Weissgauff HMT-553 User Manual [ru]

Page 1
ВСТРАИВАЕМАЯ МИКРОВОЛНОВАЯ (СВЧ) ПЕЧЬ HMT-552, HMT-556
Благодарим Вас за покупку прибора от Weissgauff. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с прилагаемой инструкцией и сохраните ее для дальнейшего использования.
Page 2
Page 3
ОСНОВНЫЕ ПОТРЕБИТЕЛЬСКИЕ СВОЙСТВА И ХАРАКТЕРИСТИКИ
Модель HMT-552, HMT-556 Напряжение питания 230 В, ~ 50 Гц Нормальная входная мощность (микроволновая) 1450 Вт
Нормальная выходная мощность (микроволновая) 900 Вт
Нормальная входная мощность (гриль) 1000 Вт Объем печи 25 л Диаметр поворотной платформы 315 мм
3
Внешние размеры (Длина х Глубина х Высота) 595x437x388 мм Вес нетто 18,6 кг
Продукт сертифицирован в соответствии с действующим техническим регламентом. Производитель на свое усмотрение и без дополнительных уведомлений может менять ком­плектацию, внешний вид, страну производства и технические характеристики модели.
ПРАВИЛА И УСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ
ВО ИЗБЕЖАНИЕ ВОЗМОЖНОГО ВОЗДЕЙСТВИЯ ЧРЕЗМЕРНОЙ МИКРОВОЛНОВОЙ ЭНЕРГИИ
• (a) Не используйте прибор с открытой дверью, так как это может привести к вредному воздействию микроволновой энергии. Важно не ломать и не пытаться снять защитные элементы.
• (b) Не вставляйте посторонние предметы между поверхностью печи и ее дверью, своевре­менно очищайте уплотнитель от пыли, конденсата и загрязнений.
• (c) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В случае повреждения двери или элементов уплотнителя, печь необходимо отремонтировать в авторизованном сервисном центре – нельзя эксплуати­ровать прибор с поврежденной дверью или уплотнителем.
ДОПОЛНЕНИЕ:
• для продления срока службы и безопасной эксплуатации прибора, необходимо регулярно очищать рабочие поверхности прибора и содержать его в чистоте.
• Никогда не тяните за шнур при отключении прибора от сети; возьмитесь за штепсельную вилку и выньте ее из розетки.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Во избежание пожароопасных ситуаций, поражения электрическим током или воздействия чрезмерной микроволновой энергии прибора, следуйте основным мерам предосторожности:
1. Внимание! Не разогревайте жидкие готовые блюда или продукты питания в герметич- ных контейнерах или упаковках, так как они могут внезапно закипеть или взорваться. Будьте осторожны и всегда прокалывайте пластиковую пленку полуфабрикатов перед приготовлением. После приготовления пищи, давайте ей остыть около минуты.
2. Внимание! Техобслуживание, включающее работы с защитным кожухом, защищающим от воздействия микроволновой энергии, может осуществляться только авторизованны­ми сервисными центрами или специалистами авторизованных сервисных центров.
3. Не допускайте детей к работе с прибором без присмотра взрослых или без надлежаще­го обучения правильной эксплуатации прибора, чтобы ребенок мог безопасно исполь­зовать печь и осознавать риски ненадлежащего использования.
4. Предупреждение: при работе прибора в комбинированном режиме (для моделей с гри-
Page 4
лем), дети могут эксплуатировать печь только под присмотром взрослых. Это связано с опасностью получения травмы при воздействии высоких температур.
5. Используйте только специальную посуду, подходящую для микроволновых печей.
6. Регулярно чистите прибор и удаляйте любые остатки еды.
7. Запрещается использовать прибор без предварительного ознакомления с инструкцией, обратите особое внимание на пункт «ВО ИЗБЕЖАНИЕ ВОЗМОЖНОГО ВОЗДЕЙСТВИЯ ЧРЕЗМЕРНОЙ МИКРОВОЛНОВОЙ ЭНЕРГИИ».
8. При разогревании еды в пластмассовых, пенопластовых или бумажных контейнерах, следите за процессом разогрева во избежание возможной опасности воспламенения. Не разогревайте в микроволновой печи продукты в жестяной упаковке!
9. Если вы увидели дым или вспышку пламени, выключите прибор из розетки и не от­крывайте дверь, чтобы сдержать пламя.
10. Не перегревайте еду.
11. Не используйте отсек для приготовления для хранения посторонних предметов или про­дуктов.
4
12. Удаляйте любые металлические элементы упаковки (такие как зажимы или проволо­ка), металлические детали посуды или контейнеров перед приготовлением.
13. Устанавливайте и используйте печь только согласно предоставленным инструкциям.
