Select the template that allows you to place the template on the EXTERIOR side of door. Fold template along fold line and place fold line along the edge of door. Place centerline approximately 38" (97 cm) from the oor.
Seleccione la plantilla que le permita colocarla del lado EXTERIOR de la puerta. Doble la plantilla a lo largo del doblez y coloque el doblez a lo largo del borde de la puerta. Colocar la línea central a unas 97 cm (38") del suelo.
Choisir le gabarit pouvant être placé sur le côté extérieur de la porte. Plier le gabarit le long de la ligne de pliage et placer la ligne de pliage le ong du bord de la porte. Placer l’axe à environ 97 cm (38") du sol.
Mark holes (3x) on the face of the door.Select desired backset before marking holes, and make sure to mark the same backset for all three holes.
Marque los oricios (3x) en el frente de la puerta.Seleccione la distancia al centro deseada antes de marcar los oricios,y asegúrese de marcar la
misma distancia del frente a la bocallave para la totalidad de los tres oricios.
Marquez les trous (3x) sur la face de la porte.Sélectionnez écartement désirée avant de marquer les trous,et assurez-vous de marquer la même
distance d'entrée pour l’ensemble des trois trous.
Mark holes (2x) on the edge of the door. Select door thickness before marking holes.
Marque los oricios (2x) en el borde de la puerta.Seleccione grosor de la puerta antes de marcar los oricios.
Marquez les trous (2x) sur le bord de la porte.Sélectionnez épaisseur de la porte avant de marquer les trous.
1
2
1
2
3
1-1/2"
38 mm
Use template to mark holes on door
Utilice la plantilla para marcar los oricios en la puertaUtiliser le gabarit pour marquer les trous sur la porte
A
BC
If your door is already drilled with a 1-1/2" (38 mm) hole, skip to page 5.
Si su puerta ya está perforada con un oricio de 38 mn (1-1/2"), pase a la página 5.
Si votre porte est déjà percée avec un trou de 38 mm (1-1/2"), passez à la page 5.
Drill from one side until the point of drill
just breaks through, then complete hole
from the other side to prevent splintering.
Taladre por un lado hasta que la punta de la broca
salga al otro lado, luego complete el oricio del otro
lado para prevenir astillas.
Percer à partir d’un côté jusqu’à ce que les dents de
la scie apparaissent de l’autre côté, puis nir à
partir de l’autre côté an d’eviter de produire les
éclats de bois.
D
1"
25 mm
2" (51 mm)
deep
profundidad
profondeur
2-1/8"
54 mm
Kwikset
1-800-327-5625
www.kwikset.com
60720 / 01 Handleset
Drill bottom hole in door
3
Perfore el oricio inferior en la puerta
Percer le trou inférieur de la porte
Weiser
USA: 1-800-677-5625
Canada: 1-800-501-9471
www.weiserlock.com
If you look at the bottom of your handleset, do you see a screw
hole going all the way through the handleset?
Si mira la parte inferior de su conjunto de manilla, ¿observa un oricio de
tornillo que atraviesa todo el trayecto del conjunto de manilla?
Si vous observez le dessous de votre poignée, voyez-vous un trou de vis qui
la traverse complètement ?
Wood doors
Puertas de madera
Portes en bois
1" (25,4 mm)
deep
profundidad
profondeur
Metal doors
Puertas de metal
Portes en métal
Through door
A través de la
puerta
À travers la porte
Yes
Si
Oui
Exterior
Exterior
Extérieur
9/64"
4 mm
or
o
ou
No
No
Aucun
Exterior
Exterior
Extérieur
5/16"
8 mm
Exterior
Exterior
Extérieur
Through door
A través de la
puerta
À travers la porte
1/4"
6 mm
Determine which latches will be installed
Determine qué pestillo se instalará
4
Déterminez quel loquet doit être installé
If you will be installing latches with rectangular faceplates, proceed to step 5.
If you will be installing drive-in latches in the door, skip to step 7.
Si utiliza los pestillos con placas frontales rectangulares, vaya al paso 5.
Si utiliza los pestillos con aros de empuje, pasa al paso 7.
Si vous utilisez les verrous avec plaquettes rectangulaires, passez à l’étape 5.
Si vous utilisez les verrous avec colliers de guidage, passez à l’étape 7.
Page 2 of 6
Proceed to Step 5.
