Weber SnapCheck User Manual

SnapCheck™ Grilling Thermometer
Termómetro de barbacoa SnapCheck™
Thermomètre de cuisson SnapCheck™
Grill-Thermometer SnapCheck™
75˚
F
SnapCheck™ Grilltermometer
SnapCheck™ Grilltermometer
SnapCheck™ grilltermometer
SnapCheck™ grillthermometer
Termometro per barbecue SnapCheck™
Termómetro para grelhar SnapCheck™
Termometr do grilla SnapCheck™
Термометр для приготовления пищи SnapCheck™
Grilovací termosonda SnapCheck™
Grilovacia termosonda SnapCheck™
SnapCheck™ Grillhőmérő
Termometru de grătar SnapCheck™
Termometer za peko na žaru SnapCheck™
Termometar za roštiljanje SnapCheck™
SnapCheck™-i grillimistermomeeter
SnapCheck™ grilēšanas termometrs
„SnapCheck™“ kepimo termometras
EN
ES
FR
DE
FI
NO
DA
SV
NL
IT
PT
PL
RU
CS
SK
HU
RO
SL
HR
ET
LV
LT
56148
11/24/16
3
ENESFR
DE
FI
NO
DA
SVNLIT
PT
PLRUCS
SKHUROSLHRETLV
LT
............................................... 4
............................................... 9
............................................... 14
............................................... 19
............................................... 24
............................................... 29
............................................... 34
............................................... 39
............................................... 44
............................................... 49
............................................... 54
............................................... 59
............................................... 64
............................................... 70
............................................... 75
............................................... 80
............................................... 85
............................................... 90
............................................... 95
............................................... 100
............................................... 105
............................................... 110
4
m IMPORTANT:
m When the probe is extended, use caution to avoid injury and
keep away from children.
m Do not store the probe in the open position to avoid damage
or injury.
m Always push the probe button to extend the probe. DO NOT
FORCE PROBE OPEN.
m Never leave the thermometer in food while it is on the grill or
in the oven.
m If probe comes in contact with raw or undercooked meats,
remember to clean thoroughly before next use.
m WARNING never leave the thermometer in the grill, oven or
microwave.
General Care & Cleaning
• Do not leave the thermometer outside.
• Do not get the thermometer housing or display wet.
• After each use, clean the probe with soap and hot water and dry thoroughly with a soft cloth or paper towel.
EN
5
EN
Battery Installation
• 2 AAA batteries included. To install the batteries, loosen the two Phillips screws from the back
cover of the thermometer using a Phillips micro tip screwdriver. Install two AAA batteries noting the proper orientation. Replace the back cover and screws. Do not overtighten the screws.
• Do not use excessive force when inserting the probe into food.
• Avoid using harsh cleaners or chemicals when cleaning your
thermometer.
• DO NOT IMMERSE the thermometer in water while cleaning.
• Do not wash the thermometer in a dishwasher.
Replacing the Batteries
A battery icon will illuminate on the display when the batteries are in a low state.
Remove the cover and the old batteries. Replace the old batteries with two new triple A AA batteries noting the proper orientation.
• Do not mix fresh and old batteries.
• Do not mix alkaline, standard, or rechargeable batteries.
AAA
+
-
+
-
6
75˚
F
75˚
F
How to Use Your Thermometer
• The display will activate with motion and handling only when the probe is in the open position.
• ALWAYS use the probe button to extend the probe from the closed position.
• Fully extend or return the probe to the closed position manually.
7
EN
Open the battery cover by removing two screws using a Phillips micro tip screwdriver. To make changes to any of the adjustable settings use the MENU and SET buttons. Press the MENU button until the desired function is displayed. Then press the SET button to enter that specific setting.
1. Fº to Cº Display Setting
Press MENU button once to advance to the Cº/Fº setting. The default setting is Fahrenheit Fº. Press the SET button once to change setting to Celsius (Cº). Press the SET button again to change back to Fahrenheit (Fº).
2. Decimal Setting
Press the MENU button twice to advance to the “Decimal” setting. The default setting is numbers displayed without decimals. Press the SET button once to have decimal setting displayed. Press the SET button again to cancel the decimal.
3. Brightness Setting
Press the MENU button three times to advance to the “Brightness” setting. Continue to press the SET button until the desired brightness setting is displayed.
4. Calibration Setting
SEE “THERMOMETER ACCURACY & RESPONSE” SECTION FIRST. Press
MENU button four times to advance to the “Calibration” setting. The default setting is 0. Continue to press or hold the SET button to offset the temp in 0.1 degree increments. The calibration
setting range is +3.6F to -3.6F (+2C to-2C).
Customizable Thermometer Settings
You are able to customize your thermometer settings by accessing the internal MENU and SET buttons located underyour battery cover.
