WEISSGAUFF HMT-206 User Manual [ru]

Page 1
ВСТРАИВАЕМАЯ МИКРОВОЛНОВАЯ (СВЧ) ПЕЧЬ HMT-20
(СО СТЕКЛЯННОЙ ФРОНТАЛЬНОЙ ПАНЕЛЬЮ)
Благодарим Вас за покупку прибора от Weissgauff. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с прилагаемой инструкцией и сохраните ее для дальнейшего использования.
Page 2
Модель: HMT-20 (со стеклянной фронтальной панелью)
ОСНОВНЫЕ ПОТРЕБИТЕЛЬСКИЕ СВОЙСТВА И ХАРАКТЕРИСТИКИ
Модель HMT-20 Напряжение питания 230 В, ~ 50 Гц Нормальная входная мощность(микроволновая) 1080 Вт Нормальная выходная мощность(микроволновая) 700 Вт Объем печи 20 л Внешние размеры (Длина х Глубина х Высота): 595х313х390 мм Внутренние размеры (Длина х Глубина х Высота): 460x293x325 мм Вес нетто: ~ 13,5 кг
Продукт сертифицирован в соответствии с действующим техническим регламентом. Производитель на свое усмотрение и без дополнительных уведомлений может менять ком-
плектацию, внешний вид, страну производства и технические характеристики модели.
ПРАВИЛА И УСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОЙ ЭКСПЛУАТАЦИИ
ВО ИЗБЕЖАНИЕ ВОЗМОЖНОГО ВОЗДЕЙСТВИЯ ЧРЕЗМЕРНОЙ МИКРОВОЛНОВОЙ ЭНЕРГИИ
• (a) Не используйте прибор с открытой дверью, так как это может привести к вредному воздействию микроволновой энергии. Важно не ломать и не пытаться снять защитные элементы.
• (b) Не вставляйте посторонние предметы между поверхностью печи и ее дверью, своевре­менно очищайте уплотнитель от пыли, конденсата и загрязнений.
(c) ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В случае повреждения двери или элементов уплотнителя, печь необходимо отремонтировать в авторизованном сервисном центре – нельзя эксплуати­ровать прибор с поврежденной дверью или уплотнителем.
ДОПОЛНЕНИЕ:
• для продления срока службы и безопасной эксплуатации прибора, необходимо регулярно очищать рабочие поверхности прибора и содержать его в чистоте.
• Никогда не тяните за шнур при отключении прибора от сети; возьмитесь за штепсельную вилку и выньте ее из розетки.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Во избежание пожароопасных ситуаций, поражения электрическим током или воздействия чрезмерной микроволновой энергии прибора, следуйте основным мерам предосторожности:
1. Внимание! Не разогревайте жидкие готовые блюда или продукты питания в герметич- ных контейнерах или упаковках, так как они могут внезапно закипеть или взорваться. Будьте осторожны и всегда прокалывайте пластиковую пленку полуфабрикатов перед приготовлением. После приготовления пищи, давайте ей остыть около минуты.
2. Внимание! Техобслуживание, включающее работы с защитным кожухом, защищающим от воздействия микроволновой энергии, может осуществляться только авторизованны­ми сервисными центрами или специалистами авторизованных сервисных центров.
3. Не допускайте детей к работе с прибором без присмотра взрослых или без надлежаще­го обучения правильной эксплуатации прибора, чтобы ребенок мог безопасно исполь­зовать печь и осознавать риски ненадлежащего использования.
4. Предупреждение: при работе прибора в комбинированном режиме (для моделей с гри­лем), дети могут эксплуатировать печь только под присмотром взрослых. Это связано с опасностью получения травмы при воздействии высоких температур.
5. Используйте только специальную посуду, подходящую для микроволновых печей.
Page 3
6. Р
егулярно чистите прибор и удаляйте любые остатки еды.
