen – jedoch nur auf die Holzteile unserer Produkte
(weka-Produkt genannt), nicht auf damit verbundene Bauteile oder Bestandteile des weka-Produktes
aus anderem Material als Holz – ab Lieferdatum 5 Jahre Garantie auf Funktion.
Innerhalb der Garantiezeit werden fehlerhafte Teile oder fehlende Teile der Ware oder die Ware selbst
nach unserer Wahl ersetzt.
Vom Garantieumfang erfasst ist lediglich der kostenlose Ersatz des jeweils mangelhaften oder
defekten Holzteils.
Nicht im Garantieumfang enthalten sind Folge- oder Zusatzkosten, insbesondere keine Liefer- und
Auf- oder Umbaukosten.
Die Garantie ist ausgeschlossen, wenn:
- von der jeweiligen Montageanleitung abgewichen wurde,
- Veränderungen (zusätzliche An- oder Umbauten) an dem Produkt im Vergleich zur
Montageanleitung vorgenommen wurden,
- die jeweils angegebene n Bel as tun gs gren ze n ( z.B. Sc hnee last usw.) über sc hr itt en wurd en,
- das weka-Produkt falsch gegründet (Fundament / Bodenplatte o.ä.) wurde, insbesondere bei
Verstößen gegen die Regeln der Bauk uns t,
- unterlassene oder nicht ausreichende Pflege (Wartung: Holzschutz, Holzanstrich usw.) des Holzes
vorgenommen wurde.
- Windgeschwindigkeiten über Stärke 7, Naturkatastrophen oder gewaltsame Einwirkungen den
Schaden am weka-Produkt verursacht haben.
- der Mangel in holztypischen Farb verä nder u ng en, Rissbildungen, Verwerf ungen, Sc h winde n,
Quellen oder ähnlichen normalen, in der Natur des Werkstoffes „Holz“ begründeten Veränderungen
besteht.
Garantieansprüche können nur in Verbindung mit Originalpackzettel und Originalkaufbeleg in
Anspruch genommen werden und müssen innerhalb der Garantiezeit schriftlich, per Telefax oder per
e-Mail geltend gemacht werden. Ans pruc hsvoraussetzung ist eine unverzügliche Anzeige des
Mangels bzw. des Schadens in Form einer geordneten Darstellung des Schadens in Bild und Text.
Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. Copyright HRB 3662
4
MONTAGEBEDINGUNGEN
Wenn Sie Montagehilfe in Anspruch nehmen und dazu ein weka - Montageteam rufen, wird die
weka Holzbau GmbH für Sie wie folgt tätig:
Montage bedeutet das anleitungsgemäße Zusammenfügen (Aufbau) der gelieferten Einzelteile der
Ware ohne Anstrich, Lieferung und Montage von Zubehör und Zubehörteilen.
Elektrische Anschlüsse sind in den Montageleistungen nicht enthalten
Die aufzubauende Ware muss sich am Aufbauort/Standort/Standfläche befinden.
Transport des Artikels oder der Einzelteile über eine Entfernung von 15 m hinaus oder in ein anderes
Geschoss sind im angebotenen Montagepreis nicht enthalten.
Der Untergrund muss tragfähig, horizontal und eben sein.
Im Zweifel gilt für die Ebenheit: DIN 18202 „Ebenheitstoleranzen im Hochbau“, Tab.3, Zeile 3, mit
einer maximalen Höhendifferenz der am weitesten voneinander entfernten Punkten von ca. 10 bis
11mm.
Alle vorbereitenden Arbeiten müssen gemäß den technischen Regeln vor Beginn der Montage
ausgeführt sein.
Die von Ihnen gefertigten oder gewählten Untergründe/Fußböden/ Fundamente müssen für die
Montage geeignet sein.
WERKZEUG
Folgendes Werkzeug sollte n Sie vor Begin n der Mon ta ge zurec ht ge legt haben.
(Nicht im Lieferumfang enthalten)
Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. Copyright HRB 3662
5
- en -
Dear customer,
Thank you for choosing a weka product.