14. Перед приготовлением или разогреве варенных в скорлупе яиц необходимо обяза­тельно проколоть скорлупу, так как иначе яйца могут взорваться даже по окончании приготовления. Также будьте осторожны при приготовлении яиц-пашот, яичных желтков. Прокалывайте перед приготовлением продукты с твердой оболочкой или ко­журой, такие, как картофель, яблоки, куриная печенка и т.п.
15. Этот прибор предназначен только для домашнего использования и не предназначен для коммерческого и промышленного использования. Никогда не используйте для приготов­ления в приборе или для очистки прибора вызывающие коррозию или химически актив­ные вещества.
16. Не пользуйтесь прибором с поврежденным электрическим шнуром или штепсельной вил­кой. Не пытайтесь отремонтировать или разбирать прибор самостоятельно. Неправильная сборка может привести к поражению электрическим током во время последующего ис­пользования прибора.
17. Не храните и не используйте данный прибор вне помещений.
18. Во избежание поражения электрическим током не погружайте прибор, вилку или электри­ческий шнур в воду или другие жидкости. Ставьте прибор в такие места, где он не может упасть в воду или другие жидкости. Не пользуйтесь прибором, упавшим в воду – обрати­тесь в сервисный центр.
19. Во время приготовления температура рабочих поверхностей может быть достаточно высокой. Держите шнур вдали от нагретых поверхностей и не закрывайте вентиляцион­ные отверстия или рабочие поверхности посторонними предметами. Будьте осторожны: стеклянное смотровое окно может треснуть, если пролить на него воду во время приго­товления в режиме гриля.
20. Располагайте шнур прибора так, чтобы никто не смог случайно задеть или повредить шнур, или опрокинуть прибор.
21. Несоблюдение правил ухода за прибором или использование его в загрязненном виде сокращает срок службы прибора и может привести к несчастным случаям.
22. Во избежание ожогов, проверьте температуру содержимого разогретых детских буты­лочек или емкостей с детским питанием перед употреблением, при необходимости – смешайте или взболтайте.
23. Разогрев напитков или жидкостей может привести к закипанию без обычных видимых признаков – пузырьков на поверхности. Пожалуйста, соблюдайте осторожность при при­готовлении и употреблении подогретых продуктов.
24. Данный прибор не предназначен для использования людьми (включая детей) с ограни­ченными физическими, сенсорными и умственными способностями, с отсутствием опыта и знаний, если только за ними не осуществляется надлежащий контроль и им даны со-
Page 5
ответствующие инструкции по использованию прибора лицом, ответственным за их безопасность.
25. Следите, чтобы дети не играли с прибором.
26. Прибор не предназначен для эксплуатации с использованием внешнего таймера или отдельных систем дистанционного управления.
27. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: во избежание травм, перед заменой лампы необходимо отключить прибор от сети.
28. Во время эксплуатации печи ее рабочие части могут быть горячими. Держите малень­ких детей в стороне от прибора.
29. Запрещается использовать пароочистители, т.к. это может повредить покрытие и вну­тренние элементы прибора.
30. Не используйте абразивные или агрессивные химические средства очистки или острые металлические скребки для очистки прибора или стеклянной дверцы, так как они цара­пают или разъедают поверхности и могут привести к дефекту или разрушению стекла или элементов прибора.
31. Во время эксплуатации прибор и его внутренние части нагреваются. Будьте осторожны
5
во избежание травм - берегите лицо и руки от ожогов, используйте прихватки.
32. Используйте только рекомендованные датчики температуры (для печей с возможно­стью использования температурных датчиков.)
33. Обратная сторона прибора должна быть расположена напротив стенки.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО БЕЗОПАСНОМУ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ!
Опасность поражения электрическим током! Прикосновение к некоторым внутренним компонентам прибора может привести к се­рьезной травме или смерти. Не разбирайте прибор!
ПРЕДУПРЕЖ ДЕНИЕ!
Опасность поражения электрическим током! Ненадлежащее заземление может привести к удару током. Не вставляйте вилку от прибора в розетку до тех пор, пока прибор не будет должным образом установлен и заземлен.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ЧИСТКА
Проверьте – перед очисткой прибора вилка должна быть вынута из розетки.
1. Протрите внутреннюю часть печи слегка влажной мягкой тряпкой.
2. Протрите аксессуары, входящие в комплект, мягкой влажной тканью с нейтральным
моющим средством.
3. Дверца, герметичная прокладка-уплотнитель, рама дверцы должны содержаться в чи-
стоте – регулярно протирайте их мягкой влажной тряпкой.
Page 6
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ, ВИЛКА И РОЗЕТКА
Данный прибор должен быть обязательно заземлен: в случае короткого замыкания, зазем­ление уменьшает риск электрического поражения, так как при заземлении предусмотрен безопасный отвод электрического тока. Прибор оснащен проводом с вилкой заземления. Вилку необходимо вставлять в правильно установленную и заземленную розетку. Прокон­сультируйтесь с квалифицированным электриком или мастером по ремонту, чтобы прибор
6
был заземлен правильно. Если вам нужно использовать удлинитель, используйте только 3-проводной удлинитель с заземлением. Электрический вывод должен быть легко доступен, чтобы прибор можно было легко отключить от электросети в чрезвычайном случае. Иначе должна быть обеспечена возможность отключения электропитания с помощью специаль­ного выключателя в системе электропроводки.
