Weiser Elements Inactive Handleset User Manual [en, es, fr]

INSTALLATION INSTRUCTIONS — Follow steps A through E for installation. (Prepare door, if required, using instructions at bottom.)
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION — Suivre les étapes de A à E pour l’installation. (Préparez la porte, s’il y a lieu, utilisant les instructions en bas.)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN — Siga los pasos A al E para instalación. (Prepare la puerta, si procede, usando las instrucciones en la parte inferior.)
Correct position for a 1-1/2" (38mm) diameter hole.
1-800-677-5625 U.S.A. 1-800-501-9471 CANADA.
See note 2. Voir remarque 2. Ver nota 2.
See note 2. Voir remarque 2. Ver nota 2.
See note 1. Voir remarque 1. Ver nota 1.
Posición par oricio de 1-1/2" (38mm) de diámetro.
Position pour le trou de diametre 1-1/2" (38mm).
See note 2.
Voir remarque 2.
Ver nota 2.
Note 1. ● If installing an interior lever, prepare handleset by at-
taching the mounting plate supplied. See instructions included with the mounting plate.
Remarque 1. ● S’installant un levier intérieur, préparez
l’ensemble de poignée en attachant le plat de support (fourni). Voir les instructions incluses avec le plat de support.
Nota 1. ● Para la instalación con la manija interior, conecte la
placa del montaje (suministrada) sobre la manilla. Vea las instruc­ciones incluidas con la placa del montaje.
See notes 2 & 3. Voir remarques 2 & 3. Ver notas 2 & 3.
Machine Screw
Vis à métaux
Tornillo para metal
See note 1. Voir remarque 1. Ver nota 1.
Wood Screw
Vis à bois
Tornillo para madera
Note 2. For “Special Ordered” 2-1/4” (57mm) thick door packets:
• In step B, use longer screws to secure knob or lever. • In step C, use longer machine screw to
secure bottom of handle on metal door. • In step D, Thread 1-5/16” (33mm) studs into screw holes of dummy cylinder. Use the shorter screws (supplied) when you get to step E.
Studs Goujons Pernos
Remarque 2. Pour le “commande spéciale” paquets pour les
portes de 2-1/4” (57mm) d’épaisseur. • Dans l’étape B, utilisez de plus longues vis pour xer le bouton ou le levier. • Dans l’étape C, utilisez une plus longue vis de machine pour xer le fond de la poignée sur une porte en métal. • Dans l’étape D, visser les gou-
jons de 1-5/16” (33mm) dans les trous de vis du cylindre factice. Utiliser les vis plus courtes (fournies) à l’étape E.
Nota 2. Para el “ordered especial” paquetes para puetas de
2-1/4” (57mm) de groser. • En el paso B, utilice tornillos más largos para asegurar la perilla o la manija. • En el paso C, utilice
un tornillo de máquina más largo para asegurar la parte inferior de
la manilla en puerta del metal. • En el paso D, atornille los pernos de 1-5/16” (33mm) en los oricios para tornillos del cilíndro falso.
Use los tornillos cortos (provistos) cuando llegue al paso E.
Note 3. Secure bottom of handle. Use wood screw for wood
door or machine screw with nut for metal door. See step "c" below for depth and diameter of screw hole. Do not overtighten screws.
Remarque 3. Fixer le bas de la poignée. Ne pas trop serrer
le vis. Utiliser une vis à bois pour une porte en bois ou une vis à métaux avec écrou pour une porte métallique. Voir l'étape "c" ci-dessous pour la profondeur et le diamètre du trou de vis. Ne pas trop serrer le vis.
Nota 3. Asegure la parte inferior de la manilla. Use los tornillos
para madera en puertas de madera ó los tornillos para metal con la tuerca para puertas de metal. Vea el paso “c” abajo para la
profundidad y el diámetro del oricio de tornillo. No sobre apriete
el tornillo.
DOOR PREPARATION INSTRUCTIONS
Using appropriate template on reverse side, mark drilling locations on door by following steps 1 — 3.
2-3/8" (60mm)
or - ou - ó
2-3/4" (70mm)
1. Fold on door edge with centerline "A" approximately 38" from oor. 2. Mark appropriate centers for the 2-1/8” diameter holes. Important, select desired backset 2-3/8” (60mm)
or 2-3/4” (70mm) before marking centers (see gure 1). Note: This product will accommodate a top hole of 1-1/2" (38mm) diameter for deadbolt cylinder assembly only if desired.
