WE. BY LOEWE Hear 1 User guide [pl]

Page 1

We. HEAR 1

Umfassendes Benutzerhandbuc

Uitgebreide gebruikershan-

Guide de l'utilisateur completa

Guía completa del usuario

Guia exaustivo do utilizador Kompleksowa instrukcja obsług Kompletní uživatelská příručka

príručka

Visaptverosa lietotaja ro-

Kasgramata

Üldine kasutusiuhend

Omfattende brugerveiledning

Omfattande användarhandbok

Detaljert bruksanvisning Sažeti vodič za korisnike Popoln uporabniški priročnik Udhëzues gjithëpërfshirës i përdoruesit

Συνοπτικός οδηγός χρήση

Общее руководство

Локазаций посібник

користувача

رستحدام الشاهل بيتسجدانه مسمحاليها بالمحمح

manual online

Page 2

Vielen Dank,

dass Sie sich für ein We. by Loewe entschieden haben. Wir freuen uns, Sie als Kunden zu haben. Bei Loewe vereinen wir höchste Ansprüche an Technik, Design und Bedienkomfort. We. by Loewe steht für ein innovatives, funktionales und intuitives Produktdesign. Diese junge Marke steht in enger Verbindung mit der fast einhundertjährigen Design-Tradition von Loewe und transportiert deren Kernelemente in die Zukunft

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Sie haben sich für einen tragbaren Bluetooth-Lautsprecher entschieden, den Sie mit einem mobilen Bluetooth-Gerät koppeln können – für einen Musikgenuss mit hoher Lautstärke und einer ausgezeichneten Klangqualität. Mit dem eingebauten Mikrofon können Sie mit dem Lautsprecher im Bluetooth-Modus Ihre Telefonanrufe entgegennehmen. Außerdem haben Sie die Möglichkeit, den Lautsprecher über ein Audiokabel mit dem Gerät zu verbinden, eine sehr nützliche Funktion, um Geräte ohne Bluetooth-Unterstützung anzuschlie-Sen. Der Lautsprecher ist nach IPX6 gegen starke Wasserstrahlen geschützt.

Lieferumfang

Entpacken Sie das Gerät vorsichtig und vergewissern Sie sich, dass alle Zubehörteile enthalten sind:

  • Bluetooth-Lautsprecher
  • USB-Adapterkabel Tvp C
  • 3.5-mm-Audiokabel
  • Benutzerhandbuch

Dokumentation

Für Ihr We. by Loewe können Sie ein ausführliches Benutzerhandbuch in elektronischer Form von der We. by Loewe-Website herunterladen – darin werden die Funktionen und Eigenschaften Ihres neuen Loewe-Produkts beschrieben.

Scannen Sie den QR-Code auf der Vorderseite oder besuchen Sie unsere Homepage unter:

www.we-by-loewe.com

Page 3

  • 1 Wichtige Sicherheitshinweise Achtung: Lesen Sie diese Seite sorgältig durch, damit ein sicherer Betrieb des Geräts gewährleistet werden kann. Erklärung der Symbol Gefahren, die durch hohe Spannungen verursacht werden. M Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren, die durch hohe Spannutzer auf andere, besondere Risiken hin. M Dieses Symbol weist den Benutzer auf andere, besondere Risiken hin. M Dieses Symbol kennzeichnet Ge fahren, die durch Brandentwick lung entstehen.
    • Nähe von heißen Oberflächen. Dazu zählen Heizkörper, Heizlüfter, Öfen oder andere Geräte (einschließlich Verstärker), die heiß werden können. Stellen Sie keinesfalls Gegenstände mit einer offenen Flamme auf oder i die Nähe des Geräts – wie etwa Kerzen oder Laternen. Um des Reiche oiner Rearder zu

verringern, darf dieses Produkt während des Gebrauchs nicht mit Zeitungen, Tischtüchern, Vorhängen usw. abgedeckt werden.

1.2 Umgebung

Verwenden Sie dieses Gerät nicht in einer staubigen, feuchten, trockenen und heißen Umgebung.

1.3 Gewitter

eines Gewitters vom Ladegerät (USB-Ladegerät).

1.4 Umgang mit dem AKKU Wenn das Produkt längere Zeit nicht benutzt wird, sollten Sie es mindestens einmal im Monat aufladen, damit seine Leistung erhalten bleibt.

15 Akku

Akkus sind Verschleißteile und unterliegen daher nicht der Garantie. Defekte Akkus können nicht vom Kunden ersetzt werden. Wenden Sie sich im Fall eines Akkudefekts bitte an Ihren Fachhändler.

ACHTUNG: Bei fehlerhaftem Einsetzen (Verpolen/Kurz-schluss) des Lithium-Ionen-Akkus besteht Explosionsgefahr. Akku nur mit identischem oder vergleichbarem Tvo ersetzen.

1.6 Schäden, die einer Reparatur bedürfen

Die Wartung sowie Reparaturarbeiten dürfen nur von einem qualifizierten Kundenservice durchgeführt werden. Wenn das Gerät beschädigt wurde, wenn Flüssigkeit in das Gerät eingedrungen ist, wenn Gegenstände in das Gerät nicht mehr richtig wenn das Gerät nicht mehr richtig

Page 4

funktioniert, ist eine Wartung/ Reparatur erforderlich.

EU-Konformitätserklärung

Hiermit erklärt die Loewe Technology GmbH, dass die Funkeinrichtung Typ We. HEAR 1 der Richtlinie 2014/53/ EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unte folgender Internetadresse verfügbar: https://www.loewe.tv/int/support Dieses Produkt kann in allen EU-Mit-

Entsorgung

Entsorgung von elektrischen und elektronischen Altgeräten und Batterien. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf dem Produkt oder seiner Verpackung zeigt an, dass dieses Produkt nicht als normaler Hausmüll entsorgt werden darf. Es muss stattdessen an einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten und Batterien abgegeben werden. Durch Ihren Beitrag zur ordnungsgemäßen Entsorgung dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Eine unsachgemäße oder falsche Entsorgung gefährdet die Umwelt und die Gesundheit. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung oder Ihrem kommunalen Entsorgungsunternehmen

Lizenzen

🚯 Bluetooth

Die Wortmarke Bluetooth® und die Logos von Bluetooth® sind eingetragene Warenzeichen von Bluetooth SIG Inc. und jede Verwendung dieser Marken durch die Loewe Technology GmbH erfolgt unter Lizenz. Sonstige Warenzeichen und Markennamen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber.

Page 5

  • D Taste (Koppeln) einmal drücken, um die TWS-Kopplung zu starten/abzubrechen. Gedrückt halten, um das gekoppelte Bluetooth-Gerät zu trennen.
  • Taste drücken, um die Lautstärke zu erhöhen. Im Bluetooth-Modus gedrückt halten, um zum nächsten Titel zu springen.
  • Taste drücken, um die Lautstärke zu verringern. Im Bluetooth-Modus gedrückt halten, um zum vorherigen Titel zu springen.

  • OTaste (Ein-/Aus-Schalter) gedrückt halten, um den Lautsprecher ein-/auszuschalten. Einmal drücken, um den aktuellen Titel anzuhalten/ fortzuertzen
  • Mikrofon
  • USB-Anschluss Typ C Anschluss für das Ladegerät
  • AUX analoger Audioeingang 3,5 mm

Erklärung der Zustände für die Netzschalter-Hintergrundbeleuchtung:

Status der LED-
Anzeige
Status
Blaue LED blinkt Lautsprecher
befindet sich im
Bluetooth-Kopp-
lungsmodus
Blaue LED
leuchtet
Mit Bluetooth
verbunden
Weiße LED blinkt Lautsprecher
befindet sich im
TWS-Kopplungs-
modus
Weiße LED
leuchtet
Über TWS mit
einem anderen
Lautsprecher
gekoppelt
Grüne LED
leuchtet
Mit einem Audio-
kabel verbunden
Rote LED blinkt Akkustand ist
sehr niedrig
Rote LED leuchtet Akku wird ge-
laden
LED ist aus Lautsprecher ist
ausgeschaltet
Page 6

  • 3 Bluetooth-Verbindung 1. Taste (1) (Ein-/Aus-Schalter) gedrückt halten, um den Lautsprecher einzuschalten.
    • Wird der Lautsprecher zum ersten Mal eingeschaltet, befindet er sich im Bluetooth-Kopplungsmodus. Dies wird dadurch angezeigt, dass der Netzschalter blau blinkt.
      • Schalten Sie Ihr Bluetooth-Gerät ein und suchen Sie im Bluetooth-Menü nach "We. HEAR 1" und koppeln Sie es damit.
      • Nutzen Sie Ihr Bluetooth-Gerät zur Musikwiedergabe, ändern Sie die Lautstärke und wählen Sie Titel aus.
      • Alternativ können Sie mit den Lautsprechertasten die Lautstärke regeln und Titel auswählen.
    • Hinweis: Wird innerhalb von 10 Minuten kein Gerät mit dem Lautsprecher gekoppelt, schaltet sich der Lautsprecher automatisch aus.

So trennen Sie den Lautsprecher von Ihrem Gerät: Halten Sie die Taste O (Koppeln) gedrückt.

4 TWS (True Wireless Stereo) Wenn Sie zwei Stück desselben Lautsprechertyps besitzen, können diese miteinander gekoppelt werden und es kann auf beiden gleichzeitig Bluetooth-Musik abgespielt werden. Die Lautsprecher befinden sich im Stereomodus – ein Lautsprecher gibt den linken Kanal und der andere den rechten Kanal wieder. So koppeln Sie zwei Lautsprecher miteinander: 1. Stollen Gib heidel auterprechergin um

mittelbarer Nähe zueinander auf

  • Schalten Sie beide Lautsprecher ein.
  • Drücken Sie dei Tatsprecher ein am ersten Lautsprecher. Er übernimmt die Funktion des linken Kanals. Die weiße LED blinkt und bestätigt damit, dass der Lautsprecher in den TWS-Kopplungsmodus geschaltet wurde.
  • Drücken Sie die Taste OD (Koppeln) am zweiten Lautsprecher. Er übernimmt die Funktion des rechten Kanals. Die weiße LED blinkt und bestätigt damit, dass der Lautsprecher in den TWS-Kopplungsmodus geschaltet wurde.
  • Nach einigen Sekunden nort die weiße LED am Lautsprecher des rechten Kanals zu blinken auf und leuchtet dauerhaft. Dies bestätigt, dass der Kopplungsvorgang erfolgreich verlaufen ist.
  • Schalten Sie Ihr Bluetooth-Gerät ein und suchen Sie im Bluetooth-Menü nach,,We. HEAR 1" und koppeln Sie es damit
  • Nutzen Sie Ihr Bluetooth-Gerät zur Musikwiedergabe, ändern Sie die Lautstärke und wählen Sie Titel aus.
  • Alternativ können Sie mit den Lautsprechertasten die Lautstärke regeln und Titel auswählen.

So brechen Sie TWS ab und verwenden die Lautsprecher separat: Drücken Sie die Taste O (Koppeln). Die weiße Hintergrundbeleuchtung der Netztaste erlischt bei beiden Lautsprechern.

5 Bluetooth-Telefonanruf Wenn das Gerät mit dem Telefon ge-

Page 7

koppelt wurde, wird die Musikwiedergabe pausiert, wenn ein Anruf eingeht. Sie können einen eingehenden Anruf entgegennehmen, indem Sie einmal auf die Taste O (Ein-/Aus-Schalter) Arücken. Um den Anruf abzuweisen, drücken Sie zweimal schnell hintereinander die Taste O (Ein-/Aus-Schalter). Wenn Sie einen eingehenden Anruf entgegennehmen, können Sie das eingebaute Lautsprechermikrofon für das Gespräch verwenden. Es befindet sich direkt unter der Taste O (Ein-/ Aus-Schalter). Wenn Sie in das Mikrofon sprechen, sollten Sie sich nahe am Mikrofon befinden, damit eine gute Klangqualität gewährleistet ist. Um den Anruf zu beenden, drücken Sie einmal auf die Taste O (Ein-/Aus-Schalter). Wenn Sie zwei Lautsprecher im TWS-Modus verwenden, sprechen Sie bitte in das Mikrofon am Lautsprecher, der den likiwer frea lurideariste

6 AUX-Anschluss

Öffnen Sie das Anschlussfach des Lautsprechers und verbinden Ihr Gerät anschließend über ein 3,5-mm-Audiokabel mit dem Lautsprecher. Mit den Tasten + /- können Sie die Lautsfarke regeln. Drücken Sie kurz auf die Taste Ü (Ein-/ Aus-Schalter), um den Lautsprecher stumm zu schalten/die Stummschaltung des Lautsprechers aufzuheben.

7 Akkustatus

Sie können den Akku-Ladezustand im Bluetooth-Menü Ihres Geräts überprüfen. Während der Wiedergabe werden Sie von Ihrem Bluetooth-Lautsprecher

wenn der Akkustand zu niedrig ist. Die LED des Ein-/Aus-Schalter blinkt dabe ebenfalls rot. Hinweis: Der im Bluetooth-Menü des Geräts angezeigte Akku-Ladezustand dient nur zur Orientierung. Er kann vom tatsächlichen Akku-Ladezustand

8 Aufladen des Akkus

  • Öffnen Sie das Anschlussfach des Lautsprechers.
  • Verbinden Sie ein USB-Kabel (im Lieferumfang enthalten) mit dem USB-Anschluss Typ C des Lautsprechers.
  • Verbinden Sie das andere Ende des Kabels mit einem USB-Ladegerät (nicht im Lieferumfang enthalten). Benutzen Sie zum Laden eine USB-Stromwersorgung mit 5 V/2 A.
  • Während des Ladevorgangs des Lautsprechers leuchtet die rote LED.
  • Bis der Akku vollständig geladen ist, kann es bis zu 4 Stunden dauern.
  • Nach dem Ende des Ladevorgangs erlischt die Anzeigeleuchte.
  • 9 IPX6-Wasserschutz

Dieses Gerät ist IPXG-wassergeschützt – starke Wasserstrahlen wirken sich nicht negativ auf den Lautsprecher aus. Damit dieser Schutz funktioniert, dürfen keine externen Geräte über Kabel an den Lautsprecher angeschlossen sein (z. B. Telefon über Audiokabel oder Ladegerät über USB-Kabel) und das Anschlussfach muss fest verschlossen sein

Page 8
deutsch Fehlerbehebung
Bei einem Geräteausfall en
der Helpline anrufen.
npfehlen wir Ihnen, die folgend e Liste zu prüfen, ehe Sie bei
Problem Mögliche Ursache Abhilfe/Hinweise
Der Lautsprecher lässt sich
nicht einschalten.
Der Akku-Ladezustand kann sehr
niedrig sein.
Laden Sie den Lautsprecher auf.
Es dauert zu lange, den Laut-
sprecher zu laden.
Ihr USB-Ladegerät versorgt den
Lautsprecher mit zu wenig Strom.
Benutzen Sie ein USB-Ladegerät
mit 5 V/2 A.
Der Lautsprecher spielt
keinen Ton.
  • a. Die Lautstärke ist zu niedrig
    oder auf Stumm geschaltet.
  • b. Es ist kein Gerät mit dem
    Lautsprecher gekoppelt.
  • a. Drücken Sie mehrmals die
    Taste (+) oder erhöhen
    Sie die Lautstärke Ihres
    verbundenen Geräts.
  • b. Koppeln und verbinden Sie
    Ihr Bluetooth-Gerät.
Der Ton ist verzerrt.
  • a. Ihr Bluetooth-Gerät ist zu weit
    vom Lautsprecher entfernt
  • b. Es liegt eine Funkstörung vor.
  • a. Bewegen Sie Ihr Gerät
    näher an den Lautsprecher
    heran
  • b. Bewegen Sie den Laut-
    sprecher von anderen
    drahtlosen Geräten weg.

Technische Daten

Gerätetyp We. by Loewe: We. HEAR 1
Teilenummer: 60701x10
Akkutyp: Eingebauter Li-Ion-Akku 7,4V/2000mAh
Ladestrom: 5 V/2 A
Wiedergabezeit: 12 – 14 Std.
Ladedauer: 2 – 3 Std.
Lautsprechereinheit 2x 10 W RMS
Wasserschutz IPX6
Bluetooth-Version V5.0
Bluetooth-Leistung/Frequenzbereich: Leistung <10 mW bei 2402- 2480 MHz
Bluetooth-Protokolle: A2DP, AVRCP
Abmessungen des Geräts (B x H x T): 90 x 220 x 83 mm
Gewicht des Geräts: 0,74 kg
Umgebungstemperatur: 0 °C - 40 °C
Relative Luftfeuchtigkeit (nicht kondensierend): 20 – 70 %
Page 9

Page 10

english

Thank you for choosing a We. by Loewe product. We are happy to have you as a customer. At Loewe, we combine the highest standards of technology, design and user friendliness. We. by Loewe stands for innovative, functional and intuitive product design. The young brand is closely linked to Loewe's nearly hundred-year-old design tradition and translates its core elements into the

Intended use

A portable Bluetooth speaker that you can pair with a Bluetooth mobile device and enjoy music at a higher volume and excellent sound quality. The built-in microphone allows you to use the speaker to answer phone calls in Bluetooth mode. There is also the option to connect the speaker to the device with an audio cable, which is useful for connecting devices without Bluetooth support. The speaker is IPX6 protected, making it resistant to strong water its

Scope of delivery Carefully unpack the device and make sure all accessories are present:

  • Bluetooth speaker
  • USB Type-C adapter cable
  • 3.5mm audio cable
  • User guide

Documentation

A detailed user handbook describing the functions and features of your new We. by Loewe product can be downloaded in electronic form from the We. by Loewe website. Scan the QR code on the front or visit our homepage under:

www.we-by-loewe.com

Page 11

Explanation of symbols

This symbol is to alert the user to other, more specific risks.

caused by the development of fire.

1.1 Heat

Do not place the device near hot surfaces, such as radiators, fan heaters, stoves or other devices (including amplifiers) that can be hot. Never place objects with open flame, such as candles or lanterns, on or near the device. To reduce the risk of fire, do not cover this product with newspapers, tablecloths, curtains, etc. during use.

1.2 Environment Do not use it in dusty, humid, dry, and high-temperature environment

1.3 Thunderstorm The device should be disconnected from the charging appliance (USB charger) duri thunderstorms.

1.4 Battery care

If you do not use the product for a long time, be sure to charge it at least once a month to maintain its performance.

1.5 Rechargeable batteries

Rechargeable batteries are expendable parts and are therefore not covered by the warranty. Defective rechargeable batteries can not be replaced by the customer. In the case of rechargeable battery defects, please contact your local dealer. ATTENTION: Incorrect insertion (voltage reversal/short circuit) of the lithium-ion rechargeable batteries causes a risk of explosion. Replace rechargeable batteries only with an identical or similar type.

1.6 Damages requiring repair Maintenance and repair work should only be carried out by a qualified customer service. Maintenance/repair is required if the device has been damaged, if liquid has entered the device, if objects have entered the device or when it stops working properly

Page 12

FU Declaration of Conformit

Hereby, Loewe Technology GmbH declares that the radio equipment type We. HEAR 1 complies with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following Internet address: https:// www.loewe.tv/int/support

This product can be used across all EU member states.

FCC Information:

Changes or Modifications not expressly approved by the party responsible could void the user's authority to operate this device.

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable

protection against narmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.

If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:

Reorient or relocate the receiving antenna

Increase the separation between the equipment and receiver.

Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected

Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

This equipment complies with the FCC RF radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This equipment should be installed and operated with a minimum distance of 20 centimeters between the radiator and your body.

This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference and (2) this device must

accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

IC Information:

This device complies with Industry Canada Licence-exempt RSSs. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.