При подключении к электросети:
1) Указанная мощность электропроводки должна быть не меньше электрической мощности
прибора. Напряжение сети, тип тока и частота, указанные в технических характеристиках, должны совпадать с характеристиками сети электропитания.
2) Если вам нужно использовать удлинитель, используйте только 3-проводной удлинитель с
заземлением.
3) Электропровод необходимо разместить таким образом, чтобы он не проходил через ис-
пользуемые кухонные поверхности, не мог быть поврежден или выдернут детьми во время игры, чтобы об него нельзя было нечаянно споткнуться.
ПОСУДА
Внимание: во избежание травм, техобслуживание, включающее работы с защитным кожухом, защищающим от воздействия микроволновой энергии, может осущест­вляться только авторизованными сервисными центрами или специалистами автори­зованных сервисных центров.
Используйте только ту посуду, которая подходит для микроволновой печи. Искрение во время работы микроволновой печи обычно происходит из-за использования металличе­ской посуды. Продолжительное искрение может повредить прибор. Остановите програм­му и проверьте посуду. Большинство посуды из стекла, стеклокерамики и жаропрочного стекла идеально подходит для использования в микроволновой печи.
См. также инструкции «Рекомендации по посуде и материалам для приготовления в микроволновой печи».
Page 7
ПРОВЕРКА ПОСУДЫ:
1. Наполните 1 стаканом холодной воды (250 мл) надежный контейнер для приготовления
в СВЧ вместе с исследуемой посудой.
2. Подогрейте его на максимальной мощности в течение 1 минуты.
3. Осторожно дотроньтесь до проверяемой посуды. Если пустая посуда теплая, не исполь-
зуйте ее для приготовления в печи.
Не превышайте время проверки - не более 1 минуты!
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПОСУДЕ И МАТЕРИАЛАМ ДЛЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ В МИКРОВОЛНО­ВОЙ ПЕЧИ Разрешенные материалы:
Посуда Рекомендации
Алюминиевая фольга Только для обертывания. Маленькими частями и тонким
7
Посуда для жарки Следуйте инструкциям производителя. Дно посуды для
Столовая посуда Только посуда, предназначенная для микроволновых пе-
Стеклянные емкости – кувшины, стаканы и пр.
Стеклянная посуда Только жаропрочная стеклянная посуда, предназначенная
Мешочки для приготовле­ния в печи
Бумажные тарелки и чашки
Бумажные салфетки Используйте для впитывания жира и накрывании еды
Пергаментная бумага Используйте в качестве крышки во избежание разбрызги-
слоем можно покрывать тонкие куски мяса или птицы во избежание их перегревания или обугливания. Если фольга расположена слишком близко к стенкам печи, может поя­виться электрическая дуга. Фольга должна располагаться не ближе 2,5 см от стенок печи.
обжаривания должно быть не менее 5мм от вращающейся поверхности. Неправильное использование может при­вести к поломке.
чей. Следуйте инструкциям производителя. Не используй­те посуду с трещинами или обитыми краями.
Всегда снимайте крышку. Подогревайте напитки или еду только до теплого состояния. Большинство стеклянных стаканов, кувшинов и пр. не являются жаропрочными и могут треснуть.
для печей. Убедитесь в том, что на ней нет металлических вставок, узоров, окантовки. Не используйте посуду с тре­щинами или обитыми краями.
Следуйте инструкциям производителя. Не закрывай и не фиксируйте металлическими элементами. Делайте отвер­стия для выхода пара.
Используйте только для кратковременного подогрева. При приготовлении не оставляйте печь без присмотра.
только для кратковременного подогрева. При приготовле­нии не оставляйте печь без присмотра.
вания или в качестве обертки при приготовлении на пару.
Page 8
Изделия из пластика Только изделия, специально предназначенные для микро-
волновых печей - следуйте инструкциям производителя: должна быть маркировка «Для микроволновых печей».
Будьте осторожны: некоторые виды пластмассовых кон­тейнеров размягчаются по мере того, как еда внутри них становится горячей.
В «Пакетиках для кипячения» и герметично закрытых по­лиэтиленовых пакетах нужно сделать вентиляционные надрезы или проколы.
Пищевая пленка Только специально предназначенная для микроволновых
печей. Используется для накрывания еды во время приго­товления, для удерживания жидкости и сохранения пищи сочной, также в качестве защиты от брызг. Будьте внима-
8
Температурные датчики­термометры для еды
Вощеная бумага Используйте в качестве крышки во избежание разбрызги-
Запрещенные материалы:
Материал Нельзя использовать в
Посуда из алюминия – контейнеры, сковородки, поддоны и пр.