3. Mark appropriate screw hole center for bottom of handle. Continue with steps a through d below.
a. Drill 1/8” (3mm) diameter pilot holes: Drill pilot holes through door at the 2-1/8” (54mm) center locations and at the location marked for bottom of handle. b. Drill the
2-1/8” (54mm) diameter holes about half way through door, then nish drilling from other side to prevent splintering. c. Drill hole or pilot hole for bottom of handle: On wood door, drill a 9/64” (3,6mm) diameter pilot hole 1" (25mm) deep on exterior side of door. On a metal door, drill a 1/4” (6,3mm) diameter hole through the door.
d. Continue by following steps A —E of INSTALLATION INSTRUCTIONS above.
g. 1
INSTRUCTIONS DE PRÉPARATION DE PORTE
Utilisant le gabarit approprié du verso, marquer l'emplacement des trous sur la porte en suivant les étapes 1 — 3.
1. Plier sur le bord de la porte avec l'axe "A" à environ
ou 2-3/4” (70mm) avant de marquer les centres (voir gure 1). Remarque pour le trou de pêne dormant seulement (le trou supérieur) : ce produit s'adapte à un trou de diamètre 1-1/2" (38 mm) si nécessaire.
Marquer le centre du trou de vis approprié pour le bas de la poignée. Continuer les étapes a à d ci-dessous.
a. Percer des trous-pilotes de 1/8” (3mm): Percer des trous-pilotes en travers aux emplacements situés à 2-1/8” (54 mm) du centre et à l’emplacement marqué pour le bas de la poignée. b. Percer
chaque trou de diamètre 2-1/8” (54mm) jusqu'au milieu de l'épaisseur de la porte environ, puis nir le perçage de l'autre côté pour éviter l'éclatement du bois. c. Percer le trou ou trou-pilote pour le bas de la poignée: Sur une porte en bois, percer un trou-pilote de 9/64” (3,6mm) de diamètre et de 1" (25mm) de profondeur. Sur une porte métallique, percer un trou de 1/4” (6,3mm) de diamètre à travers la porte. d. Contineur ensuite aux étapes A à E des INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ci-dessus.
38" (965mm)
du sol. 2. Marquer les centres des trous de 2-1/8” (54 mm). Il est important,de sélectionner le écartement souhaitée 2-3/8” (60mm)
INSTRUCCIONES DE PREPARACIÓN DE LA PUERTA
Usando plantilla apropiada en dorso, marque los lugares de perforación en la puerta siguiendo los pasos del 1 al 3.
1. Doble la plantilla en el borde de la puerta con la línea central "A" aproximadamente 38" (965mm) sobre el piso. 2. Marque los centros apropiados para los oricios de 2
TANTE, seleccione la distancia al centro deseada 2-3/8” (60mm) ó 2-3/4” (70mm) antes de marcar los centros (ver gura 1). Nota: Este producto puede acomodarse en un oricio superior de 1-1/2” (38mm) de
diámetro para el ensamble del cerrojo solamente si se desea. 3. Marque apropiadamente el centro del oricio para el tornillo de la parte inferior de la manilla. Continue con los pasos de a a d de abajo.
a. Perfore oricios guía de 1/8” (3mm) de diámetro, a través de la puerta en el centro de los oricios de 2-1/8” (54mm) de diámetro y en el lugar marcado para la parte inferior
de la manilla. b. Perfore los oricios de 2 1/8" de diámetro hasta la mitad de la puerta, luego termine de perforarlos por el otro lado para evitar astilladuras. c. Perfore el oricio o oricio guía para la parte inferior de la manilla: Si la puerta es de madera, perfore oricio guía de 9/64" (3,6mm) de diámetro a una profundidad de 1" (25mm). Si la puerta es de metal, perfore oricio guía de 1/4" (6,3mm) de diámetro de lado a lado de la puerta. d. Siga con los pasos de A a E de las INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN arriba.
1
/8" (54 mm) de diámetro. IMPOR-
Elements
Dummy Handleset
41649 /01
C
L
5-1/2" (140mm)
FOLD LINE
LIGNE DE PLIER
2-3/8" (60mm)
2-3/4" (70mm)
A
BACKSET
ÉCARTEMENT
DISTANCIA AL CENTRO
2-1/8"
(54mm)
Diameter
Diamètre
Diámetro
2-3/8" (60mm)
2-3/4" (70mm)
LINEA DE DOBLEZ
`
8- 13/32" (214mm)
BACKSET
ÉCARTEMENT
DISTANCIA AL CENTRO
BACKSET
ÉCARTEMENT
DISTANCIA AL CENTRO
BACKSET
ÉCARTEMENT
DISTANCIA AL CENTRO
TEMPLATE
PLANTILLA
GABARIT
1
1
2
2
3
2-1/8"
(54mm)
Diameter
Diamètre
Diámetro
C
L
5-1/2" (140mm)
FOLD LINE
LIGNE DE PLIER
2-3/8" (60mm)
2-3/4" (70mm)
A
BACKSET
ÉCARTEMENT
DISTANCIA AL CENTRO
2-1/8"
(54mm)
Diameter
Diamètre
Diámetro
2-3/8" (60mm)
2-3/4" (70mm)
LINEA DE DOBLEZ
`
8- 13/32" (214mm)
BACKSET
ÉCARTEMENT
DISTANCIA AL CENTRO
BACKSET
ÉCARTEMENT
DISTANCIA AL CENTRO
BACKSET
ÉCARTEMENT
DISTANCIA AL CENTRO
TEMPLATE
PLANTILLA
GABARIT
1
1
2
2
3
2-1/8"
(54mm)
Diameter
Diamètre
Diámetro
Select the appropriate
template and follow
DOOR PREPARATION
INSTRUCTIONS on
reverse side.