7. Запрещает обратите особое внимание на пункт «ВО ИЗБЕЖАНИЕ ВОЗМОЖНОГО ВОЗДЕЙСТВИЯ ЧРЕЗМЕРНОЙ МИКРОВОЛНОВОЙ ЭНЕРГИИ».
8. При разогревании е следите за процессом разогрева во избежание возможной опасности воспламенения. Не разогревайте в микроволновой печи продукты в жестяной упаковке!
9. Ес
ли вы увидели дым или вспышку пламени, выключите прибор из розетки и не от-
крывайте дверь, чтобы сдержать пламя.
10. Не перегревайт
11. Не испо дуктов.
12. У
даляйте любые металлические элементы упаковки (такие как зажимы или проволо-
ка), металлические детали посуды или контейнеров перед приготовлением.
13. У
станавливайте и используйте печь только согласно предоставленным инструкциям.
14. Пере но проколоть скорлупу, так как иначе яйца могут взорваться даже по окончании при­готовления. Также будьте осторожны при приготовлении яиц-пашот, яичных желтков. Прокалывайте перед приготовлением продукты с твердой оболочкой или кожурой, такие, как картофель, яблоки, куриная печенка и т.п.
15. Эт
от прибор предназначен только для домашнего использования и не предназначен для коммерческого и промышленного использования. Никогда не используйте для приготов­ления в приборе или для очистки прибора вызывающие коррозию или химически актив­ные вещества.
16. Не по кой. Не пытайтесь отремонтировать или разбирать прибор самостоятельно. Неправильная сборка может привести к поражению электрическим током во время последующего ис­пользования прибора.
17. Не хранит
18. Во избе ческий шнур в воду или другие жидкости. Ставьте прибор в такие места, где он не может упасть в воду или другие жидкости. Не пользуйтесь прибором, упавшим в воду – обрати­тесь в сервисный центр.
19. Во время приг высокой. Держите шнур вдали от нагретых поверхностей и не закрывайте вентиляцион­ные отверстия или рабочие поверхности посторонними предметами. Будьте осторожны: стеклянное смотровое окно может треснуть, если пролить на него воду во время приго­товления в режиме гриля.
20. Р
асполагайте шнур прибора так, чтобы никто не смог случайно задеть или повредить
шнур, или опрокинуть прибор.
21. Нес сокращает срок службы прибора и может привести к несчастным случаям.
22. Во избе лочек или емкостей с детским питанием перед употреблением, при необходимости – смешайте или взболтайте.
23. Р
азогрев напитков или жидкостей может привести к закипанию без обычных видимых признаков – пузырьков на поверхности. Пожалуйста, соблюдайте осторожность при при­готовлении и употреблении подогретых продуктов.
24. Данный прибор не пре ченными физическими, сенсорными и умственными способностями, с отсутствием опыта и знаний, если только за ними не осуществляется надлежащий контроль и им даны со- ответствующие инструкции по использованию прибора лицом, ответственным за их безопасность.
25. С
ледите, чтобы дети не играли с прибором.
26. Прибор не пре
ся использовать прибор без предварительного ознакомления с инструкцией,
ды в пластмассовых, пенопластовых или бумажных контейнерах,
е еду.
льзуйте отсек для приготовления для хранения посторонних предметов или про-
д приготовлением или разогреве вареных в скорлупе яиц необходимо обязатель-
льзуйтесь прибором с поврежденным электрическим шнуром или штепсельной вил-
е и не используйте данный прибор вне помещений.
жание поражения электрическим током не погружайте прибор, вилку или электри-
отовления температура рабочих поверхностей может быть достаточно
облюдение правил ухода за прибором или использование его в загрязненном виде
жание ожогов, проверьте температуру содержимого разогретых детских буты-
дназначен для использования людьми (включая детей) с ограни-
дназначен для эксплуатации с использованием внешнего таймера или
Page 4
отдельных систем дистанционного управления.
27. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: во избежание травм, перед заменой лампы необходимо отключить прибор от сети.