Пищевой картон с металлическими вставками или ручками
Металлическая посуда или любая посуда с металлизирован­ным орнаментом или отделкой, включая золочение и серебре­ние, а также элементы росписи металлизированной краской
Металлический крепеж, элементы крепления
Бумажные пакетики, не предназначенные для микроволновых печей
Пенопласт Пенопласт может растаять под
тельны: пищевая пленка не должна касаться приготавли­ваемой или разогреваемой еды.
Только подходящие для микроволновых печей (термоме­тры для приготовления мяса и кондитерских изделий).
вания или для удержания влаги при приготовлении.
микроволновой печи
Металл защищает пищу от воздействия микроволновой энергии и мешает процессу приготовления. Также метал­лические элементы могут при­вести к появлению электриче­ской дуги или пожару.
Переложите еду в рекомендуе­мую посуду для микроволно­вых печей.
Могут привести к пожару.
воздействием высокой темпе­ратуры и попасть в жидкость или пищу.
Page 9
Дерево При использовании в микро-
ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ
• Вытащите печь и все материалы из коробки, освободите рабочий отсек печи.
• Ваша печь поставляется со следующими комплектующими:
ОПИСАНИЕ ДЕТАЛЕЙ ПРИБОРА
9
волновой печи деревянная посуда может высохнуть или треснуть.
Стеклянный поднос 1 Вращающееся кольцо уплотнения 1 Руководство по эксплуатации 1 Полка для гриля (только для печей с грилем)
A) Панель управления B) Вращающийся стержень C) Вращающееся кольцо уплотнения D) Стеклянный поднос E) Смотровое окно F) Дверная конструкция G) Система блокировки
Page 10
10
Вращающийся стержень Стеклянный поднос Втулка (нижняя часть)
Вращающееся кольцо уплотнения
Установка поворотной платформы
a. Всегда используйте стеклянный поднос и вращающееся кольцо уплотнения при приго­товлении. b. Никогда не размещайте стеклянный поднос дном вверх. Поднос не должен быть жестко зафиксирован на одном месте. c. Вся еда и контейнеры должны размещаться только на стеклянном подносе для приго­товления. d. Если стеклянный поднос или вращающееся кольцо уплотнения треснули или сломались, обратитесь в ближайший авторизированный сервисный центр.
Установка и подсоединение
1. Данный прибор предназначен только для использования в домашних условиях.
2. Данный прибор предназначен только для встроенного использования и не предназначен для
использования на столе или внутри кухонного шкафа.
3. Просим вас соблюдать специальные инструкции по установке.
4. Прибор можно установить в стенном шкафу шириной 60 см (не менее 55 см в глубину и 85 см от
пола).
5. Прибор оснащен вилкой и должен подсоединяться только к правильно установленной и зазем-
ленной розетке.
6. Напряжение сети должно соответствовать напряжению, указанному на маркировке прибора.
7. Только квалифицированный электрик может устанавливать розетку и заменять соединительный
кабель. Если после установки вилка становится труднодоступной, отключающее устройство долж­но быть расположено со стороны установки, с контактным зазором не менее 3 мм.
8. Нельзя использовать адаптеры, тройники и удлинительные кабели. Перегрузка в электросети
может привести к пожару.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
1. Установка часов
При подключении прибора к электросети, на дисплее отобразится «00:00», раздастся звуковой сиг­нал, прибор перейдет в режим ожидания.
Внимание: будьте осторожны - доступные поверхности могу быть горячими во время эксплуатации.
Page 11
11
1) Нажмите 1 раз на ЧАСЫ/КУХОННЫЙ ТАЙМЕР. Цифры 00:00 на дисплее начнут мигать.
2) Используя сенсорный регулятор « », установите часы. Заданное время должно быть в преде-
лах 0 - 23.
3) Еще раз нажмите на ЧАСЫ/КУХОННЫЙ ТАЙМЕР, цифры снова начнут мигать.
4) Используя « », отрегулируйте минуты, заданное время должно быть в пределах 0 - 59.
5) Нажмите на ЧАСЫ/КУХОННЫЙ ТАЙМЕР для завершения установки часов. На дисплее замигает
символ «:», отобразится установленное время.
ПРИМЕЧАНИЕ:
1) ЕСЛИ ЧАСЫ НЕ УСТАНОВЛЕНЫ, ОНИ НЕ БУДУТ АВТОМАТИЧЕСКИ РАБОТАТЬ ПРИ
ЭКСПЛУАТАЦИИ ПЕЧИ.