• Read these instructions carefully before setting up to prevent assembly errors or damage. Use the
packing list to check that the weka product is complete and undamaged.
• Please only dispose of the packing list on expiry of the guarantee period. This list enables you to
check that all the individual parts are present and is to be retained with your proof of purchase. Any
complaints can easily be rectified with the help of this list. The item numbers on the packing list do not
correspond to the item numbers in the following assembly instructions.
• We recommend that 2 people carry out the assembly.
• In order to prevent accidents, we recommend that children be kept out of the direct vicinity during
assembly.
• We reserve the right to make further technological developments. This means that there may be
minor deviations in the illustrations.
• Do not simply throw away the packaging. Paper, cardboard and corrugated cardboard packaging, as
well as
plastic packaging parts, should be disposed of in dedicated collection containers.
• After unpacking, untreated wood parts must be protected from lengthy exposure to direct sunlight,
humidity and direct floor contact.
Store the wood such that it protected from the elements and ensure sufficient
ventilation.
Safety information
Caution
Use is permitted only under the direct supervision of an adult!
Caution
small children.
Caution
Caution
Caution
Caution
anchoring is not included. Please consu lt a speci alis t dea ler.
• The play equipment must be set up on a flat surface and at least two metres away from other
structures or
obstacles, e.g. fences, garages, houses, long branches, washing lines or
electric lines. There must not be any hard, angular or pointed objects
within this area. The ground must be flat and shock-absorbing. The swings may not be
installed on asphalt, concrete or other hard substrates. We recommend removing the swing
seats in the winter, because soil conditions are unsuitable in the event of frost.
• The threaded joints must be checked and retightened at regular intervals.
All moving parts should be lubricated regularly. Defective parts must be replaced.
• Changes to the product or its components are prohibited and will result in the guarantee
being voided.
• The distance between the bottom edge of the swing seats and the ground must be at least
35 cm.
This play equipment is intended for domestic use only!
Not suitable for children under 36 months; there is no special protection for
Risk of falling, risk of strangulation
This play equipment is intended for outdoor use.
Only suitable for children between 3 and 14 years.
Max. weight load: Frame: 200 kg, swing seat: 70 kg, mesh seat: 150 kg
The play equipment is to be anchored to the ground by appropriate means. Ground
Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. Copyright HRB 3662
6
INSPECTION AND MAINTENANCE
The following regular checks must be performed:
Routine check (weekly to monthly)
Check
- if all bolts, nuts and screws are tight
- the condition of the suspension hook, the figure-of-eight hook, the rings, the plastic fasteners and the
ropes. Replace any
damaged parts.
- if the ground and safety area accord with the safety notes above
Effectiveness check (1 to 3 months)
Check
- the stability of the ground anchoring and structure
- for unusual wear and replace any damaged parts
Periodic check (once or twice a year)
Check
- for rust and erosion
- for unusual wear and replace any damaged parts
RECOMMENDATION
• Predrill all bolted connections to
prevent damage to the wood parts.
The following symbol draws your attention
to this throughout the instructions:
WOOD
• Wood is a natural product. Varied colouring, knurls and crack formation are normal and have no
influence on the structural engineering.
• Shrinkage shake may occur due to extreme weather, especially after longer
warm periods. These dry cracks are in no way a defect in quality but are a part of the natural
appearance of the wood. Depending on the weather, these cracks may close up again to a minimum.
Moreover, these dry cracks, which form longitudinally in the wood, have no effect on the strength and
resilience of the material.
WOOD PRESERVATION FOR UNTREATED PRODUCTS
• Untreated wood requires wood preservation measures.
For professional wood preservation treatment, contact a wood preservative expert.
Before assembly, we recommend that you treat all untreated wood components with blue stain
and then with a wood protection agent. Regular painting according to the
specifications of the manufacturer of the wood protection agent is necessary to protect the wood.
Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. Copyright HRB 3662
7
• Customers must carry out wood preservation measures at their own responsibility.
No guarantee can be given if the wood is not proper l y preserv ed.
Please also read the provisions re lat in g to this in our guara ntee statements.
GUARANTEE PROVISIONS FROM WEKA HOLZBAU GMBH
We provide a five-year guarantee of proper function from delivery on the following conditions –
applying exclusively
to the wood parts in our products (called the weka product here) and not to related components or
elements of the weka product made of a material other than wood.
Within the guarantee period, defective parts or missing parts of the goods or the goods themselves w il l
be replaced at our discretion.
The guarantee covers only free replacement of the defective or broken piece of wood.
The guarantee does not include consequential or additional costs, in particular no delivery, assembly
or rebuilding costs.
The guarantee is void if:
- the assembly instructions were not properly followed
- changes (add-ons or conversions) to the products have been made
that are not detailed in the assem bly instruc tions
- the stated load limits (e.g. snow load etc.) have been exceeded
- the weka product has been incorrectly set up (foundation/base plate etc.), in particular
in the event of violations of the rules of architecture
- the wood is not or insufficiently cared for (maintenance: wood preservation, wood
coating etc.)
- wind speeds above force 7, natural disasters or violent impacts have caused the damage
to the weka product
- the defect comprises typical wood colour changes, cracking, warping, shrinking,
expansion or similar normal changes to be expected of
wood.
Guarantee claims may only be submitted in conjunction with the original packing list and the original
proof of purchase. Claims must be made in writing, by fax or by e-mail, within the guarantee period. To
be eligible for the guarantee, you must provide a prompt notification of the defect or damage through
an orderly representation of the damage in pictures and text.
Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. Copyright HRB 3662
8
ASSEMBLY TERMS
If you decide to obtain help during assembly and call a weka assembly team for this purpose,
weka Holzbau GmbH will assist as follows:
Assembly means putting together (installation) of the individual parts supplied. It does not include
treating them with a wood protection agent, the delivery and assembly of accessories and accessory
parts.
Electrical connections are not included in the assembly services.
The items to be assembled must be located at the installation site/location/base area.
Transportation of the item or components beyond a distance of 15 m or to another
storey is not included in the quoted assembly price.
The substrate must be stable, horizontal and level.
In the event of doubt, reference should be made to DIN 18202 “Tolerances in building construction”,
table 3, row 3, with a maximum height difference of approx. 10 to 11 mm between the extreme points.
All preparatory work must have been carried out in accordance with the technical regulations before
assembly begins.
The substrates/floors/foundations constructed or selected by you must be suitable for the assembly.
TOOLS
You should have the following tools on hand before beginning assembly:
(not included)
Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. Copyright HRB 3662
9
- fr -
Chère cliente, cher client,
Nous vous remercions d'avoir choisi un produit weka.
• Lisez entièrement la présente notice avant de procéder à l'assemblage afin d'éviter les erreurs et les
dommages. Vérifiez immédiatement, à l'aide de la liste de colisage, si le produit weka est arrivé
complet et en bon état.
• Ne détruisez la liste de colisage qu'une fois la garantie écoulée. Cette liste vous permet de vérifier
qu'il ne manque aucune pièce et doit être conservée avec le justificatif d'achat. Elle vous permettra de
faire valoir aisément d'éventuelles réclamations. Les numéros-repères de la liste de colisage ne sont
pas identiques aux numéros-repères de la présente notice de montage.
• Nous vous recommandons d'effectuer le montage à 2 personnes.
• Pour prévenir les accidents, faites en sorte que les enfants ne se trouvent pas à proximité durant le
montage.
• Nous nous réservons le droit d'apporter aux produits des modifications liées au progrès technique,
ce qui peut se traduire par de légères différences par rapport aux illustrations.
• Ne jetez pas les matériaux d'emballage n'importe comment ! Les emballages en papier, en carton et
en carton ondulé, ainsi que
les éléments d'emballage en plastique doivent être déposés dans les conteneurs de collecte
correspondants.