28. Во время эксплуатации печи ее рабочие части могут быть горячими. Держите малень­ких детей в стороне от прибора.
29. Запрещается использовать пароочистители, т.к. это может повредить покрытие и вну- тренние элементы прибора.
30. Не используйте абразивные или агрессивные химические средства очистки или острые металлические скребки для очистки прибора или стеклянной дверцы, так как они цара- пают или разъедают поверхности и могут привести к дефекту или разрушению стекла или элементов прибора.
31. Во время эксплуатации прибор и его внутренние части нагреваются. Будьте осторожны во избежание травм - берегите лицо и руки от ожогов, используйте прихватки.
32. Используйте только рекомендованные датчики температуры (для печей с возможно­стью использования температурных датчиков.)
33. Обратная сторона прибора должна быть расположена напротив стенки.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО БЕЗОПАСНОМУ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ!
Опасность поражения электрическим током! Прикосновение к некоторым внутренним компонентам прибора может привести к се­рьезной травме или смерти. Не разбирайте прибор!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Опасность поражения электрическим током! Ненадлежащее заземление может привести к удару током. Не вставляйте вилку от прибора в розетку до тех пор, пока прибор не будет должным образом установлен и заземлен.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ЧИСТКА
Проверьте – перед очисткой прибора вилка должна быть вынута из розетки.
1. Протрите внутреннюю часть печи слегка влажной мягкой тряпкой.
2. Протрите аксессуары, входящие в комплект, мягкой влажной тканью с нейтральным
моющим средством.
3. Дверца, герметичная прокладка-уплотнитель, рама дверцы должны содержаться в чи-
стоте – регулярно протирайте их мягкой влажной тряпкой.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ, ВИЛКА И РОЗЕТКА
Данный прибор должен быть обязательно заземлен: в случае короткого замыкания, зазем­ление уменьшает риск электрического поражения, так как при заземлении предусмотрен безопасный отвод электрического тока. Прибор оснащен проводом с вилкой заземления.
Page 5
Вилку необ сультируйтесь с квалифицированным электриком или мастером по ремонту, чтобы прибор был заземлен правильно. Если вам нужно использовать удлинитель, используйте только 3-проводной удлинитель с заземлением. Электрический вывод должен быть легко доступен, чтобы прибор можно было легко отключить от электросети в чрезвычайном случае. Иначе должна быть обеспечена возможность отключения электропитания с помощью специаль­ного выключателя в системе электропроводки.
ходимо вставлять в правильно установленную и заземленную розетку. Прокон-
При по
1)
прибора. Напряжение сети, тип тока и частота, указанные в технических характеристиках, должны совпадать с характеристиками сети электропитания.
2) Если вам нужно использовать удлинитель, используйте только 3-проводной удлинитель с
заземлением.
3) Электропровод необходимо разместить таким образом, чтобы он не проходил через ис-
пользуемые кухонные поверхности, не мог быть поврежден или выдернут детьми во время игры, чтобы об него нельзя было нечаянно споткнуться.
ПО
Используйте только ту посуду, которая подходит для микроволновой печи. Искрение во время работы микроволновой печи обычно происходит из-за использования металличе­ской посуды. Продолжительное искрение может повредить прибор. Остановите програм­му и проверьте посуду. Большинство посуды из стекла, стеклокерамики и жаропрочного стекла идеально подходит для использования в микроволновой печи.
См. также инструкции «Рекомендации по посуде и материалам для приготовления в микроволновой печи».
дключении к электросети:
Указанная мощность электропроводки должна быть не меньше электрической мощности
СУДА
Внимание: во избе кожухом, защищающим от воздействия микроволновой энергии, может осущест­вляться только авторизованными сервисными центрами или специалистами автори­зованных сервисных центров.
жание травм, техобслуживание, включающее работы с защитным
ПР
ОВЕРКА ПОСУДЫ:
1.
Наполните 1 стаканом холодной воды (250 мл) надежный контейнер для приготовления
в СВЧ вместе с исследуемой посудой.