2) ЕСЛИ ВЫ НАЖМЕТЕ НА СТОП/СБРОС ВО ВРЕМЯ УСТАНОВКИ ЧАСОВ, УСТАНОВКА
ПРЕКРАТИТСЯ, ПРИБОР ВЕРНЕТСЯ К ПЕРВОНАЧАЛЬНЫМ НАСТРОЙКАМ.
2. Приготовление пищи в режиме микроволн
Нажмите «МИКРО/ГРИЛЬ/КОМБИ», на дисплее отобразится «P100». Нажмите «МИКРО/ГРИЛЬ/КОМБИ» несколько раз или поверните « », чтобы выбрать желаемый
уровень мощности: при каждом нажатии на дисплее будет отображаться «P100», «P80» «P50», «P30» или «P10». Затем нажмите «СТАРТ/+30 СЕК/ОК» для подтверждения, и поверните « », чтобы
установить время приготовления в диапазоне 0:05 – 95:00 минут.
Нажмите «СТАРТ/+30 СЕК/ОК» еще раз, чтобы начать приготовление.
Пример: Если Вы хотите использовать 80% мощности для приготовления блюда в течение 20 минут, выполните следующие действия:
1) Нажмите «МИКРО/ГРИЛЬ/КОМБИ» один раз, на дисплее отобразится «P100».
2) Нажмите «МИКРО/ГРИЛЬ/КОМБИ» еще раз или поверните « », чтобы выбрать микроволно-
вую мощность в 80%.
3) Нажмите «СТАРТ/+30 СЕК/ОК» для подтверждения, и на дисплее отобразится «P80».
4) Поверните « », чтобы установить время готовки, пока на дисплее не отобразится «20:00».
5) Нажмите «СТАРТ/+30 СЕК/ОК », чтобы начать приготовление.
ПРИМЕЧАНИЕ: размер шага для регулировки времени следующий:
0 - 1 мин: 5 секунд 1 - 5 мин: 10 секунд 5 -10 мин: 30 секунд 10 -30 мин: 1 минута 30 -95 мин: 5 минут
Page 12
12
Расшифровка параметров режима «МИКРОВОЛНЫ» –
5 уровней мощности:
Значения Дисплей Микроволновая мощ-
ность
1 P100 100%
2 P80 80%
3 P50 50%
4 P30 30%
5 P10 10%
Максимальный уровень мощности используется для быстрого приготовления или разо­грева, например, супа, запеканки, горячих напитков, овощей, рыбы и т.п. Второй уровень используются для длительного приготовления плотных продуктов, таких как куски мяса для запекания, мясной рулет, блюда, запекаемые в фольге, а также блюд, требующих осторожного обращения, таких, как сырный соус или бисквит. В этом режиме со сни­женной мощностью соус не перекипает, пища готовится равномерно, не подгорая по бокам. Третий уровень рекомендуется использовать для плотных продуктов, требующих длительного приготовления, например, блюд из говядины; рекомендуется использовать этот уровень мощности, чтобы мясо было нежным. Четвертый уровень подходит для при­готовления риса, макарон, клёцек и сладкого заварного крема, а также для разморажива­ния, чтобы быть уверенным, что блюдо размораживается равномерно. Последний пятый уровень идеален для осторожного размораживания, например, для заварных пирожных или теста.
3. Приготовление в режиме гриля
Нажмите «МИКРО/ГРИЛЬ/КОМБИ» , на дисплее отобразится «P100», затем нажмите «МИКРО/ГРИЛЬ/КОМБИ» несколько раз или поверните « », чтобы установить желаемую мощность. Нажмите «СТАРТ/+30 СЕК/ОК» для подтверждения, на дисплее отобразится «G». Поверните « », чтобы установить время приготовления в диапазоне от 0:05 до 95:00. После этого нажмите «СТАРТ/+30 СЕК/ОК» еще раз, чтобы начать приготовление.
ПРИМЕЧАНИЕ: по истечении половины выбранного времени приготовления на гриле, печь издаст два звуковых сигнала. Для наилучшего эффекта запекания на гриле, рекомендуем Вам осторожно перевернуть продукты, закрыть дверцу и нажать «СТАРТ/+30 СЕК/ОК», чтобы продолжить приготовление. При отсутствии действий с Вашей стороны, печь автоматиче­ски продолжит работу.
ПРИМЕЧАНИЕ: при приготовлении на гриле в первый раз, может появиться запах дыма или гари, это нормальное явление, которое не означает, что микроволновая печь неисправна.
4. Приготовление в комбинированном режиме
Нажмите «МИКРО/ГРИЛЬ/КОМБИ» , на дисплее отобразится «P100», затем нажмите «МИКРО/ГРИЛЬ/КОМБИ» несколько раз или поверните « », чтобы установить желае-
мую комбинацию мощности; при каждом нажатии на дисплее будет отображаться «C-1» или «C-2». Затем нажмите «СТАРТ/+30 СЕК/ОК» для подтверждения и поверните « »,
чтобы установить время приготовления в диапазоне от 0:05 до 95:00. После этого нажмите
Page 13
«СТАРТ/+30 СЕК/ОК» еще раз, чтобы начать приготовление.
