REGLES DE SÉCURITÉ
A VER TISSEMENT:
employez n’importe quel outil de jardinage, il
faudra toujours respecter des précautions
fondamentales de sécurité afin de réduire le
risque d’incendie et de blessures graves. Lisez
et observez toutes les instructions.
Cet appareil à moteur peut devenir dangereux!
L’utilisateura la responsabilitéd’observer toutes
les instructions et avertissements. Lisez le
Manuel de l’Utilisateur complètement avant
d’utiliser l’appareil! Familiarisez- vous
profondément avec les contrôles et avec
l’utilisation correcte de l’appareil. Limitez
l’utilisation decet appareilaux pers onnesqui ont
lu, qui comprennent et que peuvent bien
respecter les instructions et avertissements qui
se trouvent dans le manuel et sur l’appareil. Ne
permettez jamais que les enfants utilisent cet
appareil.
MANUEL DE
L’UTILISATEUR
DANGER:
lames ni de dispositifs pour battre au fléau. Cet
appareil a été conçu exclusivement comme
coupeur à ligne. L’utilisation de n’importe quel
autre accessoire augmentera le risque de
blessures.
INFORMATION DE
SÉCURITÉ SUR
L’APPAREIL
N’employez jamais de
A VER TISSEMENT:
coupage jette les objets violemment, pouvant
blesser ou aveugler l’utilisateur ou même
d’autres personnes. Portez des lunettes
protectrices et de la protection aux jambes.
Tenez le corps eloigné de la ligne tournante.
Lunettes de sécurité ou protection
des yeux similaire
BOTTES
Tenez les enfants, les passants et les animaux
éloignés à une distance minimale de 15 mètres
(50 pieds). Si quelqu’un approche, arrêtez le
moteur immédiatement.
Lorsque vous
La ligne de
ZONE DE DANGER
15 metres
50 pieds
Si une situation pas prévue dans ce manuel
se produit, procédez avec prudence et
jugement. Si vous avez besoin d’aide,
mettez--vous en rapport avec votre
Concessionaire de Service Autorisé ou avec
le téléphone 1--800--554--6723.
SÉCURITÉ DE L’UTILISATEUR
S Équipez--vous bien. Quand vous utilisez ou
entretenez votre outil, portez toujours des
lunettes de sécurité ou une protection des
yeux similaire (lunettes de sécurité
disponibles). La protection des yeux devriez
répondre aux conditions de la norme ANSI
National Z87.1 de norme de sécurité.
S Pour lestravaux poussiéreux, porteztoujours
un masque.
S Portez toujours des pantalons longs et épais,
des manches longues, des bottes et des
gants. On recommande l’utilisation de
jambières.
S Toujours protection de pieds d’usure. Ne
travaillez pas pieds nus et ne portez pas de
sandales.
S Attachez--vous les cheveux pour qu’ils ne
dépassent pas les épaules. Attachez ou
enlevez tous les vêtements amples et les
bijoux ou les vêtements qui ont des attaches,
des bretelles, des pompons, etc. qui pendent.
Ils peuvent se prendre dans les pieces
mobiles.
S Si vous êtes bien couvert(e), cela vous
aidera à vous protéger contre les débris et
brins de plantes toxiques qui sont projetés
par la ligne qui tourne.
S Soyez vigilant(e). N’utilisez pas l’appar eil
quand vous êtes fatigué, malade ou sous
influence de l’alcool, des drogues ou des
médicaments. Portez attention à ce vous
faites et faites preuve de bon sens.
S Portez un protecteur de l’ouïe.
S Ne mettez pas l’appareil en marche ni laissez
pas tourner le moteur dans un endroit fermé.
Respirer la vapeur d’essence peut vous tuer.
S Conservez les poignée libres d’huile et de
carburant.
SÉCURITÉ DE L’APPAREIL ET DANS
LE MAINTIEN
S Débranchez toujours la boujie quand vous
faites le maintien, sauf les r églages du
carburateur .
S Inspectez l’appareil et changez les piéces
endomagées ou branlantes avant chaque
utilisation de l’appareil. Réparez toute fuite de
carburant avant d’utiliser l’appareil. Tenez
l’appareil toujours en bon état de
fonctionnement.
S Remplacez les pièces de la poupée qui sont
ébréchées, craquelées, cassées ou
endommagées de n’importe quelle autre
façon.
S Entretenez l’appareil selon les méthodes
recommandées. Conservez la ligne de
coupe à la bonne longueur.