2. Подогрейте его на максимальной мощности в течение 1 минуты.
3. Осторожно дотроньтесь до проверяемой посуды. Если пустая посуда теплая, не исполь-
зуйте ее для приготовления в печи.
Не превышайте время проверки - не более 1 минуты!
Page 6
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПОСУДЕ И МАТЕРИАЛАМ ДЛЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ В МИКРОВОЛНО­ВОЙ ПЕЧИ Разрешенные материалы:
Посуда Рекомендации
Алюминиевая фольга Только для обертывания. Маленькими частями и тонким
слоем можно покрывать тонкие куски мяса или птицы во избежание их перегревания или обугливания. Если фольга расположена слишком близко к стенкам печи, может поя­виться электрическая дуга. Фольга должна располагаться не ближе 2,5 см от стенок печи.
Посуда для жарки Следуйте инструкциям производителя. Дно посуды для
обжаривания должно быть не менее 5мм от вращающейся поверхности. Неправильное использование может при-
Столовая посуда Только посуда, предназначенная для микроволновых пе-
Стеклянные емкости – кувшины, стаканы и пр.
Стеклянная посуда Только жаропрочная стеклянная посуда, предназначенная
Мешочки для приготовле­ния в печи
Бумажные тарелки и чашки
Бумажные салфетки Используйте для впитывания жира и накрывании еды
Пергаментная бумага Используйте в качестве крышки во избежание разбрызги-
Изделия из пластика Только изделия, специально предназначенные для микро-
вести к поломке.
чей. Следуйте инструкциям производителя. Не используй­те посуду с трещинами или обитыми краями.
Всегда снимайте крышку. Подогревайте напитки или еду только до теплого состояния. Большинство стеклянных стаканов, кувшинов и пр. не являются жаропрочными и могут треснуть.
для печей. Убедитесь в том, что на ней нет металлических вставок, узоров, окантовки. Не используйте посуду с тре­щинами или обитыми краями.
Следуйте инструкциям производителя. Не закрывай и не фиксируйте металлическими элементами. Делайте отвер­стия для выхода пара.
Используйте только для кратковременного подогрева. При приготовлении не оставляйте печь без присмотра.
только для кратковременного подогрева. При приготовле­нии не оставляйте печь без присмотра.
вания или в качестве обертки при приготовлении на пару.
волновых печей - следуйте инструкциям производителя: должна быть маркировка «Для микроволновых печей».
Будьте осторожны: некоторые виды пластмассовых кон­тейнеров размягчаются по мере того, как еда внутри них становится горячей.
В «Пакетиках для кипячения» и герметично закрытых по­лиэтиленовых пакетах нужно сделать вентиляционные надрезы или проколы.
Page 7
Пищевая пленк
Температурные датчики­термометры для еды
Вощеная бумага Используйте в качестве крышки во избежание разбрызги-
Запрещенные материалы:
Мат
ериал Нельзя использовать в
Пос
уда из алюминия – контейнеры, сковородки, поддоны и пр.
Пищевой к
Металлическ ным орнаментом или отделкой, включая золочение и серебре­ние, а также элементы росписи металлизированной краской
Металлический крепе
Бумажные пак печей
Пенопласт Пенопласт может растаять под
Дерево При использовании в микро-
а Только специально предназначенная для микроволновых
печей. Используется для накрывания еды во время приго­товления, для удерживания жидкости и сохранения пищи сочной, также в качестве защиты от брызг. Будьте внима­тельны: пищевая пленка не должна касаться приготавли­ваемой или разогреваемой еды.
Только подходящие для микроволновых печей (термоме­тры для приготовления мяса и кондитерских изделий).
вания или для удержания влаги при приготовлении.
микроволновой печи
Металл защищает
артон с металлическими вставками или ручками
ая посуда или любая посуда с металлизирован-
ж, элементы крепления
етики, не предназначенные для микроволновых
воздействия микроволновой энергии и мешает процессу приготовления. Также метал­лические элементы могут при­вести к появлению электриче­ской дуги или пожару.