3.6
-3.6
0.11
C/F
ºF
C/F
ºC
0:05+
Reset:
8
5. Sleep Mode Setting
Press the MENU button five times to advance to the “Sleep” setting. The default setting is 30 seconds. Continue to press the SET button until the desired sleep setting is displayed.
6. Screen Lock Setting
Press the MENU button six times to advance to the “Screen Lock” setting. The default setting is unlocked. Press the SET button once to lock the screen. In this setting the screen will not rotate 90º. Press the SET button once more to unlock the screen.
When all of your settings are adjusted to your preference, cycle to the end of the menu or leave idle for 10 seconds and reinstall the battery cover. Do not over-tighten screws.
Thermometer Accuracy & Response
Each thermometer is factory-calibrated. A certificate of conformance is included. If for any reason you want to confirm calibration you can perform an “ice water test”. From room temperature of 74º F +/- 5º F (23ºC +/- 3ºC), the thermometer will read cold temperatures of an ice bath within 3seconds, to an accuracy within 1ºF (0.6ºC).
Calibration Procedure
You will need a cup of ice cubes with water added to just below the top of the ice . Do not over fill with water. Ice should not be floating. Push button to extend probe. Insert tip of probe halfway down into the ice and stir for five seconds. Keep the probe tip within the spaces between ice cubes. Avoid constant direct contact with ice. The thermometer should read 32º F +/- 1º F. If the display is within this temperature range your thermometer is accurately calibrated. If the temperature reading is out of the suggested range, adjust using the 4. Calibration Setting.
32˚
F
20s 40s
This symbol indicates that the product cannot be disposed of in the trash. For instructions regarding proper disposal of this product in Europe, please visit www.weber.com, and contact the importer listed for your country. If you do not have internet access, contact your dealer for the importer’s name, address and telephone number.
9
m IMPORTANTE:
m Si la sonda está extendida, extreme la precaución para evitar
lesiones y mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños.
m No guarde la sonda abierta para evitar daños materiales
olesiones personales.
m Pulse siempre el botón de la sonda para extenderla.
NOFUERCE LA SONDA PARA ABRIRLA.
m No mantenga el termómetro insertado en el alimento mientras
este se encuentre en la barbacoa o el horno.
m Si la sonda entra en contacto con carne cruda o poco cocinada,
recuerde limpiarla bien antes de volver a usarla.
m ADVERTENCIA: No deje el termómetro dentro de la barbacoa,
elhorno o el microondas.
Cuidados generales y limpieza
• No deje el termómetro al aire libre.
• No moje la carcasa ni la pantalla del termómetro.
• Después de cada uso, limpie la sonda con jabón y agua caliente,
y séquela bien empleando un paño suave o papel de cocina.
ES
10
Instalación de las pilas
• Se incluyen 2 pilas AAA.
Para instalar las pilas, afloje los dos tornillos Phillips de la cubierta trasera del termómetro empleando un destornillador Phillips de punta pequeña. Instale dos pilas AAA orientadas correctamente. Coloque de nuevo la cubierta trasera y vuelva a enroscar los tornillos. No apriete demasiado los tornillos.
• No ejerza demasiada fuerza al insertar la sonda en el alimento.
• No use agentes de limpieza o sustancias químicas agresivas para limpiar el termómetro.
• NO SUMERJA el termómetro en agua para limpiarlo.
• No lave el termómetro en un lavavajillas.
Sustitución de las pilas
La pantalla muestra un icono con forma de batería cuando las pilas están próximas aagotarse.
Retire la cubierta y las pilas antiguas. Sustituya las pilas antiguas por dos pilas AAA nuevas orientadas correctamente.
• No mezcle pilas nuevas y usadas.
• No mezcle pilas alcalinas, normales y recargables.
AAA
+
-
+
-
11
ES
Cómo usar el termómetro
• La pantalla se activa con el movimiento y la manipulación,
sólocuando la sonda está abierta.
• Use SIEMPRE el botón de la sonda para extenderla si está cerrada.
• Extienda completamente la sonda o pliéguela de nuevo
manualmente.
75˚
F
75˚
F
12
Abra la cubierta de las pilas desenroscando los dos tornillos con un destornillador Phillips de punta pequeña. Use los botones MENU y SET para modificar cualquiera de los valores ajustables. Pulse el botón MENU hasta que se muestre la función deseada. Pulse entonces el botón SET para acceder al ajuste en cuestión.
1. Presentación de temperatura en °F o °C
Pulse el botón MENU una vez para abrir el ajuste C/F. De forma predeterminada, el termómetro muestra la temperatura en grados Fahrenheit (°F). Pulse el botón SET una vez para seleccionar grados centígrados (°C). Pulse de nuevo el botón SET para volver a seleccionar grados Fahrenheit (°F).