• Une fois déballées, les pièces en bois non traitées doivent être protégées d'une exposition solaire
directe,
de l'humidité et de tout contact direct avec le sol.
Stockez le bois à l'abri des intempéries et assurez-vous qu'il est suffisamment
aéré !
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Attention ! Ce jeu est uniquement destiné à un usage domestique !
Utiliser uniquement sous la surveillance directe d'un adulte !
Attention ! N'est pas adapté à des enfants de moins de 36 mois, aucune mesure spécifique n'est
prévue. Risque de chute et de strangulation !
Attention ! Ce jeu est conçu pour un usage extérieur.
Attention ! Uniquement adapté aux enfants de 3 à 14 ans !
Attention ! Poids max. d'utilisation : C hâss is : 200 k g, s iège de bal ançoire : 70 kg, nacelle de
balançoire : 150 kg
Attention ! Le jeu doit être ancré dans le sol à l'aide de moyens adéquats.
au sol n'est pas compris dans la livraison. Merci de vous informer dans un magasin
spécialisé.
• Le jeu doit être installé sur une surface plane et à au moins 2 mètres de distance des autres
constructions ou
obstacles, par ex. clôture, garage, maison, branche tombante, cordes à linge ou
lignes électriques. Dans cet espace libre, aucun objet dur, anguleux ou pointu
ne doit se trouver. Le sous-sol doit être régulier et solide. Les balançoires ne doivent pas
être montées sur de l'asphalte, du béton ou d'autres sous-sols durs. Nous vous recommandons
d'enlever le siège de balançoire
en hiver car l'état du sol est inapproprié en cas de gel.
Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. Copyright HRB 3662
10
Le système d'ancrage
• Les assemblages vissés doivent être vérifiés et resserrés à intervalles régulier !
Toutes les pièces mobiles doivent être régulièrement graissées. Les pièces défectueuses sont à
remplacer.
• Toute modification apportée au produit ou à des composants individuels est interdite et entraîne la
perte.
de la garantie.
• L'écart entre le bord inférieur du siège de balançoire et le sous-sol doit être au moins de
35 cm.
UTILISATION ET ENTRETIEN
Les contrôles suivants doivent être effectués régulièrement :
Contrôle de routine (hebdomadaire ou mensuel)
Vérifiez
- si tous les boulons, les écrous et les vis sont bien serrés
- l'état des crochets de suspension, des huits de réglage, des anneaux, des éléments de liaison en
plastique et des câbles. Remplacez
les éléments endommagés.
- si le sous-sol et la zone sécurisée correspondent aux consignes de sécurité citées plus haut
Contrôle d'efficacité (1 à 3 mois)
Vérifiez
- la stabilité de l'ancrage au sol et de la construction
- que les éléments ne subissent aucune usure exceptionnelle et remplacez les s'ils sont endommagés
Contrôle périodique (1 à 2 fois par an)
Vérifiez
- qu'il n'y a pas présence de rouille ni d'érosion
- que les éléments ne subissent aucune usure exceptionnelle et remplacez les s'ils sont endommagés
RECOMMANDATION
• Pré-percez tous les assemblages vissés
afin d'éviter d'endommager les éléments en bois !
Ceci vous est rappelé par le symbole
suivant dans la notice :
LE MATÉRIAU BOIS
• Le bois est un produit naturel. Les différentes variations de couleur, les nœuds et la formation de
fissures sont normaux et n'ont aucune influence sur la stabilité.
• Après des conditions météorologiques extrêmes, en particulier après de relativement longues
périodes de chaleur,
des fentes de sécheresse peuvent apparaître. Ces fentes de sécheresse ne constituent en aucun
cas un défaut de qualité, mais un phénomène naturel. Selon la situation météorologique, ces fentes
peuvent se refermer quasi-intégralement. De plus, ces fentes de sécheresse, qui apparaissent dans le
Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. Copyright HRB 3662
11
bois dans le sens de la longueur, n'exercent aucune influence sur la solidité et la résistance du
matériau.