Переложите еду в рекомендуе­мую посуду для микроволно­вых печей.
Мог
ут привести к пожару.
воздействием высокой темпе­ратуры и попасть в жидкость или пищу.
волновой печи деревянная посуда может высохнуть или треснуть.
пищу от
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ
ащите печь и все материалы из коробки, освободите рабочий отсек печи.
• Выт
• Ваша пе
чь поставляется со следующими комплектующими:
Page 8
ОПИС
6 1 2 – Окно дверцы
3 – Керамическое дно White Flat Сeramic
АНИЕ ДЕТАЛЕЙ ПРИБОРА
2
1
– Дверца с системой блокировки
3
6
Mi
c ro/Defrost
S
tart/Re
s e
t
Cl
o c
k/
T i
m
er
A uto Menu
4
5
4 – Дверная кнопка 5 – Панель управления (см. выше) 6 – Дисплей
становка и подсоединение
У
Данный прибор предназначен только для использования в домашних условиях.
1.
2. Данный прибор предназначен только для встроенного использования и не предназначен для
использования на столе или внутри кухонного шкафа.
3. Просим вас соблюдать специальные инструкции по установке.
4. Прибор можно установить в стенном шкафу шириной 60 см (см. ниже схему установки).
5. Прибор оснащен вилкой и должен подсоединяться только к правильно установленной и зазем-
ленной розетке.
6. Напряжение сети должно соответствовать напряжению, указанному на маркировке прибора.
7. Только квалифицированный электрик может устанавливать розетку и заменять соединительный
кабель. Если после установки вилка становится труднодоступной, отключающее устройство долж­но быть расположено со стороны установки, с контактным зазором не менее 3 мм.
8. Нельзя использовать адаптеры, тройники и удлинительные кабели. Перегрузка в электросети
может привести к пожару.
Внимание: б
удьте осторожны - доступные поверхности могу быть горячими
во время эксплуатации.
ИНСТР
У
СТАНОВКА ЧАСОВ
Диапазон возмо
УКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
жной установки времени равен 24 часам.
Чтобы ввести время, например, 16:30:
1) Нажмите 1 раз на «Часы/Кухонный таймер». Цифры 00:00 на дисплее начнут мигать.
2) Используя регулятор «Таймер/Вес» установите часы.
3) Еще раз нажмите на «Часы/Кухонный таймер», цифры снова начнут мигать.
4) Нажмите еще раз на «Таймер/Вес», отрегулируйте минуты.
5) Нажмите на «Часы/Кухонный таймер» для завершения установки часов. На дисплее отобразится
установленное время.
Page 9
У
СТАНОВКА ТАЙМЕРА
становленный таймер позволяет настроить запуск и окончание приготовления в заданное время.
У Перед использованием этой функции часы должны быть установлены.
Пример: тек P70 в течение 10 минут: a) Нажмите «Часы/Кухонный таймер», установите время на «18:15», используя регу­лятор «Таймер/Вес» (см. раздел «Установка часов»). b) Нажмите «Микро/Разморозить», чтобы выбрать мощность P70. c) Установите время приготовления 10 минут. d) Нажмите «Старт/Сброс» для завершения установки.
ли вы не установили настройки мощности и времени приготовления, и сразу после установки
Ес часов нажали кнопку запуска, прибор будет работать как обычные часы. В 18:15 будет 10 звуковых сигналов, и устройство автоматически отключится.
ущее время 16:30, и вы хотите начать готовить в 18:15 на мощности
ОБЫЧНОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ
е кнопку «Старт/Сброс» - начнется автоматическое приготовление в течение 1 минуты со
Нажмит 100% -ным уровнем микроволновой энергией. Каждое повторное нажатие означает увеличение времени приготовления на одну минуту, максимальное время составляет 30 мин. После окончания приготовления Вы услышите пять звуковых сигналов. Для прекращения процесса приготовления нажмите и удерживайте кнопку «Старт/Сброс» в тече­ние 2 секунд.