2. Ajuste decimal
Pulse el botón MENU dos veces para abrir el ajuste “Decimal”. De forma predeterminada, las cifras se muestran sin decimales. Pulse el botón SET una vez para que las cifras se muestren con decimales. Pulse de nuevo el botón SET para que vuelvan a mostrarse sin decimales.
3. Ajuste de brillo
Pulse el botón MENU tres veces para abrir el ajuste “Brillo”. Siga pulsando el botón SET hasta que se muestre el nivel de brillo deseado.
4. Ajuste de calibración
CONSULTE LA SECCIÓN “PRECISIÓN Y RESPUESTA DEL TERMÓMETRO” EN PRIMER LUGAR. Pulse el botón MENU
cuatro veces para abrir el ajuste “Calibración”. El ajuste predeterminado es 0. Continúe pulsando o mantenga pulsado el botón SET para ajustar la temperatura en pasos de 0,1 grados. El rango de ajuste de calibración oscila entre
+3,6 °F y -3,6 °F (+2 °C y -2 °C).
Ajustes personalizables del termómetro
Puede personalizar los ajustes del termómetro usando los botones MENU y SET, situados bajo la cubierta de las pilas.
3.6
-3.6
0.11
C/F
ºF
C/F
ºC
0:05+
MENU = MENÚ SET = AJUSTAR
Reiniciar:
13
ES
5. Ajuste del modo de reposo
Pulse el botón MENU cinco veces para abrir el ajuste “Reposo”. El ajuste predeterminado es de 30segundos. Siga pulsando el botón SET hasta que se muestre el ajuste de reposo deseado.
6. Ajuste del bloqueo de pantalla
Pulse el botón MENU seis veces para abrir el ajuste “Bloqueo de pantalla”. De forma predeterminada, la pantalla está desbloqueada. Pulse el botón SET una vez para bloquear la pantalla. Ajustada de este modo, la pantalla no gira 90°. Pulse el botón SET una vez más para desbloquear la pantalla.
Cuando haya aplicado todos los ajustes que desee, avance hasta el final del menú o deje el termómetro en reposo durante 10segundos e instale de nuevo la cubierta de las pilas. No apriete demasiado los tornillos.
Precisión y respuesta del termómetro
El termómetro abandona la fábrica ya calibrado e incluye un certificado de conformidad. Si, por algún motivo, quisiera confirmar la calibración del dispositivo, puede realizar una “prueba con agua helada”. A una temperatura ambiente de 74 °F +/-5 °F (23 °C +/-3 °C), el termómetro debe ser capaz de registrar la temperatura de un baño de hielo antes de 3 segundos con una precisión de 1 °F (0,6 °C).
Procedimiento de calibración
Necesitará un vaso lleno de cubitos de hielo al que deberá agregar agua sin llegar a cubrirlos del todo. No vierta demasiada agua. Elhielo no debe flotar. Presione el botón para extender la sonda. Inserte la punta de la sonda en el hielo a media altura, y remueva durante cinco segundos. Mantenga la punta de la sonda entre los cubitos de hielo. Evite el contacto directo con el hielo. El termómetro debe proporcionar una lectura de 32 °F +/-1 °F (0 °C +/-0,6 °C). Si la pantalla muestra la temperatura con la precisión indicada, el termómetro está bien calibrado. Si la lectura de temperatura no está dentro del rango sugerido, ajuste el termómetro siguiendo los pasos descritos en la sección 4. Ajuste de calibración.
32˚
F
20s 40s
Este símbolo indica que el producto no puede ser desechado con la basura. Para las instrucciones sobre la manera correcta de desechar este producto en Europa, por favor visite www.weber.com, y póngase en contacto con el importador listado para su país. Si usted no tiene acceso a la Internet, póngase en contacto con el distribuidor a quien le compró el producto y solicítele el nombre, dirección y teléfono del importador.
14
m IMPORTANT:
m Quand la sonde est sortie, soyez prudent(e) pour éviter toute
blessure et gardez hors de portée des enfants.
m Pour éviter tout dommage matériel ou corporel, ne pas stocker
la sonde en position ouverte.
m Pour sortir la sonde, appuyez sur le bouton. NE PAS FORCER
L’OUVERTURE DE LA SONDE.
m Ne pas laisser le thermomètre dans un aliment sur le barbecue
ou dans le four.
m Si la sonde entre en contact avec de la viande crue ou
insuffisamment cuite, ne pas oublier de la nettoyer minutieusement avant l’utilisation suivante.
m AVERTISSEMENT Ne jamais laisser le thermomètre sur le
barbecue, dans le four ou dans le four à micro-ondes.
Entretien et nettoyage généraux
• Ne pas laisser le thermomètre en extérieur.
• Ne pas mouiller le boîtier ou l’écran du thermomètre.
• Après chaque utilisation, nettoyer la sonde avec de l’eau savonneuse chaude et la sécher soigneusement à l’aide d’un chiffon doux ou d’une serviette en papier.