Page 13

Disposal of used electrical and electronic equipment and batteries. The crossed-out wheeled bin symbol on the product or its packaging indicates that this product must not be treated as normal household waste, but must be returned to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment and batteries. By helping to properly dispose of this product, you are protecting the environment and the health of your fellow human beings. Improper or incorrect disposal endangers the environment and health. For more information about the recycling of this product, please contact your local authority or your municipal waste

Licenses

Bluetooth

The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks of Bluetooth SIG Inc. and any use of such marks by Loewe Technology GmbH takes place under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.

Page 14

  • D (Pair) button press once to start / cancel TWS pairing. Press and hold to disconnect from the paired Bluetooth device.
  • button press to increase the volume level. In the Bluetooth mode, press and hold to skip to the next track.
  • button- press to decrease the volume level. In the Bluetooth mode, press and hold to jump to the previous track.

  • ひ(Power) button Press and hold to turn on / off the speaker. Press once to pause/resume current track.
  • 5. Microphone
  • 6. USB Type-C connector connection for charger
  • AUX 3.5 mm analogue audio input

Explanation of states for power button backlighting:

LED indicator
state
Status
Blue LED flashes Speaker is in
Bluetooth pairing
mode
Blue LED is on Connected via
Bluetooth
White LED
flashes
Speaker is in TWS
pairing mode
White LED is on Paired via TWS
with another
speaker
Green LED is on Connected via
audio cable
Red LED flashes Battery level is
very low
Red LED is on Battery is being
charged
LED is off Speaker is turned off
Page 15

english

  • 3 Bluetooth connection
  • Press and hold U (Power) button to turn on the speaker.
  • The first time you turn on the speak er, it will be in Bluetooth pairing mode. This condition is indicated by the power button flashing by blue colour.
  • Turn on your Bluetooth device and search for and pair with "We. HEAR 1" in the Bluetooth menu.
  • Use your Bluetooth device to play music, change the volume and select tracks.
  • Alternatively, you can control the volume and select tracks using the speaker buttons.

Note: If no device is paired with the speaker within 10 minutes, the speaker will turn off automatically. To disconnect the speaker from your device: Press and hold O (Pair) button.

4 TWS (True Wireless Stereo)

If you have two pieces of the same type of speaker, you can pair them together and play Bluetooth music on both at the same time. The speakers will be in stereo mode, which means that one speaker will play the left channel and the other the right channel. To pair two speakers together:

  • Put both speakers close to each other
  • Turn on both speakers
  • Press the O (Pair) button on the first speaker. It takes on the role of the left channel. The white LED will flash to confirm that the speaker has entered TWS pairing mode.
  • Press the OD (Pair) button on the second speaker. It takes on the role of the right channel. The white LED will flash to confirm that the speaker has entered TWS pairing mode.
  • After a few seconds, the white LED on the right channel speaker stops flashing and stays lit. This confirms a successful pairing progress.
  • Turn on your Bluetooth device and search for and pair with "We. HEAR 1" in the Bluetooth menu.
  • Use your Bluetooth device to play music, change the volume and select tracks.
  • Alternatively, you can control the volume and select tracks using the speaker buttons.

To cancel TWS and use the speakers separately: Press O (Pair) button. The white backlight of the power button turns off on both speakers.

Page 16

5 Bluetooth phone call When paired with the phone, if there is an incoming call, music playback is paused automatically. You can pick up an incoming call by pressing O (Power) button once. To reject the call, press O (Power) twice quickly. When an incoming call is answered, you can use the built-in speaker microphone for the call. It is located directly below the O (Power) button. When talking

close to it to ensure good sound clarity To end the call, press the U (Power) button once.

When you use two speakers on TWS mode, please talk to the microphone on the left channel speaker.

6 AUX connection

Open the connector compartment of the speaker and connect the speaker with to your device with a 3,5 mm audio cable. You can control the volume by pressing the +/ buttons. Shortly press @ (Power) button to mute/ unmute the speaker.

7 Battery status

You can check the battery charge status in the Bluetooth menu of your device. During playback, the Bluetooth speaker warns you by sound signal when the battery level drops to low. The power button LED will also flash red.

Note: The battery charge level displayed in the device Bluetooth menu is for reference only. It may differ from the actual battery level.

8 Recharging the battery

  • Open connector compartment of the speaker.
  • Use a USB cable (included) and connect it to the USB Type-C port or the speaker.
  • Connect the other end of the cable to a USB charger (not included). Use a 5V/2A USB power supply to charge.
  • The red LED lights up while the speaker is charging.
  • It may take up to 4 hours to fully charge the battery.
  • Once it has finished charging, the indicator light will go out.

9 IPX6 water protection

This device has IPX6 protection, which means that strong water jets will not have harmful effects on it

For this protection to be effective, no external devices may be connected to the speaker via cables (such as phone via audio cable or charger via USB cable) and connector compartment must he firmly sealed

Page 17

Troubleshooting

In the event of a device failure, we recommend that you check the list below before calling the helpline.

Problem Possible cause Remedy/notes
Can't turn the speaker on. Battery level may be very low. Charge the speaker.
Speaker charging time takes too long. Your USB charger is supplying
too low current.
Use 5V/2A USB charger.
No sound from the speaker
  • a. Volume is too low or
    muted.
  • b. No device is paired with the
    speaker.
  • a. Press volume (+) button
    several times or increase
    volume in your device.
  • b. Pair and connect your
    Bluetooth device.
Sound is distorted
  • a. Your Bluetooth device is
    too far from the speaker
  • b. There is wireless inter-
    ference
  • a. Move your device closer to
    the speaker
  • b. Move the speaker away
    from other wireless
    devices.

Technical data

We. by Loewe device type: We. HEAR 1
Part number: 60701x10
Battery type: Built-in Li-ion 7,4V/2000mAh
Charging current: 5V / 2A
Playing time: 12 – 14h
Charging time: 2 – 3h
Speaker Unit 2x 10 W RMS
Water protection IPX6
Bluetooth version V5.0
Bluetooth power/frequency range: Maximum power <10 mW at 2402- 2480 MHz
Bluetooth protocols: A2DP, AVRCP
Device dimensions (W x H x D): 90 x 220 x 83 mm
Device weight: 0,74 kg
Ambient temperature: 0° C – 40° C
Relative humidity (non-condensing): 20 - 70%
Page 18
Hartelijk dank

dat u hebt gekozen voor een We. by Loewe-product. We zijn blij dat u klant bent bij ons. Bij Loewe combineren we de hoogste normen op het gebied van technologie, design en gebruiksvriendelijkheid, We. by Loewe staat voor innovatief, functioneel en intuïtief productdesign. Het jonge merk is nauw verbonden met Loewe's designtraditie van bijna honderd jaar en vertaalt de kernelementen uit deze traditie naar toekomstbestendige producten.

Beoogd gebruik Een draagbare Bluetooth-luidspreker die u kunt koppelen aan een mobiel Bluetooth-apparaat. Zo geniet u van muziek op een hoger volume en een uitstekende geluidskwaliteit. Met de ingebouwde microfoon gebruikt u de luidspreker om in de Bluetooth-modus telefoongesprekken te beantwoorden. Het is ook mogelijk om de luidspreker met een audiokabel op het apparaat aan te sluiten. Dit is bijzonder praktiscl om apparaten zonder Bluetooth--ondersteuning aan te sluiten. De luidspreker is beschermd volgens IPX6 waardoor dea bestrand i tenen steke

waterstralen.

Leveringsomvang Pak het apparaat voorzichtig uit en verzeker u ervan dat alle accessoires aanwezig zijn: • Bluetooth-luidspreker • USB Type-C adapterkabel

  • 3,5 mm audiokabel
  • Gebruikershandleiding

Documentatie

Een gedetailleerde gebruikershandleiding met een beschrijving van de functies en onderdelen van uw nieuwe We. by Loewe is in digitaal formaat te downloaden van de website van We. by Loewe.

Scan de QR-code op de voorkant of bezoek onze website op:

www.we-by-loewe.com

Page 19

Let op: Lees deze pagina zorgvuldig door om een veilige werking van het apparaat te garanderen.

Uitleg van de symbolen

  • Dit symbool duidt op risico's veroorzaakt door hoge spanningen. Dit symbool waarschuwt de gebruiker voor andere, specifiekere
  • Dit symbool geeft de gevaren aan die het ontstaan van brand veroorzaakt.
  • 1.1 Warmte
  • Plaats het apparaat niet in de buurt van hete oppervlakken, zoals radiatoren, ventilatorkachels, kachels of andere apparaten (inclusief versterkers) die warm kunnen worden. Plaats nooit voorwerpen met open vuur, zoals kaarsen of lantaarns, op of in de huurt van het anoaraat
    • Om het risico op brand te verminderen, mag u dit product tijdens het gebruik niet afdekken met kranten, tafelkleden, gordijnen, enz
  • 1.2 Omgeving

Gebruik het apparaat niet in een stoffige, vochtige, droge omgeving of bij hoge temperaturen.

We HEAR 1

Onweer Koppel het apparation onweer los van de (USB-lader).

4 Onderhoud van de batterij

Als u het product lange tijd niet gebruikt, dan moet u het minstens één keer per maand opladen om de prestaties op peil te houden

1.5 Accu

Accu's zijn slijtageonderdelen en vallen daarom niet onder de garantie. Defecte accu's kunnen niet door de klant worden vervangen. Neem in geval van een accudefect contact op met uw speciaalzaak.

LE I OP: Bij verkeerd gebruik (verpoling/kortsluiting) van de lithium-ion bestaat explosiegevaar. Vervang de accu alleen met een identiek of vergeliikbaar type.

1.6 Schade die een reparatie

vereist

Uitsluitend een gekwalificeerde klantenservice mag de onderhouds- en reparatiewerkzaamheden uitvoeren. Onderhoud/ reparatie is noodzakelijk als het apparaat beschadigd is, als er vloeistof in het apparaat is gekomen, als er voorwerpen in het apparaat zijn gekomen of als het niet meer goed werkt.

Page 20

Verwijdering van gebruikte elektrische en elektronische apparatuur en batterijen.

Het symbool van de doorgekruiste vuilnisbak op het product of de verpakking geeft aan dat dit product niet als normaal huishoudelijk afval mag worden behandeld, maar dat het ingeleverd woor het recyclen van elektrische en elektronische apparatuur en batterijen. Door dit product op de juiste manier af te voeren, beschermt u het milieu en de gezondheid van uw medemens. Ondeugdelijke of onjuiste verwijdering brengt het milieu en de gezondheid in gevaar. Voor meer informatie over de recycling van dit product kunt u contact opnemen met uw gemeente of uw gemeentelijke afvalverwijderingsdienst.

Licenties

🚯 Bluetooth

Het Bluetooth®-woordmerk en de logo's zijn gedeponeerde handelsmerken van Bluetooth SIG Inc. Elk gebruik van deze merken door Loewe Technology GmbH vindt plaats onder licentie. Andere handelsmerken en handelsnamen zijn het eigendom van hun respectievelijke eigenaars.

Page 21

  • Knop O (Koppelen) druk een keer op deze knop om de TWS-koppeling te starten/annuleren. Houd deze knop ingedrukt om de verbinding met het gekoppelde Bluetooth-apparaat te verbreken.
  • Knop +- druk op deze knop om het volume te verhogen. Houd deze knop ingedrukt in de Bluetooth-modus om naar het volgende nummer te gaan.
  • Knop - druk deze in om het volume te verlagen. Houd deze knop ingedrukt In de Bluetooth-modus om naar het vorige nummer te gaan.

5 Microfoon

  • USB Type-C-aansluiting- aansluiting voor oplader
  • AUX- 3,5 mm analoge audio-ingang Verklaring van de achtergrondverlichting van de aan/uit-knop:
Status led-indi-
catielampje
Status
Blauwe led
knippert
De luidspreker
staat in de
Bluetooth-koppe-
lingsmodus
Blauwe led
brandt
Verbonden via
Bluetooth
Witte led
knippert
Luidspreker staat
in TWS-koppe-
lingsmodus
Witte led brandt Via TWS
gekoppeld met
een andere
luidspreker
Groene led
brandt
Aangesloten via
audiokabel
Rode led knippert Het batterijni-
veau is zeer laag
Rode led brandt De batterij wordt
opgeladen
Led is uit De luidspreker is
uitgeschakeld
Page 22

  • 3 Bluetooth-verbinding
  • 5E 1. Houd de knop 𝔄 (aan/uit) ingedrukt om de luidspreker aan te zetten.
    • De eerste keer dat u de luidspreker inschakelt, staat deze in de Bluetooth-koppelmodus. Deze toestand wordt aangegeven door het blauw knipperen van de aan/uit-knop.
      • Zet uw Bluetooth-apparaat aan en zoek naar "We. HEAR 1" in het Bluetooth-menu en breng verbinding tot stand met dit apparaat.
      • Gebruik uw Bluetooth-apparaat om muziek af te spelen, het volume te wijzigen en nummers te selecteren.
      • U kunt ook het volume regelen en nummers selecteren met de luidsprekertoetsen.
      • Let op: Als er binnen 10 minuten geen apparaat met de luidspreker wordt gekoppeld, dan schakelt de luidspreker automatisch uit
      • Om de luidspreker los te koppelen van uw apparaat: Houd de knop OD (Koppelen) ingedrukt.
      • 4 TWS (True Wireless Stereo) Als u twee luidsprekers van hetzelfde type hebt, dna kunt u deze met elkaar verbinden en via beide luidsprekers tegelijk Bluetooth-muziek afspelen. De luidsprekers staan dan in de stereomodus. Dit betekent dat de ene luidspreker het linkerkanaal weergeeft en de andere het rechterkanaal. Om twee luidsprekers met elkaar te verbinden:

  • Zet beide luidsprekers dicht bij elkaar.
  • Schakel beide luidsprekers in.
  • Druk op de knop
  • Druk op de knop
  • Na een paar seconden stopt de witte led op de luidspreker die het rechterkanaal weergeeft met knipperen en blijft branden. Dit bevestigt dat de verbindingkoppeling tot stand is gehracht
  • Zet uw Bluetooth-apparaat aan en zoek naar "We. HEAR 1" in het Bluetooth-menu en breng verbinding tot stand met dit apparaat.
  • Gebruik uw Bluetooth-apparaat om muziek af te spelen, het volume te wijzigen en nummers te selecteren.
  • U kunt ook het volume regelen en nummers selecteren met de luidsprekertoetsen.

Om TWS te annuleren en de luidsprekers afzonderlijk te gebruiken: Druk op de knop Ø (Koppelen). De witte achtergrondverlichting van de aan/uit-knop gaat uit op beide luidsprekers.

Page 23

  • 5 Telefoongesprek via
  • linkerkanaal weergeeft
  • 6 AUX-aansluiting
  • 7 Batteriistatus

U kunt de laadstatus van de batterij _____ geiuidss

Let on: Het laadniveau van de batterij stel wordt weergegeven, dient alleen ter referentie. Dit kan afwijken van het

  • 8 De batterij oplaen
  • 9 IPX6-bescherming tegen water

Page 24

Probleemoplossing In geval van een storing van het apparaat raden wij u aan de onderstaande lijst te aadplegen alvorens u de hulplijn belt.

Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing/opmerkingen
Ik kan de luidspreker niet
inschakelen.
Mogelijk is het batterijniveau
erg laag.
Laad de luidspreker op.
Het opladen van de luidspreker
duurt te lang.
Uw USB-lader le
lage stroom.
evert een te Gebruik een USB-lader van
5V/2A.
Er komt geen geluid uit de
luidspreker.
  • a. Het volume is te laag of gedempt.
  • b. Er is geen apparaat verbonden met de luidspreker.
  • a. Druk meerdere malen
    op de volumeknop (+) of
    verhoog het volume op uw
    apparaat.
  • b. Koppel en verbind uw
    Bluetooth-apparaat.
Het geluid is vervormd.
Fechnische gegevens
  • a. Uw Bluetooth-apparaat
    staat te ver van de
    luidspreker.
  • b. Er is draadloze interfe-
    rentie.
  • a. Plaats uw apparaat dichter
    bij de luidspreker.
  • b. Plaats de luidspreker uit de
    buurt van andere draadloze
    apparaten.
We. by Loewe-toesteltype: We. HEAR 1
Onderdeelnummer: 60701x10
Batterijtype: Ingebouwde Li- ion 7,4V/2000mAh
Laadstroom: 5 V/2 A
Afspeeltijd: 12 – 14 uur
Oplaadtijd: 2 – 3 uur
Luidspreker 2x 10 W RMS
Bescherming tegen water IPX6
Bluetooth-versie V5.0
Bluetooth-vermogen/frequentiebereik: Maximaal verm ogen <10 mW bij 2402- 2480 MHz
Bluetooth-protocollen: A2DP, AVRCP
Afmetingen van het apparaat (B < H × D): 90 x 220 x 83 m m
Gewicht van het apparaat: 0,74 kg
Omgevingstemperatuur: 0° C – 40° C
Relatieve vochtigheid (niet condenserend): 20 - 70%
Page 25

Page 26

rançais

Merci d'avoir choisi un produit We. by Loewe. Nous sommes heureux de vous avoir comme client. Chez Loewe nous combinons les normes les plus élevées de technologie, de conceptio et de convivialité. We. by Loewe est synonyme de conception de produits innovante, fonctionnelle et intuitive. Cette jeune marque est étroitement liée à la tradition de design presque centenaire de Loewe et traduit ses éléments fondamentaux dans une

Utilisation prévue

Un haut-parleur Bluetooth portable que vous pouvez apparier avec un appareil mobile Bluetooth pour écouter de la musique à un volume plus élevé avec une excellente qualité sonore. Le microphone intégré vous permet d'utiliser le haut-parleur pour répondre aux appels téléphoniques en mode Bluetooth. Il existe également la possibilité de connecter le haut-parleur à l'appareil avec un câble audio, ce qui est utile pour connecter des appareils dépourvus de fonction Bluetooth. Le haut-parleur a un indice de protection IPX6, ce qui indique qu'il est résistan aux iets d'eux puiscante.

Contenu de la livraison Déballez soigneusement l'appareil et assurez-vous que tous les accessoires sont présents :

  • Haut-parleur Bluetooth
  • Câble adaptateur USB Type-C
  • Câble audio 3,5 mm
  • Guide de l'utilisateur

Documentation

Un manuel d'utilisation détaillé décrivant les fonctions et fonctionnalités de votre nouveau produit We. by Loewe peut être téléchargé sous forme électronique sur le site Web de We. by Loewe. Scannez le code QR à l'avant ou visitez notre page Web :

www.we-by-loewe.com

Page 27

français

1 Instructions de sécurité importantes

Attention : Lisez attentivement cette page pour assurer un fonctionnement sûr de l'appareil.

Signification des symboles

Ce symbole indique les risques causés par des tensions élevées. Ce symbole alerte l'utilisateur d'autres risques plus spécifiques

Ce symbole indique les dangers causés par la propagation du feu.

1.1 Chaleur

Ne placez pas l'appareil à proximité de surfaces chaudes, comme des radiateurs, ventilateurs, poêles ou autres appareils (y compris les amplificateurs) qui peuvent être chauds. Ne placez jamais des objets avec une flamme nue, comme des bougies ou des lanternes, sur ou à proximité du dispositif.

ne couvrez pas ce produit avec des journaux, des nappes, des rideaux, etc. pendant l'utilisation.

1.2 Environnement

Ne l'utilisez pas dans un environnement poussiéreux, humide, sec et à haute température.

1.3 Orages

L'appareil doit être débranché du dispositif de recharge (chargeur USB) pendant les orages.
1.4 Entretien de la batterie

Si vous n'utilisez pas le produit pendant une longue période, assurez-vous de le charger au moins une fois par mois pour maintenir ses performances.

1.5 Batterie

Les batteries sont des pièces d'usure et ne sont donc pas couvertes par la garantie. Les batteries défectueuses ne peuvent pas être remplacées par le client. Adressez-vous à votre revendeur en cas de défaut de la batterie.