МИКР
ОВОЛНЫ
од быстрого приготовления
(A) Мет В качестве примера, выберем 100% энергии для приготовления пищи в течение 5 минут: a) Установите время «5:00» b) Нажмите кнопку «Старт/Сброс» (B) Ручное управление В качестве примера, выберем 70% энергии – P70 для приготовления пищи в течение 10 минут: a) Нажмите кнопку «Микро/Разморозить», чтобы выбрать мощность P70. b) Нажмите кнопку времени, чтобы установить время приготовления «10:00», c) Нажмите кнопку «Старт/Сброс». Вы можете нажать кнопку «Микро / размораживание», чтобы выбрать уровень мощности. При­бор имеет 5 возможных уровней мощности: P100, P70, P50, P30 и P10 (от максимального к мини­мальному).
АВ
ТОМАТИЧЕСКАЯ РАЗМОРОЗКА ПО ВЕСУ
Повернув рег размораживаемого продукта. Могут быть установлены опции программы размораживания и автоматического размораживания.
улятор «Таймер/Вес», выберите нужный вес и время размораживания согласно весу
Например,
1) Нажмите «Микро / Разморозить», чтобы выбрать функцию размораживания, на дисплее отобразиться «dEF».
2) Установите вес «0,4 кг», повернув регулятор «Таймер/Вес».
3) Нажмите кнопку «Старт/Сброс».
Примечание: максимальный вес размораживаемого продукта составляет 2 кг.
необходимо разморозить 0,4 кг замороженных продуктов:
Page 10
10
АВТОМАТИЧЕСКОЕ МЕНЮ
Для автоматического приготовления нужно только выбрать тип и вес продукта. Это поможет опти­мально настроить мощность и время приготовления.
П
ример: нужно приготовить 0,4 кг рыбы. a) Нажмите кнопку «Авто», пока не отобразится «A-5». b) Поверните регулятор «Таймер/Вес», чтобы установить вес 400 г. c) Нажмите «Старт/Сброс»
Меню Вес, г
Время
1 100 100 200 1 порция 100 100
2 200 200 300 2 порции 200 200
3 300 300 400 300 300
4 400 400 500 400 400
5 500 500 600 500 500
6 600 800 600 600
7 1000 700
8 800
9 900
10 1000
*Примечание: паста (макароны, лапша) даны в порциях, каждая порция около 0,1-0,15 кг.
А-1 Рис
А-2
Овощи
А-3
Мясо
А-4
Паста*
А-5
Рыба
А-6
Разогрев
ФУНКЦИЯ БЛОКИРОВКИ ОТ ДЕТЕЙ
Чтобы активировать функцию блокировки, одновременно нажмите и удерживайте кнопки «Часы/ Кухонный таймер» и «Авто» в течение 2 секунд. После этого будут заблокированы функции управления кнопками. Снятие блокировки: нажмите и удерживайте кнопки «
» в течение 2 секунд
«
Авто
СТАРТ/СБРОС
1) Дверца открыта Нажмите кнопку «Старт/Сброс», чтобы отменить настройку или программу приготовления.
2) Дверца закрыта
- нажимайте кнопку «Старт/Сброс», чтобы начать приготовление после настройки программы приготовления.
- нажимайте кнопку «Старт/Сброс», чтобы продолжить приготовление, если прибор находится в состоянии паузы.
- нажимайте кнопку «Старт/Сброс», чтобы прекратить приготовление в процессе работы микро­волновой печи.
Часы/
Кухонный таймер
» и
Page 11
Выявление неисправнос
Нормальное с
Микроволновая печь препятствует получе­нию ТВ сигнала.