FR
15
FR
Installation des piles
• 2piles AAA incluses. Pour installer les piles, dévisser les deux vis Phillips à l’arrière du
thermomètre à l’aide d’un tournevis de précision Phillips. Installer deux piles AAA en tenant compte du sens adéquat. Repositionner le cache et les vis. Ne pas trop serrer les vis.
• Ne pas exercer de force excessive en insérant la sonde
dans l’aliment.
• Éviter les nettoyants ou produits chimiques abrasifs lors
du nettoyage du thermomètre.
• NE PAS IMMERGER le thermomètre dans l’eau pour le
nettoyer.
• Ne pas laver le thermomètre au lave-vaisselle.
Remplacement des piles
Une icône de batterie s’affiche à l’écran quand le niveau des piles est faible.
Retirez le cache et les anciennes
piles. Remplacez les anciennes
piles par deux nouvelles piles AAA
en tenant compte du sens
adéquat.
• Ne mélangez pas des piles neuves et des anciennes.
• Ne mélangez pas des piles alcalines, standard et rechargeables.
AAA
+
-
+
-
16
Comment utiliser votre thermomètre
• L’écran ne s’allume avec les mouvements ou la manipulation que si la sonde est en position sortie.
• Utilisez TOUJOURS le bouton d’ouverture pour sortir la sonde.
• Sortez ou remettez manuellement la sonde en position fermée jusqu’au bout.
75˚
F
75˚
F
17
FR
Ouvrez le cache-piles en dévissant les deux vis à l’aide d’un tournevis de précision Phillips. Utilisez les boutons MENU et SET pour régler les paramètres personnalisables. Appuyez sur le bouton MENU jusqu’à ce que l’écran affiche la fonction souhaitée. Puis appuyez sur le bouton SET pour accéder à ce réglage en particulier.
1) Choix de l’unité °F ou °C
Appuyez une fois sur le bouton MENU pour afficher le réglage °C/°F. Par défaut, la température s’affiche endegrés Fahrenheit (°F). Appuyez une fois sur le bouton SET pour la paramétrer en degrés Celsius (°C). Appuyez à nouveau sur le bouton SET pour revenir aux degrés Fahrenheit (°F).
2) Réglage de la décimale
Appuyez deux fois sur le bouton MENU pour afficher le réglage de la décimale. Par défaut, les nombres sont affichés sans décimale. Appuyez une fois sur le bouton SET pour afficher une décimale. Appuyez à nouveau sur le bouton SET pour annuler l’affichage de la décimale.
3) Réglage de la luminosité
Appuyez trois fois sur le bouton MENU pour afficher le réglage de la luminosité. Continuez d’appuyer sur le bouton SET jusqu’à atteindre la luminosité souhaitée.
4) Réglage du calibrage
AVANT TOUTE CHOSE, CONSULTER LA SECTION «PRÉCISION ET RÉACTIVITÉ DU THERMOMÈTRE». Appuyez quatre
fois sur le bouton MENU pour afficher le réglage du calibrage. Le réglage par défaut est 0. Continuez d’appuyer sur le bouton SET ou maintenez-le pour compenser la température par paliers de 0,1degré.
La plage de calibrage va de +3,6°F à -3,6°F (+2°C à -2°C).
Paramètres de thermomètre personnalisables
Vous pouvez personnaliser les paramètres de votre thermomètre à l’aide des boutons MENU et SET dissimulés sous le cache-piles.
3.6
-3.6
0.11
C/F
ºF
C/F
ºC
0:05+
MENU = menu SET = réglage
Réinitialiser:
18
5) Réglage du mode veille
Appuyez cinq fois sur le bouton MENU pour afficher le réglage du mode veille. Le réglage par défaut est de 30secondes. Continuez d’appuyer sur le bouton SET jusqu’à obtenir le réglage de veille souhaité.
6) Réglage du verrouillage d’écran
Appuyez six fois sur le bouton MENU pour afficher le réglage du verrouillage d’écran. Par défaut, l’écran n’est pas verrouillé. Appuyez une fois sur le bouton SET pour verrouiller l’écran. Paramétré ainsi, l’écran ne pivotera pas à 90°. Appuyez une seconde fois sur le bouton SET pour déverrouiller l’écran.
Une fois tous les réglages paramétrés comme bon vous semble, allez jusqu’à la fin du menu ou ne touchez pas aux boutons pendant 10secondes et refixez le cache-piles. Ne pas trop serrer les vis.
Précision et réactivité du thermomètre
Chaque thermomètre fait l’objet d’un calibrage en usine. Un certificat de conformité est fourni. Si, pour une raison ou une autre, vous souhaitez vérifier le calibrage, vous pouvez mener un «test à l’eau glacée». Avec une température ambiante de 74°F (+/- 5 °F), ou 23 °C (+/- 3°C), le thermomètre affichera les températures froides d’un bain de glace en 3secondes avec une précision de 1°F (0,6°C).