Расшифровка параметров режима «КОМБИ»
Значения Дисплей Микроволновая мощность Мощность гриля
1 C-1 55% 45%
2 C-2 36% 64%
Пример: если Вы хотите использовать 55% микроволновой мощности и 45% мощно­сти гриля (C-1) для приготовления блюда в течение 10 минут, выполните следующие действия:
1) Нажмите «МИКРО/ГРИЛЬ/КОМБИ», один раз, на дисплее отобразится «P100».
13
2) Нажмите «МИКРО/ГРИЛЬ/КОМБИ» несколько раз или поверните « », чтобы вы­брать режим «Комби 1».
3) Нажмите «СТАРТ/+30 СЕК/ОК» для подтверждения, и на дисплее отобразится «C-1».
4) Поверните « », чтобы установить время приготовления, пока на дисплее не ото­бразится «10:00».
5) Нажмите «СТАРТ/+30 СЕК/ОК», чтобы начать приготовление.
5. Быстрый старт
1) Если однократно нажать «СТАРТ/+30 СЕК/ОК» , можно сразу же начать процесс при-
готовления в режиме микроволн на максимальной мощности. Каждое дополнительное нажатие будет добавлять ко времени приготовления 30 секунд до максимального значе­ния в 95 минут.
2) В режиме микроволнового разогрева или разморозки каждое дополнительное нажатие
«СТАРТ/+30 СЕК/ОК» увеличивает время приготовления на 30 секунд.
ПРИМЕЧАНИЕ: в режимах АВТО МЕНЮ и РАЗМОРОЗКА ПО ВЕСУ время приготовления не может быть увеличено таким способом.
3) Чтобы быстро настроить время приготовления при 100% мощности в режиме ожида-
ния, сразу поверните влево « », затем нажмите «СТАРТ/+30 СЕК/ОК», чтобы начать приготовление.
6. Разморозка по весу
1) Нажмите «ВЕС/ТАЙМЕР РАЗМОРОЗИТЬЬ » один раз, и на дисплее отобразится «dEF1».
2) Поверните « », чтобы выбрать вес продукта в диапазоне от 100 до 2000 грамм.
3) Нажмите «СТАРТ/+30 СЕК/ОК», чтобы начать разморозку.
Page 14
14
7. Разморозка по времени
1) Нажмите «ВЕС/ТАЙМЕР РАЗМОРОЗИТЬ » два раза, и на дисплее отобразится «dEF2».
2) Поверните « », чтобы выбрать время разморозки. Максимальное значение составляет 95 минут.
3) Нажмите «СТАРТ/+30 СЕК/ОК », чтобы начать разморозку. Мощность разморозки равна P30 (см.та-
блицу Расшифровка параметров режима «МИКРО/ГРИЛЬ/КОМБИ») и не меняется.
8. Кухонный таймер
1) Нажмите «ЧАСЫ/КУХОННЫЙ ТАЙМЕР» два раза, на дисплее отобразится 00:00, загорится индикатор
времени.
2) Поверните « » чтобы установить нужное время. (Максимальное время приготовления составляет
95 минут).
3) Нажмите «СТАРТ/+30 СЕК/ОК» , чтобы подтвердить настройки – загорится индикатор времени.
4) Когда установленное время истечет, индикатор времени погаснет. Раздастся 5 звуковых сигналов.
Если часы установлены в 24-часовой системе, дисплей отобразит текущее время.
ПРИМЕЧАНИЕ: время приготовления отличается от фактического времени. Кухонный тай­мер отсчитывает заданное время.
9. Автоматическое меню
1) Поверните « » вправо, чтобы выбрать АВТО меню, и на дисплее отобразится значе-
ние от «A-1» до «A-8». В этих режимах Вы сможете автоматически приготовить пиццу, мясо, овощи, пасту (макароны), картофель, рыбу, напитки и поп-корн.
2) Нажмите «СТАРТ/+30 СЕК/ОК» для подтверждения.
3) Поверните « », чтобы выбрать вес по умолчанию для определенного пункта меню.
4) Нажмите «СТАРТ/+30 СЕК/ОК », чтобы начать приготовление.
После завершения приготовления прибор подаст 5 звуковых сигналов.
Пример: если Вы хотите использовать режим АВТО для приготовления 350 грамм рыбы:
1) Поверните « » по часовой стрелке, пока на дисплее не отобразится «A-6».
2) Нажмите «СТАРТ/+30 СЕК/ОК» для подтверждения.
3) Поверните « », чтобы выбрать вес рыбы, пока на дисплее не отобразится «350».
4) Нажмите «СТАРТ/+30 СЕК/ОК», чтобы начать приготовление.