ATTENTION : Une mauvaise utilisation (inversion de polarité/ court-circuit) de la batterie lithium-ion expose à un risque d'explosion. Remplacer la batterie par une autre de type identique ou comparable.

1.6 Dommages nécessitant des réparations

Les travaux d'entretien et de réparation doivent être effectués par un personnel qualifié. Une maintenance/réparation est nécessaire si l'appareil a été endommagé, si du liquide est entré dans l'appareil, si des objets sont

Page 28

français

entrés dans l'appareil ou s'il cesse de fonctionner correctement

Déclaration de conformité UE

GmbH déclare que l'équipement radioélectrique de type We. HEAR 1 est conforme à la directive 2014/53/ UE. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible sur l'adresse Internet suivante : https:// www.loewe.tv/int/support

Ce produit peut être utilisé dans tous les États membres de l'UE.

Avis de conformité à la réglementation d'Industrie Canada:

Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement

Mise au rebut

Mise au rebut des équipements électriques et électroniques et piles usagés. Le symbole de poubelle sur roues barrée sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne doit pas être traité avec les ordures ménagères, mais être apporté à un point de collecte pour le recyclage des équipements électriques et électroniques et des piles. En contribuant à rejeter correctement ce produit, vous protégez l'environnement et la santé de vos semblables. L'élimination inappropriée ou incorrecte met en danger l'environnement et la santé. Pour plus d'informations sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre mairie ou votre service local de traitement des déchets ménagers.

Licences

Bluetooth

Les marques verbales et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à la Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Loewe Technology GmbH est soumise à une licence. Les autres marques déposées et noms commerciaux sont ceux de leurs propriétaires respectifs.

Page 29

2 Pièce du haut-parleur

  • Iouche O (Apparier)- appuyez une fois pour démarrer/annuler l'appariement TWS. Appuyez et maintenez pour vous déconnecter de l'appareil Bluetooth apparié.
  • Touche + appuyez pour augmenter le niveau de volume. En mode Bluetooth, maintenez la touche enfoncée pour passer à la piste suivante.
  • Touche appuyez pour diminuer le niveau du volume. En mode Bluetooth, maintenez la touche enfoncée pour passer à la piste précédente.

  • Touche (Alimentation) appuyez et maintenez enfoncé pour allumer/ éteindre le haut-parleur. Appuyez une fois pour mettre en pause/ reprendre la piste actuelle.
  • Microphone
  • Connecteur USB Type-C- connexion pour chargeur
  • AUX- Entrée audio analogique 3,5 mm

Explication des états du rétroéclairage du bouton d'alimentation :

État du voyant
DEL
Statut
La DEL bleue
clignote
Le haut-parleur
est en mode
d'appariement
Bluetooth
La DEL bleue est
allumée
Connecté via
Bluetooth
La DEL blanche
clignote
Le haut-parleur
est en mode d'ap-
pariement TWS
La DEL blanche
est allumée
Appariement via
TWS avec un autre
haut-parleur
La DEL verte est
allumée
Connexion par
câble audio
La DEL rouge
clignote
Le niveau de
la batterie est
très bas
La DEL rouge est
allumée
La batterie est en
cours de recharge
DEL éteinte Le haut-parleur
est éteint
Page 30

3 Connexion Bluetooth

  • 1. Appuyez de façon prolongée sur la touche () (Alimentation) pour allumer le haut-parleur.
    • La première fois que vous allumez le haut-parleur, il sera en mode d'appariement Bluetooth. Cette condition est indiquée par la touche d'alimentation clignotant en bleu.
      • Allumez votre appareil Bluetooth, recherchez et appariez-le à « We. HEAR 1 » dans le menu Bluetooth.
    • Utilisez votre appareil Bluetooth pour lire de la musique, modifier le volume et sélectionner des pistes.
    • Vous pouvez également contrôler le volume et sélectionner des pistes à l'aide des touches du haut-parleur.
    • Remarque : Si aucun appareil n'est apparié avec le haut-parleur dans les 10 minutes, le haut-parleur s'éteint automatiquement.
    • Pour deconnecter le haut-parleur de votre appareil : Appuyez de façon prolongée sur la touche ∞ (Apparier).
    • 4 TWS (True Wireless Stereo)

Si vous avez deux haut-parleurs du même type, vous pouvez les apparier et lire de la musique Bluetooth sur les deux en même temps. Les hautparleurs seront en mode stéréo, ce qu signifie qu'un haut-parleur jouera le canal gauche et l'autre le droit. Pour

  • Rapprochez les deux haut-parleurs.
  • Allumez les deux haut-parleurs.
  • Appuyez sur la touche O (Apparier) du premier haut-parleur. Il prend le rôle de canal gauche. La DEL blanche clignotera pour confirmer que le haut-parleur est entré en mode d'appariement TWS.
  • Appuyez sur la touche O (Apparier) du second haut-parleur. Il prend le rôle de canal droit. La DEL blanche clignotera pour confirmer que le haut-parleur est entré en mode d'appariement TWS.
  • Après quelques secondes, la DEL blanche sur le haut-parleur du canal droit cesse de clignoter et reste allumée. Cela confirme la réussite de l'appariement.
  • Allumez votre appareil Bluetooth, recherchez et appariez-le à « We. HEAR 1 » dans le menu Bluetooth.
  • Utilisez votre appareil Bluetooth pour lire de la musique, modifier le volume et sélectionner des pistes.
  • Vous pouvez également contrôler le volume et sélectionner des pistes à l'aide des touches du haut-parleur.

Pour annuler TWS et utiliser les enceintes séparément : Appuyez sur la touche O (Apparier). Le rétroéclairage blanc de la touche d'alimentation s'éteint sur les deux haut-parleurs.

Page 31

Lorsque le haut-parleur est apparié à un téléphone, la lecture de la musique est automatiquement interrompue en cas d'appel entrant. Vous pouvez prendre l'appel entrant en appuyant sur la touche d' (Alimentation) une fois. Pour rejeter l'appel, appuyez sur d' (Alimentation) deux fois rapidement.

Lorsqu'un appel entrant est pris, vous pouvez utiliser le microphone intégré pour l'appel. Il est situé directement sous la touche (1) (Alimentation). Lorsque vous parlez dans le microphone, veillez à être près de celui-ci pour assurer une bonne clarté vocale. Pour mettre fin à l'appel, appryez sur la

Lorsque vous utilisez deux haut-parleurs en mode TWS, parlez dans le microphone du haut-parleur du canal gauche.

6 Connexion AUX

Ouvrez le compartiment des connecteurs du haut-parleur et connectez le haut-parleur à votre appareil avec un câble audio 3,5 mm. Vous pouvez contrôler le volume en appuyant sur les touches +/-. Appuyez brièvement sur la touche d' (Alimentation) pour désactiver/réactiver le haut-narleur.

7 État de la batterie

Vous pouvez vérifier l'état de charge de la batterie dans le menu Bluetooth de votre appareil. Pendant la lecture, le haut-parleur Bluetooth vous avertit par un signal sonore lorsque le niveau

de la batterie devient faible. Le voyant de la touche d'alimentation clignotera également en rouge.

Remarque : Le niveau de charge de la batterie affiché dans le menu Bluetooth de l'appareil est uniquement indiqué à titre de référence. Il peut différer du niveau réel de la batterie

8 Recharge de la batterie

  • Ouvrez le compartiment des connecteurs du haut-parleur.
  • Utilisez un câble USB (inclus) et connectez-le au port USB Type-C du haut-parleur.
  • Connectez l'autre extrémité du câble à un chargeur USB (non inclus). Utilisez une alimentation USB 5 V/2 A pour charger.
  • La DEL rouge s'allume pendant la recharge du haut-parleur.
  • La charge complète de la batterie peut prendre jusqu'à 4 heures.
  • Une fois la charge terminée, le voyant lumineux s'éteint.
9 Étanchéité IPX6

Cet apparent a une protection IrXo, ce qui signifie que les jets d'eau puissants n'auront pas d'effets nocifs sur lui. Pour que cette protection soit efficace, aucun appareil externe ne doit être connecté au haut-parleur via des câbles (comme un téléphone via un câble audio ou un chargeur via un câble USB), et le compartiment des connecteurs doit être fermement scellé

Page 32

Problème Са use possible solution/remarques
Impossible d'allumer le haut-
parleur.
Le
pe
Le niveau de la batterie est
peut-être faible.
Ch argez le haut-parleur.
Le temps de recharge du haut-
parleur est trop long.
Vo
coi
Votre chargeur USB fournit un
courant trop faible.
Uti
5 \
lisez un chargeur USB
//2 A.
Aucun son émis par le haut-
parleur.
a.
b.
Le volume e
ou coupé.
Aucun appa
rié avec le h
est trop faible
reil n'est appa-
aut-parleur.
a.
b.
Appuyez plusieurs fois sur
la touche de volume (+) ou
augmentez le volume sur
votre appareil.
Appariez et connectez votr
appareil Bluetooth.
Le son est déformé a.
b.
Votre appar
est trop éloi
parleur
Il y a des int
sans fil
eil Bluetooth
igné du haut-
erférences
a.
b.
Rapprochez votre appareil
du haut-parleur
Éloignez le haut-parleur de
autres appareils sans fil.
Données techniques
Type d'appareil We. by Loewe : We. HEAR 1
Numéro de référence : 60701x10
Tune de hetterie : Li Ion Intégrée ' 7 41/1 2000- 14
Numéro de référence : 60701x10
Type de batterie : Li-ion intégrée 7,4V/2000mAh
Courant de charge : 5 V/2 A
Temps de lecture : 12 – 14 h
Temps de recharge : 2 – 3 h
Unité de haut-parleur 2x 10 W RMS
Étanchéité IPX6
Version Bluetooth V5.0
Puissance/plage de fréquences Bluetooth : Puissance maximale <10 mW à 2402-2480 MHz
Protocoles Bluetooth : A2DP, AVRCP
Dimensions de l'appareil (L x H x P) : 90 x 220 x 83 mm
Poids de l'appareil : 0,74 kg
Température ambiante : 0 à 40°C
20. 200/

Page 33

Page 34

Italiano

Grazie

per aver scelto un prodotto We. by Loewe. Siamo felici di averti come cliente. Alla Loewe, combiniamo gli standard più elevati di tecnologia, design e semplicità d'uso. We. by Loewe è sinonimo di un design innovativo, funzionale e intuitivo. Il giovane brand è strettamente legato alla tradizione di design quasi secolare di Loewe e traduce i suo elementi fondamentali nel futuro

Llso inteso

Un altoparlante Bluetooth portatile che puoi accoppiare con un dispositivo mobile Bluetooth e goderti la tua musica a un volume maggiore e con una qualità del suono eccellente. Il microfono integrato ti permette di usare l'altoparlante per rispondere alle telefonate in modalità Bluetooth. Hai anche la possibilità di connettere l'altoparlante al dispositivo con un cavo audio, opzione utile per connettere dispositivi non dotati di supporto Bluetooth. L'altoparlante è protetto tramite IPX6, il che lo rende resistente a forti sonuzi d'acuua

Contenuto della consegna Rimuovi con cura il dispositivo dalla confezione e assicurati che siano presenti tutti gli accessori:

  • Altoparlante Bluetooth
  • Cavo adattatore USB tipo C
  • Cavo audio 3,5 mm
  • Guida utente
Documentazione

Un manuale utente dettagliato che descrive le funzioni e le caratteristiche del tuo nuovo prodotto We. by Loewe può essere scaricato in formato elettronico dal sito web di We. by Loewe.

Scansiona il codice QR sul davanti oppure visita la nostra homepage qui:

www.we-by-loewe.com

Page 35

Non posizionare il dispositivo vicino a superfici calde, come termosifoni, riscaldatori a ventola, stufe o altri dispositivi (inclusi amplificatori) che potrebbero essere caldi. Non collocare oggetti con fiamme esposte, come candele o lanterne, sopra o vicino al dispositivo.

Per ridurre il rischio di incendi, non coprire questo prodotto con giornali, tovaglie, tende ecc. durante l'uso.

1.2 Ambiente

Non usarlo in ambienti polverosi, umidi, asciutti o molto caldi.

Questo dispositivo dovrebbe essere disconnesso dall'apparecchi di ricarica (caricabatterie USB) durante i temporali

1.4 Cura della batteria

Se non usi il prodotto a lungo, assicurati di ricaricarlo almeno una volta al mese per preservare le sue prestazioni.

1.5 Accumulatore

Gli accumulatori sono componenti soggette a usura e, pertanto, non sono coperti da garanzia. Gli accumulatori difettosi non possono essere sostituiti dal cliente. In tal caso si prega di rivolgersi al proprio rivenditore. ATTENZIONE: In caso di utilizzo errato (polarizzazione non uniforme/corto circuito) dell'accumulatore ai ioni di litto sussiste il pericolo di esplosione. Sostituire l'accumulatore esclusivamente con uno identico o della stessa tipologia.

1.6 Danni che richiedono riparazione

La manutenzione e la riparazione devono essere effettuate soltanto da un personale di assistenza qualificato. Una manutenzione/ riparazione è necessaria se il dispositivo è stato danneggiato,

Page 36

Italiano

se del liquido è penetrato nel dispositivo, se oggetti sono penetrati nel dispositivo o quando questo smette di funzionare correttamente.

Dichiarazione di conformità UF

Con la presente, Loewe Technology GmbH dichiara che l'apparecchio audio di tipo We. HEAR 1 è conforme alla direttiva 2014/53/EU. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: https://www.loewe.tv/int/support Questo prodotto può essere utilizzato in tutti gli stati membri dell'UE.

Smaltimento

Smaltimento dell'apparecchio elettrico ed elettronico e delle batterie. Il simbolo del bidone con una croce sopra, sul prodotto o sulla sua confezione, indica che questo prodotto non deve essere trattato come un regolare rifiuto domestico, ma deve essere portato in un punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchi elettrici ed elettronici e di batterie. Partecipando al corretto smaltimento di questo prodotto, proteggi l'ambiente e la salute degli altri esseri umani. Uno smaltimento improprio o scorretto mette in pericolo l'ambiente e la salute. Per ulteriori informazioni sul riciclaggio di questo prodotto, contatta la tua autorità locale o i servizio di smal-

Licenze

Bluetooth

Il marchio e i loghi Bluetooth® sono marchi commerciali registrati di Bluetooth SIG Inc. e qualsiasi uso di tali marchi da parte di Loewe Technology GmbH ha luogo sotto licenza. Altri marchi commerciali e registrati appartengono ai rispettivi proprietari.

Page 37

2 Componenti dell'altoparlante

  • Pulsante O (Accoppiamento): premilo per avviare/annullare l'accoppiamento TWS. Tienilo premuto per disconnetterlo dal dispositivo Bluetooth accoopiato.
  • Pulsante I premilo per aumentare il livello del volume. In modalità Bluetooth, tienilo premuto per passare alla traccia successiva.
  • Pulsante –: premilo per diminuire il livello del volume. In modalità Bluetooth, tienilo premuto per passare alla traccia precedente.

Pulsante U (Accensione): tienilo premuto per accendere/spegnere l'altoparlante. Premilo una volta per mettere in pausa o riavviare la traccia corrente

5 Microfono

  • Connettore USB tipo C: connessione al caricabatterie
  • AUX: ingresso audio analogico da 3.5 mm.

Spiegazione degli stati per la retroilluminazione del pulsante di accensione:

Stato indicato-
re LED
Stato
Il LED blu
lampeggia
L'altoparlante
è in modalità di
accoppiamento
Bluetooth
Il LED blu è
acceso
Connesso tramite
Bluetooth
Il LED bianco
lampeggia
L'altoparlante è in
modalità di accop-
piamento TWS
Il LED bianco è
acceso
Accoppiato tramite
TWS con un altro
altoparlante
Il LED verde è
acceso
Connesso tramite
cavo audio
Il LED rosso
lampeggia
Il livello di carica
della batteria è
molto basso
Il LED rosso è
acceso
La batteria è in
ricarica
LED spento L'altoparlante è
spento
Page 38

  • 3 Connessione Bluetooth 1. Tieni premuto il pulsante ⊕ (Accensione) per accendere l'altoparlante. 2. La prima volta che accendi l'altoparlante, entrerà in modalità di
    • condizione viene indicata dal pulsante di accensione che lampeggia di un colore blu.
    • Accendi il tuo dispositivo Bluetooth e cerca e accoppia con "We. HEAR 1" nel menu Bluetooth.
    • Utilizza il tuo dispositivo Bluetooth per riprodurre musica, cambiare il volume e selezionare le tracce.
    • In alternativa, puoi controllare il volume e selezionare le tracce usando i pulsanti dell'altoparlante.
    • Nota: se non viene accoppiato nessun dispositivo con l'altoparlante entro 10 minuti, l'altoparlante si spegnerà automaticamente.
    • Per disconnettere l'altoparlante dal tuo dispositivo: Tieni premuto il pulsante OD (Accoppiamento).
    • 4 TWS (True Wireless Stereo) Se hai due altoparlanti dello stesso tipo, puoi accoppiarli tra loro e riprodurre musica tramite Bluetooth su entrambi contemporaneamente. Gli altoparlanti saranno in modalità stereo, il che significa che uno degli altoparlanti riprodurrà il canale sinistro e l'altro il canale destro. Per accoppiare i due altoparlanti:

  • 1. Avvicina i due altoparlanti
  • 2. Accendi entrambi gli altoparlanti.
  • Premi il pulsante O (Accoppiamento) sul primo altoparlante. Questo assume il ruolo di canale sinistro. Il LED bianco lampeggerà per confermare che l'altoparlante è entrato in modalità accoppiamento TWS.
  • Premi il pulsante
  • Dopo alcuni secondi, il LED bianco sul canale destro smette di lampeggiare e resta acceso. Ciò conferma che la procedura di accoppiamento è riuscita.
  • Accendi il tuo dispositivo Bluetooth e cerca e accoppia con "We. HEAR 1" nel menu Bluetooth.
  • Utilizza il tuo dispositivo Bluetooth per riprodurre musica, cambiare il volume e selezionare le tracce.
  • In alternativa, puoi controllare il volume e selezionare le tracce usando i pulsanti dell'altoparlante.
  • Per annullare il TWS e usare gli altoparlanti separatamente: Premi il pulsante O (Accoppiamento). La retroilluminazione bianca del pulsante di accensione si spegne su entrambi gli altoparlanti.
Page 39

5 Telefonate Bluetooth Quando accoppi il telefono, se c'è una chiamata in arrivo la riproduzione musicale viene automaticamente messa in pausa. Puoi rispondere a una chiamata in arrivo premendo il pulsante O (Accensione) una volta. Pre rifiutare la chiamata, premi il pulsante O (Accensione) due volte in rapida sequenza. Quando rispondi a una chiamata in arrivo, puoi usare il microfono integrato nell'altoparlante per parlare. Si trova direttamente sotto il pulsante O (Accensione). Quando parli al microfono, accertati di essere nelle vicinanze per assicurare una buona chiarezza del suono. Per termiane la chiamata, premi il pulsante O (Accensione) una volta. Quando usi due altoparlanti in modalità TWS, parla al microfono sull'altoparlante to del cende di cincite.

6 Connessione AUX

Apri lo scompartimento dei connettori dell'altoparlante e connetti l'altoparlante al tuo dispositivo con un cavo audio da 3,5 mm. Puoi controllare il volume premendo i pulsanti +/.-. Premi brevemente il pulsante & (Accensione) per disattivare/riattivare l'audio dell'altoparlante.

7 Stato della batteria

Puoi controllare lo stato di carica della batteria nel menu Bluetooth del tuo dispositivo. Durante la riproduzione, l'altoparlante Bluetooth ti avvisa tramite segnale acustico che il livello della batteria è arrivato a un livello basso.

ne lampeggerà di un colore rosso. Nota: Il livello di carica della batteria mostrato nel menu del dispositivo Bluetooth è solo indicativo. Può

essere diverso dall'effettivo livello della batteria.