Procédure de calibrage
Il vous faudra un verre rempli de glaçons, avec de l’eau un peu au­dessous de la surface des glaçons. Ne pas trop remplir le verre d’eau. Les glaçons ne doivent pas flotter. Appuyez sur le bouton pour sortir la sonde. Plongez l’extrémité de la sonde dans l’eau jusqu’à la moitié et mélangez pendant cinq secondes. Maintenez l’extrémité de la sonde entre les glaçons. Évitez tout contact direct continu avec les glaçons. Le thermomètre doit afficher 32°F (+/- 1 °F) ou 0 °C (+/- 0,6°C). Si la température affichée se trouve dans cette plage, votre thermomètre est bien calibré. Sinon, ajustez-le à l’aide de la section 4) Réglage du calibrage.
32˚
F
20s 40s
Ce symbole indique que le produit doit être mis au rebut de façon spéciale. Pour en savoir plus sur la mise au rebut appropriée de ce produit en Europe, rendez-vous sur le site Web www.weber.com et contactez l’importateur spécifié pour votre pays. Si vous ne disposez d’aucun accès Internet, contactez votre revendeur afin d’obtenir le nom, l’adresse et le numéro de téléphone de l’importateur.
19
m WICHTIG:
m Sei vorsichtig, wenn der Fühler ausgeklappt ist, um Verletzungen
zu vermeiden. Von Kindern fernhalten.
m Um Beschädigungen und Verletzungen zu vermeiden, darf der
Fühler nicht in ausgeklappter Position gelagert werden.
m Zum Ausklappen des Fühlers muss immer der Knopf gedrückt
werden. DER FÜHLER DARF NICHT GEWALTSAM GEÖFFNET
WERDEN.
m Das Thermometer darf niemals in Lebensmitteln stecken
gelassen werden, während sich diese auf dem Grill oder im Ofen befinden.
m Wenn der Fühler mit rohem oder noch nicht garem Fleisch in
Kontakt kommt, muss er vor dem nächsten Gebrauch gründlich gereinigt werden.
m WARNUNG: Das Thermometer darf niemals auf dem Grill,
imOfen oder in der Mikrowelle liegen gelassen werden.
Allgemeine Pflege & Reinigung
• Das Thermometer darf nicht im Freien liegen gelassen werden.
• Das Thermometergehäuse und das -display dürfen nicht nass
werden.
• Der Fühler muss nach jedem Gebrauch mit Seife und heißem
Wasser gereinigt und mit einem weichen Tuch oder einem Küchentuch gründlich abgetrocknet werden.
DE
20
Installation der Batterien
• Im Lieferumfang sind 2 AAA-Batterien enthalten.
Um die Batterien einzulegen, müssen die beiden Kreuzschlitz­schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubendreher von der hinteren Abdeckung des Thermometers gelöst werden. Lege die beiden AAA­Batterien ein. Achte dabei auf die korrekte Ausrichtung der Batterien. Setze die hintere Abdeckung wieder ein und ziehe die Schrauben fest. Die Schrauben dürfen nicht zu fest angezogen werden.
AAA
MENU
SET
+
-
+
-
• Der Fühler darf nicht gewaltsam in Lebensmittel eingeführt werden.
• Das Thermometer darf nicht mit aggressiven Reinigungsmitteln oder Chemikalien gereinigt werden.
• Das Thermometer darf während der Reinigung NICHT INS WASSER GETAUCHT WERDEN.
• Das Thermometer darf nicht im Geschirrspüler gereinigt werden.
Batteriewechsel
Wenn die Batterien schwach sind, erscheint auf dem Display ein Batteriesymbol.
Entferne die Abdeckungen und die alten Batterien. Ersetze die alten Batterien durch zwei neue AAA-Batterien. Achte dabei auf die korrekte Ausrichtung.
• Verwende nicht gleichzeitig neue und alte Batterien.
• Verwende nicht gleichzeitig Alkaline- und Standardbatterien oder Akkumulatoren.
21
DE
Verwendung des Thermometers
• Das Display wird durch Bewegung aktiviert. Die
Bedienung ist nur möglich, wenn der Fühler ausgeklappt ist.
• Zum Ausklappen des Fühlers muss IMMER der Knopf
gedrückt werden.
• Der Fühler muss von Hand vollständig aus- oder
eingeklappt werden.
75˚
F
75˚
F
22
Entferne die Batterieabdeckung. Löse dazu mit einem Kreuzschlitz­schraubendreher die beiden Schrauben. Mithilfe der Tasten MENU und SET können die Einstellungen angepasst werden. Drücke auf die Taste MENU, bis die gewünschte Funktion angezeigt wird. Drücke anschließend auf die Taste SET, um diese Einstellung auszuwählen.
