Weiser GLA8471 Installation Manual

Page 1
64484001 Rev 01
GLA8471
Installation Guide
Guide d’installation
www.weiserlock.com USA: 18006775625
Canada: 18005019471
Required tools
Outils nécessaires
Additional tools (if needed)
Outils additionnels (au besoin)
wood block
bloc en bois
Parts in t he box
Pièces dans la boîte
Latches and strikes
Loquets et gâches
A1 B CA
E E1 E2 E3 F
D
Prepare door and check dimensions
1
Préparation de la porte et vériication des dimensions
If drilling a new door, use the supplied template and the complete door drilling instructions available at weiserlock.com/doorprep
Si vous percez une nouvelle porte, utilisez le gabarit fourni et consultez les instructions complètes sur le perçage de la porte à weiserlock.com/doorprep
23/8" (60 mm)
or • ou
23/4" (70 mm)
21/8"
54 mm
Deadbolt
Pêne dormant
G H
J K
13/4" — 21/4"*
44 mm — 57 mm*
1"
25 mm
51/2 "
140 mm
Handleset
Serrure d’entrée à poignée
Lever
Levier
L M
3
Fasteners and accessories
Vis et accessoires
62093 48006
N
SL03031011
R1
R2
P1
49031
P2
P3
S
Drill new bottom hole (if needed)
Perçage d’un nouveau trou inférieur (au besoin)
49405
T2
T3
T4
21/8"
54 mm
Conirm bottom hole location
2
Conirmation de l’emplacement du trou inférieur
Fold the supplied template along
A
the fold line and place on the exterior side of your door so that the holes in the template are aligned with the holes in your door.
Pliez le gabarit fourni le long de la ligne de pli et placez-le sur le côté extérieur de votre porte de manière à ce que les trous du gabarit soient alignés avec les trous de votre porte.
25 mm
*Call Weiser to order a service kit for 21/4" (57 mm) thick doors.
*Appelez Weiser pour commander une trousse de service pour portes d’une épaisseur de 2 1/4 po (57 mm).
exterior
extérieur
1"
through door
à travers la porte
exterior
extérieur
7/16"
11.11 mm
Extend the top latch bolt
4
Extension du pêne du loquet supérieur
A
Make sure the curve is on
A
the bottom of the latch.
Assurez-vous que la courbe est sur le fond du loquet.
180°
If you already have the bottom hole
B
drilled in your door, conirm that its location falls between the highest and lowest holes at the bottom of the template. If it does not fall within this range, drill a new hole in step 3.
If the bottom hole is not drilled, use the template to mark the location of the new hole on your door. Make sure it is aligned with the other holes in the door. Drill a new hole in step 3 at the 91/8” (232 mm) mark on the template.
Si le trou inférieur est déjà percé dans votre porte, vériiez que son emplacement se situe dans l’intervalle indiqué sur le gabarit pour le trou inférieur. Si ce n’est pas le cas, percez un nouveau trou comme indiqué à l’étape 3.
Si le trou inférieur n’est pas percé, utilisez le gabarit pour marquer l’emplacement du nouveau trou sur votre porte. Assurez-vous que le trou est aligné avec les autres trous dans la porte. Percez un nouveau trou dans l’étape 3 à la marque de 232 mm (9 1/8 po) sur le gabarit.
exterior
extérieur
Adjust the backset of the top latch (if needed)
5
Ajustement de l’écartement du loquet supérieur (au besoin)
Hold the latch in front of the
A
door hole, with the latch case lush against the door edge.
Maintenez le loquet en face du trou de la porte, avec le boîtier de loquet à niveau avec le bord de la porte.
If the D-shaped hole is centered
B
in the door hole, no adjustment is required. Proceed to step 6.
If the D-shaped hole is NOT centered, adjust latch. See “Latch Adjustment ” (step 5C)
Si le trou en forme de « D » est centré dans le trou de la porte, aucun ajustement n’est nécessaire. Passez à l’étape 6.