  • 8 Ricaricare la batteria
  • Apri lo scompartimento dei connettori dell'altoparlante
  • Usa un cavo USB (incluso) e connettilo alla porta USB tipo C sull'altoparlante.
  • Connetti l'altra estremità del cavo a un caricabatterie USB (non incluso). Per la ricarica, usa un alimentatore USB da 5V/2A.
  • Il LED rosso si accende durante la ricarica dell'altoparlante.
  • La completa carica della batteria può impiegare fino a 4 ore.
  • Una volta terminata la ricarica, la luce della spia si spegnerà.
  • 9 Protezione dall'acqua IPX6

Questo dispositivo è dotato di prote-

zione IPX6, che significa che eventuali spruzzi d'acqua forti non avranno effetti dannosi su di esso.

Perché questa protezione sia efficace, non devono essere connessi dispositivi esterni all'altoparlante tramite cavi (ad esempio, telefoni tramite cavo audio o caricabatterie tramite cavo USB) e lo scompartimento dei connettori deve essere chiuso in maniera salda.

Page 40

Risoluzione dei problemi

TISOIUZIONE GEI PRODIEMI In caso di un malfunzionamento del dispositivo, consigliamo di controllare l'elenco di seguito prima di chiamare il servizio di assistenza.

Problema Causa possibile Soluzione/note
Non riesco ad accendere
l'altoparlante.
Il livello della batteria potrebbe
essere molto basso.
Ricarica l'altoparlante.
L'altoparlante ci mette troppo
tempo a ricaricarsi.
Il tuo caricabatterie USB forni-
sce una corrente troppo bassa.
Usa un caricabatterie USB
da 5V/2A.
Non c'è suono dall'altoparlante.
  • a. Il livello del volume è impo-
    stato troppo basso oppure
    è stato disattivato.
  • b. Non c'è nessun dispositivo
    accoppiato con l'alto-
    parlante.
  • a. Premi il pulsante volume (+)
    diverse volte o aumenta il
    volume nel tuo dispositivo.
  • b. Accoppa e connetti il tuo
    dispositivo Bluetooth.
Il suono è distorto.
  • a. Il tuo dispositivo Bluetooth
    è troppo distante dall'alto-
    parlante.
  • b. C'è un'interferenza
    wireless.
  • a. Avvicina il dispositivo
    all'altoparlante.
  • b. Allontana l'altoparlante da
    altri dispositivi wireless.

Dati tecnic

Tipo di dispositivo We. by Loewe: We. HEAR 1
Numero parte: 60701x10
Tipo di batteria: Batteria integrata agli ioni di litio 7,4V/2000mAh
Corrente per la ricarica: 5V/2A
Tempo di riproduzione 12 – 14 ore
Tempo di ricarica 2 – 3 ore
Unità altoparlante 2x 10 W RMS
Protezione contro l'acqua IPX6
Versione Bluetooth V5.0
Intervallo potenza/frequenza Bluetooth: Potenza massima <10 mW a 2402- 2480 MHz
Protocolli Bluetooth: A2DP, AVRCP
Dimensioni dispositivo (L x A x P) 90 x 220 x 83 mm
Peso dispositivo: 0,74 kg
Temperatura ambientale 0° C – 40° C
Umidità relativa (non condensata): 20 - 70%
Page 41

Page 42

español

Por elegír un producto We. by Loewe. Nos alegra tenerle como cliente. En Loewe combinamos los estándares má altos de tecnología, diseño y sencillez de uso. We. by Loewe es sinónimo de diseño innovador, funcional e intuitivo de productos. Esta joven marca está es trechamente ligada a los casi 100 años de tradición de diseño de Loewe y traduce sus elementos fundamentales en el futuro.

Llso previsto

Un altavoz Bluetooth portátil que puede emparejar con un dispositivo móvil Bluetooth y disfrutar de música a un volumen más alto y con la excelente calidad de sonido. El micrófono integrado le permite utilizar el altavoz para responder llamadas de teléfono en modo Bluetooth. También puede conectar el altavoz al aparato con un ca ble de audio, para conectar dispositivos sin compatibilidad Bluetooth. El altavoz tiene protección de categoría IPX6, lo que le convierte en resistente a los chorros de auta

Paquete de entrega Desembale con cuidado el aparato y asegúrese de que se incluyen todos los accesorios:

  • Altavoz Bluetooth
  • Cable adaptador USB de tipo C
  • Cable de audio de 3,5 mm
  • Guía de usuario
Documentación

Puede descargar un manual de uso detallado donde se describen las funciones y características de su nuevo producto We. by Loewe en formato electrónico desde el sitio web de We. by Loewe.

Escanee el código QR que aparece en la parte frontal del manual o visite nuestra página de inicio en:

www.we-by-loewe.com

Page 43

Instrucciones de seguridad importantes Atención: Lea esta página atentamente para asegurarse de utilizar de forma segura el aparato.

  • Explicación de los símbolos
  • Este símbolo indica los riesgos causados por tensiones altas. Este símbolo alerta al usuario de otros riesgos más específicos.
  • Leste simbolo indica peligro causados por incendios.
  • 1.1 Calor
  • No coloque este aparato cerca de superficies calientes, como radiadores, calefactores, estufas u otros aparatos (incluidos amplificadores) que puedan estar calientes. No coloque nunca objetos con una llama abierta, como velas o linternas, sobre o cerca del aparato.
    • Para reducir el riesgo de incendio, no cubra el producto con periódicos, manteles cortinas, etc. durante su uso.
  • 1.2 Entorno

No use el aparato en un entorno con mucho polvo, húmedo y de alta temperatura.

  • 1.3 Tormentas eléctricas
  • El aparato debe desconectarse del dispositivo de carga (cargado USB) durante las tormentas eléctricas
  • 1.4 Cuidado de la batería

Si no utiliza el producto durante un largo periodo de tiempo, asegúrese de cargarlo al menos una vez al mes para mantener su rendimiento

1.5 Batería

Las baterias son piezas perecederas y no están por tanto sujetas a la garantia. Las baterías defectuosas no pueden ser sustituidas por el cliente. En caso de un fallo en la batería, diríjase a su vendedor autorizado.

ATENCION: Existe riesgo de explosión en caso de un empleo incorrecto (polarización invertida/ cortocircuito) de la batería de iones de litio. Sustituya la batería únicamente por otra idéntica o similar.

1.6 Daños que requieren reparación

Los trabajos de mantenimiento y reparación solo pueden llevarse a cabo en un servicio técnico autorizado. Se requiere mantenimiento o reparación si el aparato resulta dañado, si entran líquidos

Page 44

español

u objetos en su interior, o cuando deie de funcionar correctamente.

Declaración de conformidad EU

Por la presente, Loewe Technology GmbH declara que el equipo de radio tipo We. HEAR 1 cumple la directiva 2014/53/EU. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: https://www.loewe.tv/ int/supoort

Este producto se puede utilizar en todos los estados miembros de la UE

Fliminación

Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos, y pilas. El símbolo de cubo de basura tachado en el producto o en su envoltorio indica que no se puede tratar como basura doméstica normal, sino que debe llevarse a un punto de recolección para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos, y pilas. Si ayuda a eliminar correctamente este producto, contribuirá a la protección del medio ambiente y a la salud de otros seres humanos. La eliminación incorrecta o inadecuada pone en peligro el medio ambiente y la salud. Para obtener más información sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o el servicio municipal de eliminación de residuos.

Licencias

Bluetooth'

La marca denominativa y los logotipos Bluetooth® son marcas comerciales registrada de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas por parte de Loewe Technology GmbH se realiza con licencia. Otras marcas comerciales y nombres comerciales pertenecen a su propietarios respectivos.

Page 45

  • Botón OD (Emparejar): pulse una vez para iniciar o cancelar el proceso de emparejamiento TWS. Mantenga pulsado para desconectar el dispositivo Bluetooth empareiado.
  • Botón +: pulse para aumentar el nivel de volumen. En el modo Bluetooth, mantenga pulsado para saltar a la siguiente pista.
  • Botón –: pulse para reducir nivel de volumen. En el modo Bluetooth, mantenga pulsado para saltar a la pista anterior.

Botón () (encender/apagar): mantenga pulsado para activar o desactivar el altavoz. Pulse una vez para poner en pausa o reanudar la pista actual

Micrófono

  • Conector tipo USB: conexión para el cargador.
  • AUX: salida de audio analógica de 3,5 mm

Explicación de los estados de la retroiluminación del botón de encendido/ anagado:

Estados del
indicador LED
Estado
El LED azul
parpadea
El altavoz se
encuentra en modo
de emparejamiento
Bluetooth
El LED azul
luce de forma
continua
Conexión a través de
Bluetooth
El LED blanco
parpadea
El altavoz se
encuentra en modo
de emparejamiento
TWS
El LED blanco
luce de forma
continua
El aparato está
emparejado con
otro altavoz a través
de TWS
El LED verde
luce de forma
continua
Conexión a través de
cable de audio
El LED rojo
parpadea
El nivel de la batería
es bajo
El LED rojo
luce de forma
continua
La batería se está
cargando
El LED está
apagado
El altavoz está
apagado
Page 46

  • 3 Conexión Bluetooth 1. Mantenga pulsado el botón ⊕ (encendido/apagado) para encender el altavoz.
    • La primera vez que enciende el altavoz, estará en modo de emparejamiento Bluetooth. Esta condición se indica mediante el botón de encendido/apagado en color azul parrajdente.
      • Active el dispositivo Bluetooth, y busque y empareje con "We HEAR 1" en el menú Bluetooth
    • Utilice el dispositivo Bluetooth para reproducir música, cambiar el volumen y seleccionar pistas.
    • También puede controlar el volumen y seleccionar pistas mediante los botones del altavoz.
    • Nota: Si el altavoz no se empareja con ningún dispositivo en 10 minutos, se apagará automáticamente.

Para apagar el altavoz de su dispositivo: Mantenga pulsado el botón OD (emparejar).

  • 4 TWS (True Wireless Stereo) Si tiene dos altavoces del mismo tipo, puede emparejarlos y reproducir música Bluetooth en ambos a la vez. Los altavoces estarán en modo estéreo, lo que significa que una altavoz reproducirá el canal izquierdo y el otro el canal derecho. Para emparejar los
  • dos altavoces: Sitúe los dos altavoces uno junt
  • al otro.
  • Encienda los dos altavoces
  • Pulse el botón OD (Emparejar) del

primer altavoz. Adopta el papel de canal izquierdo. El LED blanco parpadeará para confirmar que el altavoz ha entrado en modo de emparejamiento TWS.

  • Pulse el botón O (Emparejar) del segundo altavoz. Adopta el papel de canal derecho El LED blanco parpadeará para confirmar que el altavoz ha entrado en modo de emparejamiento TWS.
  • Transcurridos unos segundos, el LED blanco del altavoz del canal derecho dejará de parpadear y permanecerá encendido. Esto acción confirma un proceso de emparejamiento correcto
  • Active el dispositivo Bluetooth, y busque y empareje con "We. HEAR 1" en el menú Bluetooth.
  • Utilice el dispositivo Bluetooth para reproducir música, cambiar el volumen y seleccionar pistas.
  • También puede controlar el volumen y seleccionar pistas mediante los botones del altavoz.

Para cancelar la función TWS y usar los altavoces de forma independiente:

Pulse el botón O (Emparejar). La retroiluminación en color blanco del botón de encendido/apagado se desactiva en ambos altavoces.

5 Llamada de teléfono Bluetooth

Cuando el altavoz está emparejado con el teléfono, si entra una llamada, la reproducción de música se detendrá automáticamente. Puede responder

Page 47

a una llamada entrante pulsando una vez el botón (D) (encendido/apagado). Para rechazar la llamada, pulse el botór (D) (encendido/apagado) dos veces rápidamente.

Cuando se responde a una llamada entrante, puede usar el micrófono integrado del altavoz para responder. El micrófono se sitúa justo debajo del botón 🋈 (encendido/apagado). Al hablar al micrófono, asegúrese de que está cerca de él para que la calidad del sonido sea buena. Para finalizar la llamada, pulse una vez el botón 🖒 (encendido/apagado).

Si está utilizando los dos altavoces en modo TWS, hable al micrófono del altavoz del canal izquierdo.

6 Conexión AUX

Abra el compartimento de conector del altavoz y conecte el altavoz con su dispositivo por medio de un cable de audio de 3,5 mm Puede controlar el volumen pulsando lo botones +/-. Pulse brevemente el botón O (encendido/ apagado) para silenciar o anular el silenciamiento del altavoz.

7 Estado de la batería

Puede comprobar el estado de carga de la batería en el menú Bluetooth del dispositivo. Durante la reproducción, el altavoz Bluetooth le avisa mediante una señal acústica cuando el nivel de la batería cae por debajo del mínimo. El LED del botón de encendido/apagado también parpadeará en color rojo.

Nota: El nivel de cargador de batería que se muestra en el menú Bluetooth solo es de referencia. Puede diferir del nivel de batería real.

8 Carga de la batería

  • Abra el compartimento del conector del altavoz.
  • Utilice un cable USB (suministrado) y conéctelo al puerto USB tipo C del altavoz.
  • Conecte el otro extremo del cable a un cargado USB (no incluido). Utilice una fuente de alimentación USB de 5V/2A para la carga.
  • El LED rojo se encenderá mientras el altavoz se carga.
  • La batería puede tardar en cargarse hasta 4 horas.
  • Una vez finalizada la carga, el indicador luminoso se apagará.
  • 9 Protección IPX6 contra la entrada de agua

Este dispositivo tiene protección de categoría IPXG, lo que significa que los chorros de agua no afectarán al altavoz. Para que la protección sea efectiva, no puede haber dispositivos externos conectados al altavoz a través de cables (como un teléfono a través de un cable de audio o un cargador a través de un cable USB) y el compartimento del conector debe estar firmemente sellado.

Page 48

Resolución de problemas ge dispositivo fallara, le recomendamos que compruebe la lista siguiente antes de llamar a la línea de asistencia. Problema Corrección/observaciones No se puede encender al altavoz. El nivel de la batería es muy bajo. Cargue el altavoz.

El altavoz tarda demasiado en cargarse. El cargado USB suministra corriente demasiado baja. Utilice un cargador USB de SV/2A. a. El volumen es demasiado bajo o no se oye nada. a. Pulse el botón de volumen bajo o no se oye nada. El altavoz no reproduce ningún sonido. b. No hay ningún dispositivo emparejado con el dispositivo. a. El sempareja con el dispositivo dispositivo Bluetooth. El sonido se oye distorsionado. a. El dispositivo Bluetooth está demasiado lejos del altavoz. a. A. cerque el dispositivo al altavoz. b. Ne siste interferencia b. A. el je el altavoz de otros

Datos técnicos
Tipo de aparato de We. by Loewe: We. HEAR 1
Número de pieza: 60701x10
Tipo de batería: Ión litio integrada de 7,4V/2000mAh
Corriente de carga: 5V/2A
Tiempo de reproducción: 12 – 14 h
Tiempo de carga: 2 – 3 h
Unidad del altavoz 2x 10 W RMS
Protección contra la entrada de agua IPX6
Versión Bluetooth V5.0
Potencia/rango de frecuencias Bluetooth: Potencia máxima <10 mW a 2402- 2480 MHz
Protocolos Bluetooth: A2DP, AVRCP
Dimensiones del aparato (An x Al x Pr) 90 x 220 x 83 mm
Peso del aparato: 0,74 kg
Temperatura ambiente: 0 °C- 40 °C
Humedad relativa (%) (sin condensación): Del 20 al 70%
Page 49

Page 50

Obrigado por ter escolhido um produto We. by Loewe. Alegramo-nos por tê-lo como cliente. Na Loewe aliamos os mais elevados padrões tecnológicos, o design e a simplicidade. We. by Loewe significa um design de produto inovador, funcional e intuitivo. A jovem marca está associada de perto à tradição quase centenária de design da Loewe e transporte os seus elementos essenciais

para o tuturo.

Uso previsto

Um altifalante portátil Bluetooth que pode emparelhar com um dispositivo móvel com Bluetooth e desfrutar da música com um volume mais alto e excelente qualidade do som. O microfone incorporado permite-lhe usar o altifalante para atender telefonemas no modo Bluetooth. Há também a opção de ligar o altifalante ao dispositivo com um cabo de áudio, o que pode ser útil para ligar dispositivos sem Bluetooth. O altifalante está protegido por IPX6, o que o torna resistente a jatos fortes da água:

Conteúdo da encomenda Desembale o dispositivo com cuidado e certifique-se de que todos os acessórios estão presentes:

  • Altifalante Bluetooth
  • Cabo adaptador USB-C.
  • Cabo de áudio de 3,5mm
  • Guia do utilizador

Documentação

Pode transferir-se da página Web da We. by Loewe um manual do utilizador detalhado que descreve as funções e características do seu novo produto We. by Loewe.

Digitalize o código QR à frente ou visite a nossa página Web em:

www.WE-by-Loewe.com

Page 51

  • 1 Instruções de segurança importantes
  • Atenção: Leia com atenção esta página para garantir o funcionamento seguro do dispositivo.
  • Explicação dos símbolos Este símbolo indica os riscos provocados por alta voltagem. Este símbolo serve para alertar o utilizador para outros riscos mais específicos.
  • Este símbolo indica perigos provocados pela generalização de fogo.
  • 1.1 Aquecimento
  • Não instale o dispositivo perto de superfícies quentes, como aquecedores, ventiladores, fornos ou outros dispositivos (incluindo amplificadores) que possam estar quentes. Nunca coloque objetos com fogo aberto, como velas ou lampiões, perto do dispositivo.
    • Para reduzir o risco de incêndio, não cubra o produto com jornais, toalhas de mesa, cortinas, etc., durante a utilização.
  • 1.2 Ambiente
    • Não use num ambiente poeirento, húmido, seco e com temperatura alta.

  • O dispositivo deve ser desligad do carregador (carregador USE durante trovoadas.
  • 1.4 Cuidados com a bateria
    • Se não usar o produto durante um período prolongado, certifique-se de que o carrega pelo menos uma vez por mês, para manter o desempenho.
  • 1.5 Baterias recarregáveis

As baterias recarregáveis são peças consumíveis e, portanto, não são cobertas pela garantia. As baterias recarregáveis com defeito não podem ser substituídas pelo cliente. No caso de defeitos da bateria recarregável, entre em contato com o revendedor local. ATENÇÃO: A inserção incorreta (reversão de tensão / curto-circuito) das baterias recarregáveis de íon de lítio causa risco de explosão. Substitua as baterias recarregáveis apenas por um tipo idêntico ou semelhante.

1.6 Danos que exigem reparação Os trabalhos de manutenção e reparação devem ser realizados apenas por um técnico qualificado. É necessário fazer manutenção/reparação quando o dispositivo tiver sido danificado, tiver entrado líquido no dispositivo, tiverem entrado objetos no

Page 52

dispositivo ou quando deixar de funcionar devidamente. Declaração de Conformidade UE A Loewe Technology GmbH declara qu o equipamento de rádio We. HEAR 1

está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto completo da declaração de conformidade UE encontra-se disponível no seguinte endereço da Internet: https://www.loewe.tv/ de/supont

Este produto pode ser usado em todos os estados membro da UE.

Eliminação de equipamento elétrico e eletrónico e pilhas usados.

O simbolo do contentor de lixo riscado no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico normal, mas deve ser entregue num ponto de recolha para reciclagem de equipamento elétrico e eletrónico e baterias. Ao ajudar a eliminar corretamente este produto está a proteger o meio ambiente e a saúde de outras pessoas. A eliminação imprópria ou incorreta põe em perigo o meio ambiente e a saúde. Para mais informações sobre a reciclagem deste produto, contacte as autoridades locais ou os serviços de gestão de resíduos municipais.