1. Anzeige in °F oder °C
Drücke für die Einstellung von °F oder °C einmal auf die Taste MENU. Standardmäßig ist das Thermometer auf Grad Fahrenheit (°F) eingestellt. Drücke einmal auf die Taste SET, um zu Grad Celsius (°C) zu wechseln. Drücke erneut auf die Taste SET, um wieder zurück zu Grad Fahrenheit (°F) zu wechseln.
2. Dezimaleinstellung
Drücke für die Dezimaleinstellung zweimal auf die Taste MENU. Standardmäßig werden die Zahlen ohne Dezimalstellen angezeigt. Drücke einmal auf die Taste SET, um die Dezimalstellen anzuzeigen. Drücke erneut auf die Taste SET, umdie Dezimalstellen wieder auszublenden.
3. Helligkeitseinstellung
Drücke für die Helligkeitseinstellung dreimal auf die Taste MENU. Drücke so lange auf die Taste SET, bis die gewünschte Helligkeitseinstellung erreicht ist.
4. Kalibrierungseinstellung
SIEHE ZUNÄCHST DEN ABSCHNITT „GENAUIGKEIT UND TEMPERATURBEREICH DES THERMOMETERS“. Drücke für
die Kalibrierungseinstellung viermal auf die Taste MENU. Standardmäßig ist der Wert „0“ eingestellt. Drücke erneut die Taste SET oder halte sie gedrückt, um die Temperatur in 0,1-Grad-Schritten anzupassen. Der Einstellbereich für die
Kalibrierung beträgt +3,6 bis -3,6°F (+2 bis -2°C).
Anpassbare Thermometer-Einstellungen
Über die Tasten MENU und SET können die Thermometer­Einstellungen angepasst werden. Die Tasten befinden sich unter der Batterieabdeckung.
MENU = Menü SET = Einstellen
3.6
-3.6
0.11
C/F
ºF
C/F
ºC
0:05+
Zurücksetzen:
23
DE
5. Ruhezustand
Drücke für die Einstellung des Ruhezustands fünfmal auf die Taste MENU. Standardmäßig sind 30Sekunden eingestellt. Drücke die Taste SET so lange, bis die gewünschte Zeit für den Ruhezustand eingestellt ist.
6. Displaysperre
Drücke für die Einstellung der Displaysperre sechsmal auf die Taste MENU. Standardmäßig ist der Wert „entsperrt“ eingestellt. Drücke einmal auf die Taste SET, um die Anzeige zu sperren. Ist diese Einstellung ausgewählt, wird die Anzeige nicht um 90° gedreht. Drücke erneut auf die Taste SET, um die Anzeige wieder zu entsperren.
Wenn alle Einstellungen nach deinen Wünschen angepasst sind, gehe zum Ende des Menüs oder drücke 10Sekunden lang keine Taste. Befestige anschließend wieder die Batterieabdeckung. Ziehe die Schrauben nicht zu fest an.
Genauigkeit und Temperaturbereich des Thermometers
Jedes Thermometer wurde werkseitig kalibriert. Dem Thermometer liegt eine Konformitätsbescheinigung bei. Wenn du die Kalibrierung überprüfen möchtest, kannst du einen „Eiswassertest“ durchführen. Bei einer Raumtemperatur von 74°F (+/-5°F) bzw. 23°C (+/-3°C) zeigt das Thermometer innerhalb von 3Sekunden die Temperatur eines Eisbads an. Die Genauigkeit beträgt dabei 1°F (0,6°C).
Kalibrierung
Für die Kalibrierung musst du einen Becher mit Eiswürfeln mit Wasser auffüllen, sodass die Eiswürfel beinahe vollständig bedeckt sind. Fülle nicht zu viel Wasser ein. Das Eis darf nicht schwimmen. Drücke auf den Knopf, um den Fühler auszuklappen. Führe die Spitze des Fühlers bis zur Hälfte in das Eiswasser ein und rühre 5Sekunden lang um. Halte die Spitze des Fühlers in den Zwischenraum zwischen den Eiswürfeln. Vermeide den direkten Kontakt mit dem Eis. Das Thermometer sollte 32°F (+/-1°F) bzw. 0°C (+/-0,6°C) anzeigen. Wird diese Temperatur angezeigt, ist dein Thermometer korrekt kalibriert. Weicht die angezeigte Temperatur von dieser Temperatur ab, dann führe Schritt
4. Kalibrierungseinstellung
durch.
32˚
F
20s 40s
Dieses Symbol weist darauf hin, dass das betreffende Produkt nicht mit dem Müll entsorgt werden darf. Fúr Anweisungen bezüglich der ordnungsgemäßen Entsorgung dieses Produkts in Europa besuchen Sie bitte unsere Website www.weber.com, und kontaktieren Sie den für Ihr Land angegebenen Importeur. Falls Sie keinen Zugang zum Internet haben, fragen Sie Ihren Fachhändler nach dem Namen, der Anschrift und der Telefonnummer des Importeurs.