PROTECTION DU BOIS POUR PRODUITS NON TRAITÉS
• Il est absolument indispensable d’entretenir et de protéger le bois non traité régulièrement.
Veuillez vous renseigner auprès d'un spécialiste du bois pour connaître les traitements appropriés.
Préalablement au montage, nous vous recommandons d'appliquer sur toutes les pièces en bois non
traitées une couche de fond anti-bleuissement,
suivie d'une couche de lasure de protection. Une application régulière de la lasure de protection
conformément aux indications du fabricant est indispensable pour protéger le bois.
• Les mesures de protection du bois sont à effectuer par le client, sous sa propre responsabilité.
Aucune garantie ne peut être accordée si le bois n’a pas été protégé selon les règles.
Veuillez également vous reporter aux dispositions correspondantes de nos déclarations de garantie.
DISPOSITIONS DE GARANTIE DE WEKA HOLZBAU GMBH
Nous vous accordons aux conditions indiquées ci-dessous
une garantie de 5 ans à compter de la date de livraison sur le fonctionnement de nos produits. Cette
garantie porte uniquement sur les éléments en bois de nos produits (nommés produit weka), à
l’exception des pièces de montage rapportées ou des composants du produit weka dans un autre
matériau que le bois.
Pendant la durée de garantie, les pièces défectueuses ou manquantes de la marchandise ou la
marchandise elle-même seront remplacées gratuitement après décision de notre part.
Seul le remplacement gratuit de l'élément en bois détérioré ou défectueux est compris dans le cadre
de la garantie.
Les coûts supplémentaires ou consécutifs, en particulier les frais de livraison et les coûts d'installation
et de démontage ne sont pas compris dans le cadre de la garantie.
La garantie est exclue dans les cas suivants :
- non-respect de la notice de montage,
- modifications (construction ou transformation supplémentaire) apportées au produit
qui n’était pas spécifiées dans la notice de montage.
- dépassement des limites de charge spécifiées (par ex. charges de neige, etc.),
- mauvais appui au sol du produit weka (défaut de fondation / du panneau de sol ou autre), en
particulier en cas de
violation des règles de l'architecture,
- entretien négligé ou insuffisant du bois (entretien : protection du bois, lasurage, etc.)
.
- des vitesses du vent dépassant la force 7, des catastrophes naturelles ou des cas d’usage nonconformes
provoquant des dommages sur le produit weka.
- détérioration due aux changements de couleur typiques du bois, formations de fissures,
gauchissements, contractions,
Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. Copyright HRB 3662
12
gonflements ou tout autre modification normale inhérente à la nature du matériau « Bois »
Les recours à la garantie sont pris en compte uniquement sur présentation du bon de livraison
d'origine et de l'original du ticket de caisse. Les demandes doivent être envo yées par écrit, téléc op ie
ou courriel sans dépasser le délai accordé. La condition au droit à la garantie n'est donnée que si le
vice ou le dommage est signalé sans délai sous forme d'une présentation visuelle ou par écrit
ordonnée du dommage.
Les réclamations de garantie doivent être adressées à :
Si vous décidez de vous faire aider pour le montage et que vous faites appel à l'équipe de montage
weka,
weka Holzbau GmbH prendra en charge les éléments suivants à votre place :
Le montage signifie l'assemblage conforme aux instructions (montage) des pièces détachées livrées
pour la marchandise sans application de produit, la livraison et le montage des accessoires et pièces
d'accessoires.
Les raccordements électriques ne sont pas compris dans les prestations de montage.
La marchandise à installer doit se trouver sur le lieu de montage/d'implantation/de pose.
Le transport de l'article ou des pièces détachées à une distance de plus de 15 m ou à un autre
étage n'est pas compris dans le prix du montage.
Le sous-sol doit être solide, horizontal et plan.