Licencas

A marca nominativa e o logótipo Bluetooth® são marcas registadas da Bluetooth SIG Inc. e qualquer utilização destas marcas pela Loewe Technology GmbH é efetuada sob licença. Outras marcas registadas e nomes comerciais pertencem aos respetivos proprietários.

Page 53

  • Botao O (empareinar) carregue uma vez para começar / cancelar o emparelhamento TWS. Carregue e mantenha para desligar-se do dispo sitivo emparelhado com Bluetooth.
  • Botão + carregue para aumentar o nível do volume. No modo Bluetooth, carregue e mantenha para saltar para a faixa seguinte.
  • Botão carregue para diminuir o nível do volume. No modo Bluetooth, carregue e mantenha para saltar para a faixa anterior.

atual.

5 Microfone

  • Conector USB-C ligação para o carregador
  • AUX entrada de áudio analógico de 3,5 mm

Explicação do estado da luz do botão de ligar:

Estado do indica-
dor LED
Estado
Luz azul a piscar O altifalante
está no modo de
emparelhamento
de Bluetooth
Luz azul ligada Ligado através do
Bluetooth
Luz branca a
piscar
O altifalante
está no modo de
emparelhamento
de TWS
Luz branca ligada Emparelhado
através de TWS
com outro
altifalante
Luz verde ligada Ligado através
de um cabo de
áudio
Luz vermelha a
piscar
Bateria muito
fraca
Luz vermelha
ligada
Bateria a carregar
Luz desligada O altifalante está
desligado

W/A HEAR 1

Page 54

  • Ligação Bluetooth Carregue e mantenha o botão Ů (ligar/desligar) para ligar o altifalante. Da primeira vez que ligar o
    • altitalante este entrara no modo de emparelhamento de Bluetooth. Este estado é indicado pelo botão de ligar/desligar que fica com uma luz azul a piscar.
      • Ligue o seu dispositivo de Bluetooth, procure e emparelhe com "We. HEAR 1" no menu Bluetooth.
      • Use o seu dispositivo com Bluetooth para reproduzir música, altere o volume e selecione faixas.
      • Como alternativa pode controlar o volume e selecionar faixas com os botões do altifalante.

Nota: Se no espaço de 10 minutos não for emparelhado nenhum dispositivo com o altifalante, este desligar-se-á automaticamente.

Para desconectar o altifalante do seu dispositivo: Carregue e mantenha o botão ∞ (emparelhar).

4 TWS (True Wireless Stereo) Se tiver dois altifalantes do mesmo tipo, pode emparelhá-los em conjunto e reproduzir música Bluetooth em ambos ao mesmo tempo. Os altifalantes

ncarao no modo stereo, o que significa que um altifalante irá reproduzir o canal esquerdo e o outro, o canal direito. Para emparelhar dois altifalantes um ao outro:

  • Coloque os altifalantes perto um do outro.
  • Ligue-os aos dois.
  • Carregue no botão OD (emparelhar) no primeiro altifalante. Este receberá a função de canal esquerdo. A luz branca irá piscar para confirmar que o altifalante entrou no modo de emparelhamento TWS.
  • Carregue no botão OD (emparelhar) no segundo altifalante. Este receberá a função de canal direito. A luz branca irá piscar para confirmar que o altifalante entrou no modo de emparelhamento TWS.
  • Ao fim de uns segundos, a luz branca do canal direito deixará de piscar e ficará fixa. Isto confirma que o emparelhamento foi feito com sucesso.
  • Ligue o seu dispositivo de Bluetooth, procure e emparelhe com "We. HEAR 1" no menu Bluetooth.
  • Use o seu dispositivo com Bluetooth para reproduzir música, altere o volume e selecione faixas.
  • Como alternativa pode controlar o volume e selecionar faixas com os botões do altifalante.

Para cancelar o TWS e usar os altifalantes em separado: Carregue no botão O (emparelhar). A luz branca do botão de ligar/desligar desliga-se em ambos os altifalantes

Page 55

5 Telefonema com Bluetooth

Quando emparelhado com o telefone, se alguém telefonar, a reprodução de música para automaticamente. Pode atender um telefonema carregando uma vez no botão (1) (igar/desligar). Para rejeitar um telefonema, carregue duas vezes rapidamente no botão (2) (ijgar/desligar).

Quando atender um telefonema, pode usar o microfone incorporado no altifalante para falar. Este situa-se logo abaixo do botão (U(igar/desligar). Quando falar para o microfone, certifique-se de que está suficientemente perto para garantir uma boa claridade do som. Para terminar o telefonema, carregue uma vez no botão (U(igar/desligar). Quando usar dois altifalantes no modo

6 Ligação AUX

Abra o compartimento de conectores do altifalante e ligue o altifalante ao seu dispositivo com um cabo de áudio de 3,5 mm. Pode controlar o volume carregando nos botões + /-. Carregue brevemente no botão O (ligar/desligar) para slienciar/retomar o som do altifelante

7 Nível da bateria

Pode verificar o nível do carregamento da bateria no menu Bluetooth do dispositivo. Durante a reprodução, o

altifalante Bluetooth avisa-o com um sinal sonoro quando o nível da bateria ficar baixo. A luz do botão de ligar/ desligar ficará vermelha. Nota: O nível do carregamento da bateria apresentado no menu Bluetooth do dispositivo serve apenas para referência. Pode diferir o nível real da bateria

8 Recarregar a bateria

  • Abra o compartimento de conectores do altifalante.
  • Use o cabo USB (incluído) e ligue-o à porta USB-C do altifalante.
  • Ligue a outra ponta do cabo a um carregador USB (não incluído). Use uma alimentação USB de 5V/2A para carregar.
  • A luz vermelha fica acesa enquanto o altifalante estiver a carregar.
  • Pode levar até 4 horas a carregar totalmente a bateria.
  • Assim que tiver terminado de carregar, a luz indicadora desligar-se-á.
  • 9 Proteção de água IPX6 Este dispositivo tem proteção IPX6, o que significa que jatos de água fortes não terão efeitos danosos neste.

Para esta proteção ser eficaz, não pode haver dispositivos externos ligados ao altifalante com cabos (como um telemóvel através de um cabo de áudio ou o carregador através de um cabo USB) e o compartimento de conectores tem de estar muito hem fechado

Page 56
português Resolução de pro
No caso de haver uma
baixo antes de contacta
blemas
avaria do dispositivo, recomendam
ar o apoio ao cliente.
ios que verifique a lista em
Problema Possível causa Resolução/notas
Não consigo ligar o
altifalante.
A bateria pode estar muito fraca. Carregue o altifalante.
O altifalante demora
muito tempo a carregar.
O carregador USB está a passar muito
pouca corrente.
Use um carregador USB de 5V/2A.
Não sai som do
altifalante.
  • a. O volume está muito baixo ou está silenciado.
  • b. Não há nenhum dispositivo emparelhado com o altifalante.
  • a. Carregue várias vezes
    no botão volume (+) ou
    aumente o volume no
    dispositivo.
  • b. Emparelhe e ligue o seu
    dispositivo Bluetooth.
O som está distorcido
  • a. O seu dispositivo Bluetooth está
    muito longe do altifalante
  • b. Há interferência na ligação
    sem fios
  • a. Mova o dispositivo para
    mais perto do altifalante
  • b. Mova o altifalante para
    longe de outros dispositivos
    sem fios.

Dados técnicos

Tipo de dispositivo We. by Loewe: We. HEAR 1
Número da peça: 60701x10
Tipo de bateria: Incorporada de Li-ion 7,4V / 2000mAh
Tensão de carregamento: 5V / 2A
Tempo de reprodução: 12 – 14h
Tempo de carregamento: 2 – 3h
Unidade do altifalante 2x 10 W RMS
Proteção de água IPX6
Versão do Bluetooth V5.0
Tensão do Bluetooth/alcance da frequência: Tensão máxima <10 mW a 2402- 2480 MHz
Protocolos de Bluetooth: A2DP, AVRCP
Dimensões do dispositivo (L x A x P): 90 x 220 x 83 mm
Peso do dispositivo: 0,74 kg
Temperatura ambiente: 0° C – 40° C
Humidade relativa (não condensante): 20 – 70%
Page 57

Page 58

Dziękujemy za wybranie urządzenia z serii We. by Loewe. Cieszymy się, że jesteś naszym klientem. W Loewe łączymy najwyższe standardy technologii, wzornictwa i łatwości użytkowania. Pod marką We. by Loewe kryje się innowacyjny, funkcjonalny i intuicyjny design. Ta młoda marka jest ściśle związana z prawie stuletnią tradycją projektowania Loewe i przenoś jej główne elementy w przyszłość.

Przeznaczenie urzadzenia

Przenośny głośnik Bluetooth, który można sparować z urządzeniem mobilnym Bluetooth i korzystać z muzyki przy wyższym poziomie głośności i znakomitej jakości dźwięku. Wbudowany mikrofon umożliwia wykorzystanie głośnika do odbierania rozmów telefonicznych w trybie Bluetooth. Istnieje również możliwość podłączenia głośnika do urządzenia zewnętrznego za pomocą przewodu audio, co jest przydatne w przypadku podłączania urządzeń nieobsługujących trybu Bluetooth. Głośnik posiada stopień ochrony IPX6, dzięki czemu iest odoorny na działanie silnych

strumieni wody.

Zawartość zestawu Ostrożnie rozpakuj urządzenie i upewnij się, że wszystkie akcesoria są w komplecie:

  • Głośnik Bluetootł
  • Przewód adaptera USB typu C
  • Przewód audio 3,5 mm
  • Instrukcja obsługi

Dokumentacia

Szczegółową instrukcję obsługi z opisem funkcji Twojego nowego głośnika We. by Loewe możesz pobrać w wersji elektronicznej ze strony internetowej We. by Loewe.

Zeskanuj kod QR umieszczony z przodu urządzenia lub odwiedź naszą stronę internetową:

www.we-by-loewe.com

Page 59
1 Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Uwag
działa
ninie
za: Aby zagwarantować bezpieczne
anie urządzenia, przeczytaj uważnie
jszą stronę.
Obja śnienie symboli
٨ Ten symbol wskazuje na ryzyko
związane z użyciem wysokiego
napięcia.
Ten symbol sygnalizuje użytkowni-
kowi istnienie innych, określonych
zagrożeń.
۸ Ten symbol ostrzega przed
niebezpieczeństwami związanymi
z ogniem.
1.1 Ciepło
Nie wolno umieszczać urządzenia
w pobliżu gorących powierzchni,
jak grzejniki, termowentylatory,
kuchenki lub inne urządzenia (np.
wzmacniacze), które mogą się
rozgrzewać. Nigdy nie umieszczaj
na urządzeniu/w jego pobliżu
przedmiotów z otwartym ogniem,
np. świeczek czy lampionów.
Aby zmniejszyć ryzyko wybuchu
pożaru, nie wolno nakrywać
działającego urządzenia gazetami,
obrusami, zasłonami itp.

1.2 Otoczenie

Nie wolno korzystać z urządzenia w miejscach zakurzonych, wilgotnych, suchych i o wysokiej temperaturze.

podobnego typu.

1.6 Uszkodzenia wymagające naprawy

Konserwacja oraz naprawy muszą być przeprowadzane przez wykwalifikowany personel serwisu. Urządzenie wymaga konserwacji lub naprawy, jeśli zostało uszkodzone, do wnętrza

Page 60

polski

urządzenia przedostał się płyn lub inne przedmioty, albo urządzenie przestało działać prawidłowo.

Deklaracja zgodności UE

Loewe Jechnology GmbH niniejszym oświadcza, że opisywane urządzenie radiowe typu We. HEAR 1 jest zgodne z dyrektywą 2014/53/UE. Pełen tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: https://www.loewe.tv/int/support

Ten produkt może być używany we wszystkich krajach UE.

Utylizacja zużytego sprzętu elektrycznego/elektronicznego i baterii. Przekreślony symbol kosza na śmieci na produkcie lub opakowaniu oznacza, że produkt ten nie może być traktowany jak zwykle odpady, musi zostać przekazany do punktu utylizacji odpadów elektrycznych/elektronicznych i baterii. Utylizując produkt we właściwy sposób chronisz środowisko i zdrowie ludzi. Niewłaściwa utylizacja stwarza zagrożenie dla środowiska i ludzi. Więcej informacji o utylizacji tego produktu znajdziesz w lokalnym urzędzie lub w miejscowym przedsiębiorstwie utylizacji odpadów komucalowech.

Licencje

Nazwa i logo Bluetooth® są zarejestrowanymi znakami towarowymi Bluetooth SIG Inc., firma Loewe Technology GmbH wykorzystuje je na podstawie licencji. Inne znaki towarowe i nazwy handlowe należa do ich właścicieli.

Page 61

  • Przycisk OD (PAIR) naciśnij jeden raz, aby rozpocząć/anulować parowanie TWS. Naciśnij i przytrzymaj przycisk, aby rozłączyć się ze sparowanym urządzeniem Bluetooth
  • Przycisk + naciśnij, aby zwiększyć poziom głośności. W trybie Bluetooth naciśnij i przytrzymaj przycisk,
  • Przycisk naciejniego otkortu: Przycisk naciśnij, aby zmniejszyć poziom głośności. W trybie Bluetooth naciśnij i przytrzymaj przycisk, aby przejść do poprzedniego utworu.

  • Przycisk () (POWER) naciśnij i przytrzymaj, aby wł./wył. głośnik. Naciśnij jeden raz przycisk, aby wstrzymać/wznosić odttwarzanie bieżacego utworu.
  • 5. Mikrofon
  • Port USB typu C służy do podłączenia ładowarki
  • Gniazdo AUX analogowe wejście audio 3 5 mm
  • Objaśnienie stanów podświetlenia przycisku POWER·

Page 62

  • 3 Połączenie Bluetooth 1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk ↔ (POWER), aby włączyć głośnik.
    • Po pierwszym włączeniu głośnik znajduje się w trybie parowania Bluetooth. Ten stan jest wskazywany przez pulsowanie podświetlenia przycisku POWER na niebiesko.
      • Włącz urządzenie Bluetooth, wyszukaj i sparuj z nim głośnik "We. HEAR 1" w menu Bluetooth.
      • Wykorzystaj urządzenie Bluetooth do odtwarzania muzyki, regulacji poziomu głośności i wyboru utworów.
      • Ewentualnie można regulować poziom głośności i wybierać utwory za pomocą przycisków głośnika. Uwaga: Jeśli żadne urządzenie zewnętrzne nie zostanie sparowane z głośnikiem w ciągu dziesięciu minut, głośnik wyłączy się automatycznie. Aby odłączyć głośnik od urządzenia zewnętrznego: naciśnij i przytrzymaj przycie KO (PAIR)
      • 4 Technologia True Wireless Stereo (TWS)
      • Jeśli posiadasz dwa głośniki tego samego typu, możesz je sparować i odtwarzać muzykę poprzez Bluetooth na obu jednocześnie. Głośniki będą działać w trybie stereo, co oznacza, że jeden głośnik odtwarza lewy kanał, a drugi prawy kanał. Aby sparować ze soba dwa głośniki:
      • 1. Umieść oba głośniki blisko siebie.
      • Włącz oba głośniki.

  • Naciśnij przycisk OD (PAIR) na pierwszym głośniku. Przejmie on rolę lewego kanału. Biały wskaźnik LED zacznie pulsować, aby potwierdzić, że głośnik przełączył się do trybu parowania TWS.
  • Naciśnij przycisk O (PAIR) na drugim głośniku. Przejmie on rolę prawego kanału. Biały wskaźnik LED zacznie pulsować, aby potwierdzić, że głośnik przełączył się do trybu parowania TWS.
  • Po kilku sekundach biały wskaźnik LED na głośniku prawego kanału przestanie pulsować i zacznie się świecić. W ten sposób potwierdza pomyćlaw postep w parawanju
  • Włącz urządzenie Bluetooth, wyszukaj i sparuj z nim głośnik "We. HEAR 1" w menu Bluetooth
  • Wykorzystaj urządzenie Bluetooth do odtwarzania muzyki, regulacji po-
  • złomu głosności i wyboru utworów. 8. Eweptualnie można regulować
  • poziom głośności i wybierać utwory

Aby anulować parowanie TWS i korzystać z głośników oddzielnie: naciśnij przycisk O (PAIR). Białe podświetlenie przycisku POWER wyłączy się na obu głośnikach.

5 Połączenie telefoniczne w trybie Bluetooth

Po sparowaniu z telefonem połączenie przychodzące spowoduje automatyczne wstrzymanie odtwarzania muzyki. Możesz odebrać połączenie przychodzace

.......................................

Page 63

naciskając jeden raz przycisk © (PO-WER). Aby odrzucić połączenie, szybk naciśnij dwa razy przycisk © (POWER) Po odebraniu połączenia przychodząc go do przeprowadzenia rozmowy możesz wykorzystać wbudowany mikrofor w głośniku. Znajduje się bezpośrednio pod przyciskiem © (POWER). Podczas rozmowy z wykorzystaniem mikrofonu upewnij się, że jesteś blisko niego, aby zapewnić dobrą czystość brzmienia gł su. Aby zakończyć połączenie, naciśnij jeden raz przycisk © (POWER).

śników w trybie TWS należy mówić do mikrofonu głośnika lewego kanału.

6 Podłączenie za pomocą gniazda AUX

Otwórz przedział gniazd w głośniku i podłącz głośnik z urządzeniem zewnętrznym za pomocą przewodu audio 3,5 mm. Poziom głośności można regulować za pomocą przycisków 4/-. Krótko naciśnij przycisk Ó (POWER), aby wyciszyć/anulować wyciszenie głośnika.

7 Stan naładowania akumulatora

Stan naładowania akumulatora można sprawdzić w menu Bluetooth urządzenia. Podczas odtwarzania głośnik Bluetooth ostrzega o niskim poziomie naładowania akumulatora za pomocą sygnału dźwiękowego. Również podświetlenie LED przycisku POWER zacznie pulsować na niebiesko.

Uwaga: Poziom naładowania akumulatora wyświetlany w menu urządzenia Bluetooth ma jedynie charakter informacyjny. Może się różnić od rzeczywistego poziomu naładowania akumulatora.

  • 8 Ładowanie akumulatora
  • 1. Otwórz przedział gniazd w głośniku.
  • Wykorzystaj przewód USB (dostarczony w zestawie) i podłącz do portu USB typu C w głośniku.
  • Podłącz drugi koniec przewodu do ładowarki USB (spoza zestawu). Do ładowania użyj zasilacza USB 5 V/2 A.
  • Podczas ładowania głośnika świeci się czerwony wskaźnik LED.
  • Pełne naładowanie akumulatora może zająć do czterech godzin.
  • Po zakończeniu ładowania wskaźnik zgaśnie.
  • 9 Zabezpieczenie przed działaniem wody (stopień ochrony IPX6)

Opisywane urządzenie posiada stopień ochrony IPX6, co oznacza, że silne strumienie wodą nie będą miały na nie szkodliwego wpływu.

Aby ochrona była skuteczna, żadne urządzenia zewnętrzne nie mogą być podłączone do głośnika za pomocą przewodów (np. telefon za pomocą przewodu audio lub ładowarka za pomocą przewodu USB), a przedział gniazd musi bwć dokładnie uczczelniony

Page 64

Rozwiązywanie problemów W przypadku usterki urządzenia zalecamy zapoznanie się z poniższą taktowaniem się z infolinią.