Si le trou en forme de « D » n’est PAS centré, ajustez le loquet. Voir « Ajustement du loquet » (étape 5C).
Latch Adjustment (only if needed)
C
Ajustement du loquet (seulement si nécessaire)
Rotate the front of the latch to extend it.
Tournez la partie avant du loquet pour l’allonger.
D-shaped hole
trou en forme de « D »
180°
A
latch case
boîtier de loquet
centered
centré
not centered
non centré
1 / 4
Page 2
Weiser
Required tools
Outils nécessaires
Parts in t he box
Pièces dans la boîte
Latches and strikes
Loquets et gâches
Additional tools (if needed)
Outils additionnels (au besoin)
wood block
bloc en bois
Install the top latch
6
Installation du loquet supérieur
Door edge chiseled
Bord de la porte ciselé
Install the backplate.
Installez la plaque arrière.
A1 B CA
D
E E1 E2 E3 F
or
ou
Use a screwdriver to retract the latch bolt.
Utilisez un tournevis pour rétracter le pêne demi-tour.
Deadbolt
Pêne dormant
G H
J K
Door ed ge NOT chiseled
Bord de la porte NON ciselé
Handleset
Serrure d’entrée à poignée
Lever
Levier
Fasteners and accessories
Vis et accessoires
L M
Prepare the bottom latch
7
Préparation du loquet inférieur
Install the latch face on the BOTTOM latch.
A
Installez la face du loquet inférieur.
Door edge chiseled
Bord de la porte ciselé
Install the backplate and rectangular faceplate.
Installez la plaque arrière et la têtière rectangulaire.
N
P1
P2
62093 48006
R1
SL03031011
P3
S
or
ou
Install the drive-in collar.
Installez le collier de guidage.
R2
49031
49405
T2
T3
T4
Door ed ge NOT chiseled
Bord de la porte NON ciselé
A
Ensure plate snaps into place.
Pull plate to test for tight it.
Assurez-vous que la plaque s’enclenche bien.
Tirez sur la plaque ain de
tester pour un ajustement serré.
2 tabs
2 tenons
Install the latch in the top hole.
Installez le loquet sur le trou supérieur
B
Install the drive-in collar.
Installez le collier de guidage.
Ensure collar snaps into place.
Pull collar to
test for tight it.
Assurez-vous que le collier s’enclenche bien.
Tirez sur le collier
ain de tester pour un ajustement serré.
2 tabs
2 tenons
A
Ensure faceplate and
E
E2
Hold the BOTTOM latch
B
in front of the door hole, with the latch face lush against the door edge.
Maintenez le loquet inférieur en face du trou de la porte, avec la face du loquet à niveau avec le bord de la porte.
If the semicircular hole is centered
C
in the door hole, no adjustment is required. Proceed to step 8.
If the semicircular hole is NOT centered, adjust latch. See “Latch Adjustment” (ste p 7D).
Si le trou semi- circulaire est centré dans le trou de la porte, aucun ajustement n’est nécessaire. Passez à l’étape 8.
Si le trou semi- circulaire n’est PAS centré, ajustez le loquet. Voir « Ajustement du loquet » (étape 7D).
Latch Adj ustment (only if ne eded)
D
Ajustement du loquet (seulement si nécessaire)
backplate snap together.
Assurez-vous que la plaque arrière et la têtière s’enclenchent
E3
bien ensemble.
E
E1
semicircular hole
trou semi-circulaire
centered
centré
not centered
non centré
Make sure t he curve is on the botto m of the latch.
Assurez-vous que la courbe est sur le fond du loquet .
Install the faceplate and secure with screws.
Installez la têtière et ixez avec les vis.
Note: Par t numbers are printed o n screw bags.
Remarque : Les numéros de pièces s ont imprimées sur les sac s de vis.
49405
T1
T2
T3
T4
C
T2 (2x)
T2
actual size
taille réelle
Install the latch in the top hole.
Installez le loquet sur le trou supérieur
Make sure t he curve is on the botto m of the latch.
Assurez-vous que la courbe est sur le fond du loquet .
Extend the latch bolt.