24
m TÄRKEÄÄ:
m Vahinkojen välttämiseksi käsittele lämpömittaria varovasti
anturin ollessa ulkona. Pidä lämpömittari poissa lasten ulottuvilta.
m Vahinkojen välttämiseksi taita anturi sisään, kun lämpömittaria
ei käytetä.
m Avaa anturi aina painiketta painamalla. ÄLÄ YRITÄ AVATA
ANTURIA VÄKISIN.
m Älä jätä lämpömittaria grillissä tai uunissa olevaan ruokaan. m Jos anturi joutuu kosketuksiin raa’an tai puolikypsän ruoan
kanssa, muista puhdistaa se huolellisesti ennen seuraavaa käyttöä.
m VAROITUS: älä koskaan jätä lämpömittaria grilliin, uuniin tai
mikroon.
Yleiset hoito- ja puhdistusohjeet
• Älä jätä lämpömittaria ulos.
• Suojaa lämpömittaria ja sen näyttöä kosteudelta.
• Puhdista anturi jokaisen käytön jälkeen pesuaineella ja kuumalla vedellä ja kuivaa se huolellisesti pehmeällä liinalla tai talouspaperilla.
FI
25
FI
Paristojen asennus
• Sisältää 2 AAA-paristoa. Asenna paristot irrottamalla lämpömittarin takana olevan
paristoluukun kaksi ristipääruuvia pienellä ristipääruuvitaltalla. Laita kaksi AAA-paristoa paikalleen merkintöjen suuntaisesti. Aseta paristoluukku ja ruuvit takaisin paikalleen. Älä kiristä ruuveja liian tiukkaan.
• Älä yritä työntää lämpömittarin anturia ruokaan väkisin.
• Vältä käyttämästä lämpömittarin puhdistukseen hankaavia
puhdistusaineita tai kemikaaleja.
• Älä pese lämpömittaria astianpesukoneessa.
• ÄLÄ UPOTA lämpömittaria veteen puhdistuksen aikana.
Paristojen vaihtaminen
Näytön paristokuvake syttyy, kun paristojen varaus on vähissä.
Irrota kansi ja poista vanhat paristot. Laita vanhojen paristojen tilalle kaksi uutta AAA-paristoa merkintöjen suuntaisesti.
• Älä käytä yhtä aikaa vanhoja ja uusia paristoja.
• Älä käytä yhtä aikaa alkaali-, vakio- ja ladattavia paristoja.
AAA
+
-
+
-
26
Lämpömittarin käyttö
• Näyttö aktivoituu liikkeestä vain anturin ollessa ulkona.
• Avaa anturi AINA anturin painikkeesta painamalla.
• Käännä anturi käsin kokonaan auki tai takaisin sisään.
75˚
F
75˚
F
27
FI
Avaa paristoluukku irrottamalla kaksi ruuvia pienellä ristipääruuvitaltalla. Muuta säädettäviä asetuksia MENU- ja SET-painikkeilla. Paina MENU-painiketta, kunnes näytössä näkyy haluttu toiminto. Valitse sen jälkeen haluamasi asetus painamalla
SET-painiketta.
1. °F/°C-näyttöasetus
Avaa °C/°F-asetus painamalla kerran MENU-painiketta. Oletusasetus on Fahrenheit (°F). Vaihda Celsius (°C) -asteisiin painamalla kerran SET-painiketta. Palaa Fahrenheit (°F) -asteisiin painamalla uudelleen SET-painiketta.
2. Desimaalit
Siirry ”Desimaalit”-asetukseen painamalla MENU-painiketta kaksi kertaa. Oletusasetuksessa numerot näytetään ilman desimaaleja. Lisää desimaalit painamalla kerran
SET-painiketta. Poista desimaalit painamalla uudelleen SET-painiketta.
3. Näytön kirkkaus
Siirry ”Näytön kirkkaus” -asetukseen painamalla MENU-painiketta kolme kertaa. Jatka painamalla SET-painiketta, kunnes näytön kirkkaus on sopiva.
4. Kalibrointi
LUE ENSIN KOHTA ”LÄMPÖMITTARIN TARKKUUS JA HERKKYYS”. Siirry
”Kalibrointi”-asetukseen painamalla MENU-painiketta neljä kertaa. Oletusasetus on 0. Korota lämpötilaa 0,1 astetta kerrallaan painamalla SET-painiketta tai pitämällä sitä alhaalla. Kalibroinnin asetusväli on +3,6 °F – -3,6 °F
(+2 °C – -2 °C).
Lämpömittarin säädettävät asetukset
Voit säätää lämpömittarin asetuksia paristoluukun alla olevilla MENU- ja SET-painikkeilla.