Vaya al paso 5.
Passez à l’étape 5.
Skip to Step 7.
Pase al paso 7.
Passez à l’étape 7.
Kwikset
1-800-327-5625
www.kwikset.com
60720 / 01 Handleset
Weiser
USA: 1-800-677-5625
Canada: 1-800-501-9471
www.weiserlock.com
Assemble latches (if needed)
5
Ensamble los pestillos (si es necesario)
Assemblez les verrous (si nécessaire)
If latches are not pre-assembled with desired faceplates, assemble them as shown. If
desired faceplates are not supplied with the latches, please contact Consumer Support.
Si el pestillo no está pre-ensamblado con la placa frontal deseada, ensámblelo de la manera exhibida. Si la
placa frontal deseada no se suministra con el pestillo, contáctese con el Centro de servicio al consumidor.
Si le loquet n’est pas préassemblé avec la plaquette souhaitée, assemblez-le comme indiqué. Si la
plaquette désirée n’est pas fournie avec le loquet, veuillez contacter le service client.
Deadbolt latch
Pestillo del cerrojo
Verrou de pêne
dormant
Handleset latch
Pestillo del conjunto
de manilla
Verrou de le serrure
d’entrée à poignée
C
Mark holes (4x)
Marque los oricios (4x)
Marquer les trous (4x)
D
1/8"
3 mm
4x
1"
25 mm
deep
profundidad
profondeur
Prepare door frame for strikes
Prepare el marco de la puerta para la placa
7
Préparez le cadre de porte pour la gâche
A
Locate center of strike holes:
Marque los centros de los oricios de las placas :
Trouver les centres du trous de les gâches :
Draw level line from center of bore hole across frame.
Marque la línea de nivel desde el centro del oricio de perforación a través del marco.
Prepare door edge
6
Prepare el borde de la puerta
Tracer la ligne de repère à partir du centre du trou percé à travers le cadre.
Préparez le côté de la porte
A
Measure back from door stop, 1/2 thickness of door.
Mida hacia atrás desde el tope de la puerta, hasta la mitad del espesor de la puerta.
Mesurez à partir de l’arrêt de porte à la moitié de l’épaisseur de la porte.
B
Chisel
Cincelar
Ciseler
Page 3 of 6
Kwikset
1-800-327-5625
www.kwikset.com
60720 / 01 Handleset
Weiser
USA: 1-800-677-5625
Canada: 1-800-501-9471
www.weiserlock.com
B
G
1/8"
3 mm
1" (25 mm)
deep
profundidad
profondeur
5/8" (16 mm)
deep
profundidad
profondeur
3/32"
2 mm
1"
25 mm
deep
profundidad
profondeur
C
1"
25 mm
1" (25 mm)
deep
profundidad
profondeur
5/8" (16 mm)
deep
profundidad
profondeur
H
Two-hole strike
La placa con dos oricios
La gâche avec deux trous
or
o
ou
Mark holes (4x)
Marque los oricios (4x)
Marquer les trous (4x)
Four-hole strike
La placa con cuatro oricios
La gâche avec quatre trous
DE
Keep level and trace.
Mantengala nivelada y calque.
Maintenir en position et tracer.
F
Mark holes (2x)
Marque los oricios (2x)
Marquer les trous (2x)
Chisel
Cincelar
Ciseler
Mark holes (2x)
Marque los oricios (2x)
Marquer les trous (2x)
3/32"
2 mm
2x
1"
25 mm
deep
profundidad
profondeur
for screws closest to jamb:
para los tornillos más cercanos a la jamba:
Pour les vis les plus proches du montant :
1/8"
3 mm
2x
3/32"
2 mm
2x
76 mm
deep
profundidad
profondeur
25 mm
deep
profundidad
profondeur
3"
1"
Page 4 of 6
Kwikset
For doors with 1-1/2" (38 mm) holes:
Para las puertas con oricios de 38 mm (1-1/2"): Pour les portes avec des trous de 38 mm (1-1/2") :
1-800-327-5625
www.kwikset.com
60720 / 01 Handleset
Instructions for doors with
1-1/2" (38 mm) holes
Instrucciones para puertas con
oricios de 38 mm (1-1/2")
Instructions pour portes avec des
trous de 38 mm (1-1/2")
Weiser
USA: 1-800-677-5625
Canada: 1-800-501-9471
www.weiserlock.com
Temporarily insert deadbolt latch
i
Inserte el pestillo de cerrojo temporalmente
Insérez momentanément le verrou de
Latch with rectangular faceplate
Pestillo con placa frontal rectangular
Verrou avec plaquette rectangulaire
pêne dormant
Latch with drive-in collar
or
o
ou
wood block
bloque de madera
bloc en bois
Pestillo con aro de empuje
Verrou avec collier de guidage
Adjust latch backset (if needed)
Ajuste la distancia al centro del pestillo (si es necesario)
ii
Ajuster l’écartement de verrou (si nécessaire)
If the latch holes are centered in the door hole,
no adjustment is required. Proceed to step iii.