15
S N’utilisez que la ligne de coupe de 2 mm
(0,080 pouce) de diamètre de marque
Poulan/Weed Eater!. Ne utilisez pas jamais
de broche, de corde, de ficelle, etc.
S Installez--bien la pr otecteur requise avant
d’utiliser l’appareil. Utilisez la tête de coupe
spécifiée. Assurez--vous qu’elle est bien
installée et que toutes les pièces sont bien
serrées.
S Assurez--vous que l’appareil est
correctement monté selon ce manuel.
S Faites le réglage du carburateur avec le bout
inférieur supporté en haut afin que la ligne ne
touche aucun objet.
S Tenez toute autre personne eloignée pendant
que vous faites le réglage au carburateur.
S Employez exclusivement les accessoires et
les pièces de rechange Weed Eater!
recommandées.
S Faites faire toutes les réparations/tout
l’entretien qui ne sont pas éxpliqués dans ce
manual par le marchand autorisé de service.
SÉCURITÉ AVEC LE CARBURANT
S Mêlez et versez le carburant dehors.
S Éloignez--vous des étincelles et des flammes.
S Employez un récipient approuvé pour
l’essence.
S Ne fumez pas et ne permettez que personne
fume près du carburant ni pendant l’utilisation
de l’appareil.
S Évitez de renverser le carburant ou le huile.
Éssuyez tous les déversements de
carburant.
S Éloignez--vous au moins de 3 mètres (10
pieds) de l’endroit de ravitaillage avant de
mettre le moteur en marche.
S Arrêtez le moteur et laissez l’appareil se
refroidir avant d’enlever le bouchon du
réservoir de carburant.
S Rangez toujours le carburant dans un
récipient approuvé pour les liquides
inflammables.
SÉCURITÉ PENDANT LE COUPAGE
AVERTISSEMENT:
l’espace avant chaque utilisation. Enlevez les
objets (pierres, verre cassé, clous, fil de
cuivre, etc.) que la ligne pourrait jeter ou qui
pourraient se prendre dans la même. Les
objets durs peuvent endommager la poupée
et peuvent être jetés et causer des blessures
graves.
S Utilisez l’appareil exclusivement pour tondre
la pelouse et pour balayer. Ne l’employez pas
pour border, élaguer ou tailler.
S Tener les pieds toujorus sur une surface
stable et maintenez l’équilibre. Ne vous
penchez pas excessivement.
S Tenez tous les membres du corps éloignés
de la ligne tournante et du silencieux. Tenez le
moteur toujours au--dessous du niveau de la
ceinture. Le silencieux peut causer des
brûlures graves quand il est chaud.
Inspectez
S Si vous coupez avec la ligne du côté gauche
du protecteur, la ligne éloignera les déchets.
S N’utilisez l’appareil que le jour ou sous une
bonne lumière artificielle.
TRANSPORT ET ENTREPOSAGE
S Laissez le moteur se refroidir et fixez bien
l’appareil avant de le garder ou de le
transporter dans un véhicule.
S Videz le réservoir de carburant avant de
garder ou de transproter l’appareil. Afin de
consommer tout le carburant restant dans le
carburateur , mettez le moteur en marche et
laissez--le tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête tout
seul.
S Gardez l’appareil et le combustible dans un
endroit oú les vapeurs d’essence ne peuvent
pas entrer en contact avec des étincelles ni
des flammes nues des chauffeurs d’eau, des
moteurs ou des interrupteurs électriques, le
chauffage central, etc.
S Gardez l’appareil de façon que personne ne
puisse se blesser accidentalement avec le
coupeur de ligne. On peut accrocher
l’appareil par le cartier de l’axe.
S Gardez l’appareil hors de la protée des
enfants.
Si une situation pas prévue dans ce manuel
se produit, procédez avec prudence et
jugement. Si vous avez besoin d’aide,
mettez--vous en rapport avec le téléphone
1--800--554--6723.
A VIS DE SÉCURITÉ:
vibrations à travers l’utilisation prolongée d’outils
à moteur d’essence serrés dans les mains peut
causer des dommages aux vaisseaux
sanguins ou aux nerfs dans les doigts, les
mains et les articulations des personnes qui
sont sujets aux maladies de la circulation ou aux
enflures anormales. L’utilisation prolongée au
temps froid a été relationée aux dommages des
vaisseaux sanguins dans des personnes qui
autrement ont une bonne santé. Si vous avez
des symptomes tels que l’engourdissement, la
douleur, manque de foces, changement de
couleur ou texture de la peau, ou perte de
sensation dans les doigts, les mains ou les
articulations, arrêtez l’utilisation de cet appareil
et consultez un médecin. Les systèmes
anti--vibration ne peuvent pas garatnir que ce
type de problè m e s sera évité. Les utilisateurs
qui travaillent avec les outils à moteur
continuellement devront surveiller leur condition
physique, et la condition de l’appareil,
soigneusement.