Тусклый свет в печи. При приготовлении на низкой мощности
На двери конденсируется пар, из отверстий выходит горячий воздух
Печь включена случайно, в ней не было еды. Запрещено включать печь, если в ней нет
остояние
тей:
При работе микроволновой печи может нару­шаться прием ТВ и радио сигналов. Это похо­же на помехи со стороны небольших электри­ческих приборов, таких как миксер, пылесос и электрический фен. Это нормально.
свет в печи может стать тусклым. Это нормально.
При готовке пар может выходить из еды. Большая его часть выходит из вентиляци­онных отверстий. Но некоторое его количе­ство может конденсироваться на холодных поверхностях, таких как дверь печи. Это нормально.
еды. Это очень опасно.
11
Неисправнос
Печь не включается.
Печь не нагревается. (4) Дверь закрыта не до
Вращающаяся поверх­ность издает звуки во время работы микро­волновой печи.
ть Возможная причина Что делать
(1) Шнур питания установ­лен неплотно.
(2) Перегорел предохрани­тель или сработало авто­матическое выключение.
(3) Неисправность розетки Проверьте розетку другими рабо-
конца.
В нижнюю часть печи попал посторонний предмет или грязь.
Отсоедините шнур из розетки. Затем через 10 секунд установите его снова.
Замените предохранитель или переустановите автоматическое выключение (ремонт должен про­изводится квалифицированным специалистом).
тающими электрическими при­борами.
Закройте дверь до конца.
Удалите посторонний предмет. Для очистки загрязнившихся де­талей см. раздел «ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ЧИСТКА».
УТИЛИЗАЦИЯ
лектробытовой прибор и его упаковка должны быть утилизированы с наименьшим
Э вредом для окружающей среды и в соответствии с правилами по утилизации отходов в Вашем регионе. Не выбрасывайте прибор вместе с обычным бытовым мусором.
Page 12
12
ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ
По
жалуйста, внимательно прочитайте данное руководство перед установкой.
Обратите внимание на следующие пункты:
ДКЛЮЧЕНИЕ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ
ПО
Пе
чь оснащена электрической вилкой и должна подключаться только к правильно установ­ленной и заземленной розетке. Установка розетки и замена кабеля может производиться только квалифицированным элек­триком или специалистом авторизованного сервисного центра. Напряжение сети должно соответствовать напряжению, указанному на маркировке прибора. Только квалифицированный электрик может устанавливать розетку и заменять соединитель­ный кабель. Если после установки вилка становится труднодоступной, отключающее устройство должно быть расположено со стороны установки, с контактным зазором не менее 3 мм.
ХЕМАТИЧЕСКАЯ ДИАГРАММА
С
(При ок
трытой дверце и выключенном приборе)
Примечание: схема дана для справки, различные модификации СВЧ могу быть измене­ны производителем без дополнительного уведомления.
СТАНОВКА
У
 
Mi
cr o/ Def
r o s
ǂǂǂ
t S
t a r t /Re
s
et C lock
/ T imer
A ut o M
en u
Page 13
Комплектация:
1. Винт 2 х 22
2. Крышка винта
3. Винт 1 х 35
Проверьте соответствие размеров: Корпус: 460 мм (ширина) x325 мм (высота) x 293(глубина) Рамка: 594 (ширина) х 390 мм (высота) х 19 мм (глубина)
Проверьте соответствие размеров устанавливаемого прибора и мебельного отсека:
35min
303-600
460
nim2+023
560+8
19
594
35min
303
293
8.442
203
093
093
19
n
im563
303
293
560+8
093
594
303
293
8.442
203
19
1) Вставьте микроволновую печь в корпус кухонной мебели. Пожалуйста, еще раз проверьте выравнивание по левому и правому краю и убедитесь, что задняя панель корпуса встраивае­мой печи не закрыта задней стенкой кухонной мебели: следите за тем, чтобы вентиляцион­ные отверстия печи не оказались заблокированы, это может привести к неправильной работе и поломке прибора. Располагайте шнур прибора так, чтобы никто не смог случайно задеть или повредить шнур, или опрокинуть прибор.