If the latch holes are NOT centered, remove and
adjust latch. See “Latch Adjustment.”
Si los oricios del pestillo están centrados con el oricio de la
puerta, no se requiere ajustarlo. Vaya al paso iii.
Si los oricios del pestillo NO están centrados, retire y ajuste
el pestillo. Consulte “Ajuste del pestillo.”
Si les trous de verrouillage sont centrés dans le trou de la
porte, aucun ajustement n'est nécessaire. Passez à l'étape iii.
Si les trous de verrouillage NE sont pas centrés, retirez et
ajustez le verrou. Voir “Ajustement de verrou.”
Latch Adjustment (only if needed):
Ajuste del pestillo (si es necesario):
Ajustement de verrou (seulement si nécessaire) :
Extend latch bolt
A
Extienda el perno de retención
Étendez le pêne à ressort
B
Rotate latch front
Gire la parte frontal del pestillo
Tourner l'avant du verrou
Page 5 of 6
180°
adjust latch. See “Latch Adjustment.”
Si los oricios del pestillo están centrados con el oricio de la puerta, no se requiere ajustarlo. Vaya al paso iii.
Si los oricios del pestillo NO están centrados, retire y ajuste el pestillo. Consulte “Ajuste del pestillo.”
Si les trous de verrouillage sont centrés dans le trou de la porte, aucun ajustement n'est nécessaire. Passez à l'étape iii.
Si les trous de verrouillage NE sont pas centrés, retirez et ajustez le verrou. Voir “Ajustement de verrou.”
For doors with 1-1/2" (38 mm) holes:
Para las puertas con oricios de 38 mm (1-1/2"): Pour les portes avec des trous de 38 mm (1-1/2") :
Kwikset
1-800-327-5625
www.kwikset.com
60720 / 01 Handleset
Test latch operation and chisel hole (if needed)
iii
Pruebe la operación del pestillo y cincele el oricio (si es necesario)
Testez le fonctionnement du verrou et ciseler le trou (si nécessaire)
A
While the latch is in the door, rotate the
cam of the latch with a screwdriver. If it
cannot rotate smoothly because the
door hole is too small, remove the latch
from the door and chisel out a small
channel at the top of the hole to give the
cam room to rotate.
Mientras que el pestillo permanece en la puerta,
haga girar la leva del pestillo con un
destornillador. Si no puede girar fácilmente
debido a que el oricio de la puerta es muy
pequeño, quite el pestillo de la puerta y cincele un
pequeño canal en la parte superior del oricio
para brindar a la leva espacio para girar.
Avec le verrou dans la porte, tournez la came du
verrou à l’aide d’un tournevis. Si elle ne pivote
pas correctement à cause de l’étroitesse du trou
de la porte, retirez le verrou de la porte puis
ciseler un petit passage dans la partie supérieure
du trou an de donner à la came l’espace
sufsant pour pivoter.
Instructions for doors with
1-1/2" (38 mm) holes
Instrucciones para puertas con
oricios de 38 mm (1-1/2")
Instructions pour portes avec des
trous de 38 mm (1-1/2")
cam
leva
came
Weiser
USA: 1-800-677-5625
Canada: 1-800-501-9471
www.weiserlock.com
B
C
Test cam rotation again. If needed, chisel
out more material from the door until it can
rotate smoothly.
Vuelva a probar la rotación de la leva. En caso de ser
necesario, cincele más material de la puerta hasta
que la leva pueda girar fácilmente.
Testez à nouveau la rotation de la came. Si
nécessaire, ciselez plus de matériau de la porte
jusqu’à ce que la came pivote facilement.