AVIS SPÉCIAL:
equipée d’un silencieux à limiteur de
température et d’un écran anti--étincelles en
conformité aux conditions des codes de
California 4442 et 4443. Toutes les terres
fiscales boisées et les états de California,
Idaho, Maine, Minnesota, Nouvelle Jersey,
Orégon et Washington exigent par loi un
écran anti--étincelles dans beaucoup de
moteurs de combustion interne. Si vous
utilisez l’appareil où il y a de telles règles,
L’exposition aux
Cet appareil vient
16
vous êtes juridiquement responsable de
maintien de ces pièces. Le manque de ces
conditions est une violation de la loi. Pour
l’usage normal de propriétaire d’une maison,
le silencieux et d’un écran anti--étincelles
n’exigeront aucun service. Après 50 heures
d’utilisation, nous recommandons que votre
silencieux à entretenir ou est remplacé par
votre concessionnaire de service
autorisé.ppareil, soigneusement.
MONTAGE
A VERTISSEMENT:
Assurez--vous que l’appareil est
correctement monté et que tous les fermoirs
sont bien fixes.
RÉGLEZ LA POSITION DE L’ANSE
S Lâchez l’écrou à oreilles sur l’anse.
S Faites tourner l’anse jusqu’à la position
verticale et serrez--la dans une position
confortable entre l’accélérateur et l’étiquette
de sécurité sur le tube.
INSTALLEZ LE PROTECTEUR
A VERTISSEMENT:
indispensable que le protecteur soit installé
correctement. Le protecteur offre une
protection partiale du risque des objets jetés
contre l’utilisateur et autres personnes et il
vient equipé d’un lame de limiteur de la ligne
qui coupe l’excès de ligne. Le lame de limiteur
de la ligne (qui se trouve en bas du
protecteur) est bien tranchant et peut vous
blesser.
S Assembler les parties selon l’exemple
ci-dessous.
S Visser fermement.
Il est
Protecteur
RAVITAILLEMENT DE
L’APPAREIL
Ce moteur est approuvé pour fonctionner
avec essence sans plomb. Avant de
ravitailler, il faut mêler l’essence avec une
huile de bonne qualité pour les moteurs à 2
temps refroidis à air spécifiée pour les
mélanges à 2 temps refroidis à air spécifiée
pour les mélanges à 40:1. Nous
recommandons l’huile Poulan/Weed Eater.
(On obtient un mélange à 40:1 en mêlant 3,2
onces d’huile avec chaque gallon d’essence
sans plomb.) Lorsque vous préparez le
mélange, respectez les instructins sur le
récipient. Lisez toujours les instructions de
sécurité en
et respectez--les.
SÉCURITÉ AVEC LE CARBURANT
DÉMARRAGE
POUR ARRÊTER LE MOTEUR
Pour arrêter le moteur, pressez et lâchez
l’interrupteur. Le interrupteur reviendra
automatiquement à position «ON». Attendez
5 secondes avant d’essayer de relancer
l’unité pour permettre au interrupteur rajuster.
DÉMARRAGE DU MOTEUR
Position de
Mise en Marche
L’etrangleur
Gâchette
NOTE: Enlevez
les rondelle et les
écrous papillons de
ce boulon et utilisez--les pour monter le protecteur.
Écrou papillon
Rondelle
Lame de
limiteur de
la ligne
Poire d’amorçage
Silencieux
:
A VERTISSEMENT
coupe tournera lors du démarrage du moteur.
Évitez n’importe quel contact avec le
silencieux. Un silencieux chaud peut causer
des brûlures graves.
La tête de
DÉMARRAGE D’UN MOTEUR
FROID (ou aprés remplissage du
réservoir à carburant)
S Déposez l’outil sur une surface plane.
S Pressez lentement 6 fois la poire d’amorcage.
S Mettez l’étrangleur sur FULL CHOKE.
S Pressez la gâchette et tenez--la pressée
durant toutes les étapes restantes.
S Tirez brusquement 6 fois sur la corde de mise
en marche.
S Mettez l’etrangleur sur HALF CHOKE.
17