Таблица автоматического меню:
Меню Вес Дисплей
A-1
Пицца
A-2
Мясо
400 г 400
200 г 200
250 г 250
350 г 350
450 г 450
Page 15
15
200 г 200
A-3
Овощи
A-4
Паста (Макароны)
A-5
Картофель
A-6
Рыба
A-7
Разогрев напитков
A-8
Поп-корн
50г (с 450 мл холодной воды) 50
100г (с 800 мл холодной
300 г 300
400 г 400
100
воды)
200 г 200
400 г 400
600 г 600
250 г 250
350 г 350
450 г 450
1 чашка (120 мл) 1
2 чашки (240 мл) 2
3 чашки (360 мл) 3
50 г 50
100 г 100
10. Мультиэтапное приготовление
Вы можете установить 2 этапа приготовления. При мультиэтапном приготовлении, если один из этапов является разморозкой, он должен идти первым.
Пример: если Вы хотите разморозить продукт в течение 5 минут, а затем пригото­вить его в течение 7 минут при мощности 80%, выполните следующие действия:
1) Нажмите «ВЕС/ТАЙМЕР РАЗМОРОЗИТЬ», на дисплее отобразится «dEF2».
2) Поверните « », чтобы установить время разморозки, пока на дисплее не отобра-
зится «5:00».
3) Нажмите «МИКРО/ГРИЛЬ/КОМБИ» один раз.
4) Поверните « », чтобы установить мощность микроволн на 80%. На дисплее отобра-
зится «P 80».
5) Нажмите «СТАРТ/+30 СЕК/ОК» для подтверждения.
6) Поверните « », чтобы установить время приготовления, пока на дисплее не отобра-
зится «7:00».
7) Нажмите «СТАРТ/+30 СЕК/ОК », чтобы начать приготовление, прибор подаст один
звуковой сигнал, уведомляющий о начале обратного отсчета времени разморозки. При переходе ко второму этапу прибор подаст еще один звуковой сигнал. После завершения приготовления прибор также подаст звуковой сигнал.
ПРИМЕЧАНИЕ: функция Авто-меню не используется в мульти-этапном приготовлении
Page 16
16
11. Функция справки
1) В режиме приготовления на гриле/микроволнах или в комбинированном режиме на-
жмите «МИКРО/ГРИЛЬ/КОМБИ», на дисплее отобразится текущая мощность. Через 3 се­кунды дисплей вернется в предыдущий режим работы;
2) Если вы нажмете «ЧАСЫ/КУХОННЫЙ ТАЙМЕР» в процессе приготовления, на дисплее
на 3 секунды отобразится текущее время.
12. Функция блокировки от детей
Блокировка: в режиме ожидания нажмите «СТОП/CБРОС » примерно на 3 секунды - про­звучит длинный звуковой сигнал, уведомляющий о входе в режим блокировки прибора от детей. Если уже была произведена настройка времени, на дисплее отобразится время. В противном случае, на дисплее отобразится « »
Снятие блокировки: При включенной блокировке зажмите «СТОП/CБРОС» на 3 секунды,
прозвучит долгий сигнал, уведомляющий о снятии блокировки.
Выявление неисправностей:
Нормальное состояние
Микроволновая печь препятствует получе­нию ТВ сигнала.
Тусклый свет в печи. При приготовлении на низкой мощности
На двери конденсируется пар, из отверстий выходит горячий воздух
Печь включена случайно, в ней не было еды. Запрещено включать печь, если в ней нет
При работе микроволновой печи может нару­шаться прием ТВ и радио сигналов. Это похо­же на помехи со стороны небольших электри­ческих приборов, таких как миксер, пылесос и электрический фен. Это нормально.
свет в печи может стать тусклым. Это нормально.
При готовке пар может выходить из еды. Большая его часть выходит из вентиляци­онных отверстий. Но некоторое его количе­ство может конденсироваться на холодных поверхностях, таких как дверь печи. Это нормально.
еды. Это очень опасно.
Неисправность Возможная причина Что делать
Печь не включается.
(1) Шнур питания установ­лен неплотно.
(2) Перегорел предохрани­тель или сработало авто­матическое выключение.
(3) Неисправность розетки Проверьте розетку другими рабо-
Отсоедините шнур из розетки. Затем через 10 секунд установите его снова.
Замените предохранитель или переустановите автоматическое выключение (ремонт должен про­изводится квалифицированным специалистом).
тающими электрическими при­борами.
Page 17
Печь не нагревается. (4) Дверь закрыта не до
конца.
Закройте дверь до конца.
17
Вращающаяся поверх­ность издает звуки во время работы микро­волновой печи.
В нижнюю часть печи попал посторонний предмет или грязь.
Удалите посторонний предмет. Для очистки загрязнившихся де­талей см. раздел «ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ЧИСТКА».
