ATENÇÃO:
- Desconectar da rede elétrica antes de proceder qual-
quer trabalho neste equipamento.
- Somente profissionais qualificados podem efetuar a
instalação e manutenção.
- Obedecer normas nacionais, estaduais, locais e instru-
ções de operação.
WARNING:
- Disconnect power before proceeding with any work
on this equipment.
- Installation and maintanance by technical personnel
only.
- Atend the national, regional and local standarts and
follow the operating instruction.
ATENCIÓN:
- Desconectar de la red eléctrica antes de hacer cualquier
trabajo en este equipamiento.
- Recomiendase intalación por profesional calificado.
- Respetar normas nacionales y locales.
- Producto destinado a la utilización en instalaciónes eléctricas
de baja tensión.
MPW16_S
MPW16i_S
mm
in
mm
in
1 / 2
22
11
22
11
mm
in
Ø2 ...4
Ø0.08...0.16
2 X ( M4 X 20 mm)
1,2 Nm
10.62 lb.in
CLACK!
105
4.13
30
1.18
ACBS_S
TSB
PLMP
URMP
SRMP
100
3.94
45
1.77
100
3.94
18
0.71
45
1.77
18
0.71
9
0.35
90
3.54
66
2.60
50
1.97
45
1.77
55
2.16
72
2.83
76
2.99
PE41
PE66
MPE41
MPE66
ACBF-11_S
FESTPE
35mm
(DIN)
mm
in
2 / 2
MPW16_S
MPW16i_S
10001145926.00
I
n
12
8
I
n
1
CLACK
PHILLIPS #2
2
3
4
5
WEG Automação
www.weg.net
B
A
0,5
0.02
2,5
0.1
A
B
2 X 1...1,5
18 -16
(mm² / AWG)
10 / 0.39
Tempo de disparo em função do múltiplo da corrente ajustada a frio. A quente (aquecimento
sob corrente nominal de serviço - I ) os tempos reduzem para aproximadamente 25%.
e
Tripping time as function of the current at cold condition. For warm condition (after submited
to the rated operational current - I ) the tripping times reduces to approximately 25%.
e
Tiempo de disparo es em funcion del multiplo de la corriente de ajuste en el estado frio. En
estado caliente (con corriente de servicio - I ) los tiempos de disparo quedan reducidos
e
aproximadamente al 25%.
Auslösezeit aus kaltem Zustand. Bei betriebswarmen Geräten sinkt die Auslösezeit der
Überlastauslöser auf ca. 25% der abgelesenen Wert.
As características do disparo magnético são baseadas no maior valor de ajuste do MPW16_S
e na corrente nominal do MPW16i.
The Characteristics of the magnetic trip are based on the upper value of the setting range
for MPW16_S and the rated current for MPW16i.
Las características del disparo de corto-circuito son baseadas en el valor superior del rango
de ajuste para el MPW16_S y en la corriente nominal del MPW16i.
Die Kenndaten der magnetischen Auslõsung sind bezogen auf den oberen Einstellwert beim
MPW16_S bzw. dem Bemessungsbetriebsstrom beim MPW16i.
secondssecondsminutesminutes
hourshours
x I
n
x I
n
tt
1
2h
600
400
200
100
60
40
20
10
6
4
100
60
40
20
10
6
4
2
1
40
20
10
6
4
2
1
1,52345 67 891015 2030
1
2h
600
400
200
100
60
40
20
10
6
4
100
60
40
20
10
6
4
2
1
40
20
10
6
4
2
1
1,52345 67 8910152030
Curve 1
Curve 2
MPW16_S
secondsminutes
hours
13
MPW16_SMPW16i_S
13
2
1
≥
50
≥
1.9
≥
50
≥
1.9
≥
30
≥ 1.2
≥ 50
≥ 1.9
≥
30
≥ 1.2