Allongez le pêne demi -tour.
A1
wood block
bloc en bois
Grasp pin on both sides of latch and move it to longer setting.
Maintenez la broche des deux côtés du loquet et réglez-la sur la plus grande longueur.
Install the bottom latch
8
Installation du loquet inférieur
Door edge chiseled
Bord de la porte ciselé
Install the bottom latch so that the slant of bolt face s in direction that door c loses
Installez le loquet inférieur de sorte que l’inclinaison du pêne soit orientée dans la direction de fermeture de la porte.
T2
actual size
taille réelle
T2
(2x)
E
door fra me
cadre de
la porte
T1
T2
T3
T4
49405
pin
broche
or
ou
Install the bottom latch so that the slant of bolt face s in direction that door c loses
Installez le loquet inférieur de sorte que l’inclinaison du pêne soit orientée dans la direction de fermeture de la porte.
wood block
bloc en bois
Door ed ge NOT chiseled
Bord de la porte NON ciselé
door
frame
cadre de
la porte
2 / 4
Page 3
Install deadbolt
9
Installation du pêne dormant
10
Install handleset
Installation de la serrure d’entrée à poignée
Locate the mounting
A
screws and keep them within reach.
Localisez les vis et gardez-les à portée de main.
Make sure the interior
B
turnpiece is vertical.
Assurez-vous que le bouton de serrure est à la ver ticale.
The mounting plate should be
C
pre-installed on the interior. If removed, re-install.
La plaque de montage doit être pré-installée à l’intérieur. Si retirée, réinstaller la plaque.
N
Hold the handleset
A
on the exterior side of the door and make sure the round edge of the spindle faces the door edge.
Maintenez la serrure d’entree sur l e côté extérieur de la porte. Assurez­vous que le bord rond de la broche fait face au bord de la porte.
door edge
bord de la porte
If adjustment is required, pull and rotate the spindle.
Si un réglage est nécessaire, tirez et tournez la broche.
actual size
taille réelle
62093
N
interior
intérieur
J
spindle
broche
interior
intérieur
L
180°
J
exterior
extérieur
Insert the interior torque
D
blade through the D-shaped hole in the latch.
Insérez la tige intérieure à travers le trou en forme de D dans le loquet.
Make sure latch bolt is fully extended.
Assurez-vous que le pêne est complètement sorti.
Insert the
E
EXTERIOR torque blade into the turnpiece hole.
Insérez la lame de couple EXTÉRIEUR dans le trou de tournequit.
interior torque blade
tige intérieur
Insert the spindle into the
B
top hole on door
J
interior
intérieur
turnpiece hole
trou de tourniquet
exterior
extérieur
EXTERIOR torque blade curve faces up.
La courbe pointe vers le haut sur la tige extérieur.
trou supérieur de la porte
D-shaped hole
trou en forme de D
G
semi-circular hole in the bottom latch, and insert the bottom post through the bottom hole in the door.
Insérez la broche dans le trou semi-circulaire dans le loquet inférieur. Insérez la tige inférieur à travers le trou inférieur de la porte.
Press the latch bolt to insert the spindle.
Poussez sur le pêne pour insérer la broche.
Post is adjustable and can be moved to any position within the slot.
La tige est réglable et peut être déplacée vers une position quelconque dans la fente.
Secure the
F
deadbolt with mounting screws.
Fixez la serrure avec les vis.
N (x2)
N
If the screws are diicult to tighten, make sure the latch is installed correctly.
Si les vis sont di iciles à régler, assurez-vous que le loquet est correctement installé.
actual size
taille réelle
Make sure the edges of the deadbolt are parallel to the door edge.
Assurez-vous que les bords du pêne dormant sont parallèles au bord de la porte.
Troubleshooting
Résolution de problème
If the turnpiece does not rotate, make sure the turnpiece is vertical, the latch bolt is extended, and the curve of the exterior torque blade faces up.
Si le bouton de serrure ne tourne pas, assurez-vous que celui-ci est à la verticale, que le pêne est entièrement sorti et que la partie courbe de la tige extérieure est orientée vers le haut.