Problem Możliwa a przyczyna Rozwiązanie/uwagi
Nie można włączyć głośnika. Poziom r
tora moż
naładowania akumula-
ze być bardzo niski.
Naładuj głośnik.
Czas ładowania głośnika jest
bardzo długi.
Używana
nia zbyt
a ładowarka USB zapew-
niski prąd ładowania.
Zastosuj ładowarkę USB 5 V/2 A.
Głośnik nie emituje dźwięku. a. Pozie
zbyt
wyci
b. Żadr
ne n
głośi
om głośności jest
niski lub głośnik jest
szony.
ne urządzenie zewnętrz-
ie jest sparowane z
nikiem.
  • a. Naciśnij kilkukrotnie
    przycisk VOLUME (+) lub
    zwiększ poziom głośności w
    urządzeniu zewnętrznym.
  • b. Podłącz i sparuj urządzenie
    Bluetooth.
Dźwięk jest zniekształcony.
Dane techniczne
  • a. Urządzenie Bluetooth
    znajduje się zbyt daleko od
    głośnika.
  • b. Występują zakłócenia ko-
    munikacji bezprzewodowej
  • a. Umieść urządzenie ze-
    wnętrzne bliżej głośnika.
  • b. Odsuń głośnik od innych
    urządzeń bezprzewo-
    dowych.
Tvp urzadzenia z serii We, by Lo ewe: We. HEAR 1
Numer katalogowy: 60701x10
Typ akumulatora: Wbudowany akumulate or litowo-ionowy 7.4V/2000mAh
Prad ładowania: 5 V/2 A
Czas odtwarzania: 12 – 14 godzin
Czas ładowania: 2 – 3 godziny
Moc głośnika 2x 10 W RMS
Zabezpieczenie przed działaniem wody Stopień ochrony IPX6
Wersja Bluetooth V5.0
Moc/zakres częstotliwości Bluetooth: Moc maksymalna <10 r nW dla 2402–2480 MHz
Protokoły Bluetooth: A2DP, AVRCP
Wymiary urządzenia (szer. x wys. x gł.) 90 x 220 x 83 mm
Masa urządzenia: 0,74 kg
Temperatura otoczenia: 0°C – 40°C
Wilgotność względna (bez kondensacji): 20% - 70%
Page 65

Page 66

Děkujeme,

že jste si vybrali produkt We. by Loewe. Těší nás, že jste se stali našimi zákazníky. Značka Loewe představuje kombinaci těch nejvyšších standardů technologie, designu a uživatelské přívětivosti. We. by Loewe představuje inovativní, funkčni a intuitívní produktový design. Mladá značka je úzce spojena s téměř 100letou designovou tradicí Loewe a posouvá jelí klíčové prvky do budoucnosti.

Účel použití

Přenosný Bluetooth reproduktor, který můžete spárovat s mobilním zařízením s Bluetooth a vychutnat si hlasitější hudbu a vynikající kvalitu zvuku. Protože má reproduktor vestavěný mikrofon, můžete s ním přijímat telefonní hovory v režimu Bluetooth. Reproduktor lze s jiným zařízením propojit také pomocí audiokabelu, což je užitečné, pokud takové zařízení nepodporuje Bluetooth. Reproduktor je chráněný pomocí IPX6, takže je odolný proti proudu vody.

Obsah balení

Spotřebič opatrně rozbalte a přesvědčte se že obsabuje všechno příslušenství:

  • Bluetooth reproduktor
  • Kabelový adaptér USB typu C
  • 3,5mm audio kabel
  • Uživatelská příručka

Dokumentace

Podrobnou uživatelskou příručku popisující funkce a vlastnosti vašeho nového produktu We. by Loewe si můžete stáhnout v elektronické podobě z webových stránek We. by Loewe. Naskenujte QR kód na přední straně nebo navštivte naši domovskou stránku:

www.we-by-loewe.com

Page 67

  • ubrusem, závěsy atd.
  • Nepoužívejte v prašném, vlhkém, suchém a příliš teplém prostředí.

  • Zařízení by se během bouřky mělo odpojit z nabíjecího zařízení (USB nabíječka).
  • 1.4 Péče o baterii

Pokud produkt delší dobu nepoužíváte, nezapomeňte ho alespoň jednou měsíčně nabít, aby se udržela jeho výkonnost.

1.5 Dobíiecí baterie

Dobíjecí baterie jsou spotřební díly, a proto se na ně nevztahuje záruka. Vadné dobíjecí baterie nemůže zákazník vyměnit. V případě závady dobíjecích baterií se obraťte na místního prodejce.

POZDR: Nespravne vložení (přepětí/zkrat) lithium-iontových dobíjecích baterií způsobuje nebezpečí výbuchu. Dobíjecí baterie vyměňujte pouze za stejný nebo podobný tvn.

1.6 Poškození vyžadující opravu Údržbářské a opravářské práce smí provádět pouze kvalifikovaný zákaznický servis. Údržba/oprava je vyžadována tehdy, pokud se do zařízení dostala tekutina nebo cizí předměty nebo pokud přestalo zařízení správně fungovat.

EU prohlášení o shodě Společnost Loewe Technology GmbH tímto prohlašuje, že typ rádiového

67

Page 68

Likvidace

Likvidace použítých elektrických a elektronických zařízení a baterií. Symbol přeškrtnuté popelnice na produktu nebo jeho obale stanovuje, že s tímto produktem se nesmí zacházet jako s běžným domácím odpadem, ale musí být odložen do sběrného místa k recyklaci elektrických a elektronických zařízení a baterií. Pokud pomůžete tento produkt správně zlikvidovat, chráníte tím životní prostředí a zdraví ostatních lidí. Nevhodná nebo nesprávná likvidace ohrožuje životní prostředí a zdraví. Více informací o recyklaci tohoto produktu vám sdělí vaše místní úřady nebo obecní sběrná služba.

Licence

Slovní označení a loga Bluetooth* jsou registrované obchodní značky společnosti Bluetooth SIG Inc. a společnost Loewe Technology GmbH je vždy používá na základě licence. Ostatní obchodní značky a obchodní názvy patří jejich příslušným majitelům.

Page 69

2 Části reproduktoru

  • Tlačítko Q (Párování) jedním stisknutím spustíte/zrušíte TWS párování. Stisknutím a podržením tlačítka provedete odpojení od spárovaného Bluetooth zařízení.
  • Tlačítko + stisknutím zvýšíte stupeň hlasitosti. V režimu Bluetooth stisknutím a podržením tlačítka přeskočíte na následující stopu.
  • Tlačítko – stisknutím snížíte stupeň hlasitosti. V režimu Bluetooth stisknutím a podržením tlačítka přeskočíte na předchozí stopu.

Tlačítko () (Zapnutí) – stisknutím a podržením reproduktor zapnete/ vypnete. Jedním stisknutím pozastavíte/obnovíte aktuální stopu.

5. Mikrofon

  • Konektor USB typu C konektor pro nabíjení
  • AUX 3,5mm analogový audio vstup Vysvětlení stavu podsvícení tlačítka pro zapoutí:
Stavy LED
kontrolky
Status
Modrá LED bliká Reproduktor je v
režimu Bluetooth
párování
Modrá LED svítí Napojeno
prostřednictvím
Bluetooth
Bílá LED bliká Reproduktor je
v režimu TWS
párování
Bílá LED svítí Spárováno přes
TWS s jiným
reproduktorem
Zelená LED svítí Propojeno
prostřednictvím
audio kabelu
Červená LED
bliká
Baterie je téměř
vybitá
Červená LED svítí Baterie se dobíjí
LED vypnutá Reproduktor je
vypnutý
Page 70

  • 3 Připojení Bluetooth 1. Stisknutím a podržením tlačítka Ů (Zapnutí) zapněte reproduktor.
    • Při prvním zapnutí reproduktoru bude v režimu párování Bluetooth. Tento stav je indikován tím, že tlačítko pro zapnutí bliká modře.
      • Zapněte své Bluetooth zařízení a v menu Bluetooth vyhledejte "We. HEAR 1" a proveďte spárování.
      • Použijte své Bluetooth zařízení k přehrávání hudby, změně hlasitosti a výběru stop
      • Nebo k ovládání hlasitosti a výběru stop použijte tlačítka na reproduktoru.

Poznámka: Pokud se s reproduktorem do 10 minut nespáruje žádné zařízení, reproduktor se automaticky vypne. Jak odpojit reproduktor od zařízení: Stiskněte a podřízte tlačítko OD (Párování).

4 TWS (True Wireless Stereo)

Pokud máte dva kusy stejného typu reproduktoru, můžete je spárovat dohromady a přehrávat Bluetooth hudbu na obou zároveň. Reproduktory budou v režimu stereo, což znamená, že jeden bude přehrávat levý kanál a druhý pravý kanál. Jak spárovat dva reproduktory dohromady:

  • Umístěte oba reproduktory blízko sebe
  • Zapněte oba reproduktory.
  • Stiskněte tlačítko Φ (Párování) na prvním z reproduktorů. Tento reproduktor převezme roli levého kanálu. Bílá LED zablikáním potvrdí, že reproduktor vstoupil do párovacího režimu TWS.
  • Stiskněte tlačítko OD (Párování) na druhém z reproduktorů. Tento reproduktor převezme roli pravého kanálu. Bílá LED zablikáním potvrdí, že reproduktor vstoupil do párovacího režimu TWS.
  • Po několika vteřinách bílá LED na reproduktoru pro pravý kanál přestane blikat a zůstane rozsvícená. Tím se potvrdí úspěšný průběh spárování.
  • Zapněte své Bluetooth zařízení a v menu Bluetooth vyhledejte "We. HEAR 1" a proveďte spárování.
  • Použijte své Bluetooth zařízení k přehrávání hudby, změně hlasitosti a výběru stop.
  • Nebo k ovládání hlasitosti a výběru stop použijte tlačítka na reproduktoru.

Jak zrušit TWS a používat reproduktory samostatně: Stiskněte tlačítko O (Párování). Bílé podsvícení tlačítka pro zapnutí se na obou reproduktorech vyone.

Page 71

5 Telefonní hovor Bluetooth

Když je zařízení spárováno s telefonem a na telefonu se objeví příchozí hovor, přehrávání hudby se automaticky pozastaví. Příchozí hovor můžete přijmout jedním stisknutím tlačítka O (Zapnutí). Pro odmítnutí hovoru stiskněte dvakrát rychle tlačítko O (Zapnutí). Když příchozí hovor přijmete, můžete s

volajícím hovořit prostřednictvím mikrofonu zabudovaného v reproduktoru. Mikrofon se nachází přímo pod tlačitkem Ů (Zapnutí). Když budete hovořit do mikrofonu, buďte v jeho blízkosti, aby byl zuk jasný. Pro ukončení hovoru stiskněte jednou tlačítko Ů (Zapnutí). Když budete používat dva reproduktory v režimu WPS, hovořte do mikrofonu na reproduktoru pro levý kanál.

6 Připojení AUX

Otevrete prostor s konektory na reproduktoru a propojte reproduktor s vaším zařízením pomocí 3,5mm audio kabelu. Hlasitost můžete ovládat mačkáním tlačítek + /-. Krátkým stisknutím tlačítka U (Zapnutí) můžete zcela ztišit / obnovit blasitost na reproduktoru.

7 Stav baterie

Stav dobití baterie můžete v režimu Bluetooth zkontrolovat na svém zařízení. Pokud během přehrávání klesne stav dobití baterie na příliš nízkou úroveň, Bluetooth reproduktor vás upozorní zvukovým signálem. LED na tlačítku pro zanoutí také zabliká červeně

Poznámka: Stav dobití baterie zobrazený v menu zařízení Bluetooth je pouze referenčním údajem. Od skutečné úrovně dobití baterie se může lišit.

  • 8 Dobíjení baterie
  • Otevřete prostor pro konektory na reproduktoru.
  • Použijte USB kabel (je součástí produktu) a zapojte ho do portu pro USB konektor typu C na reproduktoru.
  • Zapojte druhý konec kabelu do USB nabíječky (není součástí produktu). Použijte k nabíjení dodávku proudu SV/2A přes USB.
  • Během nabíjení reproduktoru bude LED svítit červeně.
  • Plné dobití baterie může trvat až 4 hodiny.
  • Až dobíjení skončí, kontrolka zhasne.
  • 9 Ochrana IPX6 před vodou

mená, že ji nepoškodí silné proudy vody

Aby byla tato ochrana účinná, nesmí být k reproduktoru připojeno žádné zařízení prostřednictvím kabelu (např. telefon přes audio kabel nebo nabíječka přes USB kabel) a prostor s konektory musí bít neuroš učšeněn.

W/A HEAR 1

Page 72

Problém Možná příčina Řešení/poznámky
Reproduktor nejde zapnout. Je možné, že baterie je téměř
vybitá.
Dobijte reproduktor.
Dobíjení reproduktoru trvá
příliš dlouho.
Vaše USB nabíječka dodává
příliš málo proudu.
Použijte 5V/2A USB nabíječku.
Z reproduktoru nevychází zvuk
  • a. Hlasitost je příliš nebo zcela
    ztlumená.
  • b. S reproduktorem není spá-
    rované žádné zařízení.
  • a. Stiskněte několikrát tlačítka
    (+) nebo zvyšte hlasitost
    svého zařízení.
  • b. Spárujte a spojte své
    Bluetooth zařízení.
Zvuk je narušený
  • a. Vaše Bluetooth zařízení
    je přiliš daleko od repro-
    duktoru.
  • b. Je přítomno bezdrátové
    rušení.
  • a. Přemístěte své zařízení blíž
    k reproduktoru.
  • b. Přesuňte reproduktor dále
    od jiných bezdrátových
    zařízení.
Technické údaje
Typ zařízení We. by Loewe: We. HEAR 1
Číslo součástí: 60701x10
Typ baterie: Vestavěná lithium-iontová 7,4V/2000mAh
Nabíjecí proud: 5V / 2A
Doba přehrávání: 12 – 14 h
Doba dobíjení: 2 – 3 h
Jednotka reproduktoru 2x 10 W RMS
Ochrana před vodou IPX6
Verze Bluetooth V5.0
Výkon Bluetooth / frekvenční roz sah: Maximální výko n <10 mW při 2402–2480 MHz

20-70 %

Okolní teplota:

Page 73

Page 74

Dakujeme, že ste si vybrali produkt We. by Loewe. Sme radi, že sta naším zákazníkom. V spoločnosti Loewe kombinujeme najvyššie štandardy technológie, dizajn

a pouzvatejskej jednoucliosti, weż. by Loewe znamená inovatívny, funkčný a intuitívny dizajn produktu. Mladá značka je úzko spojená s takmer sto rokov starou dizajnérskou tradíciou spoločnosti Loewe a transformuje svoje kľúčové prvky do budúcnosti.

Zamýšľané použitie

Prenosný reproduktor Bluetooth, ktorý môžete spárovať s mobilným zariadením s technológiou Bluetooth a vynikajúcej kvalite zvuku. Zabudovaný mikrofón umožňuje používať reproduktor na príjem telefónnych hovorov v režime Bluetooth. K dispozícii je tiež možnosť pripojíť reproduktor k zariadeniu pomocou zvukového kábla, čo je užitočné pri pripájaní zariadení bez podpory Bluetooth. Reproduktor má ochranu IPX6, vďaka čomu je odolný voři silňom prúdom vody.

Rozsah dodávky

Opatrne vybaľte zariadenie a uistite sa, že je prítomné všetko príslušenstvo

  • Reproduktor Bluetooth
  • Kábel adaptéra USB typu C
  • 3,5 mm zvukový kábel
  • Používateľská príručka

Dokumentácia

Podrobnú používateľskú príručku popisujúcu funkcie a charakteristiky vášho nového produktu We. by Loewe si môžete stiahnuť v elektronickej forme z webovej lokality We. by Loewe. Naskenujte kód QR na prednej strane alebo navštívte našu domovskú stránku poz

www.WE-by-Loewe.com

Page 75

  • 1 Dôležité bezpečnostné pokyny
  • Upozornenie: Pozorne si prečítajte túto stranu, aby ste zaistili bezpečnú prevádzku zariadenia.
  • Vvsvetlenie symbolov
  • A Tento symbol označuje nebezpečenstvá spôsobené vysokým napätím.
  • Tento symbol upozorňuje používateľa na iné, špecifickejšie nebezpečenstvá.
  • Tento symbol upozorňuje na nebezpečenstvá spôsobené vznikom požiaru.
  • 1.1 Teplo
    • Ariadenie nedávajte do blizkosti horúcich povrchov, ako sú radiátory, ohrievače, kachle alebo iné zariadenia (vrátane zosiňľovačov), ktoré môžu byť horúce. Na zariadenie ani v jeho blízkosti nikdy neumiestňujte predmety s otvoreným plameňom, ako sú sviečky alebo svietidlá. Aby ste znížlil riziko požiaru, nezakrývajte tento výrobok počas
      • používania novinami, obrusmi, záclonami atď.
  • 1.2 Prostredie

  • 1.3 Búrka s bleskami
  • Počas búrky s bleskami by ma byť zariadenie odpojené od nabíjacieho zariadenia (USB nabíjačky).

Ak výrobok nepoužívate dlhší čas, nezabudnite ho aspoň raz mesačne nabiť, aby ste udržali jeho výkon.

1.5 Nabíjateľné batérie

Nabíjateľné batérie sú spotrebné diely, a preto sa na ne nevzťahuje záruka. Chybné akumulátory nemôže meniť zákazník. V prípade poruchy nabíjateľnej batérie sa obrátte na miestneho predajcu.

UPOZORNENIE: Nesprávne vloženie (obrátenie napätia/skrat) lítium-iónových nabíjateľných batérií spôsobuje riziko výbuchu. Nabíjateľné batérie vymieňajte iba za rovnaký alebo podobný tvo.

1.6 Poškodenia, ktoré si vyžadujú opravu Údržbu a opravy smie vykonávať iba kvalifikovaný zákaznicky servis. Údržba/oprava je potrebná, ak je prístroj poškodený, do prístroj poškodený, do prístroja vnikla tekutina, vnikli doň predmety alebo prestal správne fungovať.

Vyhlásenie o zhode EÚ

We HEAR 1

Page 76

Tento produkt sa môže používať vo všetkých členských štátoch EÚ.

Likvidácia použitých elektrických a elektronických zariadení a batérií. Symbol prečiarknutého odpadkového koša na kolieskach na produkte alebo jeho obale znamená, že tento výrobok sa nesmie považovať za bežný odpad z domácností, ale musí sa vrátiť na zberné miesto na recykláciu elektrických a elektronických zariadení a batérií. Správnou likvidáciou tohto produktu chránite životné prostredie a zdravie ľuki Nedostatočná alebo nesprávna likvidácia ohrozuje životné prostredie a zdravie. Ďalšie informácie o recyklácii tohto produktu vám poskytne miestny úrad alebo úrad pre likvidáciu komunálneho odpadu.

Licencie

Bluetooth

Označenie a logá Bluetooth® sú registrované ochranné známky spoločnosti Bluetooth SIG Inc. a akékoľvek ich použitie spoločnosťou Loewe Technology GmbH sa uskutočňuje na základe licencie. Ostatné ochranné známky a obchodné názvy sú majetkom ich príslušných vlastníkov.

Page 77

۲ Časti renroduktora

  • Tlačidlo ∞ (Párovať) jedným stlačením spustíte/zrušíte párovanie TWS. Stlačením a podržaním sa odpojíte od spárovaného zariadenia Bluetooth.
  • Tlačidlo
  • Tlačidlo – stlačením znížite úroveň hlasitosti. V režime Bluetooth stlačením a podržaním preskočíte na predchádzajúcu zvukovú stopu.