3.6
-3.6
0.11
C/F
ºF
C/F
ºC
MENU = (valikko) SET = (asetus)
0:05+
asettaa uudelleen:
28
5. Lepotila
Siirry ”Lepotila”-asetukseen painamalla MENU-painiketta viisi kertaa. Oletusasetus on 30 sekuntia. Jatka painamalla SET-painiketta, kunnes näytössä näkyy haluttu lepotila-aika.
6. Näytön lukitus
Siirry ”Näytön lukitus” -asetukseen painamalla MENU-painiketta kuusi kertaa. Oletusasetus on lukitsematon. Lukitse näyttö painamalla kerran SET-painiketta. Nyt näyttö ei kierry 90°. Avaa näytön lukitus painamalla uudelleen SET-painiketta.
Tehtyäsi haluamasi säädöt siirry valikon loppuun tai odota 10 sekuntia ja laita sen jälkeen paristoluukun kansi takaisin paikalleen. Älä kiristä ruuveja liian tiukkaan.
Lämpömittarin tarkkuus ja herkkyys
Lämpömittari on kalibroitu tehtaalla. Toimitus sisältää yhdenmukaisuussertifikaatin. Jos haluat jostain syystä kalibroida lämpömittarin uudelleen, voit tehdä sille ”jäävesitestin”. Lämpömittari lukee huoneenlämmössä 74 °F +/- 5 °F (23 °C +/- 3°C) jääveden lämpötilan 3 sekunnissa 1 °F:n (0,6 °C) tarkkuudella.
Kalibrointi
Lisää juomalasi täyteen jääkuutioita sekä sen verran vettä, että jääkuutioiden yläreuna näkyy juuri ja juuri vedenpinnan yläpuolella. Älä lisää lasiin liikaa vettä, koska jääpalojen ei tule kellua vedessä. Avaa lämpömittarin anturi painiketta painamalla. Työnnä lämpömittari puoliksi jään sekaan ja sekoita viiden sekunnin ajan. Pitele anturin kärkeä jääpalojen välissä äläkä anna sen osua koko ajan jääpaloihin. Lämpömittarin lukeman tulee olla 32 °F +/- 1 °F. Jos näytössä näkyy tämä lukema, lämpömittari on kalibroitu oikein. Jos lämpömittarin lukema on joku muu, säädä lämpömittari noudattamalla kohdassa
4. Kalibrointi olevia ohjeita.
32˚
F
20s 40s
Tämä symboli merkitsee sitä, että tuotetta ei voi hävittää jätteiden mukana. Lisätietoja tämän tuotteen oikeanlaisesta hävittämisestä saat osoitteestamme www.weber.com ja ottamalla yhteyttä tuotteen maahantuojaan maassasi. Jos sinulla ei ole Internet-yhteyttä, pyydä maahantuojan nimi, osoite ja puhelinnumero tuotteen myyjältä.
29
m VIKTIG:
m Når sonden forlenges, må du være forsiktig så du unngår skader.
Det må også holdes unna barn.
m Oppbevar ikke sonden i åpen posisjon, da det kan føre til skade
på utstyr og person.
m Trykk alltid på sondeknappen for å forlenge sonden.
IKKEFORLENG SONDEN MED MAKT.
m La aldri termometret forbli i maten mens den befinner seg på
grillen eller i ovnen.
m Hvis sonden kommer i kontakt med rått eller lite stekt kjøtt, må
du huske å rengjøre sonden grundig før neste bruk.
m ADVARSEL La aldri termometret forbli i grillen, ovnen eller
mikrobølgeovnen.
Generell pleie og rengjøring
• La ikke termometret ligge ute.
• Ikke la termometerdekslet eller -displayet bli vått.
• Rengjør sonden med såpe og varmt vann etter hver bruk,
ogtørk den grundig med en myk klut eller tørkepapir.
NO
30
Batteriinstallasjon
• To AAA-batterier er inkludert.
Du installerer batteriene ved å løsne de to skruene fra bakdekslet på termometret, ved å bruke et lite skrujern. Installer to AAA­batterier i riktig retning. Sett på plass bakdekslet på nytt, og skru det igjen. Ikke skru igjen for hardt.
• Ikke trykk sonden for hardt inn i maten.
• Unngå å bruke sterke rengjøringsmidler eller kjemikalier når du rengjør termometret.
• FORDYP IKKE sonden i vann mens du rengjør den.
• Vask ikke termometret i oppvaskmaskinen.
Skifte batterier
Et batteriikon lyser opp på displayet når batteriene må skiftes.
Fjern dekslet og de gamle batteriene. Skift ut batteriene med to AAA-batterier, i riktig retning.
• Bland ikke gamle og nye batterier.
• Bland ikke alkaliske batterier, standardbatterier eller oppladbare batterier.
AAA
+
-
+
-
Loading...
+ 86 hidden pages