Choisissez le gabarit
approprié et suivez les
INSTRUCTIONS DE
PRÉPARATION DE PORTE
du verso.
Seleccione la
plantilla apropiada y siga
las INSTRUCCIONES DE
PREPARACIÓN DE LA
PUERTA en dorso.
This Manufacturer advises that no lock can provide complete security by itself. This lock may be defeated by forcible or technical means, or evaded by entry elsewhere on the property. No lock can substitute for caution, awareness of your environment, and common sense. Builder’s hardware is available in mul­tiple performance grades to suit the applica­tion. In order to enhance security and reduce
risk, you should consult a qualied locksmith or
other security professional.
Le fabricant tient à vous aviser qu’aucun ver­rou ne peut à lui seul offrir une sécurité com-
plète. Ce verrou peut être mis hors d’état par la force ou des moyens techniques ou être
évité par l’utilisation d’une autre entrée sur la propriété. Aucun verrou ne peut remplacer la surveillance de votre environnement et le bon sens. La quincaillerie pour le constructeur est offerte selon différents grades de performance
pour différentes applications. An d’augmenter la sécurité et de réduire le risque, vous devriez consulter un serrurier qualié ou un autre pro-
fessionnel de la sécurité.
Este Fabricante hace saber que no hay cer­rojos que puedan proporcionar completa seguridad por sí mismos. Puede hacerse
que falle este cerrojo forzándolo o utilizando
medios técnicos, o puede evadirse entrando por otra parte de la propiedad. No hay cer­rojos que puedan hacer de sustitutos para la precaución, el estar al tanto del entorno, y el
sentido común. Pueden obtenerse piezas de
ferretería de constructor con diversos grados de rendimiento para ajustarse a la aplicación.
Para realzar la seguridad y reducir los riesgos,
debe consultar con un cerrajero capacitado u otro profesional de seguridad.
This product is covered by one or more of the following patents or patents pending: 5123683 5317889 5335525 5335950 5441318 5452928 5482335 5490700 5496082 5513509 5513510 5529351 5540070 5570912 5662365 5761937 5810402 5816629 5857365 6058746 6128933 6151934 6398465 6401932 6412319 6443504 6532629 6536812 6568727 6598440 6662606 6695365 6702340 6745602 6828519 6860131 6860529 6862909 6871520 6880871 6948748 6951123 6959569 6971513 6973813 7007528 7100408 7104098 7114357 7117701 7152891 7156432 7162901 7213429 7234331 7308811 RE38693 D344011 D347564 D348602 D348821 D352888 D361488 D361489 D361706 D363872 D373063 D373523 D400777 D407292 D431443 D435423 D436933 D437216 D437771 D443194 D443808 D446122 D447927 D452131 D453897 D453898 D453899 D454049 D458839 D461700 D463968 D464565 D464877 D465989 D468636 D472794 D473780 D514921 D524630 D525512 D525516 D540140 D540147 D541621 D542115 D545169 D547830 4892341 4893854 4921290 4966021 4974884 5169184 5257837 5316355 5364138 5411303 5433497 5562314 6419288 6612627 7178842 D511671 D519020
For assistance or
warranty information:
Call
1-800-677-5625 USA
1-800-501-9471 CANADA
or visit
www.weiserlock.com
Pour de l’aide ou des
informations sur la
garantie,veuillez appeler le
1-800-677-5625 USA
1-800-501-9471 CANADA
ou visiter
www.weiserlock.com
Si desea ayuda o
información sobre
la garantía, llame al
1-800-677-5625 USA
1-800-501-9471 CANADA
o visite
www.weiserlock.com
Importador:
Black & Decker S.A. de C.V. Bosques de Cidros Acceso Radiatas #42 Col. Bosques de Las Lomas CP 05120 Mexico, D.F. Tel.: 55-5326-7100
Elements Dummy Handleset
41649 /01
Copyright © 2009 Black & Decker Corporation
Loading...