62093
N
Secure the handleset with the
C
washer, screw, and screw cover.
Fixez la serrure d’entree avec la rondelle, la vis, et le couvercle de la vis.
48006
R1
R2
49031
S
R2
curve on bottom
la courbe est sur le fond
3 / 4
S
R2
R1
actual size
taille réelle
Page 4
11 12
Installation du levier
Install lever
Install strikes
Installation des gâches
Insert the lever spindle
A
into the semi-circular hole in the bottom latch .
Insérez la broche du levier dans le trou semi-circulaire dans le loquet inférieur.
Lever handle faces away from the door edge.
La poignée à levier est orientée à l’opposé du bord de la porte.
Rotate the lever
B
upward to inse rt and tighten the screws.
Faites tourner le levier vers le haut pour insérer et serrer les vis.
M
door edge
bord de la porte
T1
T2
T3
T4
49405
A
B
The longer screws, P 1
(3”/76mm), must be used to maintain highest security.
Les vis les plus longues,
P1, (3 po / 76 mm), doivent être utilisées pour maintenir la plus haute sécurité.
SL03031011
P1
P2
P3
P2
P1
P3
Make sure the hole
for the top strike is drilled at minimum of 1” (25 mm) deep.
Assurez-vous que le trou
pour la gâche supérieure est à une profondeur minimale de 1 po ( 25mm).
Longer screws install closest to door jamb.
Les vis les plus longues s’installent le plus près du montant de la porte.
P1 (2x)
P3 (2x)
P2 (2x)
actual size
taille réelle
D
F
T3
If the lever needs tightening, use
C
the supplied wrench to tighten the pre-installe d set screw.
Si le levier doit être serré, utilisez la clé fournie et serrez la vis de pression préinstallée.
actual size
taille réelle
T3 (2x)
clockwise
dans le sens horaire
T4
Make sure the edges of the lever are parallel to the door edge.
Assurez-vous que les bords du levier sont parallèles au bord de la porte.
T1
T2
T3
T4
49405
Close the door and test the handleset operation. If the latch is loose in the strike,
C
adjust the strike tab so it grips the latch bolt better when the door is closed.
Fermez la porte et testez le fonctionnement du la serrure d’entrée à poignée. Si le pêne est lâche dans la gâche, ajustez le tenon de la gâche de façon à ce qu’il crochète le pêne demi-tour quand la porte est fermée.
13
Re-key deadbolt (if needed)
Recléage du pêne dormant (au besoin)
Re-key the lock to work with your existing key. Refer to supplied Smar tKey Re-Key instructions.
Recléez la serrure pour qu’elle fonctionne avec votre clé actuelle. Consultez les instructions de recléage Smartkey pour obtenir plus d’informations.
tab
tenon
WARNING: This Manufacturer advises that no lock can provide complete security by itself. This lock may be defeated by forcible or technical means, or evaded by entry elsewhere on the property. No lock can substitute for caution, awareness of your environment, and common sense. Builder’s hardware is available in multiple performance grades to suit the application. In order to enhance security and reduce risk, you should consult a qualiied locksmith or other security professional.
K
Note: The screws and plastic componenent s used to secure the
lock to the packaging are not needed for lock installation.
Remarque : Les vis et composants en plastique utilisés pour ixer la serrure
sur l’emballage ne sont pas nécessaires pour l’installation de la serrure.
AVERTISSEMENT: Le fabricant souhaite informer qu’aucune serrure ne peut orir une sécurité complète. Ce verrou peut être retiré par la force ou par des moyens techniques ou évité en utilisant une autre entrée sur la propriété. Aucun verrou peut remplacer la surveillance de l’environnement et le bon sens. Diérents degrés de matériaux d’installation sont disponibles pour diérentes applications. Ain d’accroître la sécurité et réduire les risques, vous devriez consulter un titre serrurier professionnel qualiié ou un autre.
4 / 4
©2016 Spectrum Brands, Inc.
Loading...