2) Необходимые параметры:
• Внутренний размер в поперечном направлении составляет 460 мм, это - минимальное расстояние от левой до правой стороны отсека.
• Внутренний размер шкафа в продольном направлении составляет 293 мм. Это также
- минимальное расстояние.
• Глубина должна быть не менее 303 мм.
• Внешний размер шкафа должен быть не менее 595 мм, так как длина рамки со­ставляет 594 мм.
3) Проверьте горизонтальность установки прибора, еще раз проверьте - расстояние с обеих
боковых сторон должно быть одинаково. Затем вставьте винт (1) – см. рисунок ниже, и зафик­сируйте его.
4) Откройте прибор, зафиксируйте винт (3), затем установите крышку винта.
093
13
Page 14
14
Дата изготовления прибора: см.торго
вую маркировку на приборе. Условные обозначения: JEN № 1803280001(1), где 18 - год выпуска (например, 2018 год - 18) 03 - месяц выпуска (например, март - 03) 28 - день выпуска (например, 28 число - 28) 0001 - номер прибора (1) - версия прибора
Основной импортер товара Weissgauff TM в России: ООО "ГАУФ РУС". Адрес: 121357, г.
Москва, ул. Верейская, дом 29, строение 134, комната 56
Изготовитель: «MIDEA Electrical Heating Appliances Manufacturing Company, Ltd.» San Le Road #19, Beijiao, Shunde, Foshan, Guangdong, 528311, P.R. China, Китай «KJI Industrial Limited» Unit 3510-11, 35F, Cable TV Tower, 9 Hoi Shing Road, Tsuen Wan, N.T. HONG KONG, Китай «Guangdong Midea Kitchen Appliances Manufacturing Co.,Ltd» No.6 Yong An Road, Beijiao, Shunde, Foshan, Guangdong, Китай «Gainmore Import And Export» Co. Limited, Unit 04,7/F Bright Way Tower No.33 Mong Kok Rd Kl.Hk, P.R. China, Китай. No.1 Jinfeng Rd. Tangjiawan Town Xiangzhou District Zhuhai, Guangdong 519085, P.R.China, Китай «Vesta Electrical Appliance Manufacturing (Zhongshan) Co., Ltd.» Chang Ming Shui Wu Gui Shan Town Zhongshan, Guangdong 528458, P.R.China, Китай «Foshan Kejialin Electrical Appliances Manufacture Limited Company» The 6th Across Road East, Rongbian Tianhe Industrial Park, Ronggui Shunde, Foshan, Guangdong 528306, P.R.China, Китай «Shunde Keshun Plastic & Electrical Appliance Ind. Co., Ltd.» The 6th Across Road East, Rongbian Tianhe Industrial Park, Ronggui Shunde, Foshan, Guangdong 528306, P.R.China, Китай «Shenzhen Jens Electric co.,Ltd» No.71 Building, Changxing Industrial Zone, Gongming Town, Shenzhen, Guangdong, China, Китай C&D LOGISTICS GROUP CO.,LTD. 28/F, No.1699 Huandao East Road, Xiamen, Xiamen Ding Rong Electrical Components Co.,Ltd. No.27 Xiangyue Road, Xiang’An District, Xiamen, China«Liantek Electrical Appliances (Shenzhen) Co., Ltd.» Heping Road East, Longhua Town Bao An Shenzhen, Guangdong 518109, P.R.China, Китай
Сделано в КНР. На прибор предоставляется 1 год гарантийного обслуживания. Срок службы: 5 лет со дня покупки, при использовании в строгом соответствии с настоящей инструкцией по эксплуатации и применимыми техническими стандартами.
Веб-сайт: http:www.weissgauff.ru Информацию об авторизованных сервисных центрах Вы можете узнать на web-сайте www.
btremont.ru
Если в Вашем городе отсутствует авторизованный сервисный центр, Вам следует обратиться в магазин, где Вы приобрели наш товар, и он организует ремонт или замену.
Loading...