УТИЛИЗАЦИЯ
Электробытовой прибор и его упаковка должны быть утилизированы с наименьшим вредом для окружающей среды и в соответствии с правилами по утилизации отходов в Вашем регионе. Не выбрасывайте прибор вместе с обычным бытовым мусором.
ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ
Пожалуйста, внимательно прочитайте данное руководство перед установкой. Обратите внимание на следующие пункты:
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ
Печь оснащена электрической вилкой и должна подключаться только к правильно установ­ленной и заземленной розетке. Установка розетки и замена кабеля может производиться только квалифицированным элек­триком или специалистом авторизованного сервисного центра. Напряжение сети должно соответствовать напряжению, указанному на маркировке прибора. Только квалифицированный электрик может устанавливать розетку и заменять соединитель­ный кабель. Если после установки вилка становится труднодоступной, отключающее устройство должно быть расположено со стороны установки, с контактным зазором не менее 3 мм.
Встраивание печи в корпус мебели.
Задняя панель корпуса встраиваемой печи не должна быть закрыта задней стенкой кухонной мебели. Минимальная высота установки 85см. Следите за тем, чтобы вентиляционные отверстия печи не оказались заблокированы, это может привести к неправильной работе и поломке прибора (см. рис. 1-5). Используйте шаблон, входящий в комплект. Располагайте шнур прибора так, чтобы никто не смог случайно задеть или повредить шнур, или опрокинуть прибор.
Page 18
18
Рис.1
Рис.2
Page 19
19
Рис.3
Рис.4
Рис.5
Page 20
20
Дата изготовления прибора: см.торговую маркировку на приборе. Условные обозначения: WS05YYMMZZZZZ, где WS05 - СВЧ Weissgauff. YY - год выпуска (например, 2012 год – 12) MM - месяц выпуска (например, октябрь – 10) ZZZZZ - номер прибора (например, №1222 – 01222)
Основной импортер товара WeissgauffTM в России: ООО «Вирса». Адрес: 121374 г. Москва, Можайское шоссе, д. 4, кор. 1, пом. IX, комн. 5.
Изготовитель:
«MIDEA Electrical Heating Appliances Manufacturing Company, Ltd.» San Le Road #19, Beijiao, Shunde, Foshan, Guangdong, 528311, P.R. China, «KJI Industrial Limited» Unit 3510-11, 35F, Cable TV Tower, 9 Hoi Shing Road, Tsuen Wan, N.T. HONG KONG, Китай «GUANG DONG XINBAO ELECTRICAL APPLIANCES HOLDINGS CO., LTD» «Guangdong Midea Kitchen Appliances Manufacturing Co.,Ltd» No.6 Yong An Road, Beijiao, Shunde, Foshan, Guangdong, P.R.C. 528311 Zhenghe South Road, Leliu Town, Shunde District, Foshan City, Guangdong Province, P.R.China, Китай «Elec-Tech International Co., Ltd.» No.1 Jinfeng Rd. Tangjiawan Town Xiangzhou District Zhuhai, Guangdong 519085, P.R.China, Китай «Vesta Electrical Appliance Manufacturing (Zhongshan) Co., Ltd.» Chang Ming Shui Wu Gui Shan Town Zhongshan, Guangdong 528458, P.R.China, Китай «Foshan Kejialin Electrical Appliances Manufacture Limited Company» The 6th Across Road East, Rongbian Tianhe Industrial Park, Ronggui Shunde, Foshan, Guangdong 528306, P.R.China, Китай «Shunde Keshun Plastic & Electrical Appliance Ind. Co., Ltd.» The 6th Across Road East, Rongbian Tianhe Industrial Park, Ronggui Shunde, Foshan, Guangdong 528306, P.R.China, Китай C&D LOGISTICS GROUP CO.,LTD. 28/F, No.1699 Huandao East Road, Xiamen, Xiamen Ding Rong Electrical Components Co.,Ltd. No.27 Xiangyue Road, Xiang'An District, Xiamen, China«Liantek Electrical Appliances (Shenzhen) Co., Ltd.» Heping Road East, Longhua Town Bao An Shenzhen, Guangdong 518109, P.R.China, Китай
Page 21
21
Сделано в КНР. На прибор предоставляется 1 год гарантийного обслуживания. Срок службы: 5 лет со дня покупки, при использовании в строгом соответствии с настоящей инструкцией по эксплуатации и применимыми техническими стандартами.
Веб-сайт: http:www.weissgauff.ru Информацию об авторизованных сервисных центрах Вы можете узнать на web-сайте www.btremont.ru Если в Вашем городе отсутствует авторизованный сервисный центр, Вам следует обратиться в магазин, где Вы приобрели наш товар, и он организует ремонт или замену.
Page 22
22
Page 23
23
Page 24
Веб-сайт: http: www.weissgauff.ru Рецепты: www.multi-recept.ru
Loading...