En cas de doute sur la planéité, voir : DIN 18202 "Ebenheitstoleranzen im Hochbau" (Tolérances pour
les constructions), tableau 3, ligne 3, avec une différence de hauteur maximale entre les points les
plus éloignés d'env. 10 à 11 mm.
Tous les travaux préparatoires doivent avoir été faits avant le montage conformément aux règles de
l'art.
Les sous-sols/planchers/fondations réalisés ou choisis par vous-même doivent être appropriés pour le
montage.
OUTILS
Pour le montage, nous vous recommandons de préparer les outils suivants.
(Non compris dans le contenu de livraison)
Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. Copyright HRB 3662
13
- it -
Egregi clienti,
ci congratuliamo con voi per avere scelto un prodotto weka.
• Prima del montaggio leggere con cura le presenti istruzioni al fine di evitare errori di montaggio o
danni. Controllare subito con l'ausilio della lista di imballaggio che il prodotto weka sia stato fornito
completo e senza danni.
• Vi preghiamo di conservare la lista di imballaggio fino alla scadenza del periodo di garanzia. Questa
lista serve per controllare la completezza della fornitura e deve essere conservata insieme allo
scontrino. Con l'ausilio della lista è possibile risolvere eventuali reclami. I numeri di posizione della
lista di imballaggio non corrispondono ai numeri di posizione delle seguenti istruzioni di montaggio.
• Raccomandiamo di eseguire il montaggio in 2 persone.
• Per la prevenzione di infortuni è necessario evitare la presenza di bambini nelle i m m ediate
vicinanze dei lavori di montaggio.
• Ci riserviamo di apportare ulteriori modifiche ai fini del progresso tecnologico. Per tale motivo è
possibile che nelle rappresentazioni vengano a crearsi lievi differenze.
• Non gettare liberamente il materiale di imballaggio! Gli imballaggi di carta, cartone e cartone
ondulato, nonché
le parti in plastica dell’imballaggio devono essere smaltiti negli appositi contenitori.
• Dopo il disimballaggio le parti di legno non trattate devono essere protette dall’ es posi zio ne diret ta e
prolungata ai raggi solari,
all'umidità e al contatto diretto con il terreno.
Conservare il legno al riparo dalle intemperie e garantite sempre un'aerazione
costante!
AVVERTENZA DI SICUREZZA
Attenzione! Questo gioco è destinato al solo utilizzo domestico!
L'utilizzo è consentito solo sotto la diretta sorveglianza di un adulto!
Attenzione! Non adatto ai bambini di età inferiore a 36 mesi, non sono previste misure per
neonati. Pericolo di caduta, pericolo di strangolamento!
Attenzione! Questo gioco è destinato all’utilizzo all'aperto.
Attenzione! Adatto solo per bambini da 3 fino a 14 anni!
Attenzione! Peso di utilizzo max.: Telaio: 200 kg, sedile altalena: 70 kg, altalena a nido: 150 kg
Attenzione! Il gioco deve essere ancorato al pavimento con strumenti idonei. Il fissaggio al suolo
non è compreso nella fornitura. Informatevi presso un rivenditore specializzato.
• Il gioco deve essere costruito su una superficie piana e lontano almeno 2 metri da altre
sovrastrutture o
ostacoli, ad es. recinto, garage, casa, rami sporgenti, fili dello stendibiancheria o cavi
elettrici. Verificare che entro l'area prescelta non siano presenti oggetti duri, spigolosi o
appuntiti. Il pavimento deve essere piano e ammortizzante. Le altalene non devono essere montate
su asfalto, calcestruzzo o altri sottofondi duri. Consigliamo di rimuovere i sedili dell'altalena
nei mesi invernali poiché, in caso di gelate, le condizioni del terreno non consentirebbero un uso
sicuro.
• I collegamenti a vite devono essere controllati e serrati a intervalli regolari!
Tutte le parti mobili devono essere lubrificate regolarmente. Le parti difettose devono essere
sostituite.
Techn. Änderungen vorbehalten! Alle Maßangaben sind ca. Maße. Copyright HRB 3662
14
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.