![](/html/fc/fc5e/fc5ed5a6c767d4a0aa88c76fb25fedea861ca78e76e66b823ee69f604a3aef58/bg1.png)
EXTERIOR
EXTÉRIEUR
EXTERIOR
1
2
ADDITIONAL NOTES FOR U.L/C.U.L.
PRODUCTS & METAL JAMBS.
FOR KNOBS & LEVERS
1. From the exterior side of door, install the
U. L. shield (a) into the 2-1/8” (54mm) diameter
hole. See figure “A”.
2. Install latch (b) making sure that it is seated
inside of shield. IMPORTANT, to maintain a
fire rating, the shield illustrated MUST BE
installed.
3. Install U.L. strike (c) and (optional) strike box
(d) supplied. See figure B.
NOTES SUPPLÉMENTAIRES POUR
LES PRODUITS U.L/C.U.L ET LES
MONTANTS DE PORTE EN MÉTAL.
POUR POIGNÉES ET LEVIERS
1. Du coté extérieur de la porte, installer le bouclier
U.L (a) dans le trou de 2-1/8” de diamètre (54 mm). Voir
le schéma «A».
2. Installer le verrou (b) vous assurant qu’il est posé à
l’intérieur du bouclier. IMPORTANT, pour se conformer
à la classification à l’épreuve d’un incendie, le bouclier
illustré doit être installé. 3. Installer la gâche U.L (c)
et (facultatif) la boîte de la gâche(d) fournie. Voir le
schéma B.
NOTAS ADICIONALES PARA
PRODUCTOS U.L./C.U.L.
Y JAMBAS DE METAL.
PARA CHAPAS Y MANIJAS
1. Desde el lado exterior de la puerta, instale
el escudo U.L. (a) en el orificio de 2-1/8”
(54 mm) de diámetro. Consulte la figura
“A”. 2. Instale el pasador (b) asegurando de
que quede bien alojado dentro del escudo.
IMPORTANTE, para mantener la clasificación
de resistencia al fuego, SE DEBE instalar el
escudo ilustrado. 3. Instale el recibidor U.L.
(c) y la caja de cerradura (d) opcional que se
suministran. Consulte la figura B.
(b)
(a)
Fig. A
(d)
(c)
Fig. B
U.L. FLYER
24900-001/01
Copyright © 2006 Weiser Corporation