  • Tlačidlo () (Napájanie) Stlačením a podržaním zapnete/vypnete reproduktor. Jedným stlačením pozastavíte/obnovíte aktuálnu zvukovú stopu
  • Mikrofón
  • Konektor USB typu C pripojenie pre nabíjačku
  • AUX 3,5 mm analógový zvukový vstup

tlačidla napájania:

Stav indikátora
LED
Stav
Modrá LED dióda
bliká
Reproduktor je v
režime párovania
Bluetooth
Modrá LED dióda
svieti
Pripojené cez
Bluetooth
Biela LED dióda
bliká
Reproduktor je v
režime párovania
TWS
Biela LED dióda
svieti
Spárované cez
TWS s iným
reproduktorom
Zelená LED dióda
svieti
Pripojené pomo-
cou zvukového
kábla
Červená LED
dióda bliká
Batéria je veľmi
slabá
Červená LED
dióda svieti
Batéria sa nabíja
Indikátor LED
nesvieti
Reproduktor je
vypnutý
Page 78

  • 3 Pripojenie Bluetooth ≩ge 1. Stlačením a podržaním tlačidla Ů (Napájanie) zapnite reproduktor.
    • 1 [ 2. Pri prvom zapnutí reproduktora bude reproduktor v režime párovania Bluetooth. Tento stav je indikovaný blikaním tlačidla napájania modrou farbou.
      • Zapnite zariadenie Bluetooth a vyhľadajte a spárujte "We. HEAR 1" v ponuke Bluetooth.
      • Použite zariadenie Bluetooth na prehrávanie hudby, zmenu hlasitosti a výber zvukových stôp.
      • Prípadne môžete ovládať hlasitosť a zvoliť zvukové stopy pomocou tlačidiel reproduktora.

Poznámka: Ak sa do 10 minút s reproduktorom nespáruje žiadne zariadenie, reproduktor sa automaticky vypne. Odpojenie reproduktora od zariadenia: Stlačte a podržte tlačidlo © (Párovať).

4 TWS (skutočné bezdrôtové

Ak mate dva reproduktory rovnakeho typu, môžete ich spárovať a prehrávať hudbu cez Bluetooth na oboch súčasne. Reproduktory budú v režime stereo, čo znamená, že jeden reproduktor bude prehrávať ľavý kanál a druhý pravý kanál. Spárovanie dvoch reproduktorov:

  • Obidva reproduktory umiestnite blízko seba
  • Zapnite obidva reproduktory.
  • Stlačte tlačidlo OD (Párovať) na prvom reproduktore. Prevezme úlohu ľavého kanála. Biela kontrolka LED bude blikať na potvrdenie toho, že reproduktor vstúpil do režimu párovania TWS.
  • . Stlačte tlačidlo D (Párovať) na druhom reproduktore. Prevezme úlohu pravého kanála. Biela kontrolka LED bude blikať na potvrdenie toho, že reproduktor vstúpil do režimu párovania TWS.
  • Po niekoľkých sekundách prestane biela kontrolka LED na reproduktore pravého kanála blikať a zostane svietiť. Tým sa potvrdí úspešný priebeh párovania.
  • Zapnite zariadenie Bluetooth a vyhľadajte a spárujte "We. HEAR 1" v ponuke Bluetooth.
  • Použite zariadenie Bluetooth na prehrávanie hudby, zmenu hlasitosti a výber zvukových stôp.
  • Prípadne môžete ovládať hlasitosť a zvoliť zvukové stopy pomocou tlačidiel reproduktora.

Zrušenie funkcie TWS a samostatné používanie reproduktorov: Stlačte tlačidlo O (Párovať). Na oboch reproduktoroch sa vypne biele podsvietenie tlačidla nanájana

Page 79
5 Telefonovanie cez Bluetooth

Po spárovaní s telefonom sa v prípade prichádzajúceho hovoru prehrávanie hudby automaticky pozastaví. Prichádzajúci hovor môžete zdvihnúť jedným stlačením tlačidla (1) (Napájanie). Ak chcete hovor odmietnuť, dvakrát rýchlo stlačte tlačidlo (1) (Napájanie).

Po prijatí prichádzajúceho hovoru môžete na hovor použiť zabudovaný mikrofón reproduktora. Nachádza sa priamo pod tlačidlom (1) (Napájanie). Pri rozprávaní do mikrofónu sa uistite, že ste v jeho blízkosti, aby ste zabezpečili dobrú čistotu zvuku. Ak chcete ukončiť hovor, stlačte raz tlačidlo (1) (Napájanie). Ak používate dva reproduktory v režime TWS, hovorte do mikrofónu reproduktora ľavého kanála.

6 Pripojenie AUX

Otvorte priehradku na konektory reproduktora a pripojte reproduktor k zariadeniu pomocou 3,5 mm zvukového kábla. Hlasitosť môžete ovládať stláčaním tlačidiel +/-. Krátkym stlačením tlačidla (O (Napájanie) stlmíte/zapnete zvuk reproduktora.

7 Stav batérie

Stav nabitia batérie môžete skontrolovať v ponuke Bluetooth zariadenia. Počas prehrávania vás reproduktor Bluetooth upozorní zvukovým signálom, keď úroveň nabitia batérie klesne na nízku úroveň. LED dióda tlačidla napájania bude tiež blikať na červeno.

Poznamka: Uroven nabita baterie zobrazená v menu Bluetooth zariadenia slúži len na referenčné účely. Môže sa líšiť od skutočnej úrovne nabitia batérie.

  • Otvorte priehradku na konektory reproduktora.
  • Použite kábel USB (je súčasťou dodávky) a pripojte ho k portu USB typu C na reproduktore.
  • Druhý koniec kábla pripojte k nabíjačke USB (nie je súčasťou dodávky). Na nabíjanie použite napájací zdroj USB 5 V/2 A.
  • Počas nabíjania reproduktora svietia červené LED diódy.
  • Úplné nabitie batérie môže trvať až 4 hodiny.
  • Po dokončení nabíjania kontrolka zhasne.
  • 9 Ochrana proti vode IPX6 Toto zariadenie má ochranu IPX6, čo znamená, že naň nebudú mať škodlivé učinky silné prúdy vody

Aby bola táto ochrana účinná, k reproduktoru sa nesmú pripájať žiadne externé zariadenia prostredníctvom káblov (napríklad telefón prostredníctvom audio kábla alebo nabíjačka prostredníctvom kábla USB) a priestor na konektory musí byť pevne uzavretý.

W/A HEAR 1

Page 80

Riešenie problémov V prípade zlyhania zariadenia odporúčame, aby ste si pred zavolaním na linku pomoci skontrolovali zoznam uvedený nižšie.

Problém Možná príčina Náprava/poznámky
Reproduktor sa nedá zapnúť. Úroveň nabitia batérie môže byť
veľmi nízka.
Nabite reproduktor.
Nabíjanie reproduktora trvá
príliš dlho.
Vaša nabíjačka USB dodáva
príliš nízky prúd.
Použite nabíjačku USB 5 V/2 A.
Z reproduktora nepočuť
žiadny zvuk.
  • a. Hlasitosť je príliš nízka
    alebo stlmená.
  • b. S reproduktorom nie je spá-
    rované žiadne zariadenie.
  • a. Niekoľkokrát stlačte tlačidlo
    hlasitosti (+) alebo zvýšte
    hlasitosť v zariadení.
  • b. Spárujte a pripojte zariade-
    nie Bluetooth.
Zvuk je skreslený
  • a. Zariadenie Bluetooth je prí-
    liš ďaleko od reproduktora
  • b. Dochádza k rušeniu bezdrô-
    tového prenosu
  • a. Dajte zariadenie bližšie k
    reproduktoru
  • b. Presuňte reproduktor ďalej
    od iných bezdrôtových
    zariadení.
Typ zariadenia We. by Loewe We. HEAR 1
Číslo dielu: 60701x10
Typ batérie: Vstavaná lítium-iónová 7,4 V / 2000 mAh
Prúd nabíjania: 5 V/2 A
Doba prehrávania: 12 – 14 h
Doba nabíjania: 2 – 3 h
Jednotka reproduktora 2x 10 W RMS
Ochrana proti vode IPX6
Verzia Bluetooth V5.0
Rozsah výkonu/frekvencie Bluetooth: Maximálny výkon <10 mW pri 2402 – 2480 MHz
Protokoly Bluetooth: A2DP, AVRCP
Rozmery zariadenia (Š x V x H): 90 x 220 x 83 mm
Hmotnosť zariadenia: 0,74 kg
Teplota okolia: 0 °C – 40 °C
Relatívna vlhkosť (bez kondenzácie): 20 - 70%

Technické údaje

Page 81

Page 82

Paldies,

ka izvēlējāties We. by Loewe izstrādājumu. Mēs priecājamies, ka esat mūsu klients. Uzņēmumā Loewe mēs apvienojam augstākos tehnoloģiju, dizaina un klientu draudzīguma standartus. We. by Loewe ir inovatīvus, funkcionāls un intuitīvs produkta dizains. Jaunais zīmols ir cieši saistīts ar Loewe gandrīz simtgadīgām dizaina tradīcijām un pārvērš tā

Paredzētais lietojums

Parvietojamais Bluetooth skajrunis, kuru var sapārot ar Bluetooth mobilo ierīci un baudīt mūziku lielākā skajumā un lieliskā skaņas kvalitātē. Iebūvētais mikrofons nodrošina iespēju izmantot skaļruni, jai Bluetooth režīmā atbildētu uz tālruņa zvaniem. Pieejama arī opcija pievienot skaļruni ierīcei, izmantojt audio kabeli, ko ieteicams izmantot, lai savienotu ierīces bez Bluetooth atbalsta. Skaļrunis ir IPXG aizsargāts, kas to padara izturīgu pret spēcīgām ūdens šalīm.

Piegādes komplekts Uzmanīgi izpakojiet ierīci un pārliecinieties, ka ir ietverti visi piederumi.

  • Bluetooth skalrunis
  • USB C tipa adaptera kabelis
  • 3,5 mm audio kabelis
  • Lietotāja rokasgrāmata

Dokumentācija

Detalizētu lietotāja rokasgrāmatu, kurā aprakstītas We. by Loewe izstrādājuma funkcijas un līdzekļi, var lejupielādēt elektroniskā veidā We. by Loewe tīmekļa vietnē.

Skenējiet QR kodu priekšpusē vai apmeklējiet vietni:

www.WE-by-Loewe.com

Page 83

  • 1 Svarīgi drošības norādījumi Uzmanību! Rūpīgi izlasiet šo lapu, lai garantētu, ka ierīce tiek lietota droši. Simbolu skaidrojums ▲ Šis simbols norāda augstspriegu ma radītos riskus. ▲ Šis simbols pridina lietotāju par citiem specifikākiem riskiem
  • Šis simbols norāda aizdegšanās briesmas.
  • 1.1. Karstums

Neuzstādiet ierīci blakus karstām virsmām, piemēram, radiatoriem, sildītājiem ar ventilatoru,

(ietverot pastiprinātājus), kuras var uzkarst. Nekad nenovietojiet uz ierīces izstrādājumus ar atklātu liesmu, piemēram, sveces un lukturus.

Lai samazinātu aizdegšanās risku, lietošanas laikā neklājiet uz ierīces avīzes, galdautu, aizkarus utt.

1.2. Vide

Nelietojiet to putekļainā, mitrā, netīrā vidē un vidē ar augstu temperatūru

Perkona negalss Perkona negalsa lail

jāatvieno no uzlādes ierīd (USB lādētāja).

1.4. Akumulatora apkalpe

Ja ilgu laiku neizmantojat izstrādājumu, nodrošiniet, ka vismaz reizi mēnesī tā tiek uzlādēta, lai uzturētu tās veiktspēju.

1.5 Uzlādējamas baterijas

Uziadejamas baterijas ir izlietojamas detaļas, un tāpēc garantīja uz tām neattiecas. Bojātas uzlādējamās baterijas klients nevar nomainīt. Atkārtoti uzlādējamā akumulatora defektu gadījumā, lūdzu, sazinieties ar vietējo izplatītāju.

UZMANIBU: Nepareiza iitija jonu uzlādējamo akumulatoru ievietošana (sprieguma maiņa/ īssavienojums) rada sprādziena risku. Nomainiet uzlādējamās baterijas tikai ar identiskiem vai līdzīga veida akumulatoriem.

Bojājumi, kuru novēršanai nepieciešams remonts

Apkopes darbus un remontdarbus drīkst veikt tikai kvalificēts apkalpes dienesta darbinieks. Apkope/ remontdarbi nepieciešami, ja ierīce ir bojāta, ja ierīcē iekļuvis šķidrums, ja ierīcē iekļuvis kāds objekts vai tad ja tā pārtrauc darboties kā ierasts.

Page 84
FS athilstības deklarācija

Lidz ar šo Loewe Technology GmbH paziņo, ka We. HEAR 1 veida radio aprīkojums atbilst Direktīvas 2014/53/ ES prasībām. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts pieejams interneta adresēhttps://www.loewe.tv/de/support

Šo izstrādājumu drīkst izmantot visās ES dalībvalstīs.

Nolietoto elektrisko un elektronisko iekārtu un akumulatoru likvidēšana. Pārsvītrotas atkritumu tvertnes simbols uz izstrādājumu nedrikst izmest mājsaimniecības atkritumos, bet tas ir jānogādā savākšanas punktā elektrisko un elektronisko iekārtu un akumulatoru pārstrādei. Palīdzot pareizi likvidēt šo izstrādājumu, jūs aizsargājat apkārtējo vidi un līdzcilvēku veselību. Nepareiza likvidēšana rada kaitējumu apkārtēja videi un veselībai. Lai saņemtu papildinformāciju par šī izstrādājuma pārstrādi, sazinieties ar vietējo varas iestādi vai pašvaldības takritimu savākšanas

pakalpojumu sniedzēju.

Licences

Varda zime Bluetooth® un logotpi ir uzņēmuma Bluetooth SIG Inc. reģistrētas prežzīmes, un jebkuru šo zīmju izmantošana uzņēmumā Loewe Technology GmbH notiek saskaņā ar licenci. Citas prežzīmes un tirdzniecības nosaukumi ir to attiecīgo īpašnieku prežzīmes un tirdzniecības nosaukumi.

Page 85

  • Poga OD (Sapārot) nospiediet vienreiz, lai uzsāktu/atceltu TWS savienojumu pārī. Turiet nospiestu, lai atvienotu no pārī savienotas Bluetooth ierīces.
  • Poga
  • Poga — nospiediet, lai samazinātu skaļuma līmeni. Režīmā Bluetooth turiet nospiestu, lai pārietu uz iepriekšējo ierakstu.

  • Mikrofons
  • USB C tipa savienotājs uzlādes savienotājs
  • 7. AUX 3,5 mm analogā audio ievade

Barošanas pogas aizmugurapgaismojuma stāvokļu skaidroiums

Gaismas diodes
indikatora
stāvoklis
Statuss
Mirgo zila gais-
mas diode
Skaļrunis atrodas
Bluetooth
savienojuma pārī
režīmā.
Deg zila gaismas
diode
Izveidots
savienojums ar
Bluetooth
Mirgo balta
gaismas diode
Skaļrunis ir TWS
savienojuma pārī
režīmā.
Deg balta gais-
mas diode
Savienots pārī
ar citu skaļruni,
izmantojot TWS
Deg zaļa gaismas
diode
Savienots,
izmantojot audio
kabeli
Mirgo sarkana
gaismas diode
Akumulatora
uzlādes līmenis ir
ļoti zems
Deg sarkana
gaismas diode
Notiek akumula-
tora uzlāde
Gaismas diode ir
izslēgta
Skaļrunis ir
izslēgts

W/A HEAR 1

Page 86

  • 3. Bluetooth savienojums 2. Turiet nospiestu pogu () (Barošana),
    • Pirmo reizi ieslēdzot skaļruni, tas tiek ieslēgts Bluetooth savienojuma pārī režīmā. Šis stāvoklis norādīts ar zilu mirgojošu gaismas diodi.
      • Ieslēdziet savu Bluetooth ierīci un izvēlnē Bluetooth meklējiet "We. HEAR 1" un savienojiet pārī.
      • Izmantojiet savu Bluetooth ierīci, lai atskaņotu mūziku, mainītu skaļumu un izvēlētos ierakstus.
      • Alternatīvi varat arī vadīt skaļumu un atlasīt ierakstus, izmantojot skaļruņa pogas.
      • Piezime. Ja 10 minušu laika ierice netiek savienota pārī ar skaļruni, skaļrunis automātiski izslēdzas.

Lai atvienotu skaļruni no ierīces, rīkojieties, kā norādīts tālāk. Turiet nospiestu pogu ∞ (Sapārot).

4. TWS (Patiesais bezvadu stereo)

Ja jums ir divi viena veida skalruņi, varat savienot tos pārī un atskaņot Bluetoth mūziku vienlaicīgi abos. Skaļruņi būs stereo režīmā, kas nozīmē, ka viens skaļrunis atskaņos kreiso kanālu un otrs skaļrunis — labo kanālu. Lai savienotu pārī divus skaļruņus, rīkojieties, kā norādīts tālāk.

Novietojiet abus skaļruņus tuvu vienu pie otra

Ieslēdziet abus skalruņus.

  • Nospiediet pirmā skaļruņa pogu OD (Sapārot). Tas darbosies kā kreisais kanāls. Mirgo balta gaismas diode, apstiprinot, ka skaļrunī ir ieslēgts TWS savienojuma pārī režīms.
  • Nospiediet otrā skaļruņa pogu O (Sapārot). Tas darbosies kā labais kanāls. Mirgo balta gaismas diode, apstiprinot, ka skaļrunī ir ieslēgts TVVS savienojuma pārī režīms.
  • Pēc dažām sekundēm kreisā kanāla skaļruņa baltā gaismas diode pārstāj mirgot un turpina degt. Apstiprinot, ka sekmīgi notiek savienošana pārī.
  • leslēdziet savu Bluetooth ierīci un izvēlnē Bluetooth meklējiet "We. HEAR 1" un savienojiet pārī.
  • Izmantojiet savu Bluetooth ierīci, lai atskaņotu mūziku, mainītu skaļumu un izvēlētos ierakstus.
  • Alternatīvi varat arī vadīt skaļumu un atlasīt ierakstus, izmantojot skaļruņa pogas.

Lai atceltu TWS un izmantotu skaļruņus atsevišķi, rīkojieties, kā norādīts tālāk. Nospiediet pogu O (Sapārot). Abos skaļruņos nodziest barošanas pogas baltais aizmugurapgaismojums.

Page 87

Bluetooth tālruņa zvans Kad savienots pārī ar tālruni, ja tajā ir ienākošais zvans, mūzikas atskaņošana automātiski tiek pauzēta. Varat pacelt ienākoš zvanu, vienreiz nospiežot pogu O (Barošana). Lai noraidītu zvanu, atri nospiediet pogu O (Barošana). Kad atbildat uz ienākošo zvanu, varat izmantot iebūvēto skaļruņa mikrofonu. Tas atrodas tieši zem pogas O (Barošana). Kad runājat mikrofonā, nodrošiniet, ka esat tam pietiekami tuvu, lai inodrošinātu labu skaņas kvalitāti. Lai beigtu zvanu, nospiediet pogu O (Barošana). Kad izmantojat divus skaļruņus TWS režīmā, runājiet kreisā kanāla skaļruņa

6. AUX savienojums Atveriet skaļruņa savienojumu nodalījumu un savienojiet skaļruni ar ierīci, izmantojot 3,5 mm audio kabeli. Varat vadīt skaļumu, nospiežot pogu +/-. Ātri nospiediet pogu (2) (Barošana), lai skaļrunī izslēgtu skaņu/ieslēgtu skaņu.

Akumulatora uzlādes stāvokli varat skatīt ierīces izvēlnē Bluetooth. Atskaņošana laikā Bluetooth skaļrunī atskan skaņas brīdinājuma signāls, kad akumulatora uzlādes līmenis ir pārāk zems. Arī barošanas pogas gaismas diode mirgo sarkanā krāsā.

Piezīme. Bluetooth ierīces izvēlnē redzamais akumulatora uzlādes līmer ir tikai atsaucei. Tas var atšķirties no akumulatora faktiskā uzlādes līmeņa.

8. Akumulatora uzlāde

  • Atveriet skaļruņa savienojumu nodalījumu.
  • Izmantojiet USB kabeli (ietverts) un pievienojiet to pie skaļruņa USB C veida pieslēgvietas.
  • Otru kabeļa galu pievienojiet pie USB lādētāja (nav ietverts). Uzlādei izmantojiet 5 V/2 A USB strāvas padevi.
  • Skaļruņa uzlādes laikā deg sarkanas gaismas diodes.
  • Pilnīga akumulatora uzlāde var aiznemt līdz pat 4 stundas.
  • Līdzko uzlāde ir pabeigta, gaismas diode nodziest.

IPX6 ūdens aizsardzība lerīcei ir IPX6 aizsardzība, kas nozīmē, ka tai nav bīstamas spēcīgas ūdens strūklas.

Lai aizsardzība būtu efektīva, pie skaļruņa nedrīkst būt pievienotas ārējās, izmantojot kabeli (piemēram, izmantojot audio kabeli vai USB uzlādes kabeli) un savienotāju nodalījumam jābūt pilnībā noblīvētam.

Page 88
lerīces kļūdas gadījumā iesa
palīdzības dienestu.
kām pārbaudīt tālāk norādīto : sarakstu, pirms zvanīt uz
Problēma lespējamais iemesls Risinājums/piezīmes
Skaļruni nevar ieslēgt. lespējams, ir ļoti zems akumula-
tora uzlādes līmenis.
Lādējiet skaļruni.
Skaļruņa uzlāde aizņem pārāk
ilgu laiku.
USB lādētājs nodrošina pārāk
mazu strāvu.
Izmantojiet 5 V/2 A USB lā-
dētāju.
Skaņas sistēmā neskan skaņa.
  • a. Pārāk mazs skaļuma līmenis
    vai skaņa ir izslēgta.
  • b. Ierīce nav savienota pārī ar
    skaļruni.
  • a. Vairākas reizes nospiedie
    pogu (+) vai ierīcē palieli
    niet skaļumu.
  • b. Savienojiet pārī savu
    Bluetooth ierīci.
Skaņa ir kropļota
  • Bluetooth ierīce atrodas
    pārāk tālu no skaļruņa
  • Pastāv bezvadu traucējumi
  • a. Pārvietojiet ierīci tuvāk
    skaļrunim
  • b. Pārvietojiet skaļruni tālāl
    no citām bezvadu ierīcēr
We. by Loewe ierīces veids: We. HEAR 1
Daļas numurs: 60701x10
Akumulatora veids: iebūvēts litija–jonu 7,4 V/2000 mAh
Uzlādes strāva: 5 V/2 A
Atskaņošanas laiks: 12 – 14 h
Uzlādes laiks: 2 – 3 h
Skaļrunis 2x 10 W RMS
Ūdens aizsardzība IPX6
Bluetooth versija V5.0
Bluetooth jauda/frekvenču diapazons: Maksimālā jauda <10 mW pie 2402–2480 MHz
Bluetooth protokoli: A2DP, AVRCP
lerīces izmēri (P x A x Dz.): 90 x 220 x 83 mm
lerīces svars: 0,74 kg
Apkārtējās vides temperatūra: 0 °C - 40 °C
Relatīvais mitrums (bez kondensāta): 20-70%
Page 89

Page 90

AČIŪ Dėkojame, kad pasirinkote We. by Loewe gaminį. Džiaugiamės, kad esate mūsų klientas. Mes., "Loewe" kompanija, deriname aukščiausius technologijų, dizaino ir paprasto naudo jimo standartus. We. by Loewe reiškia novatoriška, funkcionalią ir intuityvią gaminio konstrukciją. Jaunasis prekės ženklas yra artimai susietas su beveik šimto metų "Loewe" konstravimo tradicijomis ir savo esminius elementus orane istiti

Numatytoji paskirtis Nešiojamas "Bluetooth" garsiakalbis, kurį galima susieti su "Bluetooth" palaikančiu mobiliuoju įrenginiu ir mėgautis muzika garsiau bei puikia garso kokybe. Integruotas mikrofonas suteikia galimybę naudoti garsiakalbį atsiliepti į skambučius, naudojantis "Bluetooth" režimu. Taip pat yra galimybė garsiakalbį jungti prie įrenginio laidu. Tai praverčia naudojant su "Bluetooth" ryšio nepalaikančiais prietaisais. Šio garsiakalbio atsparumo vandeniui klasė yra IPX6 – tai reiškia stinrai vandens srovei

Rinkinio dalys

Atsargiai išpakuokite prietaisą ir įsitikinkite, kad dėžėje yra visi priedai:

  • "Bluetooth" garsiakalbis
  • C tipo USB adapterio laidas
  • 3,5 mm garso signalo kabelis
  • Naudojimo vadovas

Dokumentai

Išsamaus naudojimo vadovo elektroninę versiją su jūsų naujojo We. by Loewe

tunkcijų ir savybių aprašymu galite atsisiųsti iš We. by Loewe internetinės svetainės.

Nuskenuokite QR kodą ant viršelio arba apsilankykite adresu:

www.WE-by-Loewe.com

Page 91

lietuviškai

1 Svarbūs saugos nurodymai

Dėmesio: atidžiai perskaitykite šį pusla pį, kad užtikrintumėte saugų prietaiso naudojimą.

Simboliu paaiškinimas

Šis simbolis įspėja apie su aukšta įtampa susijusią riziką. Šis simbolis atkreipia naudotojo dėmesi i kitas specifipes rizikas

Šis simbolis įspėja apie su ugnimi siejamus pavojus.

1.1 Šilumos šaltiniai

Nedėkite prietaiso šalia įkaitusių paviršių, pavyzdžiui, radiatorių, ventiliatorinių šildytuvų, viryklių ar kitokių prietaisų (tarp jų ir stiprintuvų), kurie gali įkaisti. Ant prietaiso ar šalia jo jokiu būdu nedėkite atviros liepsnos šaltinių, tokių kaip žvakės ar žibintai.

Kad sumažintumėte gaisro riziką, naudodami šį gaminį neuždenkite jo laikraščiais, staltiesėmis, užuolaidomis ir t. t.

1.2 Aplinka

Nenaudokite jo aplinkoje, kur daug dulkių, drėgmės ar aukšta temperatūra.

Esant perkūnijai, įrenginį reikia išjungti iš maitinimo (USB įkroviklio).

1.4 Akumuliatoriaus priežiūra

Jei įrenginio ilgai nenaudojate, pasistenkite įkrauti akumuliatorių bent kartą per mėnesį, kad nesuprastėtų jo savybės.

1.5 Jkraunamos baterijos

Įkraunamos baterijos yra nebenaudojamos dalys, todėl joms garantija netaikoma. Sugedusių įkraunamų baterijų klientas negali pakeisti. Įkraunamo akumuliatoriaus defektų atveju kreipkitės į vietini pardavėia.

DEMESIO: Neteisingai įdėjus ličio jonų įkraunamas baterijas (įtampos pasikeitimas / trumpasis jungimas), kyla sprogimo pavojus. Įkraunamas baterijas keiskite tik identiškomis arba panašaus tipo bateriiomis.

Remonto reikalaujantys pažeidimai

Techninės priežiūros ir remonto darbus turi atlikti tik kvalifikuoti klientų aptarnavimo darbuotojai. Priežiūros ar remonto darbus būtina atlikti, jei įrenginys pažeidžiamas, jei apipilamas skysčiais, jei į jį pakliūva kitų daiktų arba kai iis nustoia tinkamai veikti.

Page 92
FS atitikties deklaracija

"Loewe Technology GmbH" šiuo pareiškia, kad radijo įrenginys "We. HEAR 1" atitinka 2014/53/ES direktyvą. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas per šią nuorodą: https://www.loewe. tv/de/supont

Šį gaminį galima naudoti visose ES šalyse narėse.

Utilizavimas

Elektrinės ir elektroninės įrangos bei akumuliatorių utilizavimas. Ant gaminio arba jo pakuotės esantis simbolis su perbrauktu šiukšlių konteineriu rodo, kad šio gaminio negalima laikyti buitine atlieka, o jį būtina nugabenti į elektrinės ir elektroninės įrangos bei akumuliatorių surinkimo vietą. Padėdami tinkamai utilizuoti šį gaminį, jūs saugojate aplinką ir kitų žmonių sveikatą. Netinkamas ar neteisingas utilizavimas kelia pavojų aplinkai ir sveikatai. Dėl išsamesnės informacijos apie šio gaminio perdirbimą kreipkitės į vietos instituciją arba savivaldybės

Licenciios

"Bluetooth® 2 žodinis žymėjimas ir logotipai yra registruotieji "Bluetooth SIG Inc." prekės ženklai, todėl tokių ženklų naudojimui "Loewe Technology GmbH+ turi licencija. Kiti prekės ženklai in pavadinimai priklausa atitinkamiems

savininkams.

Page 93

  • O (Susiejimo) mygtukas: spausti vieną kartą, norint įjungti / išjungti TWS susiejimą. Palaikyti paspaudus, norint atsijungti nuo susieto "Bluetooth" įrenginio.
  • + mygtukas: spausti, norint didinti garsumą. Naudojant "Bluetooth" režimu, palaikyti paspaudus, norint jjungti kitą įrašą.
  • mygtukas: spausti, norint mažinti garsumą. Naudojant "Bluetooth" režimu, palaikyti paspaudus, norint ijungti ankstesnį įrašą.

6. C tipo USB jungtis: ikroviklio jungtis

jungimo mygtuko apšvietimo pa

kinimai:

Page 94

  • 3 "Bluetooth" ryšys 3 "Bluetooth" ryšys 1. Palaikyti nuspaustą Ů (jjungimo) mygtuką, norint įjungti garsiakalbį.
    • I. Pirmą kartą įjungus garsiakalbį, jis įsijungs "Bluetooth" susiejimo režimu. Tą rodo mėlyna spalva mirkčiojantis įjungimo mygtukas.
      • Įsijunkite savo "Bluetooth" palaikantį prietaisą, "Bluetooth" nustatymų meniu susiraskite ir susiekite jį su "We. HEAR 1".
      • Savo "Bluetooth" prietaise galite leisti muziką, keisti garsumą ir pasirinkti įrašus.
      • Reguliuoti garsumą ir perjungti įrašus galite ir garsiakalbio mygtukais.
      • Pastaba: Jei per 10 minučių garsiakalbis nesusiejamas su kitu prietaisu, jis automatiškai išjungiamas. Norėdami atjungti garsiakalbį nuo prietaiso: Palaikykite nuspaudę O (susieiimo) mvetuka.
      • TWS (True Wireless Stereo – stereo garso transliavi- mas belaidžiu ryšiu) Jei turite du tokio paties tipo garsiakalbius, galite juos susieti ir

groti muziką per "Bluetooth" sąsają abiejuose garsiakalbiuose. Garsiakalbiai weiks stereo režimu: tai reiškia, kad vienas garsiakalbis gros kairiuoju kanalu, o kitas – dešiniuoju. Norėdami susieti garsiakalbius:

  • Padėkite abu garsiakalbius arti vienas kito
  • Jjunkite abu garsiakalbius.
  • Paspauskite pirmojo garsiakalbio
  • Paspauskite antrojo garsiakalbio O (susiejimo) mygtuką. Jis tampa dešiniojo kanalo garsiakalbiu. Mirkčiojantis LED indikatorius patvirtina, kad garsiakalbis veikia TWS susiejimo režimu.
  • Po kelių sekundžių dešiniojo garsiakalbio baltas LED indikatorius nustoja mirkčioti ir pradeda šviesti nepertraukiamai. Tai patvirtina, kad susiejimas pavyko.
  • Įsijunkite savo "Bluetooth" palaikantį prietaisą, "Bluetooth" nustatymų meniu susiraskite ir susiekite jį su "We, HEAR 1".
  • Savo "Bluetooth" prietaise galite leisti muziką, keisti garsumą ir pasirinkti įrašus.
  • Reguliuoti garsumą ir perjungti įrašus galite ir garsiakalbio mygtukais. Norėdami išjungti TWS susiejimą ir naudoti garsiakalbius atskirai: Paspauskite OD (susiejimo) mygtuką. Abiejuose garsiakalbiuse iššujungia baltas įjungimo mygtuko apšvietimas.
Page 95

Skambutis "Bluetooth' rvčiu

Jei garsiakalbis susietas su telefonu, jei kas nors skambina, automatiškai pristabdoma perklausa. Atsiliepti galite vieną kartą paspausdami (1) (ijungimo) mygtuką. Norėdami atmesti skambutį, du kartus greitai paspauskite (1) (ijungimo) mygtuka.

Atsiliepė galite naudoti integruotą garsiakalbio mikrofoną. Jis yra tiesiai po O (jujungimo) mygtuku. Kalbėdami į mikrofoną, laikykite jį arti, kad aiškiai girdėtumėtės. Norėdami baigti pokalbį, vieną kartą paspauskite O (jujungimo) mvetuka.

Jei naudojate du garsiakalbius TWS režimu, kalbėkite į kairiojo kanalo garsiakalbio mikrofoną.

6 AUX jungtis

Atidarykite garsiakalbio jungčių skyrelį ir junkite jij 3,5 mm garso perdavimo laidą iš kito prietaiso. Garsumą galite valdyti mygtukais + /-. Norėdami užtildyti ir vėl jiungti garsiakalbio garsą trumpai spustelėkite & (jiungimo) mygtuką.

7 Akumuliatoriaus būklė Akumuliatoriaus įkrovimo būklę galite matyti savo prietaiso "Bluetooth" garsiakalbis įpeja garsinu signalu, kai akumuliatoriaus įkrovimo lygis mažas. Taip pat pradeda raudonai mirkkioti ijuneimo myetuko IED indikatorius.

Pastaba: Prietaiso "Bluetooth" meniu rodomas akumuliatoriaus įkrovimo lyg yra apytikslis. Jis gali skirtis nuo tikrojo akumuliatoriaus įkrovimo lygio.

  • 8 Akumuliatoriaus įkrovimas
  • Atidarykite garsiakalbio jungčių skyrelį.
  • Junkite rinkinyje esantį C tipo USB laidą į lizdą garsiakalbyje.
  • Kitą galą junkite į USB įkroviklį (rinkinyje nėra). Įkrovimui naudokite 5 V / 2 A USB maitinimo šaltinį.
  • Kol garsiakalbio akumuliatorius yra įkraunamas, dega raudonas LED indikatorius.
  • Įkrauti akumuliatorių iki galo gali užtrukti iki 4 valandu.
  • Įkrovus akumuliatorių, indikatorius užgesta.
  • 9 IPX6 klasės atsparumas vandeniui

Šis įrenginys yra IPX6 atsparumo vandeniui klasės. Tai reiškia, kad stiprios vandens srovės jam nepakenks. Kad apsauga veiktų, prie garsiakalbio negali būti prijungta jokių išorinių prietaisų laidais (pvz., telefonas garso

įkroviklis), o jungčių skyrelis privalo būti sandariai uždarytas.

Page 96

Trikčių nustatymas ir šalinimas Pasitaikius nesklandumų, prieš skambinant pagalbos linija, rekomenduojame peržiūrėti šį sąrašą. Problema Galima priežastis: Šalinimo būdas / pastabos Garsiakalbis nejsijungia. Gali būti labai žemas akumuliatoriaus įkrovimo lygis. įkraukite garsiakalbio akumuliatorių. Akumuliatorių įkrauti reikia labai daug laiko. Jūsų naudojamas USB įkroviklis. Naudokite 5 V / 2 A srovės įtreikia labai silpną srovę. Nėra garso iš garsiakalbio. a. Per žemas garsumo lygis arba jis užtidytas. a. Kelis kartus paspauskite (+) mygtuką arba padidinkite garsumą savo prietaise. Jūsų "Bluetooth" prietaisas yra per toli nuo garsiakalbio. a. Jūsų "Bluetooth" prietaisa. a. Padėkite prietaisą arčiau garsiakalbi. Garsas iškraipomas Jūsų "Bluėtotit" prietaisa. b. Patraukite garsiakalbį toliau nuo kitų belaidį ryšį naudojaring uprietaisu.

We. by Loewe prietaiso tipas: We. HEAR 1 Dalies numeris: 60701x10 Akumuliatoriaus tipas: Imontuotas ličio jonų 7,4 V / 2000 mAh Jkrovimo srovė: 5 V / 2 A Veikimo trukmė: 12 – 14 h Jkrovimo trukmė: 2 – 3 h Garsiakalbis 2x 10 W RMS Atsparumas vandeniui IPX6 "Bluetooth" versija V5.0 "Bluetooth" maitinimo / dažnio diapazonas: Didžiausia srovė < 10 mW esant 2402- 2480 MHz</td> "Bluetooth" protokolai: A 220 p. AVRCP Prietaiso matmenys (plotis x aukštis x gylis): 90 x 220 x 83 mm Prietaiso soris: 0,74 kg Aplinkos temperatūra: 0 °C – 40 °C Santkinė didometoratii panekrtziu 20 °C – 40 °C

Page 97

Page 98

eesti

Suur tänu

We. by Loewe toote valimise eest Meil on hea meel, et olete meie klient. Loewe ühendab endas tehnoloogia, disaini ja kasutajasõbralikkuse kõrgeimad standardid. We. by Loewe tähendab innovaatilist, funktsionaalset ja intuitivset tootedisaini. Noor kaubamärk on tihedalt seotud Loewe ligi saja aastase disainipärandiga ja kannab selle

Kasutuseesmärk

Portatiivne Bluetooth-kõlar, mida võite siduda Bluetooth-mobiiliseadmega ning nautida suure helitugevuse ja laitmatu helikvaliteediga muusikat. Sisseehitatud mikrofoni abii saate kõlarit kasutada Bluetooth-režiimis telefonikõnedele vastamiseks. Samuti on võimalik kõlarit ja seadet ühendada helijuhtmega, mis on hea lahendus Bluetooth-toeta seadmete ühendamisel. Kõlar on kaitseklassiga IPX6, mis muudab ta tugevate veejugade suhtes vastupidavaks.

Komplekti sisu

Pakkige seade ettevaatlikult lahti ja veenduge, et kõik tarvikud oleksid olemas:

  • Bluetooth-kõlar
  • USB Type-C adapterkaabel
  • 3,5 mm helikaabel
  • Kasutusiuhend
Dokumendid

Üksikasjaliku kasutusjuhendi, milles kirjeldatakse teie uue We. by Loewe toote kõiki funktsioone ja omadusi, saab We. by Loewe veebisaidilt elektroonilises vormis alla laadida. Skannige esiklijel asuvat QR-koodi või kirjetaese meis laedudska eadeasil

www.WE-by-Loewe.com

Page 99

  • seadmest (
    • kahiustused Hooldada ja remontida võivad
Page 100
EL-i vastavusdeklaratsioo

Loewe Technology GmbH deklareerib käesolevaga, et raadioseade, tüüp We. HEAR 1 on kooskõlas direktiiviga 2014/53/EL. EL-i vastavusdeklaratsiooni täistekst on saadaval järgmiselt veebiaadressilt: https://www.loewe.tvy de/support

Seda toodet võib kasutada kõigis EL-i liikmesriikides.

Utiliseerimine

Kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmete ning patareide utiliseerimine. Ratastega prügikonteiner, millele on rist peale tõmmatud, näitab, et seda toodet ei tohi käsitseda tavalise olmeprügina, vaid tuleb toimetada kasutatud elektrija elektroonikaseadmete ning patareide kaskäitlemiseks kogumispunkti. Toodet korralikult utiliseerida aidates kaitsete keskkonda ja kaasinimeste tervist. Vale või ebasobiu utiliseerimine seab keskkonna ja tervise ohtu. Toote taaskäitlemise kohta lisateabe saamiseks võtke ühendust kohaliku omavalitsuse või jäätmekäitlusettevõttega.

Litsentsid

Sönamärk Bluetooth® ja logod on ettevõtte Bluetooth Slo Inc. registreeritud kaubamärgid ja igasugune selliste märkide kasutamine ettevõtte Loewe Technology GmbH poolt toimub litsentsi alusel. Teised kaubamärgid ja kaubanimed on nende vastavate omanike omandus.

Loading...